Kohler K-5950-4-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Tile-In Cast Iron Sinks
Éviers en fonte à carreler
Fregaderos de hierro fundido de instalación con azulejo
K-5814, K-5834, K-5848,
K-5852, K-5864, K-5877,
K-5879, K-5893, K-5898,
K-5921, K-5931, K-5950,
K-5986, K-6540, K-6589,
K-6656, K-6664
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
1053526-2-C
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1053526-2-C 2 Kohler Co.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Los
fregaderos de hierro fundido son muy pesados. Obtenga ayuda para colocar el
fregadero en su lugar.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro del agua fría y caliente.
Examine las tuberías de suministro y de desagüe. Reemplace de ser necesario.
Antes de la instalación, desembale el fregadero nuevo y verifique que no esté
dañado. Coloque el fregadero en la caja como protección hasta el momento de la
instalación.
Este fregadero no está diseñado para instalaciones bajo cubierta.
De ser posible, monte la grifería y el desagüe en el fregadero antes de instalarlo.
Toda la información contenida en estas instrucciones está basada en la información
más reciente disponible al momento de su publicación. Kohler Co. se reserva el
derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se
especifica en la lista de precios.
Preparation
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
NOTE: Consult with a tile contractor to determine the material to be used.
Tile backer board installed over plywood is the recommended underlayment for
installing this lavatory. Tile should be bonded to the backer board with dry set or
latex Portland mortar. Acceptable underlayments include: tile backer board over
3/4 (1.9 cm) exterior grade plywood or 3/4 (1.9 cm) exterior grade plywood. Do
not use: flakeboard, interior grade plywood, or gypsum wallboard.
Determine the desired location for the sink.
Draw the cutout line based on the measurements provided in the Cutout
Information tables.
Provide adequate clearance between the sink and backsplash.
R
A
B
Cutout Dimensions
Dimensions de découpe
Dimensiones de la abertura
1053526-2-C 4 Kohler Co.
Préparation (cont.)
Éviers de récréation
Numéro du
modèle
Dimensions de
l’évier Découpe (A x B) Rayon (R.)
K-5848 18-3/4”
(47,6 cm) x
20-7/8” (53 cm)
17-1/2” (44,3 cm) x
19-5/8” (49,8 cm)
1” (2,5 cm)
K-5902 15” (38,1 cm) x 15
”(38,1 cm)
13-3/4” (34,9 cm) x
13-3/4” (34,9 cm)
2-1/8” (5,4 cm)
K-6540 16” (40,6 cm) x 19
”(48,3 cm)
14-3/4” (37,5 cm) x
17-3/4” (45,1 cm)
2-5/16” (5,9 cm)
K-6589 9-1/4
(23,5 cm) x
12 (30,5 cm)
14-1/4 (36,2 cm) x
14-1/4 (36,2 cm)
1” (2,5 cm)
Éviers utilitaires
Numéro du
modèle
Dimensions de
l’évier Découpe (A x B) Rayon (R.)
K-6656 20” (50,8 cm) x 21
”(53,3 cm)
18-3/4” (47,6 cm) x
19-3/4” (50,2 cm)
1” (2,5 cm)
K-6664 24” (61 cm) x 21
”(53,3 cm)
22-3/4” (57,8 cm) x
19-3/4” (50,2 cm)
1” (2,5 cm)
Preparación
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación.
NOTA: Consulte con el contratista de azulejos para determinar los materiales que se
deben utilizar.
La base de cubierta que se recomienda para la instalación de este lavabo es una
placa de soporte de azulejos sobre madera contrachapada. El azulejo debe
adherirse a la placa de soporte con mortero de fijar en seco o mortero Portland de
látex. Las bases de cubierta aceptables incluyen: tabla de soporte de azulejos sobre
madera contrachapada de 3/4 (1,9 cm) de grado para exteriores o madera
contrachapada de 3/4 (1,9 cm) de grado para exteriores. No utilice: tablas de
aglomerado, madera contrachapada de grado para interiores ni paneles de yeso.
Determine la ubicación deseada para el fregadero.
Trace la línea de corte en base a las medidas provistas en las tablas de
Información sobre la abertura.
Provea el espacio adecuado entre el fregadero y el protector contra salpicaduras.
Verifique las medidas.
Información sobre la abertura
Fregaderos de cocina
Número de
modelo
Dimensiones del
fregadero
Abertura (A x B) Radio (R.)
K-5814 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5834 30” (76,2 cm) x 21”
(53,3 cm)
29-1/4” (74,3 cm) x
20-1/4” (51,4 cm)
1” (2,5 cm)
Kohler Co. 7 1053526-2-C
Preparación (cont.)
Información sobre la abertura
Fregaderos de cocina
Número de
modelo
Dimensiones del
fregadero
Abertura (A x B) Radio (R.)
K-5852 43” (109,2 cm) x
22” (55,9 cm)
41-3/4” (106 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1” (2,5 cm)
K-5864 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
31-1/4” (79,4 cm) x
20-1/8” (51,1cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5877 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5879 36” (91,4 cm) x 22”
(55,9 cm)
34-3/4” (88,3 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1” (2,5 cm)
K-5893 43” (109,2 cm) x
21” (53,3 cm)
41-3/4” (106 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1” (2,5 cm)
K-5898 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5921 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5931 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
K-5950 32” (81,3 cm) x 21”
(53,3 cm)
30-3/4” (78,1 cm) x
19-3/4” (50,2 cm)
1” (2,5 cm)
K-5986 33” (83,8 cm) x 22”
(55,9 cm)
31-7/8” (81 cm) x
20-3/4” (52,7 cm)
1-1/2” (3,8 cm)
Fregaderos para ocasiones especiales
Número de
modelo
Dimensiones del
fregadero Abertura (A x B) Radio (R.)
K-5848 18-3/4”
(47,6 cm) x
20-7/8” (53 cm)
17-1/2” (44,3 cm) x
19-5/8” (49,8 cm)
1” (2,5 cm)
K-5902 15” (38,1 cm) x 15”
(38,1 cm)
13-3/4” (34,9 cm) x
13-3/4” (34,9 cm)
2-1/8” (5,4 cm)
K-6540 16” (40,6 cm) x 19”
(48,3 cm)
14-3/4” (37,5 cm) x
17-3/4” (45,1 cm)
2-5/16” (5,9 cm)
K-6589 9-1/4
(23,5 cm) x
12 (30,5 cm)
14-1/4 (36,2 cm) x
14-1/4 (36,2 cm)
1” (2,5 cm)
Lavaderos de servicio
Número de
modelo
Dimensiones del
fregadero Abertura (A x B) Radio (R.)
K-6656 20” (50,8 cm) x 21”
(53,3 cm)
18-3/4” (47,6 cm) x
19-3/4” (50,2 cm)
1” (2,5 cm)
K-6664 24” (61 cm) x 21”
(53,3 cm)
22-3/4” (57,8 cm) x
19-3/4” (50,2 cm)
1” (2,5 cm)
1053526-2-C 8 Kohler Co.
Installation
ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit.
Les éviers en fonte sont très lourds. Demander de l’aide pour soulever l’évier.
Découper l’ouverture en suivant soigneusement la ligne tracée au crayon du
gabarit.
REMARQUE: Ce bassin est conçu pour être installé de niveau avec les carreaux ou
plus bas.
Mesurer et comparer l’épaisseur du rebord de l’évier et des carreaux. L’épaisseur
du rebord de l’évier est de 3/8 (1 cm) plus ou moins 1/32 (1 mm). A cause de la
différence d’épaisseur entre les carreaux et le lavabo, ou si vous utilisez du
mortier, il faut prévoir les dégagements nécessaires afin d’utiliser des cales ou,
faire d’autres réglages au besoin.
Placer l’évier dans l’ouverture du comptoir. Vérifier l’ajustage et la position.
Retirer le lavabo.
Installer le robinet et la/les crépine(s) à l’évier conformément aux instructions du
fabricant.
Appliquer un boudin de mastic de 1 (2,5 cm) à chaque coin de le cadre qui
touche l’évier.
REMARQUE: Appliquer du matériau d’étanchéité si des cales sont utilisées.
Repositionner soigneusement l’évier dans l’ouverture du comptoir.
REMARQUE: Si les carreaux du comptoir sont déplacés sur un plateau en
contreplaqué, le contreplaqué doit être installé après que les carreaux soient installés
pour assurer une bonne transition entre les deux surfaces.
Carreler de façon à avoir un dégagement acceptable entre les carreaux et l’évier.
Pour absorber le choc de vibration du broyeur, appliquer du mastic entre l’évier et
les carreaux directement à côté du rebord de l’évier. Ceci évitera que le coulis
s’effrite autour de l’évier.
Laisser prendre le mastic pendant au moins 30 minutes avant de continuer.
Instalación
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Los
fregaderos de hierro fundido son muy pesados. Obtenga ayuda para levantar el
fregadero.
Corte la abertura con cuidado siguiendo la línea trazada de la plantilla.
NOTA: El fregadero está diseñado para que, una vez instalado, esté al ras con o un
poco más bajo que los azulejos que la rodean.
Mida y compare el espesor del borde del fregadero y los azulejos. El espesor del
borde de este fregadero es de 3/8 (1 cm), más o menos 1/32 (1 mm). Debido al
espesor variable del azulejo y del fregadero, o si utiliza adhesivo o mortero en la
instalación, deje espacio para utilizar cuñas en el fregadero o rebaje la base de la
cubierta según sea necesario.
Coloque el fregadero en la abertura de la cubierta. Verifique el ajuste y la posición.
Retire el fregadero con cuidado.
Instale la grifería y coladera(s) en el fregadero según las instrucciones del
fabricante.
Coloque 1 (2,5 cm) de sellador en cada esquina de la estructura de soporte en
contacto con el fregadero.
1053526-2-C 10 Kohler Co.
Instalación (cont.)
NOTA: Aplique más sellador en caso de utilizar cuñas.
Vuelva a coloque el fregadero con cuidado en la abertura de la cubierta.
NOTA: Si la cubierta de azulejos se une a una cubierta laminada, debe instalar la
cubierta laminada después del azulejo, para asegurar una transición alineada entre las
dos superficies.
Instale los azulejos con boquilla de manera que quede un espacio aceptable entre
el azulejo y el fregadero.
Para absorber la vibración del triturador de desperdicios de comida, aplique
sellador entre el fregadero y los azulejos directamente junto al borde del fregadero.
Esto evitará que se agriete la boquilla alrededor del fregadero.
Antes de continuar, deje secar el sellador durante 30 minutos como mínimo.
Installation
If installing a garbage disposal, install it at this time according to the
manufacturer’s instructions.
If not already installed, install the drain assembly at this time according to the
instructions packed with the drain.
Connect and tighten the trap to the drain assembly, and complete the water
supply connections to the faucet according to the instructions packed with the
faucet.
Run water into the sink and check for leaks.
Clean up with a non-abrasive cleaner.
Installation
Dans le cas d’installation de broyeur, l’installer à ce moment selon les instructions
du fabricant.
Installer l’ensemble du drain si cela n’a pas déjà été fait à ce moment selon les
instructions emballées avec le drain.
Connecter et bien fixer le siphon au drain et terminer les connexions
d’alimentation d’eau au robinet selon les instructions emballées avec le robinet.
Laisser couler l’eau dans l’évier et vérifier s’ilyadesfuites.
Nettoyer avec un agent nettoyant non-abrasif.
Instalación
Si va a instalar un triturador de desperdicios de comida, instálelo en este
momento siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si aún no ha instalado el desagüe, instálelo en este momento según las
instrucciones incluidas con el desagüe.
Conecte y apriete la trampa al montaje del desagüe y termine las conexiones del
suministro de agua a la grifería, conforme a las instrucciones incluidas con la
grifería.
Haga circular agua al fregadero y verifique que no haya fugas.
Limpie con un limpiador no abrasivo.
Kohler Co. 11 1053526-2-C
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended
periods of time.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
Kohler Cast Iron cleaner effectively removes metal marks and restores the product’s
original shine and luster, Product #1012525. To order, call 1-800-4-KOHLER or visit
www.kohler.com/clean.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Le nettoyant de fonte Kohler retire de manière efficace les marques de métal et restaure
la brillance et le lustrage originaux du produit, Produit #1012525. Pour commander,
composer le 1-800-4-KOHLER ou visiter www.kohler.com/clean.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
1053526-2-C 12 Kohler Co.
Garantie limitée à vie de la fonte (cont.)
Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée d’une garantie
implicite ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas
s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits
légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
état/province à l’autre. Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et
exclut tout endommagement du produit à une erreur d’installation, un usage abusif
ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par le consommateur, un
entrepreneur, une société de services ou une tierce personne.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido
Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido esmaltado de fregaderos de
cocina, para ocasiones especiales o lavaderos fabricados después del 29 de abril del 2008,
están libres de defectos de material o mano de obra durante el uso residencial normal,
mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Kohler Co.
además garantiza que los componentes de hierro fundido esmaltado del producto, no
se despostillarán, fisurarán ni quemarán, siempre que el comprador o consumidor
original sea propietario de su casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas
y el ataque alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso,
prácticas de limpieza o condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como
defectos de fabricación, sino como señal de desgaste normal. Esta garantía aplica sólo a
los fregaderos para cocina, para ocasiones especiales y lavaderos productos de hierro
fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México
(Norteamérica).
En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co.,
a su criterio, reemplazará el componente de hierro fundido defectuoso o realizará los
ajustes pertinentes. Los daños causados por uso indebido o abuso no están cubiertos en
esta garantía. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la presente garantía. Al
presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de
compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de
desinstalación,instalación, mano de obra u otros gastos incidentales o indirectos. En
ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra del fregadero
de cocina, para ocasiones espaciales o lavadero.
En caso de que el fregadero de cocina, para ocasiones especiales o lavadero sea utilizado
comercialmente o instalado fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza
por un (1) año la carencia de defectos de material o mano de obra y que no se
despostillará, fisurará ni quemará. A excepción de la duración, se aplican todas las
demás condiciones de esta garantía. Todos los demás componentes, excepto el
componente de hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de
Kohler Co., a menos que se especifique lo contrario.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la presente garantía,
comuníquese con su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de
Internet o escriba a Kohler a: Kohler Co., Attn.: Customer Service, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá y al
001-877-680-1310 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
Kohler Co. y/o el vendedor proveen esta garantía que sustituye todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de
comercialización e idoneidad para un propósito en particular. Kohler Co. y/o el
Kohler Co. 15 1053526-2-C
Garantía limitada de por vida para el hierro fundido (cont.)
vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía se extiende
únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto
como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo,
bien sea por parte del consumidor, un contratista, compañía de servicios u otra tercera
parte.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à
partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
1053526-2-C 16 Kohler Co.
Garantie limitée d’un an (cont.)
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita
expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se
hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 17 1053526-2-C

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Tile-In Cast Iron Sinks Éviers en fonte à carreler Fregaderos de hierro fundido de instalación con azulejo K-5814, K-5834, K-5848, K-5852, K-5864, K-5877, K-5879, K-5893, K-5898, K-5921, K-5931, K-5950, K-5986, K-6540, K-6589, K-6656, K-6664 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1053526-2-C ©2008 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. 1053526-2-C 2 Kohler Co. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Los fregaderos de hierro fundido son muy pesados. Obtenga ayuda para colocar el fregadero en su lugar. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro del agua fría y caliente. Examine las tuberías de suministro y de desagüe. Reemplace de ser necesario. Antes de la instalación, desembale el fregadero nuevo y verifique que no esté dañado. Coloque el fregadero en la caja como protección hasta el momento de la instalación. Este fregadero no está diseñado para instalaciones bajo cubierta. De ser posible, monte la grifería y el desagüe en el fregadero antes de instalarlo. Toda la información contenida en estas instrucciones está basada en la información más reciente disponible al momento de su publicación. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Preparation A B Cutout Dimensions Dimensions de découpe Dimensiones de la abertura R Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in information. NOTE: Consult with a tile contractor to determine the material to be used. Tile backer board installed over plywood is the recommended underlayment for installing this lavatory. Tile should be bonded to the backer board with dry set or latex Portland mortar. Acceptable underlayments include: tile backer board over 3/4″ (1.9 cm) exterior grade plywood or 3/4″ (1.9 cm) exterior grade plywood. Do not use: flakeboard, interior grade plywood, or gypsum wallboard. Determine the desired location for the sink. Draw the cutout line based on the measurements provided in the Cutout Information tables. Provide adequate clearance between the sink and backsplash. 1053526-2-C 4 Kohler Co. Préparation (cont.) Éviers de récréation Numéro du Dimensions de modèle l’évier K-5848 18-3/4” (47,6 cm) x 20-7/8” (53 cm) K-5902 15” (38,1 cm) x 15 ”(38,1 cm) K-6540 16” (40,6 cm) x 19 ”(48,3 cm) K-6589 9-1/4″ (23,5 cm) x 12″ (30,5 cm) Éviers utilitaires Numéro du Dimensions de modèle l’évier K-6656 20” (50,8 cm) x 21 ”(53,3 cm) K-6664 24” (61 cm) x 21 ”(53,3 cm) Découpe (A x B) 17-1/2” (44,3 cm) x 19-5/8” (49,8 cm) Rayon (R.) 1” (2,5 cm) 13-3/4” (34,9 cm) x 13-3/4” (34,9 cm) 14-3/4” (37,5 cm) x 17-3/4” (45,1 cm) 14-1/4″ (36,2 cm) x 14-1/4″ (36,2 cm) 2-1/8” (5,4 cm) Découpe (A x B) 18-3/4” (47,6 cm) x 19-3/4” (50,2 cm) 22-3/4” (57,8 cm) x 19-3/4” (50,2 cm) 2-5/16” (5,9 cm) 1” (2,5 cm) Rayon (R.) 1” (2,5 cm) 1” (2,5 cm) Preparación Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información del diagrama de instalación. NOTA: Consulte con el contratista de azulejos para determinar los materiales que se deben utilizar. La base de cubierta que se recomienda para la instalación de este lavabo es una placa de soporte de azulejos sobre madera contrachapada. El azulejo debe adherirse a la placa de soporte con mortero de fijar en seco o mortero Portland de látex. Las bases de cubierta aceptables incluyen: tabla de soporte de azulejos sobre madera contrachapada de 3/4″ (1,9 cm) de grado para exteriores o madera contrachapada de 3/4″ (1,9 cm) de grado para exteriores. No utilice: tablas de aglomerado, madera contrachapada de grado para interiores ni paneles de yeso. Determine la ubicación deseada para el fregadero. Trace la línea de corte en base a las medidas provistas en las tablas de Información sobre la abertura. Provea el espacio adecuado entre el fregadero y el protector contra salpicaduras. Verifique las medidas. Información sobre la abertura Fregaderos de cocina Número de Dimensiones del modelo fregadero K-5814 33” (83,8 cm) x 22” (55,9 cm) K-5834 30” (76,2 cm) x 21” (53,3 cm) Kohler Co. Abertura (A x B) Radio (R.) 31-7/8” 20-3/4” 29-1/4” 20-1/4” 1-1/2” (3,8 cm) 7 (81 cm) x (52,7 cm) (74,3 cm) x (51,4 cm) 1” (2,5 cm) 1053526-2-C Preparación (cont.) Información sobre la abertura Fregaderos de cocina Número de Dimensiones del modelo fregadero K-5852 43” (109,2 cm) x 22” (55,9 cm) K-5864 33” (83,8 cm) x 22” (55,9 cm) K-5877 33” (83,8 cm) x 22” (55,9 cm) K-5879 36” (91,4 cm) x 22” (55,9 cm) K-5893 43” (109,2 cm) x 21” (53,3 cm) K-5898 33” (83,8 cm) x 22” (55,9 cm) K-5921 33” (83,8 cm) x 22” (55,9 cm) K-5931 33” (83,8 cm) x 22” (55,9 cm) K-5950 32” (81,3 cm) x 21” (53,3 cm) K-5986 33” (83,8 cm) x 22” (55,9 cm) Fregaderos para ocasiones especiales Número de Dimensiones del modelo fregadero K-5848 18-3/4” (47,6 cm) x 20-7/8” (53 cm) K-5902 15” (38,1 cm) x 15” (38,1 cm) K-6540 16” (40,6 cm) x 19” (48,3 cm) K-6589 9-1/4″ (23,5 cm) x 12″ (30,5 cm) Lavaderos de servicio Número de Dimensiones del modelo fregadero K-6656 20” (50,8 cm) x 21” (53,3 cm) K-6664 24” (61 cm) x 21” (53,3 cm) 1053526-2-C Abertura (A x B) Radio (R.) 41-3/4” 20-3/4” 31-1/4” 20-1/8” 31-7/8” 20-3/4” 34-3/4” 20-3/4” 41-3/4” 20-3/4” 31-7/8” 20-3/4” 31-7/8” 20-3/4” 31-7/8” 20-3/4” 30-3/4” 19-3/4” 31-7/8” 20-3/4” (106 cm) x (52,7 cm) (79,4 cm) x (51,1cm) (81 cm) x (52,7 cm) (88,3 cm) x (52,7 cm) (106 cm) x (52,7 cm) (81 cm) x (52,7 cm) (81 cm) x (52,7 cm) (81 cm) x (52,7 cm) (78,1 cm) x (50,2 cm) (81 cm) x (52,7 cm) 1” (2,5 cm) Abertura (A x B) 17-1/2” (44,3 cm) x 19-5/8” (49,8 cm) Radio (R.) 1” (2,5 cm) 13-3/4” (34,9 cm) x 13-3/4” (34,9 cm) 14-3/4” (37,5 cm) x 17-3/4” (45,1 cm) 14-1/4″ (36,2 cm) x 14-1/4″ (36,2 cm) 2-1/8” (5,4 cm) Abertura (A x B) 18-3/4” (47,6 cm) x 19-3/4” (50,2 cm) 22-3/4” (57,8 cm) x 19-3/4” (50,2 cm) 8 1-1/2” (3,8 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 1” (2,5 cm) 1” (2,5 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 1” (2,5 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 2-5/16” (5,9 cm) 1” (2,5 cm) Radio (R.) 1” (2,5 cm) 1” (2,5 cm) Kohler Co. Installation ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit. Les éviers en fonte sont très lourds. Demander de l’aide pour soulever l’évier. Découper l’ouverture en suivant soigneusement la ligne tracée au crayon du gabarit. REMARQUE: Ce bassin est conçu pour être installé de niveau avec les carreaux ou plus bas. Mesurer et comparer l’épaisseur du rebord de l’évier et des carreaux. L’épaisseur du rebord de l’évier est de 3/8″ (1 cm) plus ou moins 1/32″ (1 mm). A cause de la différence d’épaisseur entre les carreaux et le lavabo, ou si vous utilisez du mortier, il faut prévoir les dégagements nécessaires afin d’utiliser des cales ou, faire d’autres réglages au besoin. Placer l’évier dans l’ouverture du comptoir. Vérifier l’ajustage et la position. Retirer le lavabo. Installer le robinet et la/les crépine(s) à l’évier conformément aux instructions du fabricant. Appliquer un boudin de mastic de 1″ (2,5 cm) à chaque coin de le cadre qui touche l’évier. REMARQUE: Appliquer du matériau d’étanchéité si des cales sont utilisées. Repositionner soigneusement l’évier dans l’ouverture du comptoir. REMARQUE: Si les carreaux du comptoir sont déplacés sur un plateau en contreplaqué, le contreplaqué doit être installé après que les carreaux soient installés pour assurer une bonne transition entre les deux surfaces. Carreler de façon à avoir un dégagement acceptable entre les carreaux et l’évier. Pour absorber le choc de vibration du broyeur, appliquer du mastic entre l’évier et les carreaux directement à côté du rebord de l’évier. Ceci évitera que le coulis s’effrite autour de l’évier. Laisser prendre le mastic pendant au moins 30 minutes avant de continuer. Instalación PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Los fregaderos de hierro fundido son muy pesados. Obtenga ayuda para levantar el fregadero. Corte la abertura con cuidado siguiendo la línea trazada de la plantilla. NOTA: El fregadero está diseñado para que, una vez instalado, esté al ras con o un poco más bajo que los azulejos que la rodean. Mida y compare el espesor del borde del fregadero y los azulejos. El espesor del borde de este fregadero es de 3/8″ (1 cm), más o menos 1/32″ (1 mm). Debido al espesor variable del azulejo y del fregadero, o si utiliza adhesivo o mortero en la instalación, deje espacio para utilizar cuñas en el fregadero o rebaje la base de la cubierta según sea necesario. Coloque el fregadero en la abertura de la cubierta. Verifique el ajuste y la posición. Retire el fregadero con cuidado. Instale la grifería y coladera(s) en el fregadero según las instrucciones del fabricante. Coloque 1″ (2,5 cm) de sellador en cada esquina de la estructura de soporte en contacto con el fregadero. 1053526-2-C 10 Kohler Co. Instalación (cont.) NOTA: Aplique más sellador en caso de utilizar cuñas. Vuelva a coloque el fregadero con cuidado en la abertura de la cubierta. NOTA: Si la cubierta de azulejos se une a una cubierta laminada, debe instalar la cubierta laminada después del azulejo, para asegurar una transición alineada entre las dos superficies. Instale los azulejos con boquilla de manera que quede un espacio aceptable entre el azulejo y el fregadero. Para absorber la vibración del triturador de desperdicios de comida, aplique sellador entre el fregadero y los azulejos directamente junto al borde del fregadero. Esto evitará que se agriete la boquilla alrededor del fregadero. Antes de continuar, deje secar el sellador durante 30 minutos como mínimo. Installation If installing a garbage disposal, install it at this time according to the manufacturer’s instructions. If not already installed, install the drain assembly at this time according to the instructions packed with the drain. Connect and tighten the trap to the drain assembly, and complete the water supply connections to the faucet according to the instructions packed with the faucet. Run water into the sink and check for leaks. Clean up with a non-abrasive cleaner. Installation Dans le cas d’installation de broyeur, l’installer à ce moment selon les instructions du fabricant. Installer l’ensemble du drain si cela n’a pas déjà été fait à ce moment selon les instructions emballées avec le drain. Connecter et bien fixer le siphon au drain et terminer les connexions d’alimentation d’eau au robinet selon les instructions emballées avec le robinet. Laisser couler l’eau dans l’évier et vérifier s’il y a des fuites. Nettoyer avec un agent nettoyant non-abrasif. Instalación Si va a instalar un triturador de desperdicios de comida, instálelo en este momento siguiendo las instrucciones del fabricante. Si aún no ha instalado el desagüe, instálelo en este momento según las instrucciones incluidas con el desagüe. Conecte y apriete la trampa al montaje del desagüe y termine las conexiones del suministro de agua a la grifería, conforme a las instrucciones incluidas con la grifería. Haga circular agua al fregadero y verifique que no haya fugas. Limpie con un limpiador no abrasivo. Kohler Co. 11 1053526-2-C Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended periods of time. • The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use. Kohler Cast Iron cleaner effectively removes metal marks and restores the product’s original shine and luster, Product #1012525. To order, call 1-800-4-KOHLER or visit www.kohler.com/clean. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. • Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la surface pendant de longues périodes. • La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage. Le nettoyant de fonte Kohler retire de manière efficace les marques de métal et restaure la brillance et le lustrage originaux du produit, Produit #1012525. Pour commander, composer le 1-800-4-KOHLER ou visiter www.kohler.com/clean. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. 1053526-2-C 12 Kohler Co. Garantie limitée à vie de la fonte (cont.) Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tout endommagement du produit dû à une erreur d’installation, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par le consommateur, un entrepreneur, une société de services ou une tierce personne. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía limitada de por vida para el hierro fundido Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido esmaltado de fregaderos de cocina, para ocasiones especiales o lavaderos fabricados después del 29 de abril del 2008, están libres de defectos de material o mano de obra durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Kohler Co. además garantiza que los componentes de hierro fundido esmaltado del producto, no se despostillarán, fisurarán ni quemarán, siempre que el comprador o consumidor original sea propietario de su casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, prácticas de limpieza o condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de fabricación, sino como señal de desgaste normal. Esta garantía aplica sólo a los fregaderos para cocina, para ocasiones especiales y lavaderos productos de hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México (Norteamérica). En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reemplazará el componente de hierro fundido defectuoso o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por uso indebido o abuso no están cubiertos en esta garantía. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de desinstalación,instalación, mano de obra u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra del fregadero de cocina, para ocasiones espaciales o lavadero. En caso de que el fregadero de cocina, para ocasiones especiales o lavadero sea utilizado comercialmente o instalado fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza por un (1) año la carencia de defectos de material o mano de obra y que no se despostillará, fisurará ni quemará. A excepción de la duración, se aplican todas las demás condiciones de esta garantía. Todos los demás componentes, excepto el componente de hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se especifique lo contrario. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la presente garantía, comuníquese con su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet o escriba a Kohler a: Kohler Co., Attn.: Customer Service, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. Kohler Co. y/o el vendedor proveen esta garantía que sustituye todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular. Kohler Co. y/o el Kohler Co. 15 1053526-2-C Garantía limitada de por vida para el hierro fundido (cont.) vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía se extiende únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte del consumidor, un contratista, compañía de servicios u otra tercera parte. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. One-Year Limited Warranty KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from within Mexico. Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co. and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un 1053526-2-C 16 Kohler Co. Garantie limitée d’un an (cont.) emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía limitada de un año Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México. Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 17 1053526-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-5950-4-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación