Transcripción de documentos
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Tile-In Cast Iron Sinks
Éviers en fonte à carreler
Fregaderos de hierro fundido de instalación con azulejo
K-5814, K-5834, K-5848,
K-5852, K-5864, K-5877,
K-5879, K-5893, K-5898,
K-5902, K-5921, K-5931,
K-5950, K-5959, K-5961,
K-5986, K-6540, K-6589,
K-6656, K-6664
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
1053526-2-B
©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1053526-2-B
2
Kohler Co.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Los
fregaderos de hierro fundido son muy pesados. Obtenga ayuda para colocar el
fregadero en su lugar.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro del agua fría y caliente.
Examine las tuberías de suministro y de desagüe. Reemplace de ser necesario.
Antes de la instalación, desembale el fregadero nuevo y verifique que no esté
dañado. Coloque el fregadero en la caja como protección hasta el momento de la
instalación.
Este fregadero no está diseñado para instalaciones bajo cubierta.
De ser posible, monte la grifería y el desagüe en el fregadero antes de instalarlo.
Toda la información contenida en estas instrucciones está basada en la información
más reciente disponible al momento de su publicación. Kohler Co. se reserva el
derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se
especifica en la lista de precios.
1. Preparation
A
B
Cutout Dimensions
Dimensions de découpe
Dimensiones de la abertura
R
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
NOTE: Consult with a tile contractor to determine the material to be used.
Tile backer board installed over plywood is the recommended underlayment for
installing this lavatory. Tile should be bonded to the backer board with dry set or
latex Portland mortar. Acceptable underlayments include: tile backer board over
3/4″ (1.9 cm) exterior grade plywood or 3/4″ (1.9 cm) exterior grade plywood. Do
not use: flakeboard, interior grade plywood, or gypsum wallboard.
Determine the desired location for the sink.
Draw the cutout line based on the measurements provided in the Cutout
Information tables.
Provide adequate clearance between the sink and backsplash.
1053526-2-B
4
Kohler Co.
Preparación
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación.
NOTA: Consulte con el contratista de azulejos para determinar los materiales que se
deben utilizar.
La base de cubierta que se recomienda para la instalación de este lavabo es una
placa de soporte de azulejos sobre madera contrachapada. El azulejo debe
adherirse a la placa de soporte con mortero de fijar en seco o mortero Portland de
látex. Las bases de cubierta aceptables incluyen: tabla de soporte de azulejos sobre
madera contrachapada de 3/4″ (1,9 cm) de grado para exteriores o madera
contrachapada de 3/4″ (1,9 cm) de grado para exteriores. No utilice: tablas de
aglomerado, madera contrachapada de grado para interiores ni paneles de yeso.
Determine la ubicación deseada para el fregadero.
Trace la línea de corte en base a las medidas provistas en las tablas de
Información sobre la abertura.
Provea el espacio adecuado entre el fregadero y el protector contra salpicaduras.
Verifique las medidas.
Información sobre la abertura
Fregaderos de cocina
Número de
Dimensiones del
modelo
fregadero
K-5814
33” (83.8 cm) x 22”
(55.9 cm)
K-5834
30” (76.2 cm) x 21”
(53.3 cm)
K-5852
43” (109.2 cm) x
22” (55.9 cm)
K-5864
33” (83.8 cm) x 22”
(55.9 cm)
K-5877
33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
K-5879
36” (91.4 cm) x 22”
(55.9 cm)
K-5893
43” (109.2 cm) x
21” (53.3 cm)
K-5898
33” (83.8 cm) x 22”
(55.9 cm)
K-5921
33” (83.8 cm) x 22”
(55.9 cm)
K-5931
33” (83.8 cm) x 22”
(55.9 cm)
K-5950
32” (81.3 cm) x 21”
(53.3 cm)
K-5959
24” (61 cm) x 21”
(53.3 cm)
K-5961
16” (40,6 cm) x 21”
(53.3 cm)
K-5986
33” (83.8 cm) x 22”
(55.9 cm)
1053526-2-B
Abertura (A x B)
Radio (R.)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
29-1/4” (74.3 cm) x
20-1/4” (51.4 cm)
41-3/4” (106 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
31-1/4” (79.4 cm) x
20-1/8” (51.1cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
34-3/4” (88.3 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
41-3/4” (106 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
30-3/4” (78.1 cm) x
19-3/4” (50.2 cm)
23” (58,4 cm) x 20″ (50,8
cm)
15” (38,1 cm) x
20” (50.8 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52.7 cm)
1-1/2” (3.8 cm)
8
1” (2,5 cm)
1” (2,5 cm)
1-1/2” (3.8 cm)
1-1/2” (3.8 cm)
1” (2,5 cm)
1” (2,5 cm)
1-1/2” (3.8 cm)
1-1/2” (3.8 cm)
1-1/2” (3.8 cm)
1” (2,5 cm)
1” (2,5 cm)
1” (2,5 cm)
1-1/2” (3.8 cm)
Kohler Co.
Preparación (cont.)
Fregaderos para ocasiones especiales
Número de
Dimensiones del
modelo
fregadero
K-5848
18-3/4”
(47.6 cm) x
20-7/8” (53 cm)
K-5902
15” (38.1 cm) x 15”
(38.1 cm)
K-6540
16” (40,6 cm) x 19”
(48,3 cm)
K-6589
9-1/4″
(23,5 cm) x
12″ (30.5 cm)
Lavaderos de servicio
Número de
Dimensiones del
modelo
fregadero
K-6656
20” (50.8 cm) x 21”
(53.3 cm)
K-6664
24” (61 cm) x 21”
(53.3 cm)
Abertura (A x B)
17-1/2” (44.3 cm) x
19-5/8” (49.8 cm)
Radio (R.)
1” (2,5 cm)
13-3/4” (34.9 cm) x
13-3/4” (34.9 cm)
14-3/4” (37.5 cm) x
17-3/4” (45.1 cm)
14-1/4″ (36.2 cm) x
14-1/4″ (36.2 cm)
2-1/8” (5.4 cm)
Abertura (A x B)
18-3/4” (47.6 cm) x
19-3/4” (50.2 cm)
22-3/4” (57.8 cm) x
19-3/4” (50.2 cm)
2-5/16” (5.9 cm)
1” (2,5 cm)
Radio (R.)
1” (2,5 cm)
1” (2,5 cm)
2. Install the Sink
Sealant/Mastic/Sellador
Sink/Evier/Fregadero
Tile/Carreau/Azulejo
Route or shim as required to level tile.
Mettre les carreaux à niveau.
Utilice cuñas o rebaje según sea
necesario para nivelar el azulejo.
Water Resistant Underlayment
Sous-couche étanche
Base de la cubierta resistente al agua
Mortar or Adhesive
Mortier ou colle
Mortero o adhesivo
CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Cast iron sinks are very
heavy. Get help lifting the sink.
Cut out the opening by carefully following the pencil line traced from the
template.
NOTE: This sink is designed to be installed flush with or slightly lower than the
surrounding tile.
Kohler Co.
9
1053526-2-B
Installer l’évier (cont.)
Pour absorber le choc de vibration du broyeur, appliquer du mastic entre l’évier et
les carreaux directement à côté du rebord de l’évier. Ceci évitera que le coulis
s’effrite autour de l’évier.
Laisser prendre le mastic pendant au moins 30 minutes avant de continuer.
Instale el fregadero
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Los
fregaderos de hierro fundido son muy pesados. Obtenga ayuda para levantar el
fregadero.
Corte la abertura con cuidado siguiendo la línea trazada de la plantilla.
NOTA: El fregadero está diseñado para que, una vez instalado, esté al ras con o un
poco más bajo que los azulejos que la rodean.
Mida y compare el espesor del borde del fregadero y los azulejos. El grosor del
borde del fregadero es 3/8″ (1 cm), más o menos 1/32″ (1 mm). Debido al espesor
variable del azulejo y fregadero, o si utiliza adhesivo o mortero en la instalación,
permita el uso de cuñas o rebaje la base de la cubierta según sea necesario.
Coloque el fregadero en la abertura de la cubierta. Verifique el ajuste y la posición.
Retire el fregadero con cuidado.
Instale la grifería y coladera(s) en el fregadero según las instrucciones del
fabricante.
Coloque 1″ (2.5 cm) de sellador en cada esquina de la estructura de soporte en
contacto con el fregadero.
NOTA: Aplique más sellador en caso de utilizar cuñas.
Vuelva a coloque el fregadero con cuidado en la abertura de la cubierta.
NOTA: Si la cubierta de azulejos se une a una cubierta laminada, debe instalar la
cubierta laminada después del azulejo, para asegurar una transición alineada entre las
dos superficies.
Instale los azulejos con boquilla de manera que quede un espacio aceptable entre
el azulejo y el fregadero.
Para absorber la vibración del triturador de desperdicios de comida, aplique
sellador entre el fregadero y los azulejos directamente junto al borde del fregadero.
Esto evitará que se agriete la boquilla alrededor del fregadero.
Antes de continuar, deje secar el sellador durante 30 minutos como mínimo.
3. Complete the Installation
If installing a garbage disposal, install it at this time according to the
manufacturer’s instructions.
If not already installed, install the drain assembly at this time according to the
instructions packed with the drain.
Connect and tighten the trap to the drain assembly, and complete the water
supply connections to the faucet according to the instructions packed with the
faucet.
Run water into the sink and check for leaks.
Clean up with a non-abrasive cleaner.
Kohler Co.
11
1053526-2-B
Compléter l’installation
Dans le cas d’installation de broyeur, l’installer à ce moment selon les instructions
du fabricant.
Installer l’ensemble du drain si cela n’a pas déjà été fait à ce moment selon les
instructions emballées avec le drain.
Connecter et bien fixer le siphon au drain et terminer les connexions
d’alimentation d’eau au robinet selon les instructions emballées avec le robinet.
Laisser couler l’eau dans l’évier et vérifier s’il y a des fuites.
Nettoyer avec un agent nettoyant non-abrasif.
Termine la instalación
Si va a instalar un triturador de desperdicios de comida, instálelo en este
momento siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si aún no ha instalado el desagüe, instálelo en este momento según las
instrucciones incluidas con el desagüe.
Conecte y apriete la trampa al montaje del desagüe y termine las conexiones del
suministro de agua a la grifería, conforme a las instrucciones incluidas con la
grifería.
Haga circular agua al fregadero y verifique que no haya fugas.
Limpie con un limpiador no abrasivo.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
• Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
• Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
• Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
• Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
• Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
• Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Kohler Cast Iron cleaner effectively removes metal marks and restores the product’s
original shine and luster, Product #1012525. To order, call 1-800-4-KOHLER or visit
www.kohler.com/clean.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
• Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
• Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
1053526-2-B
12
Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
•
•
•
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Le nettoyant de fonte Kohler retire de manière efficace les marques de métal et restaure
la brillance et le lustrage originaux du produit, Produit #1012525. Pour commander,
composer le 1-800-4-KOHLER ou visiter www.kohler.com/clean.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
• Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
• Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
• No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
• Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
• Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
El limpiador de hierro fundido de Kohler elimina con eficacia las manchas y devuelve el
brillo y lustre originales del producto, Producto #1012525. Para realizar su pedido, llame
al 1-800-4-KOHLER o visite www.kohler.com/clean.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Kohler Co.
13
1053526-2-B
One-Year Limited Warranty (cont.)
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à
partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
1053526-2-B
14
Kohler Co.
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido
Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de productos fabricados
después del 10 de febrero del 2000 están libres de defectos de material o mano de obra
durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de la casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque
alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, prácticas de
limpieza o condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de
fabricación, sino como señal de desgaste normal. Esta garantía aplica sólo a los productos
de hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y
México (Norteamérica).
En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co.,
a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Los daños
causados por accidentes, uso indebido o abuso no están cubiertos en la presente garantía.
El cuidado y la limpieza indebidos anularán la presente garantía. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo
original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación
u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra del producto.
En caso de que el producto de hierro fundido sea utilizado comercialmente o instalado
fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza la carencia de defectos de
material o mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación del producto,
estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la
duración. Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la
garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se especifique lo contrario.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de
proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una
descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y
lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para
información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México.
Kohler Co. y/o el vendedor proveen esta garantía que sustituye todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de
comercialización e idoneidad para un propósito en particular. Kohler Co. y/o el
vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La
presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y
excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del
producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de
servicios o el consumidor mismo.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co.
17
1053526-2-B
Garantía de un año
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes
estén completos en la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de
defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o
recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de
sus distribuidores autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la
garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el
producto defectuoso o a reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el
producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al
consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de
recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como
protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista
discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y
funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y
cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o
manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles
al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como
incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas
eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer
sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Kohler Co.
19
1053526-2-B