Behringer UL 1000G2 High-Performance UHF Wireless In-Ear Monitoring System Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario
Quick Start Guide
UL 1000G2
High-Performance UHF Wireless In-Ear Monitoring System
V 1.0
2
UL 1000G2
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the e cient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city o ce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a con ned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked  ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
22. WARNING
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels for long periods.
As a guide to setting the volume level, check that you
can still hear your own voice, when speaking normally
while listening with the headphones.
23. WARNING
As with all small batteries, the batteries used
with this product should be kept away from small
children who still put things in their mouths. If
they are swallowed, promptly call your local poison
control center.
Always purchase the correct size and grade of
battery most suitable for intended use.
Replace all batteries of a set at the same time.
Clean the battery contacts, and also those of the
device prior to battery installation.
Ensure the batteries are installed correctly with the
regard to polarity (+ and -).
Always remove battery if consumed or if product is
to be left unused for a long time.
Replacement of a battery with an incorrect type can
defeat a safeguard. Replace only with the same or
equivalent type.
Risk of  re or explosion if the battery is replaced by
an incorrect type.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
Disposal of a battery into  re or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery can
result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment can result in an explosion
or the leakage of  ammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure
may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
Important Safety
Instructions
Quick Start Guide
3
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be su ered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical speci cations, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
22. ADVERTENCIA
Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche a un volumen alto durante períodos
prolongados. Como guía para con gurar el nivel de
volumen, veri que que aún puede escuchar su propia
voz cuando habla normalmente mientras escucha con
los auriculares.
23. ADVERTENCIA
Al igual que con todas las baterías pequeñas, las
baterías que se utilizan con este producto deben
mantenerse alejadas de los niños pequeños
que aún se llevan cosas a la boca. Si se ingieren,
llame de inmediato a su centro local de control
de intoxicaciones.
Adquiera siempre el tamaño y grado de batería
correctos más adecuados para el uso previsto.
Reemplace todas las baterías de un juego al
mismo tiempo.
Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Instrucciones de
seguridad
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
4
UL 1000G2
Asegúrese de que las baterías estén instaladas
correctamente con respecto a la polaridad (+ y -).
Retire siempre la batería si se consume o si el
producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
El reemplazo de una batería por un tipo incorrecto
puede anular una protección. Reemplace sólo con el
mismo tipo o equivalente.
Riesgo de incendio o explosión si la batería se
reemplaza por un tipo incorrecto.
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo,
como la luz solar, el fuego o similares.
Tirar una batería al fuego o en un horno caliente, o
aplastar o cortar mecánicamente una batería puede
provocar una explosión.
Dejar una batería en un entorno circundante de
temperatura extremadamente alta puede provocar
una explosión o la fuga de líquido o gas in amable.
Una batería sometida a una presión de aire
extremadamente baja puede provocar una
explosión o una fuga de líquido o gas in amable.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales
de la eliminación de baterías.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en
este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, ne ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9.
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
Consignes de sécurité
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Quick Start Guide
5
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation e cace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace con né tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets en ammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
22. AVERTISSEMENT
Pour éviter d'éventuels dommages
auditifs, n'écoutez pas à des niveaux de volume élevés
pendant de longues périodes. Pour vous guider dans le
réglage du niveau de volume, véri ez que vous pouvez
toujours entendre votre propre voix lorsque vous parlez
normalement tout en écoutant avec le casque.
23. AVERTISSEMENT
Comme pour toutes les petites piles, les piles
utilisées avec ce produit doivent être tenues à
l'écart des jeunes enfants qui mettent encore des
objets dans leur bouche. S'ils sont avalés, appelez
rapidement votre centre antipoison local.
Achetez toujours la bonne taille et qualité de
batterie la plus adaptée à l'utilisation prévue.
Remplacez toutes les piles d'un ensemble en
même temps.
Nettoyez les contacts de la batterie, ainsi que ceux
de l'appareil avant l'installation de la batterie.
Assurez-vous que les piles sont correctement
installées en respectant la polarité (+ et -).
Retirez toujours la batterie si elle est consommée
ou si le produit doit rester inutilisé pendant une
longue période.
Le remplacement d'une batterie par un type
incorrect peut annuler une sauvegarde.
Remplacez uniquement par le même type ou un
type équivalent.
Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est
remplacée par un type incorrect.
Les batteries (bloc-batterie ou batteries installées)
ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que le soleil, le feu ou autre.
La mise au rebut d'une batterie dans le feu ou
un four chaud, ou l'écrasement ou la coupure
mécanique d'une batterie peut entraîner
une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz in ammable.
Une batterie soumise à une pression d'air
extrêmement basse peut provoquer une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz in ammable.
Il convient d'attirer l'attention sur les aspects
environnementaux de l'élimination des batteries.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se  ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
GARANTIE LIMITÉE
6
UL 1000G2
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit o enen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
22. WARNUNG
Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeit mit hoher
Lautstärke. Überprüfen Sie als Richtlinie zum Einstellen
der Lautsrke, ob Sie Ihre eigene Stimme noch hören
können, wenn Sie beim Hören mit den Kopfhörern
normal sprechen.
23. WARNUNG
Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit
diesem Produkt verwendeten Batterien von kleinen
Kindern ferngehalten werden, die noch Dinge in den
Mund nehmen. Wenn sie verschluckt werden, rufen
Sie umgehend Ihre örtliche Giftnotrufzentrale an.
Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und
-klasse, die für den beabsichtigten Gebrauch am
besten geeignet ist.
Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig.
Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des
Gerätes vor dem Einsetzen der Batterie.
Achten Sie auf die richtige Polarität der
Batterien (+ und -).
Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie
verbraucht ist oder das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
Der Austausch einer Batterie durch einen falschen
Typ kann eine Sicherheitsvorkehrung zunichte
machen. Nur durch den gleichen oder einen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie
durch einen falschen Typ ersetzt wird.
Batterien (Batteriepack oder eingebaute
Batterien) dürfen keiner übermäßigen Hitze
wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem
ausgesetzt werden.
Das Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen
heißen Ofen oder das mechanische Zerquetschen
oder Schneiden einer Batterie kann zu einer
Explosion führen.
Das Belassen einer Batterie in einer Umgebung
mit extrem hohen Temperaturen kann zu einer
Explosion oder dem Austreten von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen führen.
Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck
ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder zum
Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen führen.
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung
sollte hingewiesen werden.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie  nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
Instruções de Segurança
Importantes
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Quick Start Guide
7
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares con nados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
22. AVISO
Para evitar possíveis danos à audição,
não ouça em níveis de volume altos por longos
períodos. Como um guia para de nir o nível de volume,
veri que se você ainda consegue ouvir sua própria voz,
ao falar normalmente enquanto ouve com os fones
de ouvido.
23. AVISO
Como acontece com todas as baterias pequenas,
as baterias usadas com este produto devem ser
mantidas longe do alcance de crianças que ainda
colocam coisas na boca. Se forem engolidos,
ligue imediatamente para o centro de controle de
intoxicações local.
Sempre adquira o tamanho correto e o tipo de
bateria mais adequado para o uso pretendido.
Substitua todas as baterias de um conjunto ao
mesmo tempo.
Limpe os contatos da bateria e também os do
dispositivo antes da instalação da bateria.
Certi que-se de que as baterias estão instaladas
corretamente em relação à polaridade (+ e -).
Sempre remova a bateria se consumida ou se o
produto não for usado por um longo tempo.
A substituição de uma bateria por um tipo incorreto
pode anular uma proteção. Substitua apenas pelo
mesmo tipo ou equivalente.
Risco de incêndio ou explosão se a bateria for
substituída por um tipo incorreto.
As baterias (bateria ou baterias instaladas) não
devem ser expostas a calor excessivo, como luz do
sol, fogo ou algo semelhante.
O descarte de uma bateria no fogo ou em um forno
quente, ou o esmagamento ou corte mecânico de
uma bateria pode resultar em uma explosão.
Deixar a bateria em um ambiente circundante de
temperatura extremamente alta pode resultar
em uma explosão ou vazamento de líquido ou
gás in amável.
Uma bateria sujeita a uma pressão de ar
extremamente baixa pode resultar em uma explosão
ou vazamento de líquido ou gás in amável.
Deve-se atentar para os aspectos ambientais do
descarte da bateria.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotogra a, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modi cações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor veri car detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine su ciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modi che devono essere eseguite esclusivamente da
personale quali cato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere su ciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale quali cato.
Informazioni importanti
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8
UL 1000G2
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale quali cato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi ampli catori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
speci cati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
sta e o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
quali cato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai ri uti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di ri uti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di ri uti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo e ciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'u cio comunale locale o il servizio di raccolta dei
ri uti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di  amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati  no a 45°C.
22. ATTENZIONE
Per prevenire possibili danni all'udito,
non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi.
Come guida per l'impostazione del livello del volume,
controlla che tu possa ancora sentire la tua voce,
quando parli normalmente mentre ascolti con le cu e.
23. ATTENZIONE
Come con tutte le batterie piccole, le batterie
utilizzate con questo prodotto devono essere tenute
lontane dai bambini piccoli che mettono ancora
gli oggetti in bocca. Se vengono ingeriti, chiama
immediatamente il centro antiveleni locale.
Acquistare sempre la dimensione e il grado di
batteria corretti più adatti all'uso previsto.
Sostituire tutte le batterie di un set
contemporaneamente.
Pulire i contatti della batteria e anche quelli del
dispositivo prima dell'installazione della batteria.
Assicurarsi che le batterie siano installate
correttamente rispettando la polarità (+ e -).
Rimuovere sempre la batteria se consumata o se
il prodotto deve essere lasciato inutilizzato per
lungo tempo.
La sostituzione di una batteria con un tipo errato
può vani care una protezione. Sostituire solo con lo
stesso tipo o equivalente.
Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene
sostituita con una di tipo errato.
Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non
devono essere esposte a calore eccessivo come luce
solare, fuoco o simili.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in
un forno caldo, o lo schiacciamento o il taglio
meccanico di una batteria può provocare
un'esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente circostante
a temperatura estremamente elevata può
provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o
gas in ammabili.
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria
estremamente bassa può provocare un'esplosione o
la fuoriuscita di liquidi o gas in ammabili.
Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali
dello smaltimento delle batterie.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si a di in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotogra a o dichiarazione contenuta qui. Speci che
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modi che senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Quick Start Guide
9
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwali ceerd personeel alle overige installatie- of
modi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwali ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwali ceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na a oop van de nuttige
levensduur naar een o ciële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke sto en die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
22. WAARSCHUWING
Om mogelijke gehoorbeschadiging
te voorkomen, mag u niet langdurig op een hoog
volume luisteren. Als richtlijn voor het instellen van het
volumeniveau moet u controleren of u uw eigen stem
nog steeds kunt horen wanneer u normaal spreekt
terwijl u met de hoofdtelefoon luistert.
23. WAARSCHUWING
Zoals bij alle kleine batterijen, moeten de
batterijen die bij dit product worden gebruikt,
uit de buurt worden gehouden van kleine
kinderen die nog dingen in hun mond stoppen.
Als ze worden ingeslikt, bel dan onmiddellijk uw
plaatselijke antigifcentrum.
Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die
het meest geschikt is voor het beoogde gebruik.
Vervang alle batterijen van een set tegelijk.
Reinig de batterijcontacten en ook die van het
apparaat voordat u de batterij installeert.
Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst
met betrekking tot polariteit (+ en -).
Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als
het product lange tijd niet wordt gebruikt.
Vervanging van een batterij door een onjuist type
kan een beveiliging teniet doen. Alleen vervangen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Risico op brand of explosie als de batterij wordt
vervangen door een onjuist type.
Batterijen (batterijpakket of geplaatste batterijen)
mogen niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Het weggooien van een batterij in vuur of een hete
oven, of het mechanisch pletten of snijden van een
batterij kan leiden tot een explosie.
Als u een batterij in een omgeving met extreem
hoge temperaturen achterlaat, kan dit leiden tot een
explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas.
Een batterij die wordt blootgesteld aan extreem lage
luchtdruk kan leiden tot een explosie of het lekken
van brandbare vloeistof of gas.
10
UL 1000G2
De aandacht moet worden gevestigd op de
milieuaspecten van het weggooien van batterijen.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische speci caties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten  nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
för yttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvali cerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på
rätt sätt: den här symbolen
indikerar att produkten inte ska
kastas i hushållssoporna, enligt
WEEE direktivet (2012/19/
EU) och gällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt
kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras
med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt
sätt bidrar detta till att naturens resurser används på
ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning
eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21.
Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
22. VARNING
För att förhindra eventuella
hörselskador, lyssna inte på höga volymnivåer under
långa perioder. Kontrollera att du fortfarande kan höra
din egen röst när du talar normalt medan du lyssnar
med hörlurarna.
23. VARNING
Som med alla små batterier bör batterierna
som används med denna produkt hållas borta
från små barn som fortfarande stoppar saker
i munnen. Om de sväljs, ring omedelbart ditt
lokala giftkontrollcenter.
Köp alltid rätt storlek och typ av batteri som är
lämpligast för avsedd användning.
Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt.
Rengör batterikontakterna, och även enhetens
kontakter, innan batteriet installeras.
Se till att batterierna är korrekt installerade med
avseende på polaritet (+ och -).
Ta alltid ut batteriet om det förbrukas eller om
produkten ska stå oanvänd under en längre tid.
Byte av ett batteri med en felaktig typ kan
besegra ett skydd. Ersätt endast med samma eller
motsvarande typ.
Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut
mot fel typ.
Batterier (batteripaket eller batterier installerade)
får inte utsättas för överdriven värme som solsken,
eld eller liknande.
Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn eller
mekanisk krossning eller kapning av ett batteri kan
resultera i en explosion.
Om du lämnar ett batteri i en omgivning med
extremt hög temperatur kan det resultera i en
explosion eller läckage av brandfarlig vätska
eller gas.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Quick Start Guide
11
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig
vätska eller gas.
Uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekterna vid
bortska ande av batterier.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska speci kationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub mody kacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwali kowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwali kowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwali kowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwali kowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie
zalecanych przez
producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów.
Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachow
szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwali kowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
12
UL 1000G2
22. WARNING
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels for long periods.
As a guide to setting the volume level, check that you
can still hear your own voice, when speaking normally
while listening with the headphones.
23. WARNING
As with all small batteries, the batteries used
with this product should be kept away from small
children who still put things in their mouths. If
they are swallowed, promptly call your local poison
control center.
Always purchase the correct size and grade of
battery most suitable for intended use.
Replace all batteries of a set at the same time.
Clean the battery contacts, and also those of the
device prior to battery installation.
Ensure the batteries are installed correctly with the
regard to polarity (+ and -).
Always remove battery if consumed or if product is
to be left unused for a long time.
Replacement of a battery with an incorrect type can
defeat a safeguard. Replace only with the same or
equivalent type.
Risk of  re or explosion if the battery is replaced by
an incorrect type.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
Disposal of a battery into  re or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery can
result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment can result in an explosion
or the leakage of  ammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure
may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotogra i lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specy kacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi  rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
Quick Start Guide
13
14
UL 1000G2
UL 1000G2 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
Quick Start Guide
15
UL 1000G2 Hook-up
Mixing Console
Active Loudspeakers
Tx
Rx
Power
Adapter
16
UL 1000G2
UL 1000G2 Controls
(1) (2) (3) (6) (7)
(8)
(10)
(19) (20)
(9)
(15) (22)
(17)
(18)
(16)
(21)
(13) (14)
(11) (12)
(4) (5)
(23) (24)
(25)
Quick Start Guide
17
UL 1000G2 Controls
(EN) Step 2: Controls (1) HEADPHONES - connect headphones to
this ¼" TRS output. Make sure the volume is
turned down before putting on headphones
(2) PHONES - adjust the headphones volume
(3) INPUT GAIN - adjust the level of the audio
input signals
(4) LCD - displays the transmitter details
and menu
(5) SET - use to select transmitter menu items
(6) MENU UP/DOWN - use to navigate the
transmitter menu
(7) POWER ON/OFF - turn the transmitter unit
on or o
(8) DC INPUT - connect the supplied 12V DC
power adapter here. The power adapter
can be plugged into an AC outlet capable of
supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied
(9) ANTENNA - transmit antenna. Adjust the
angle for best reception
(10) INPUTS - these dual ¼" TRS/XLR inputs
connect balanced audio signals left and right
from source equipment
(11) PAD - attenuates the audio input
signals 0 dB/-12 dB
(12) ANTENNA CONNECTOR - transmit antenna
connects here
(13) LEDS - indicate audio received, and receiver
battery status
(14) LCD - displays the receiver details and menu
(15) ANTENNA - receive antenna
(16) MENU UP/DOWN - use to navigate the
display menu
(17) SET - use to select receiver menu items.
Open the battery compartment to access
this button
(18) BATTERY COMPARTMENT - ip open to
access the battery compartment (2x AA)
(19) PHONES - connect supplied earphones to this
3.5 mm stereo input
(20) VOLUME - adjust the headphones volume,
and turn the receiver OFF
(21) BELT CLIP - attach receiver to belt
(22) EARPHONES - connect to receiver’s PHONES
output. Make sure the volume is turned down
before putting them on
(23) RACK MOUNT KIT - allows a single
transmitter to be rack mounted
(24) ANTENNA KIT - allows the antenna to be
front mounted using the rack mount kit
(25) RACK MOUNT KIT 2 - allows two transmitters
to be rack mounted
Features
High-performance wireless transmitter,
belt-pack receiver and monitoring earphones
Ideal for live and studio performances
Excellent choice for performers and musicians
requiring wireless listening
High-quality audio transmitter with stereo /
mono operation for exibility
High-performance belt-pack receiver for stereo /
mono in-ear monitoring
Multiple channels available to oer simultaneous
operation of multiple systems
Integrated limiter for controlled transmission of
desired audio level up to 12 dB
Integrated display on receiver for channel
frequency and gain control
Working distance up to 60 m (200 ft)
Transmitter inputs on balanced XLR / ¼" TS
combination connectors for each L / R channel
Sturdy transport case included
18
UL 1000G2
(ES) Paso 2: Controles (1) HEADPHONES – conecte unos auriculares a
esta salida TRS de 6.3 mm. Asegúrese de que
el volumen esté al mínimo antes de colocarse
los auriculares
(2) PHONES – este mando le permite ajustar el
volumen de los auriculares
(3) INPUT GAIN – ajuste con este mando el nivel
de las señales de entrada audio
(4) LCD – muestra distintos detalles del
transmisor y el menú
(5) SET - use este botón para elegir los elementos
de menú del transmisor
(6) MENU UP/DOWN - use estos botones para
desplazarse por el menú del transmisor
(7) POWER ON/OFF – le permite encender y
apagar el transmisor
(8) DC INPUT – conecte aquí el adaptador de
corriente de 12V incluido. Puede conectar este
adaptador a una salida de corriente alterna de
100 a 240 V a 50 Hz/60 Hz. Utilice únicamente
el adaptador incluido
(9) ANTENNA – antena de transmisión. Ajuste
el ángulo para obtener la mejor recepción
posible
(10) INPUTS – estas entradas duales TRS de 6.3
mm/XLR le permiten la conexión de señales
audio balanceadas izquierda y derecha desde
dispositivos fuente
(11) PAD – este botón le permite atenuar las
señales audio 0 dB/-12 dB
(12) ANTENNA CONNECTOR – conecte aquí la
antena del transmisor
(13) LEDS – indican la recepción de señal audio y
el estado de la batería del receptor
(14) LCD – muestra distintos detalles del receptor
y el menú
(15) ANTENNA – antena del receptor
(16) MENU UP/DOWN - use estos botones para
desplazarse por el menú en pantalla
(17) SET - use este botón para elegir los elementos
de menú del receptor. Abra el compartimento
de las pilas para tener acceso a este botón
(18) BATTERY COMPARTMENT – tire de él para
acceder al compartimento de las pilas (2x AA)
(19) PHONES – conecte en esta salida stereo de
3,5 mm los auriculares intraurales incluidos
(20) VOLUME – este control le permite ajustar
el volumen de los auriculares, así como
desactivar el receptor
(21) BELT CLIP – le permite sujetar el receptor de
petaca a su cinturón
(22) EARPHONES – conéctelos a la salida PHONES
del receptor. Asegúrese de que el volumen
esté al mínimo antes de colocárselos
(23) RACK MOUNT KIT – le permite instalar un
único transmisor en un bastidor rack
(24) ANTENNA KIT – le permite instalar la antena
en la parte frontal usando el kit de montaje
en rack
(25) RACK MOUNT KIT 2 - le permite instalar dos
transmisores en un bastidor rack
Características
Transmisor inalámbrico de alto rendimiento,
receptor de tipo petaca y auriculares intraurales
para monitorización
Perfecto para interpretaciones tanto en directo
como en estudio
La elección perfecta para intérpretes y músicos
que necesiten escucha inalámbrica de su señal
Transmisor audio de alta calidad con
funcionamiento stereo / mono para una mayor
exibilidad
Receptor de tipo petaca de alto rendimiento para
monitorización intraural stereo / mono
Le ofrece múltiples canales para el uso simultáneo
de varios sistemas a la vez
Limitador integrado para una transmisión
controlada del nivel de audio deseado hasta 12 dB
Pantalla integrada en el receptor para control de
ganancia y frecuencia de canal
Distancia operativa de hasta 60 m (200 pies)
Entradas de transmisor en conectores combinados
XLR/TS de 6,3 mm para cada canal I/D
Incluye robusta bolsa de transporte
Quick Start Guide
19
(FR) Etape 2 : Réglages (1) HEADPHONES – cette sortie Jack 6,35 mm
stéréo permet de connecter un casque audio.
Assurez-vous d’avoir baissé complètement
le niveau avant de placer le casque sur vos
oreilles
(2) PHONES – réglage du niveau de la sortie
casque
(3) INPUT GAIN – réglage du niveau des signaux
d’entrée
(4) LCD – permet dacher le menu et d’autres
indications à propos de lémetteur
(5) SET – permet de sélectionner les éléments
du menu
(6) MENU UP/DOWN – ces boutons permettent
de naviguer dans le menu
(7) POWER ON/OFF – permet de mettre
l’émetteur sous/hors tension
(8) DC INPUT – connectez ladaptateur secteur
12 V fourni à cette embase. Ladaptateur est
compatible avec les tensions de 100V à 240V
avec une fréquence de 50 Hz/60 Hz. Utilisez
uniquement l’adaptateur fourni
(9) ANTENNA – antenne démission. Réglez
l’orientation jusqu’à obtenir la meilleure
réception
(10) INPUTS – ces entrées droite/gauche
combinées XLR/Jack symétrique 6,35 mm
permettent de connecter des sources audio
symétriques
(11) PAD – permet datténuer les signaux d’entrée
(0 dB/-12 dB)
(12) ANTENNA CONNECTOR – connectez-y
l’antenne
(13) LEDS – elles indiquent si un signal audio est
détecté ainsi que l’état des piles
(14) LCD - permet dacher le menu et d’autres
indications à propos du récepteur
(15) ANTENNA – antenne de réception
(16) MENU UP/DOWN - ces boutons permettent
de naviguer dans le menu
(17) SET - permet de sélectionner les éléments du
menu. Ouvrez le compartiment des piles pour
accéder à ce bouton
(18) BATTERY COMPARTMENT – retirez le
couvercle pour accéder au compartiment des
piles (2x AA)
(19) PHONES – cette sortie minijack stéréo permet
de connecter les écouteurs fournis
(20) VOLUME – permet de régler le volume des
écouteurs et de mettre le récepteur hors
tension
(21) BELT CLIP – permet daccrocher le récepteur
à votre ceinture
(22) EARPHONES – connectez-les à la sortie
PHONES du récepteur. Assurez-vous davoir
baissé complètement le niveau avant de les
placer dans vos oreilles
(23) RACK MOUNT KIT – permet de monter un
émetteur dans un rack
(24) ANTENNA KIT – permet de placer l’antenne
sur l’avant de l’émetteur si celui-ci est monté
en rack
(25) RACK MOUNT KIT 2 – permet de monter 2
émetteurs dans un rack
Caractéristiques
Émetteur sans l hautes performances, récepteur
pouvant être accroché à la ceinture et écouteurs
intra-auriculaires
Idéal pour les concerts et les enregistrements
Le choix parfait pour les artistes et musiciens
ayant besoin d’un retour sans l
Émetteur audio haute qualité pouvant
fonctionner en stéréo ou mono pour une plus
grande polyvalence
cepteur hautes performance pour retour intra-
auriculaire stéréo/mono
Plusieurs canaux disponibles pour une utilisation
simultanée avec plusieurs systèmes
Limiteur intégré pour un contrôle du niveau audio
jusqu’à 12 dB
Acheur intégré au récepteur pour réglage du
gain et de la fréquence du canal
Portée jusqu’à 60 m
Émetteur équipé dentrées combinées
symétriques XLR/Jack 6,35 mm pour chacune des
voies gauche/droite
Boitier de transport rigide fourni
20
UL 1000G2
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1) HEADPHONES - Schließen Sie einen
Kopfhörer an diesen 6,3 mm TRS-
Klinkenausgang an. Vergewissern Sie sich,
dass die Lautstärke heruntergedreht ist, bevor
Sie den Kopfhörer aufsetzen.
(2) PHONES - regelt die Lautstärke des
Kopfhörers.
(3) INPUT GAIN - regelt den Pegel der
Audioeingangssignale.
(4) LCD - zeigt die Senderdetails und das Menü
an.
(5) SET - Zur Auswahl von Menüpunkten des
Senders.
(6) MENU UP/DOWN – Zum Navigieren durch
das Sendermenü.
(7) POWER ON/OFF - schaltet die Sendeeinheit
ein oder aus.
(8) DC INPUT - Schließen Sie hier den
mitgelieferten 12 V-Gleichstromadapter an.
Der Netzadapter kann an eine Netzsteckdose
mit einer Spannung von 100 V bis 240 V bei 50
Hz/60 Hz angeschlossen werden. Verwenden
Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
(9) ANTENNA - Sendeantenne. Stellen Sie für den
besten Empfang den Winkel ein.
(10) INPUTS - Diese beiden 6,3 mm TRS/XLR-
Eingänge empfangen die symmetrischen
linken und rechten Audiosignale des
Quellgeräts.
(11) PAD - bedämpft die Audio-Eingangssignale
um 0 dB/-12 dB.
(12) ANTENNA CONNECTOR – Hier wird die
Sendeantenne angeschlossen.
(13) LEDS – zeigen den Empfang von
Audiosignalen und den Batteriestatus des
Empfängers an.
(14) LCD - zeigt die Empfängerdetails und das
Menü an.
(15) ANTENNA – Empfängerantenne.
(16) MENU UP/DOWN - Zum Navigieren durch das
Displaymenü.
(17) SET - Zur Auswahl von Menüpunkten des
Empfängers. Önen Sie das Batteriefach, um
auf diese Taste zuzugreifen.
(18) BATTERY COMPARTMENT - aufklappen, um
auf das Batteriefach zuzugreifen (2 x AA):
(19) PHONES - Schließen Sie die mitgelieferten
Ohrhörer an diesen 3,5 mm-Stereoausgang
an.
(20) VOLUME - stellt die Lautstärke der Ohrhörer
ein und schaltet den Empfänger aus.
(21) BELT CLIP - befestigt den Empfänger am
Gürtel.
(22) EARPHONES – Zum Anschließen an
den PHONES-Ausgang des Empfängers.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke
zurückgedreht ist, bevor Sie sie aufsetzen.
(23) RACK MOUNT KIT - Zur Montage eines
einzelnen Senders im Rack.
(24) ANTENNA KIT - Zur Montage der Antenne an
der Vorderseite mit Hilfe des Rackmontage-
Kits.
(25) RACK MOUNT KIT 2 – Zur Montage von zwei
Sendern im Rack.
Features
Leistungsstarker drahtloser Sender,
Gürtelempfänger und Abhörohrhörer
Ideal für Live- und Studio-Performances
Beste Wahl für Künstler und Musiker, die
kabelloses Abhören benötigen
Hochwertiger Audio-Sender mit Stereo-/Mono-
Betrieb für hohe Flexibilität
Leistungsstarker Gürtelempfänger für In-Ear-
Monitoring in Stereo oder Mono
Mehrere Kanäle für den gleichzeitigen Betrieb von
mehreren Systemen
Integrierter Limiter für die kontrollierte
Übertragung des gewünschten Audiopegels bis
zu 12 dB
Integriertes Display am Empfänger für
Kanalfrequenz- und Verstärkungsregelung
Arbeitsabstand bis zu 60 m
Sendereingänge an symmetrischen XLR/6,3 mm
TS-Kombibuchsen für jeden L/R-Kanal
Inklusive stabilem Transportkoer
Quick Start Guide
21
(PT) Passo 2: Controles (1) HEADPHONES - conecte os fones de ouvido
a essa saída TRS de 1/4”. Certique-se de que
o volume esteja abaixado antes de colocar os
fones de ouvido
(2) PHONES - Ajusta o volume dos fones de
ouvido
(3) INPUT GAIN – Ajusta o nível do sinal da
entrada do áudio.
(4) LCD - exibe os detalhes do transmissor e menu
(5) SET - seleciona os itens do menu Transmitter
(transmissor)
(6) MENU UP/DOWN - usado para percorrer pelo
menu Transmitter (transmissor)
(7) POWER ON/OFF - liga e desliga a unidade
transmissora
(8) DC INPUT - conecte o adaptador DC de 12V
aqui. O adaptador pode ser conectado a
uma tomada AC capaz de fornecer de 100V a
240V a 50 Hz/60 Hz. Use apenas o adaptador
fornecido
(9) ANTENNA - antena transmissora. Ajuste o
ângulo para obter a melhor recepção possível
(10) INPUTS - essas entradas duplas TRS/XLR de
1/4” conectam sinais de áudio balanceados do
lado esquerdo e direito do equipamento fonte
(11) PAD -atenua os sinais de entrada de áudio 0
dB/-12 dB
(12) ANTENNA CONNECTOR - conecte a antena de
transmissão aqui
(13) LEDS - indicam áudio recebido e o status da
bateria do receptor
(14) LCD - exibe os detalhes do receptor e menu
(15) ANTENNA - antena receptora
(16) MENU UP/DOWN - usado para percorrer pelo
menu display
(17) SET - seleciona os itens do menu Receiver
(receptor). Abra o compartimento de bateria
para ter acesso a esse botão
(18) BATTERY COMPARTMENT - abra para ter
acesso ao compartimento de bateria (2x AA)
(19) PHONES - conecte os fones intra-auriculares a
esta entrada estéreo de 3.5 mm
(20) VOLUME - ajusta o volume dos fones de
ouvido e desliga o receptor
(21) BELT CLIP - prende o cinturão do receptor
(22) EARPHONES - conecte à saída PHONES do
receptor. Certique-se de que o volume esteja
abaixado antes de colocar os fones de ouvido
(23) RACK MOUNT KIT - possibilita a montagem
de um único transmissor no rack
(24) ANTENNA KIT - possibilita a montagem da
antena pela frente usando o kit de montagem
do rack
(25) RACK MOUNT KIT 2 - possibilita a montagem
de dois transmissores no rack
Recursos
Transmissor sem o de alta performance,
receptor para cinto e fones intra-auriculares de
monitoramento
Ideal para performances ao vivo e sessões em
estúdio
Excelente escolha para artistas e músicos que
precisam de escuta sem o
Transmissor de áudio de alta qualidade com
operação estéreo/mono que proporciona maior
exibilidade
Receptor para cintos de alta performance para
monitoramento auricular em estéreo ou mono
Canais múltiplos disponíveis para operação
simultânea de sistemas múltiplos
Limitador integrado para transmissão controlada
de nível de áudio desejado de até 12 dB
Tela integrada no receptor para controle de ganho
e frequência de canais
Possibilita operação remota de até 60 m (200 pés)
Entradas de transmissor em conectores
balanceados de combinação XLR / TS de 1/4” para
cada canal L/R (esquerdo/direito)
Estojo robusto de transporte incluso
22
UL 1000G2
(IT) Passo 2: Controlli (1) HEADPHONES - collega la cua a questa
uscita stereo da 6,35mm. Prima di indossare la
cua assicuratevi che il volume sia abbassato
(2) PHONES - regola il volume della cua
(3) INPUT GAIN - regola il livello dei segnali
audio in ingresso
(4) LCD - mostra i dettagli e il menu del
trasmettitore
(5) SET - serve per selezionare le voci del menu
del trasmettitore
(6) MENU UP/DOWN - serve per navigare nel
menu del trasmettitore
(7) POWER ON/OFF - accende/spegne il
trasmettitore
(8) DC INPUT – presa per l'adattatore di
alimentazione da 12V c.c. in dotazione.
L'alimentatore può essere inserito in una presa
CA in grado di fornire da 100V a 240V a 50
Hz/60Hz. Usare esclusivamente l'alimentatore
in dotazione
(9) ANTENNA - antenna di trasmissione. Regolare
l'angolazione per la ricezione ottimale
(10) INPUTS - questi ingressi COMBO XLR/jack da
6,35mm collegano i segnali audio bilanciati di
sinistra e di destra dalla sorgente
(11) PAD – attenua i segnali audio in ingresso di
0dB/-12dB
(12) ANTENNA CONNECTOR - connettore per
l’antenna di trasmissione
(13) LEDS - indicano il livello audio ricevuto e lo
stato della batteria del ricevitore
(14) LCD - mostra i dettagli e il menu del ricevitore
(15) ANTENNA - antenna di ricezione
(16) MENU UP/DOWN - serve per navigare nel
menu del display
(17) SET - serve per scegliere le voci del menu del
ricevitore. Per accedere a questo pulsante
bisogna aprire il vano batteria
(18) BATTERY COMPARTMENT - aprire girando
per accedere al vano batteria (2x AA)
(19) PHONES - collegare gli auricolari in dotazione
a questo ingresso stereo da 3,5mm
(20) VOLUME – serve per regolare il volume degli
auricolari e per spegnere il ricevitore
(21) BELT CLIP - attacca il ricevitore alla cintura
(22) EARPHONES - collegare all'uscita PHONES del
ricevitore. Prima di indossarli assicuratevi che
il volume sia abbassato
(23) RACK MOUNT KIT - consente il montaggio
rack di un singolo trasmettitore
(24) ANTENNA KIT - consente di montare
frontalmente l'antenna tramite il kit di
montaggio a rack
(25) RACK MOUNT KIT 2 - consente il montaggio
rack di due trasmettitori
Caratteristiche
Trasmettitore wireless ad alte prestazioni,
ricevitore da cintura e auricolari di ascolto
Ideale per esibizioni dal vivo e in studio
Scelta eccellente per artisti e musicisti che
richiedono l'ascolto wireless
Trasmettitore audio di alta qualità con
funzionamento stereo/mono per maggiore
versatilità
Ricevitore da cintura ad alte prestazioni per
ascolto in-ear stereo/mono
Più canali disponibili per orire il funzionamento
simultaneo di più sistemi
Limitatore integrato per la trasmissione
controllata del livello audio desiderato no a 12dB
Display integrato sul ricevitore per controllo della
frequenza del canale e del guadagno
Distanza operativa no a 60 metri
Ingressi trasmettitore su connettori COMBO XLR/
jack da 6,35mm bilanciati per i canali L e R
Fornito di robusta valigetta per il trasporto
Quick Start Guide
23
(NL) Stap 2: Bediening (1) HEADPHONES - sluit een hoofdtelefoon
aan op deze 6,3 mm stereo jackuitgang.
Controleer of het volume laag is, alvorens de
hoofdtelefoon op te zetten
(2) PHONES - het volume van de hoofdtelefoon
instellen
(3) INPUT GAIN – het niveau van de audio-
ingangssignalen instellen
(4) LCD - geeft de gegevens en het menu van de
zender weer
(5) SET - hiermee selecteert u de menuopties van
de zender
(6) MENU UP/DOWN - hiermee navigeert u door
het zendermenu.
(7) POWER ON/OFF - schakelt de unit in of uit
(8) DC INPUT - sluit hier de meegeleverde 12 V
netadapter aan. De netadapter kan worden
aangesloten op een stopcontact dat van 100 V
tot 240 V op 50 Hz/60 Hz kan leveren. Gebruik
alleen de meegeleverde netadapter
(9) ANTENNA - zendantenne. Pas de hoek aan
voor de beste ontvangst
(10) INPUTS - op deze dubbele 6,3 mm stereo
jack/XLR-ingangen kunnen gebalanceerde
audiobronnen voor linker- en rechterkanaal
worden aangesloten
(11) PAD - verzwakt de audio-ingangssignalen
met 0 dB/-12 dB
(12) ANTENNA CONNECTOR - hier wordt de
zendantenne aangesloten
(13) LEDS - geven audio-ontvangst aan en de
batterijstatus van de ontvanger
(14) LCD - geeft de gegevens en het menu van de
ontvanger weer.
(15) ANTENNA - ontvangstantenne
(16) MENU UP/DOWN - hiermee navigeert u door
het displaymenu
(17) SET - hiermee selecteert u de menuopties van
de ontvanger. Open het batterijcompartiment
om toegang tot deze knop te krijgen
(18) BATTERY COMPARTMENT - klap
open om toegang te krijgen tot het
batterijcompartiment (2x AA)
(19) PHONES - sluit de meegeleverde oortelefoons
aan op deze 3,5 mm stereo-ingang
(20) VOLUME - stelt het volume van de
hoofdtelefoon in, en schakelt de
ontvanger UIT
(21) BELT CLIP - bevestigt de ontvanger aan een
riem
(22) EARPHONES - aansluiten op PHONES-uitgang
ontvanger. Controleer of het volume laag is,
alvorens de oortelefoons te gebruiken
(23) RACK MOUNT KIT - hiermee kan één zender
in een rack worden gemonteerd
(24) ANTENNA KIT - hiermee kan de antenne
aan de voorkant worden gemonteerd met de
rekmontageset
(25) RACK MOUNT KIT 2 - hiermee kunnen twee
zenders in een rack worden gemonteerd
Eigenschappen
Hoogwaardige draadloze zender,
beltpackontvanger en monitoringoortelefoons
Ideaal voor live- en studioperformances
Uitstekende keuze voor artiesten en muzikanten
die draadloos willen auisteren
Hoogwaardige audiozender met stereo of mono
toepassing voor exibiliteit
Hoogwaardige beltpackontvanger voor stereo of
mono in-ear monitoring
Meerdere kanalen beschikbaar voor gelijktijdig
werken met meerdere systemen
Geïntegreerde limiter voor gecontroleerde
verzending van het gewenste audioniveau tot
12 dB
Geïntegreerd display op ontvanger voor
kanaalfrequentie en gainregeling
Werkbereik tot 60 m
Zenderingangen als gebalanceerde XLR / 6,3 mm
mono jack-combinatieaansluitingen voor elk L /
R-kanaal
Stevige transportkoer inbegrepen
24
UL 1000G2
(SE) Steg 2: Kontroller (1) HEADPHONES – anslut hörlurar till denna
6,3 mm TRS-utgång. Se till att volymen är
avstängd innan du tar på hörlurar
(2) PHONES – justera hörlursvolymen
(3) INPUT GAIN – justera nivån på
ljudingångssignalerna
(4) LCD-display – visar information om sändaren
och menyn
(5) SET – används för att välja sändarens
menyalternativ
(6) MENU UP/DOWN – används för att navigera
på sändarmenyn
(7) POWER ON/OFF – slå på och av
sändarenheten
(8) DC INPUT – koppla in den medljande 12
V DC-strömadaptern här. Strömadaptern
kan anslutas till ett växelströmsuttag som
kan leverera från 100 V till 240 V vid 50
Hz/60 Hz. Använd endast den medföljande
strömadaptern
(9) ANTENNA – sändarantenn. Justera vinkeln för
bästa mottagning
(10) INPUTS – dessa dubbla 6,3 mm TRS/XLR-
ingångar ansluter balanserade ljudsignaler för
vänster och höger från källutrustning
(11) PAD – dämpar ljudingångssignalerna 0 dB/-12
dB
(12) ANTENNA CONNECTOR – sändarantennen
ansluts här
(13) LEDS – indikerar mottaget ljud och
mottagarens batteristatus
(14) LCD-display – visar information om
mottagaren och menyn
(15) ANTENNA – mottagningsantenn
(16) MENU UP/DOWN – används för att navigera
på displaymenyn
(17) SET – används för att välja mottagarens
menyalternativ. Öppna batterifacket för att
komma åt den här knappen
(18) BATTERY COMPARTMENT – fäll upp för att
komma åt batterifacket (2x AA)
(19) PHONES – anslut medföljande hörlurar till
denna 3,5 mm stereoingång.
(20) VOLUME – justerar hörlurarnas volym och
stänger av mottagaren
(21) BELT CLIP – fäst mottagaren i ett bälte
(22) EARPHONES – anslut till mottagarens
PHONES-utgång. Se till att volymen är
avstängd innan du tar på dem
(23) RACK MOUNT KIT – gör det möjligt att
montera en enskild sändare i ett rack
(24) ANTENNA KIT – gör det möjligt att montera
antennen på framsidan med hjälp av
rackmonteringssetet
(25) RACK MOUNT KIT 2 – gör det möjligt att
montera två sändare i rack
Funktioner
gpresterande trådlös sändare, bältesmottagare
och hörlurar för monitorlyssning
Idealisk för live- och studiouppträdanden
Utmärkt val för artister och musiker som behöver
trådlös lyssning
Högkvalitativ ljudsändare med stereo/mono-
funktion för exibilitet
gpresterande bältesmottagare för in-ear-
monitorlyssning i stereo/mono
Flera kanaler tillgängliga för att möjliggöra
samtidig drift av era system
Integrerad limiter för kontrollerad överföring av
önskad ljudnivå upp till 12 dB
Integrerad display på mottagaren för
kanalfrekvens- och förstärkningsstyrning
Arbetsavstånd upp till 60 m
Sändaringångar på balanserade XLR/6,3 mm
TS-kombinationskontakter för varje L/R-kanal
Robust transportväska medföljer
Quick Start Guide
25
(PL) Krok 2: Sterowanica (1) HEADPHONES – podłącz słuchawki do
tego złącza 6.35 mm TRS. Upewnij się, że
głośność jest zredukowana przed założeniem
uchawek.
(2) PHONES – dostosowuje głośność słuchawek.
(3) INPUT GAIN – dostosowuje poziom
wejściowych sygnałów audio.
(4) LCD – pokazuje szczeły nadajnika oraz
menu.
(5) SET – użyj, aby wybrać elementy z menu
nadajnika.
(6) MENU UP/DOWN – użyj, aby poruszać się po
menu nadajnika.
(7) POWER ON/OFF – włącza lub wącza
nadajnik.
(8) DC INPUT – podłącz tutaj dączony w
zestawie zasilacz 12V DC. Zasilacz można
podłączyć do gniazdka zdolnego dostarczyć od
100V do 240V na 50 Hz/60Hz. Naly używ
tylko dołączonego w zestawie zasilacza.
(9) ANTENNA – antena nadajnika. Dostosuj kąt
dla jak najlepszego odbioru.
(10) INPUTS – dwa wejścia 6.35 mm TRS/XLR do
podłączenia zbalansowanych sygnałów audio
(lewego i prawego) ze sprzętu źródłowego.
(11) PAD – tłumi wejściowe sygnały audio 0
dB/-12 dB.
(12) ANTENNA CONNECTOR – miejsce na
podłączenie anteny nadajnika.
(13) LEDS – wskazuje na przychodzący sygnał
audio oraz status baterii odbiornika.
(14) LCD – pokazuje szczegóły odbiornika oraz
menu.
(15) ANTENNA – antena odbiornika.
(16) MENU UP/DOWN – użyj, aby poruszać się po
menu na wyświetlaczu.
(17) SET – użyj, aby wybierać elementy w menu
odbiornika. Otwórz gniazdo baterii, aby
korzystać z tego przycisku.
(18) BATTERY COMPARTMENT – otwórz, aby
wymienić baterie (2x AA).
(19) PHONES – podłącz dostarczone słuchawki do
tego wejścia 3.5 mm stereo.
(20) VOLUME – dostosowuje głośność słuchawek
oraz wyłącza odbiornik (OFF).
(21) BELT CLIP – mocuje odbiornik do paska.
(22) EARPHONES – podłącz do wyjścia PHONES
odbiornika. Upewnij się, że głośność jest
zredukowana przed ich założeniem.
(23) RACK MOUNT KIT – pozwala na
zamontowanie pojedynczego nadajnika w
racku.
(24) ANTENNA KIT – pozwala na zamontowanie
anteny z przodu za pomocą zestawu do
montażu w racku.
(25) RACK MOUNT KIT 2 – pozwala na
zamontowanie dwóch nadajników w racku.
Właściwości
Nadajnik bezprzewodowy o wysokiej wydajności,
odbiornik z zaciskiem na pasek oraz słuchawki
monitorujące
Idealny do występów na żywo oraz w studiu
Doskonały wybór dla wykonawców oraz
muzyków wymagających bezprzewodowego
odsłuchu
Wysokiej jakości przekaźnik audio z obsługą
stereo / mono dla większej elastyczności
Wysokiej wydajności odbiornik z zaciskiem na
pasek dla dousznego monitorowania stereo /
mono
Wiele dostępnych kanałów, pozwalając na
jednoczesną obsługę wielu systemów
Zintegrowany limiter dla kontrolowanego
przekazu pożądanego poziomu audio aż do 12 dB
Zintegrowany wwietlacz na odbiorniku dla
częstotliwości kanału oraz kontroli poziomu
Działa na odległość aż do 60 metrów
Wejścia przekaźnika na zbalansowanych złączach
kombi XLR / 6.35 mm TS dla każdego kanału L / P
Wytrzymała obudowa do transportu dołączona
w zestawie
26
UL 1000G2
UL 1000G2 Getting started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up the
UL 1000G2 transmitter and receiver.
CONNECTION
To connect the UL 1000G2 to your system,
please consult the connection guide earlier in
this document.
INITIAL SETTING UP
1. Position the transmitter at a minimum height
of 1 m and point the antenna upwards for
optimal signal transmission.
2. Make sure that antennas do not touch or
cross if multiple wireless systems are used
in an installation.
3. Do not position the transmitter in the
direct vicinity of metal objects and digitally
controlled devices (media players, computers,
digital consoles, etc.).
4. The transmitter and receiver should be within
direct “line of sight” of each other.
5. Connect headphones to the transmitter, and
gradually turn up the headphones volume
until you can hear the audio source that is
playing into the transmitter’s audio inputs.
6. Adjust the INPUT GAIN knob as desired.
The LCD display shows the L/R audio levels
as a guide.
7. Apply the rear panel -12 dB Pad switch
if needed.
TRANSMITTER SETUP
Main Menu
1. The channel frequency, operating mode
(MONO/STEREO), Lock, and signal
level (AF L and AF R) are displayed in the
main transmitter menu.
Selecting a Frequency Group
2. Press the SET button until GROUP ashes
in the transmitter display. Press up/down
to select the desired frequency group (see
frequency chart).
Selecting a Channel
3. Press SET repeatedly until CHANNEL ashes
in the transmitter display. Press up/down to
select the desired frequency channel (see
frequency chart).
NOTE: For simultaneous operation of several
systems, please make sure that all the systems
use dierent channels on the same frequency
group. It is recommended to not use more than
12 UL 1000G2 sets in proximity to each other.
Selecting the Operating Mode
4. Press SET repeatedly until MONO ashes. Press
up/down to select STEREO or MONO modes.
NOTE: Only audio from the LEFT INPUT is transmitted
to the receiver when the transmitter is in
MONO mode.
Locking the Transmitter against changes
5. Press SET repeatedly until the LOCK icon
ashes in the transmitter display. Press up/
down to select LOCK ON or LOCK OFF. LOCK ON
disables buttons, so no changes can be made
accidentally.
NOTE: LOCK ON is enabled automatically if no
operation is performed for 5 seconds. Under
LOCK ON status, press and hold SET button for
2 seconds to disable LOCK momentarily which
enables you to make changes.
RECEIVER SETUP
Main Menu
1. The main menu displays the AF level, mono/
stereo mode, RF signal strength, EQ, LIM, MIX,
lock, frequency, squelch, and battery level.
Selecting a Frequency Group
2. Open the battery cover to access the SET
button.
3. Press the SET button until GROUP ashes in
the receiver display. Press up/down to select
the same frequency group as the transmitter.
Selecting a Channel
4. Press the SET button repeatedly until
CHANNEL ashes in the receiver display. Press
up/down to select the same channel as the
transmitter.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(EN) Step 3: Getting
started
Quick Start Guide
27
UL 1000G2 Getting started
Equalizer (EQ)
5. The treble at 10 kHz is enhanced by 6 dB while
the EQ is enabled.
6. Press the SET button repeatedly until “EQ”
ashes in the receiver display. Use the up/
down buttons to enable (EQ ON) or disable (EQ
OFF) the Equalizer.
Limiter (LIM)
7. To protect ears from injury, the Limiter
function limits the level of audio signal to
earphones at 400mV. It is advised to turn LIM
ON if the receiver display indicates audio level
is at maximum.
8. Press the SET button repeatedly until “LIM”
ashes in the receiver display. Use the up/
down buttons to enable (LIM ON) or disable
(LIM OFF) the Limiter.
Mixer (MIX)
9. Enable the Mixer function to listen to the mix
of two mono signals, balance and regulate
their volume.
For example: If the LEFT INPUT contains mono
audio signal from instruments and the RIGHT
INPUT contains mono audio signal vocals. The
singer can monitor and adjust the volume
balance between the instruments and his own
voice and the overall volume level using the
belt-pack receiver with MIX ON setting.
10. Press the SET button repeatedly until “MIX”
ashes in the receiver display. Use the up/
down buttons to enable (MIX ON) or disable
(MIX OFF) the Mixer.
Squelch (SQ)
11. The Squelch function enables you to set a
minimum threshold of signal received by
the receiver. The setting consists of 3 bar
levels - Low, Medium, and High. The receiver
rejects signals below the set threshold and
helps eradicate any unwanted audio signal
transmitted by the transmitter.
12. Press the SET button repeatedly until “SQ
ashes in the receiver display. Use the up/
down buttons to set Squelch at Low, Medium,
or High.
Balance
13. Adjust volume balance between left and
right channels of a Stereo signal using the
up/down buttons.
The audio is centered at -0- level. There are 9
levels available each for oset to the right
channel and oset to the left channel. Positive
values (1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-, 8-, 9-) oset
towards the Right, while negative values (-1-,
-2-, -3-, -4-, -5-, -6-, -7-, -8-, -9-) oset towards
the Left channel.
14. NOTE: To ensure the transmission of a stereo
audio signal, the transmitter must be set in
stereo mode and an audio signal must be
present at the LEFT INPUT and the RIGHT
INPUT.
Locking the Receiver against changes
15. Press the SET button repeatedly until the LOCK
icon ashes in the receiver display. Press up/
down to select LOCK ON or LOCK OFF. LOCK ON
function disables buttons, so no unwanted
changes can be made accidentally.
16. NOTE: LOCK ON is enabled automatically if no
operation is performed for 5 seconds. Under
LOCK ON status, press and hold SET button for
2 seconds to disable LOCK momentarily and
enables you to make changes.
Battery Power Status
17. Remaining battery power status is displayed
via four bars. If no bars are visible on the
battery symbol, the BATT LED will turn Red
from Blue. The batteries should then be
replaced immediately.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
28
UL 1000G2
UL 1000G2 Puesta en marcha
RESUMEN
Esta guía de ‘primeros pasos’ le ayudará a congurar
el transmisor y receptor UL 1000G2.
CONEXIÓN
Para conectar el UL 1000G2 a su sistema, consulte la
guía de conexiones que está un poco antes en este
mismo documento.
CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Coloque el transmisor a una altura mínima
de 1 m y sitúe la antena en vertical para
conseguir una transmisión de señal óptima.
2. En caso de que esté usando varios sistemas
inalámbricos en una instalación, asegúrese
de que las antenas no se toquen ni se crucen
entre sí.
3. No coloque el transmisor muy cerca de
objetos metálicos o dispositivos controlados
digitalmente (reproductores de soportes,
ordenadores, consolas digitales, etc.).
4. El transmisor y el receptor deberían quedar en
“línea directa” uno con el otro.
5. Conecte los auriculares al transmisor y
aumente gradualmente el volumen de los
auriculares hasta que escuche la fuente de
sonido que esté siendo reproducida en las
entradas audio del transmisor.
6. Ajuste el mando INPUT GAIN como le interese.
En la pantalla LCD verá los niveles de audio I/D
como guía.
7. Si es necesario, active el interruptor de
amortiguación o Pad -12 dB del panel trasero.
CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR
Menú principal
1. En el menú principal del transmisor aparecerá
la frecuencia de canal, el modo operativo
(MONO/STEREO), el modo de bloqueo o Lock y
el nivel de señal (AF L y AF R).
Selección de un grupo de frecuencia
2. Pulse el botón SET hasta que parpadee GROUP
en la pantalla del transmisor. Pulse el botón
arriba/abajo para elegir el grupo de frecuencia
que quiera (vea la tabla de frecuencias).
Selección de un canal
3. Pulse SET de forma repetida hasta que en la
pantalla del transmisor parpadee CHANNEL.
Pulse el botón arriba/abajo para elegir el
canal de frecuencia que quiera (vea la tabla de
frecuencias).
NOTA: Para el uso simultáneo de varios sistemas,
asegúrese de que todos los sistemas utilicen canales
diferentes en el mismo grupo de frecuencias. Le
recomendamos que no use más de 12 equipos UL
1000G2 cerca unos de otros.
Selección del modo operativo
4. Pulse SET de forma repetida hasta que
parpade MONO. Pulse el botón arriba/abajo
para elegir el modo STEREO o MONO.
NOTA: Cuando el transmisor esté ajustado en el
modo MONO, solo será transmitida al receptor la
señal audio de la entrada LEFT INPUT.
Bloqueo del transmisor contra posibles
cambios accidentales
5. Pulse SET de forma repetida hasta que el icono
LOCK parpadee en la pantalla del transmisor.
Pulse el botón arriba/abajo para elegir LOCK
ON o LOCK OFF. LOCK ON hará que queden
desactivados los botones, por lo que no podrá
realizar cambios de forma accidental.
NOTA: Se activará de forma automática LOCK
ON si no realiza ninguna actividad en la
unidad durante 5 segundos. Cuando la unidad
esté en el modo de bloqueo, mantenga pulsado
SET durante 2 segundos para desactivar el
bloqueo momentáneamente y así poder
realizar cambios.
CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
Menú principal
1. En el menú principal del receptor aparecerá el
nivel AF, modo mono/ stereo, fuerza de señal
RF, EQ, LIM, MIX, lock, frecuencia, squelch y
nivel de las pilas.
Selección de un grupo de frecuencia
2. Abra la tapa del compartimento de las pilas
para acceder al botón SET.
3. Pulse el botón SET hasta que parpadee GROUP
en la pantalla del receptor. Pulse el botón
arriba/abajo para elegir el mismo grupo de
frecuencia que en el transmisor.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Quick Start Guide
29
UL 1000G2 Puesta en marcha
Selección de un canal
4. Pulse SET de forma repetida hasta que en la
pantalla del receptor parpadee CHANNEL.
Pulse el botón arriba/abajo para elegir el
mismo canal de frecuencia que haya elegido
en el transmisor.
Ecualizador (EQ)
5. Cuando el EQ esté activado, los agudos serán
enfatizados a 10 kHz en 6 dB.
6. Pulse SET de forma repetida hasta que
parpade “EQ” en la pantalla del receptor. Use
los botones arriba/abajo para activar (EQ ON)
o desactivar (EQ OFF) el ecualizador.
Limitador (LIM)
7. Para proteger sus oídos de posibles daños, la
función de limitador limita el nivel de la señal
audio enviada a los auriculares intraurales
a 400 mV. Le recomendamos que deje esta
función en LIM ON si la pantalla del receptor
indica que el nivel audio está al máximo.
8. Pulse SET de forma repetida hasta que
parpade “LIM” en la pantalla del receptor. Use
los botones arriba/abajo para activar (LIM ON)
o desactivar (LIM OFF) el limitador.
Mezclador (MIX)
9. Active la función de mezclador para escuchar
la mezcla de dos señales monos, ajustando el
balance de su volumen.
Por ejemplo, si la entrada LEFT INPUT contiene
una señal de audio mono de instrumentos y
la entrada RIGHT INPUT contiene una señal
de audio mono de voces. El cantante podrá
monitorizar y ajustar el balance de volumen
entre los instrumentos y su propia voz y el
nivel global usando el receptor de petaca con
el ajuste MIX ON.
10. Pulse SET de forma repetida hasta que
parpade “MIX” en la pantalla del receptor. Use
los botones arriba/abajo para activar (MIX ON)
o desactivar (MIX OFF) el mezclador.
Squelch (SQ)
11. La función Squelch le permite ajustar un
umbral mínimo de señal recibida por el
receptor. El ajuste consiste en tres barras
de nivel - Low, Medium y High. El receptor
rechaza las señales que estén por debajo
de ese umbral ajustado y ayuda a erradicar
así cualquier señal de audio no deseada
transmitida por el transmisor.
12. Pulse SET de forma repetida hasta que
parpade “SQ” en la pantalla del receptor. Use
los botones arriba/abajo para ajustar Squelch
a Low, Medium o High.
Balance
13. Ajuste el balance de volumen entre los canales
izquierdo y derecho de una señal stereo
usando los botones arriba/abajo.
El audio queda en el centro en el nivel -0-.
Dispone de 9 niveles de desfase hasta el canal
derecho y otros 9 hasta el canal izquierdo. Los
valores positivos (1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-, 8-, 9-)
suponen un desfase hacia el canal derecho,
mientras que los valores negativos (-1-, -2-,
-3-, -4-, -5-, -6-, -7-, -8-, -9-) son lo mismo
hacia el canal izquierdo.
14. NOTA: Para asegurar la transmisión de una
señal audio stereo, debe ajustar el transmisor
en el modo stereo y debe haber presente
una señal audio en las entradas LEFT INPUT y
RIGHT INPUT.
Bloqueo del receptor contra posibles cambios
accidentales
15. Pulse el botón SET de forma repetida hasta
que el icono LOCK parpadee en la pantalla del
receptor. Pulse arriba/abajo para elegir LOCK
ON o LOCK OFF. La función LOCK ON desactiva
los botones, por lo que no podrá realizar
modicaciones de forma accidental.
16. NOTA: LOCK ON se activará de forma
automática si no realiza ninguna operación
durante 5 segundos. Cuando la unidad es
en el estado LOCK ON, mantenga pulsado el
botón SET durante 2 segundos para desactivar
la función LOCK de forma momentánea y que
pueda realizar cambios.
Estado de carga de las pilas
17. El estado de carga restante de las pilas será
mostrado con cuatro barras. Si no aparece
ninguna barra en el icono de estado de la pila,
el piloto BATT cambiará de azul a rojo. En ese
caso sustituya las pilas inmediatamente.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
30
UL 1000G2
UL 1000G2 Mise en oeuvre
APERÇU
Ce guide de démarrage rapide va vous aider à
prendre rapidement en main votre émetteur/
récepteur UL 1000G2.
CONNEXION
Pour connecter l’UL 1000G2 à votre système, référez-
vous au guide de connexion situé dans les pages
précédentes de ce document.
MISE EN OUVRE INITIALE
1. Placez l’émetteur à une hauteur d’1m
minimum et orientez lantenne vers le haut
pour optimiser la transmission du signal.
2. Si vous utilisez plusieurs systèmes sans l
dans votre installation, assurez-vous que les
antennes ne se touchent/croisent pas.
3. Ne placez pas l’émetteur à proximité d’objets
en métal ou d’appareils numériques (lecteur
média, ordinateur, consoles numériques, etc.).
4. Aucun obstacle ne doit se trouver entre
l’émetteur et le récepteur.
5. Connectez un casque à l’émetteur puis montez
doucement le volume du casque jusqu’à
entendre le signal audio connecté à lentrée
de l’émetteur.
6. Réglez le gain d’entrée à votre guise. Lécran
LCD indique les niveaux L/R.
7. Si nécessaire, activez latténuation de -12 dB
avec le bouton situé sur la face arrière.
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR
Menu principal
1. Ce menu indique la fréquence du canal, le
mode de fonctionnement (MONO/STEREO), la
fonction de verrouillage et le niveau du signal
(AF L et AF R).
Sélection d’un groupe de fréquence
2. Appuyez sur le bouton SET jusqu’à ce que
GROUP clignote sur l’acheur. Sélectionnez
le groupe de fréquence souhaité avec les
boutons haut/bas (voir le tableau des
fréquences).
Sélection d’un canal
3. Appuyez plusieurs fois sur SET jusqu’à ce que
CHANNEL clignote sur lacheur. Sélectionnez
le canal souhaité avec les boutons haut/bas
(voir le tableau des fréquences).
REMARQUE : Si vous utilisez plusieurs
systèmes, assurez-vous que chacun utilise un
canal diérent du même groupe de fréquence.
Il est recommandé de ne pas utiliser plus de 12
UL 1000G2 placés à proximité l’un de l’autre.
Sélection du mode de fonctionnement
4. Appuyez plusieurs fois sur SET jusqu’à ce que
MONO clignote sur l’acheur. Utilisez les
boutons haut/bas pour sélectionner STEREO
ou MONO.
REMARQUE : C’est uniquement le signal audio
de l’entrée LEFT qui est transmis lors d’un
fonctionnement en MONO.
Verrouiller l’émetteur pour empêcher les
modications
5. Appuyez plusieurs fois sur SET jusqu’à ce que
l’icône du cadenas clignote sur l’acheur.
Utilisez les boutons haut/bas pour activer/
désactiver le verrouillage. Lorsque le
verrouillage est activé, les boutons sont
désactivés, donc aucune modication ne peut
être appliquée par accident.
REMARQUE : Le verrouillage est
automatiquement activé au bout de 5
secondes sans modication. Maintenez le
bouton SET appuyé pendant 2 secondes pour
désactiver momentanément le verrouillage
an d’eectuer des modications.
CONFIGURATION DU RÉCEPTEUR
Menu principal
1. Ce menu indique le niveau AF, le mode de
fonctionnement (MONO/STEREO), la puissance
du signal RF, les fonctions EQ, LIM, MIX,
squelch et de verrouillage, la fréquence et le
niveau des piles.
Sélection dun groupe de fréquence
2. Ouvrez le compartiment des piles an
d’accéder au bouton SET.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(FR) Etape 3: Mise en
oeuvre
Quick Start Guide
31
UL 1000G2 Mise en oeuvre
3. Appuyez sur le bouton SET jusqu’à ce que
GROUP clignote sur l’acheur. Sélectionnez
le même groupe de fréquence que celui de
l’émetteur avec les boutons haut/bas.
Sélection d’un canal
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET
jusqu’à ce que CHANNEL clignote sur
l’acheur. Sélectionnez le même canal que
celui de l’émetteur avec les boutons haut/bas.
Égaliseur (EQ)
5. Les fréquences autours de 10 kHz sont
ampliées de 6 dB lorsque l’EQ est activé.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET
jusqu’à ce que EQ clignote sur lacheur.
Utilisez les boutons haut/bas pour active (EQ
ON) /désactiver (EQ OFF) l’égaliseur.
Limiteur (LIM)
7. An de protéger votre audition, le limiteur
permet de limiter le niveau du signal audio
à 400mV. Il est recommandé d’activer le
limiteur si lacheur du récepteur indique que
le niveau audio est au maximum.
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET
jusqu’à ce que LIM clignote sur lacheur.
Utilisez les boutons haut/bas pour activer (LIM
ON) /désactiver (LIM OFF) le limiteur.
Mixeur (MIX)
9. Activez la fonction Mix pour écouter,
équilibrer et régler le mixage de 2 signaux
mono.
Par exemple : Si lentrée LEFT porte le signal
mono dun instrument et lentrée RIGHT le
signal mono de la voix, le chanteur peut régler
le volume des 2 signaux directement sur le
récepteur si MIX est activé.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET
jusqu’à ce que MIX clignote sur lacheur.
Utilisez les boutons haut/bas pour activer
(MIX ON) /désactiver (MIX OFF) le mixeur.
Squelch (SQ)
11. La fonction Squelch permet de régler un
niveau minimal pour qu’un signal soit détec
par le récepteur. Trois niveaux sont disponibles
: bas, moyen et haut. Le récepteur rejette
tous les signaux dont le niveau est inférieur
au seuil xé an déliminer tous les signaux
indésirables transmis par lémetteur.
12. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET
jusqu’à ce que SQ clignote sur l’acheur.
Utilisez les boutons haut/bas pour
sélectionner le niveau bas, moyen ou haut.
Mixage
13. Permet de mixer les canaux gauche et droit
d’un signal stéréo avec les boutons haut/bas.
Le mixage est centré au niveau -0-. 9 niveaux
de panoramique gauche et droit sont
disponibles. Les valeurs positives (1-, 2-, 3-, 4-,
5-, 6-, 7-, 8-, 9-) décalent le signal vers la
droite et les valeurs négatives (-1-, -2-, -3-, -4-,
-5-, -6-, -7-, -8-, -9-) vers la gauche.
14. REMARQUE : Pour qu’un signal stéréo soit
transmis, lémetteur doit être réglé en mode
stéréo et un signal audio doit être présent aux
entrées LEFT et RIGHT.
Verrouiller le récepteur pour empêcher les
modications
15. Appuyez plusieurs fois sur SET jusqu’à ce que
l’icône du cadenas clignote sur l’acheur.
Utilisez les boutons haut/bas pour activer/
désactiver le verrouillage. Lorsque le
verrouillage est activé, les boutons sont
désactivés, donc aucune modication ne peut
être appliquée par accident.
16. REMARQUE : Le verrouillage est
automatiquement activé au bout de 5
secondes sans modication. Maintenez le
bouton SET appuyé pendant 2 secondes pour
désactiver momentanément le verrouillage
an d’eectuer des modications.
État des piles
17. L’autonomie restante des piles est indiquée
par 4 barres. Si le symbole de la pile ne
contient aucune barre, la LED BATT s’allume
en rouge. Les piles doivent alors être
immédiatement remplacées.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
32
UL 1000G2
UL 1000G2 Erste Schritte
ÜBERBLICK
Diese Erste Schritte-Anleitung hilft Ihnen, den UL
1000G2 Sender und Empfänger einzurichten.
ANSCHLUSS
Um das UL 1000G2 an Ihr System anzuschließen,
lesen Sie bitte die Anschlussanleitung weiter oben in
diesem Dokument.
ERSTE EINRICHTUNG
1. Positionieren Sie den Sender in einer
Mindesthöhe von 1 m und richten Sie die
Antenne für eine optimale Signalübertragung
nach oben.
2. Achten Sie darauf, dass sich die Antennen
nicht berühren oder kreuzen, wenn mehrere
Drahtlossysteme in einer Installation
verwendet werden.
3. Platzieren Sie den Sender nicht in
unmittelbarer Nähe von Metallgegenständen
und digital gesteuerten Geräten (Media
Player, Computer, digitale Mischpulte usw.).
4. Sender und Empfänger sollten sich in direkter
"Sichtlinie" zueinander benden.
5. Schließen Sie einen Kopfhörer an den
Sender an und drehen Sie die Lautstärke
des Kopfhörers allmählich auf, bis Sie
die Audioquelle hören können, die in die
Audioeingänge des Senders eingespeist wird.
6. Stellen Sie den INPUT GAIN-Regler wie
gewünscht ein. Das LC-Display zeigt die L/R-
Audiopegel zur Orientierung an.
7. Falls erforderlich, verwenden Sie den -12 dB
Pad-Schalter auf der Rückseite des Geräts.
SENDER EINRICHTEN
Hauptmenü
1. Kanalfrequenz, Betriebsart (MONO/STEREO),
Lock-Funktion und Signalpegel (AF L und AF
R) werden im Hauptmenü des Senders
angezeigt.
Frequenzgruppe wählen
2. Drücken Sie die SET-Taste, bis GROUP in
der Senderanzeige blinkt. Drücken Sie
die Auf/Ab-Tasten, um die gewünschte
Frequenzgruppe auszuwählen (siehe
Frequenztabelle).
Kanal wählen
3. Drücken Sie wiederholt SET, bis CHANNEL
auf dem Senderdisplay blinkt. Drücken Sie
die Auf/Ab-Tasten, um den gewünschten
Frequenzkanal zu wählen (siehe
Frequenztabelle).
HINWEIS: Für den gleichzeitigen Betrieb
mehrerer Systeme ist darauf zu achten,
dass alle Systeme unterschiedliche Kanäle
der gleichen Frequenzgruppe verwenden.
Es wird empfohlen, nicht mehr als 12 UL
1000G2 in unmittelbarer Nähe zueinander zu
verwenden.
Betriebsart wählen
4. Drücken Sie wiederholt SET, bis MONO blinkt.
Drücken Sie die Auf/Ab-Tasten, um die Modi
STEREO oder MONO auszuwählen.
HINWEIS: Wenn sich der Sender im MONO-
Modus bendet, werden nur Audiosignale
des LINKEN EINGANGs an den Empfänger
übertragen.
Sender gegen Änderungen verriegeln
5. Drücken Sie wiederholt SET, bis das LOCK-
Symbol auf dem Senderdisplay blinkt.
Drücken Sie die Auf/Ab-Tasten, um LOCK
ON oder LOCK OFF zu wählen. Mit LOCK ON
werden die Tasten deaktiviert, so dass keine
versehentlichen Änderungen vorgenommen
werden können.
HINWEIS: LOCK ON wird automatisch aktiviert,
wenn 5 Sekunden keine Aktion durchgeführt
wird. Halten Sie im LOCK ON-Status die
SET-Taste 2 Sekunden gedrückt, um LOCK
kurzzeitig zu deaktivieren und Änderungen
vorzunehmen.
EMPFÄNGER EINRICHTEN
Hauptmenü
1. Das Hauptmenü zeigt den AF-Pegel, den
Mono-/Stereo-Modus, die RF-Signalstärke, EQ,
LIM, MIX, Lock, Frequenz, Squelch und den
Batteriestand an.
Frequenzgruppe wählen
2. Önen Sie die Batterieabdeckung, um auf die
SET-Taste zuzugreifen.
3. Drücken Sie die SET-Taste, bis GROUP auf dem
Empfängerdisplay blinkt. Drücken Sie die Auf/
Ab-Tasten, um die gleiche Frequenzgruppe
wie die des Senders auszuwählen.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Quick Start Guide
33
UL 1000G2 Erste Schritte
Kanal wählen
4. Drücken Sie wiederholt die SET-Taste,
bis CHANNEL auf dem Empfängerdisplay
blinkt. Drücken Sie die Auf/Ab-Tasten, um
den gleichen Kanal wie den des Senders zu
wählen.
Equalizer (EQ)
5. Wenn der EQ aktiviert ist, werden die Höhen
bei 10 kHz um 6 dB angehoben.
6. Drücken Sie wiederholt die SET-Taste, bis "EQ"
auf dem Empfängerdisplay blinkt. Drücken
Sie die Auf/Ab-Tasten, um den Equalizer zu
aktivieren (EQ ON) oder zu deaktivieren (EQ
OFF).
Limiter (LIM)
7. Um die Ohren vor Verletzungen zu schützen,
begrenzt die Limiter-Funktion den Pegel des
Audiosignals zu den Ohrhörern auf 400 mV.
Es wird empfohlen, den Limiter einzuschalten
(LIM ON), wenn das Display des Empfängers
den maximalen Signalpegel anzeigt.
8. Drücken Sie wiederholt die SET-Taste, bis
"LIM" auf dem Empfängerdisplay blinkt.
Drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten, um den
Limiter zu aktivieren (LIM ON) oder zu
deaktivieren (LIM OFF).
Mixer (MIX)
9. Aktivieren Sie die Mixer-Funktion, um die
Mischung zweier Monosignale abzuhören,
auszugleichen und deren Lautstärke zu
regeln.
Beispiel: Wenn LEFT INPUT ein Mono-
Audiosignal von Instrumenten und
RIGHT INPUT ein Mono-Audiosignal
vom Gesang enthält. Der Sänger kann
die Lautstärkebalance zwischen den
Instrumenten und seiner eigenen Stimme
sowie den Gesamtlautstärkepegel mit Hilfe
der Einstellung MIX ON am Gürtelempfänger
überwachen und anpassen.
10. Drücken Sie wiederholt die SET-Taste, bis
"MIX" auf dem Empfängerdisplay blinkt.
Drücken Sie die Auf/Ab-Tasten, um den
Mischer zu aktivieren (MIX ON) oder zu
deaktivieren (MIX OFF).
Squelch (SQ)
11. Mit der Squelch-Funktion können Sie
einen Mindestschwellenwert für das vom
Empfänger empfangene Signal festlegen. Die
Einstellung besteht aus den 3 Stufenbalken
Low, Medium und High. Der Empfänger
ignoriert Signale, die unter dem eingestellten
Schwellenwert liegen, und unterdrückt
dadurch unerwünschte Audiosignale, die vom
Sender übertragen werden.
12. Drücken Sie wiederholt die SET-Taste, bis "SQ"
auf dem Empfängerdisplay blinkt. Verwenden
Sie die Auf-/Ab-Tasten, um Squelch auf
Niedrig, Mittel oder Hoch einzustellen.
Balance
13. Hier stellen Sie mit den Auf-/Ab-Tasten die
Lautstärkebalance zwischen linkem und
rechtem Kanal eines Stereosignals ein.
Das Audiomaterial wird bei einem Wert von
-0- zentriert. Es stehen jeweils 9 Werte für die
Verschiebung zum rechten Kanal und die
Verschiebung zum linken Kanal zur
Vergung. Positive Werte (1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-,
7-, 8-, 9-) verschieben zum rechten Kanal,
während negative Werte (-1-, -2-, -3-, -4-, -5-,
-6-, -7-, -8-, -9-) zum linken Kanal
verschieben.
14. HINWEIS: Um die Übertragung eines Stereo-
Audiosignals zu gewährleisten, muss der
Sender in den Stereomodus geschaltet
werden und ein Audiosignal muss am LINKEN
EINGANG und am RECHTEN EINGANG anliegen.
Empfänger gegen Änderungen verriegeln
15. Drücken Sie wiederholt die SET-Taste, bis das
LOCK-Symbol auf dem Empfängerdisplay
blinkt. Drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten, um
LOCK ON oder LOCK OFF zu wählen. Mit
der Funktion LOCK ON werden die Tasten
deaktiviert, so dass keine unerwünschten
Änderungen versehentlich vorgenommen
werden können.
16. HINWEIS: LOCK ON wird automatisch aktiviert,
wenn 5 Sekunden keine Aktion durchgeführt
wird. Halten Sie im LOCK ON-Status die
SET-Taste 2 Sekunden gedrückt, um LOCK
kurzzeitig zu deaktivieren und Änderungen
vorzunehmen.
Batterieladezustand
17. Der Status der verbleibenden Batterieleistung
wird durch vier Balken angezeigt. Wenn
keine Balken auf dem Batteriesymbol zu
sehen sind, wird die BATT LED von Blau auf
Rot umgeschaltet. Die Batterien sollten dann
sofort ausgetauscht werden.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
34
UL 1000G2
UL 1000G2 Primeiros Passos
PANORAMA GERAL
Esse guia de 'primeiros passos’ o ajudará a congurar
seu receptor e transmissor UL 1000G2.
CONEXÃO
Para conectar o UL 1000G2 ao seu sistema, favor
consultar o guia de conexão que aparece no início
deste documento.
CONFIGURAÇÃO INICIAL
1. Posicione o transmissor em uma altura
mínima de 1 m e aponte a antena para cima
para obter sinal otimizado de transmissão.
2. Certique-se de que as antenas não toquem
ou cruzem caso múltiplos sistemas sem o
sejam usados em uma instalação.
3. Não posicione o transmissor próximo a
objetos de metal e dispositivos controlados
digitalmente (reprodutores de mídia,
computadores, consoles digitais, etc.).
4. O transmissor e o receptor devem estar dentro
da “linha de visão” um do outro.
5. Conecte os fones de ouvido ao transmissor e
gradualmente aumente o volume dos fones
de ouvido até conseguir ouvir a fonte de áudio
que está sendo reproduzida nas entradas de
áudio do transmissor.
6. Ajuste o botão INPUT GAIN (ganho de entrada)
conforme desejado. A tela LDC exibirá os
níveis de áudio L/R (esquerdo/direito),
servindo de guia.
7. Aplique o Pad de -12 dB do painel traseiro,
caso seja necessário.
INSTALAÇÃO DO TRANSMISSOR
Menu Principal
1. A frequência do canal, modo de operação
(MONO/STEREO), Lock, e nível de sinal (AF L e
AF R) são exibidos no menu principal do
transmissor.
Seleção de um Grupo de Frequência
2. Aperte o botão SET até que GROUP comece
a piscar na tela do transmissor. Aperte up/
down (para cima/para baixo) para selecionar
o grupo de frequência desejado (vericar a
tabela de frequências).
Seleção de canal
3. Aperte o botão SET repetidamente até
que CHANNEL comece a piscar na tela do
transmissor. Aperte up/down (para cima/para
baixo) para selecionar a frequência desejada
do canal (vericar a tabela de frequências).
Observação: Para obter operação simultânea
de vários sistemas, por favor, certique-se de
que todos os sistemas usem canais diferentes
no mesmo grupo de frequência. Não é
recomendável usar mais do que 12 conjuntos
de UL 1000G2 próximos uns dos outros.
Seleção do Modo de Operação
4. Aperte SET repetidamente até que MONO
comece a piscar. Aperte up/down (para cima/
para baixo) para selecionar os modos STEREO
ou MONO.
Observação: Apenas áudio da entrada da
esquerda, LEFT INPUT, é transmitido ao
receptor quando o transmissor está no modo
MONO.
Travar o Transmissor para evitar mudanças
5. Aperte o botão SET até que o ícone LOCK
comece a piscar na tela do transmissor.
Aperte up/down (para cima/para baixo)
para selecionar LOCK ON ou LOCK OFF. LOCK
ON desabilita os botões para que nenhuma
mudança seja feita sem querer.
Observação: LOCK ON é automaticamente
habilitado quando nenhuma operação é
realizada por 5 segundos. No status LOCK
ON, aperte e mantenha o botão SET apertado
por 2 segundos para desabilitar LOCK
momentaneamente, isso habilita mudanças.
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR
Menu Principal
1. O menu principal exibe o nível AF, modo
mono/estéreo, força do sinal RF, EQ, LIM, MIX,
lock, frequência, squelch (silenciador), e nível
de bateria.
Seleção de um Grupo de Frequência
2. Abra o compartimento de bateria para ter
acesso ao botão SET.
3. Aperte o botão SET até que GROUP comece a
piscar na tela do receptor. Aperte up/down
(para cima/para baixo) para selecionar o
mesmo grupo de frequência do transmissor.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Quick Start Guide
35
UL 1000G2 Primeiros Passos
Seleção de canal
4. Aperte o botão SET repetidamente até que
CHANNEL comece a piscar na tela do receptor.
Aperte up/down (para cima/para baixo) para
selecionar o mesmo canal do transmissor.
Equalizador (EQ)
5. A 10 kHz, o agudo é enfatizado em até 6 dB
quando o EQ está habilitado.
6. Aperte o botão SET repetidamente até que
“EQ” comece a piscar na tela do receptor. Use
os botões up/down (para cima/para baixo)
para habilitar (EQ ON) ou desabilitar (EQ OFF)
o equalizador.
Limitador (LIM)
7. Para proteger os ouvidos de danos, a função
Limiter limita o nível de sinal do áudio aos
fones de ouvido em 400mV. É aconselhável
ligar o LIM se a tela do receptor indicar que o
nível do áudio está no máximo.
8. Aperte o botão SET repetidamente até que
“LIM” comece a piscar na tela do receptor. Use
os botões up/down (para cima/para baixo)
para habilitar (LIM ON) ou desabilitar (LIM
OFF) o limitador.
Mixer (MIX)
9. Habilita a função Mixer para que se possa
ouvir a mixagem de dois sinais mono, seu
balanço e regular seu volume.
Por exemplo: Se a entrada esquerda,
LEFT INPUT, contiver sinal áudio mono de
instrumentos e a entrada direita, RIGHT INPUT,
contiver vocais de sinal de áudio mono, o
cantor pode monitorar e ajustar o balanço do
volume entre os instrumentos e sua própria
voz e o nível de volume geral, usando o
receptor de cinto com a conguração MIX ON.
10. Aperte o botão SET repetidamente até que
“MIX” comece a piscar na tela do receptor. Use
os botões up/down (para cima/para baixo)
para habilitar (MIX ON) ou desabilitar (MIX
OFF) o mixer.
Squelch (SQ)
11. A função Squelch possibilita ajustar um limiar
mínimo para o sinal recebido pelo receptor.
A conguração consiste de 3 níveis de barra
- Low (baixo), Medium (médio) e High (alto).
O receptor rejeita sinais abaixo do limiar
congurado e ajuda a erradicar quaisquer
sinais de áudio indesejados transmitidos pelo
transmissor.
12. Aperte o botão SET repetidamente até que
“SQ” comece a piscar na tela do receptor. Use
os botões up/down (para cima/para baixo)
para congurar Squelch em Low (baixo),
Medium (médio) e High (alto).
Balanço
13. Ajuste o balanço do volume entre os canais
esquerdo e direito de um sinal estéreo usando
os botões up/down (para cima/para baixo).
O áudio ca centrado no nível 0. Há 9 níveis
disponíveis em cada um para deslocamento a
favor do canal direito e contra o canal
esquerdo. Valores Positivos (1-, 2-, 3-, 4-, 5-,
6-, 7-, 8-, 9-) deslocam para o canal direito,
Right, e valores negativos (-1-, -2-, -3-, -4-, -5-,
-6-, -7-, -8-, -9-) deslocam para o canal
esquerdo, Left.
14. Observação: Para garantir a transmissão de
um sinal de áudio em estéreo, o transmissor
deve estar congurado no modo estéreo e um
sinal de áudio deve estar presente na entrada
da esquerda, LEFT INPUT, e entrada da direita,
RIGHT INPUT.
Travar o Transmissor para evitar mudanças
15. Aperte o botão SET repetidamente até que
o ícone “LOCK” comece a piscar na tela do
receptor. Aperte up/down (para cima/para
baixo) para selecionar LOCK ON ou LOCK OFF.
A função LOCK ON desabilita os botões para
que nenhuma mudança indesejada seja feita
sem querer.
16. Observação: LOCK ON é automaticamente
habilitado quando nenhuma operação é
realizada por 5 segundos. No status LOCK
ON, aperte e mantenha o botão SET apertado
por 2 segundos para desabilitar LOCK
momentaneamente, isso habilita mudanças.
Status do Nível de Energia da Bateria
17. O status do nível de energia da bateria é
demonstrado por quatro barras. Se nenhuma
barra estiver visível no símbolo de bateria,
o LED BATT passará de azul para vermelho.
As baterias devem então ser trocadas
imediatamente.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
36
UL 1000G2
UL 1000G2 Iniziare
PANORAMICA
Questa guida introduttiva Vi aiuterà a congurare il
trasmettitore e il ricevitore UL 1000G2.
CONNESSIONI
Per collegare l'UL 1000G2 al vostro sistema
consultate la guida alle connessioni, in precedenza in
questo documento.
PREPARAZIONE INIZIALE
1. Per una trasmissione ottimale del segnale
collocate il trasmettitore a un'altezza minima
di 1 m e puntare l'antenna verso l'alto.
2. Se in un'installazione sono usati più sistemi
wireless, assicuratevi che le antenne non si
tocchino né si incrocino.
3. Non collocate il trasmettitore nelle immediate
vicinanze di oggetti metallici e dispositivi
a controllo digitale (lettori multimediali,
computer, console digitali, ecc.).
4. Il trasmettitore e il ricevitore devono trovarsi
in una “linea visuale diretta” uno verso l'altro.
5. Collegate la cua al trasmettitore e alzate
gradualmente il volume nché non è possibile
ascoltare la sorgente audio presente negli
ingressi audio del trasmettitore.
6. Regolate la manopola INPUT GAIN come
desiderato. Il display LCD indica, come
riferimento, i livelli audio L/R.
7. Se necessario attivate l'interruttore -12dB del
pannello posteriore.
IMPOSTAZIONE DEL TRASMETTITORE
Menu principale
1. Nel menu principale del trasmettitore sono
mostrati la frequenza del canale, il modo
operativo (MONO/STEREO), il blocco e il livello
del segnale (AF L e AF R).
Selezione di un gruppo di frequenze
2. Premete il pulsante SET nché sul display del
trasmettitore non lampeggia GROUP. Premete
su/giù per selezionare il gruppo di frequenze
desiderato (vedere la tabella delle frequenze).
Selezione di un canale
3. Premete più volte SET nché sul display del
trasmettitore non lampeggia CHANNEL.
Premete su/giù per selezionare il canale di
frequenza desiderato (vedere la tabella delle
frequenze).
NOTA: per il funzionamento simultaneo di
più sistemi, assicuratevi che tutti i sistemi
utilizzino canali diversi sullo stesso gruppo di
frequenze. Si consiglia di non usare più di 12
set UL 1000G2 in prossimità l'uno dell'altro.
Selezione del modo operativo
4. Premete più volte SET nché non lampeggia
MONO. Premete su/giù per scegliere il modo
STEREO o MONO.
NOTA: Quando il trasmettitore è nel modo
MONO al ricevitore è trasmesso solamente
l'audio proveniente dall'ingresso LEFT.
Blocco del trasmettitore contro le modiche
5. Premete più volte SET nché sul display del
trasmettitore non lampeggia l'icona LOCK.
Premete su/giù per selezionare LOCK ON o
LOCK OFF. LOCK ON disabilita i pulsanti, ciò
evita di apportare modiche accidentali.
NOTA: LOCK ON si attiva automaticamente
se non è eseguita nessuna operazione per 5
secondi. Nello stato LOCK ON, tenete premuto
il pulsante SET per 2 secondi per disattivare
momentaneamente LOCK e poter eettuare
modiche.
IMPOSTAZIONE DEL RICEVITORE
Menu principale
1. Il menu principale mostra il livello AF, il modo
mono/stereo, la potenza del segnale RF, EQ,
LIM, MIX, blocco, frequenza, squelch e livello
della batteria.
Selezione di un gruppo di frequenze
2. Aprite il coperchio del vano batteria per
accedere al pulsante SET.
3. Premete il pulsante SET nché sul display del
ricevitore non lampeggia GROUP. Premete
su/giù per selezionare lo stesso gruppo di
frequenza del trasmettitore.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(IT) Passo 3: Iniziare
Quick Start Guide
37
UL 1000G2 Iniziare
Selezione di un canale
4. Premete ripetutamente il pulsante SET nché
sul display del ricevitore non lampeggia
CHANNEL. Premete su/giù per selezionare lo
stesso canale del trasmettitore.
Equalizzatore (EQ)
5. 5. Quando l'EQ è attivato gli alti a 10kHz
sono esaltati di 6dB.
6. Premete più volte il pulsante SET nché sul
display del ricevitore non lampeggia “EQ.
Usate i pulsanti su/giù per abilitare (EQ ON) o
disabilitare (EQ OFF) l'equalizzatore.
Limiter (LIM)
7. Per proteggere l’udito da danni, la funzione
Limiter limita il livello del segnale audio degli
auricolari a 400mV. Consigliamo di attivare
LIM su ON quando il display del ricevitore
indica che il livello audio è al massimo.
8. Premete più volte il pulsante SET nché sul
display del ricevitore non lampeggia “LIM”.
Usate i pulsanti su/giù per attivare (LIM ON) o
disattivare (LIM OFF) il Limiter.
Mixer (MIX)
9. Attiva la funzione Mixer per ascoltare il mix
di due segnali mono, bilanciarli e regolarne il
volume.
Esempio: l'ingresso LEFT contiene il segnale
audio mono degli strumenti e l'ingresso
RIGHT contiene il segnale mono delle voci.
Con l’impostazione MIX ON il cantante p
monitorare e bilanciare il volume tra gli
strumenti e la propria voce e il livello del
volume generale tramite il ricevitore.
10. Premete più volte il pulsante SET nché sul
display del ricevitore non lampeggia “MIX”.
Usate i pulsanti su/giù per attivare (MIX ON) o
disattivare (MIX OFF) il Mix.
Squelch (SQ)
11. La funzione Squelch consente di impostare
una soglia minima di segnale ricevuto dal
ricevitore. L'impostazione è realizzata su
3 livelli: L (basso), M (medio) e H (alto). Il
ricevitore riuta i segnali inferiori alla soglia
impostata e aiuta ad eliminare qualsiasi
segnale audio indesiderato trasmesso dal
trasmettitore.
12. Premete ripetutamente il pulsante SET nché
sul display del ricevitore non lampeggia
“SQ”. Usate i pulsanti su/giù per impostare lo
Squelch su L (basso), M (medio) e H (alto).
Bilanciamento
13. Usando i pulsanti su/giù regolate il
bilanciamento del volume tra i canali di
sinistra e di destra di un segnale stereo.
L'audio è centrale al livello -0-. Sono disponibili
9 livelli ciascuno per l'oset del canale di
destra e quello di sinistra. I valori positivi (1-,
2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-, 8-, 9-) spostano verso
destra, mentre i valori negativi (-1-, -2-, -3- ,
-4-, -5-, -6-, -7-, -8-, -9-) spostano verso il
canale di sinistra.
14. NOTA: Per garantire la trasmissione di un
segnale audio stereo, il trasmettitore deve
essere impostato in modo STEREO e il segnale
audio deve essere presente agli ingressi di
sinistra e di destra.
Blocco del ricevitore contro le modiche
15. Premete ripetutamente il pulsante SET nché
sul display del ricevitore non lampeggia l'icona
LOCK. Premete su/giù per selezionare LOCK
ON o LOCK OFF. La funzione LOCK ON disattiva
i pulsanti; ciò rende impossibile apportare
modiche indesiderate.
16. NOTA: LOCK ON si attiva automaticamente
se non è eseguita nessuna operazione per 5
secondi. Nello stato LOCK ON, tenete premuto
il pulsante SET per 2 secondi per disabilitare
momentaneamente il LOCK e consentire di
eettuare modiche.
Stato di carica della batteria
17. Lo stato di carica residua della batteria
è mostrato tramite quattro barre. Se sul
simbolo della batteria non sono visibili
barre, il LED BATT da blu diventerà rosso.
Pertanto le batterie devono essere sostituite
immediatamente.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
38
UL 1000G2
UL 1000G2 Aan de slag
OVERZICHT
Met deze ‘startgids' kunt u de UL 1000G2-zender en
-ontvanger congureren.
AANSLUITING
Als u de UL 1000G2 op uw systeem wilt aansluiten,
raadpleeg dan de verbindingsaanwijzingen eerder in
dit document.
INITIËLE CONFIGURATIE
1. Plaats de zender op een minimale hoogte van
1 m en richt de antenne naar boven voor een
optimale signaaltransmissie.
2. Controleer of antennes elkaar niet aanraken of
kruisen als er tijdens de installatie meerdere
draadloze systemen worden gebruikt.
3. Plaats de zender niet in de directe
nabijheid van metalen objecten en digitaal
aangestuurde apparatuur (mediaspelers,
computers, digitale consoles, enzovoort).
4. De zender en ontvanger moeten zich binnen
de directe 'gezichtslijn' van elkaar bevinden.
5. Sluit een hoofdtelefoon aan op de zender en
verhoog geleidelijk het hoofdtelefoonvolume
totdat u de audiobron kunt horen die op
de audio-ingangen van de zender wordt
afgespeeld.
6. Stel de knop INPUT GAIN naar wens in. Het
LCD-scherm geeft de L/R-audioniveaus als
leidraad weer.
7. Gebruik eventueel de -12 dB pad-schakelaar
op het achterpaneel.
CONFIGURATIE ZENDER
Hoofdmenu
1. De kanaalfrequentie, werkmodus (MONO/
STEREO), vergrendeling en signaalniveau (AF L
en AF R) worden weergegeven in het
hoofdmenu.
Een frequentiegroep selecteren
2. Druk op de SET-knop totdat de melding
GROUP op het scherm van de zender
knippert. Druk op omhoog/omlaag om de
gewenste frequentiegroep te selecteren (zie
frequentietabel).
Een kanaal selecteren
3. Druk herhaaldelijk op SET totdat de melding
CHANNEL op het scherm van de zender
knippert. Druk op omhoog/omlaag om het
gewenste frequentiekanaal te selecteren (zie
frequentietabel).
NB: Om meerdere systemen tegelijkertijd
te gebruiken, moet u controleren of alle
systemen verschillende kanalen in dezelfde
frequentiegroep gebruiken. Wij raden u aan
om niet meer dan 12 UL 1000G2-sets in de
buurt van elkaar te gebruiken.
De werkmodus selecteren
4. Druk herhaaldelijk op SET totdat MONO
knippert. Druk op omhoog/omlaag om
STEREO- of MONO-modi te selecteren.
NB: Als de zender in MONO-modus staat,
wordt alleen audio van de LINKER INGANG
naar de ontvanger verzonden.
De zender vergrendelen tegen wijzigingen
5. Druk herhaaldelijk op SET totdat het LOCK-
symbool op het scherm van de zender
knippert. Druk op omhoog/omlaag om
LOCK ON of LOCK OFF te selecteren. LOCK
ON schakelt knoppen uit, zodat er niet
per ongeluk wijzigingen kunnen worden
aangebracht.
NB: LOCK ON wordt automatisch
ingeschakeld als er 5 seconden geen
bedieningshandelingen worden uitgevoerd.
Bij ingeschakelde LOCK ON houdt u de SET-
knop 2 seconden ingedrukt om LOCK tijdelijk
uit te schakelen, zodat u wijzigingen kunt
aanbrengen.
CONFIGURATIE ONTVANGER
Hoofdmenu
1. Het hoofdmenu geeft het AF-niveau, mono/
stereomodus, RF-signaalsterkte, EQ, LIM, MIX,
lock, frequentie, squelch en batterijniveau
weer.
Een frequentiegroep selecteren
2. Open het batterijdeksel om toegang te krijgen
tot de SET-knop.
3. Druk op de SET-knop totdat de melding
GROUP op het scherm van de ontvanger
knippert. Druk op omhoog/omlaag om
dezelfde frequentiegroep als de zender te
selecteren.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(NL) Stap 3: Aan de slag
Quick Start Guide
39
UL 1000G2 Aan de slag
Een kanaal selecteren
4. Druk meerdere malen op de SET-knop totdat
CHANNEL op het scherm van de ontvanger
knippert. Druk op omhoog/omlaag om
hetzelfde kanaal als de zender te selecteren.
Equalizer (EQ)
5. De hoge tonen op 10 kHz worden met 6 dB
verhoogd als de EQ is ingeschakeld.
6. Druk meerdere malen op de SET-knop
totdat “EQ” op het scherm van de ontvanger
knippert. Gebruik de knoppen omhoog/
omlaag om de equalizer in te schakelen (EQ
ON) of uit te schakelen (EQ OFF).
Limiter (LIM)
7. Om gehoorschade te voorkomen, beperkt
de functie Limiter het niveau van het
audiosignaal naar de oortelefoon tot 400 mV.
Wij raden u aan om LIM ON te kiezen als het
scherm van de ontvanger aangeeft dat het
audioniveau maximaal is.
8. Druk meerdere malen op de SET-knop totdat
"LIM” op het scherm van de ontvanger
knippert. Gebruik de knoppen omhoog/
omlaag om de Limiter in te schakelen (LIM
ON) of uit te schakelen (LIM OFF).
Mixer (MIX)
9. Schakel de functie Mixer in om naar de mix
van twee monosignalen te luisteren en regel
hun balans en volume.
Bijvoorbeeld: Als de LINKER INGANG een mono
audiosignaal van instrumenten bevat en de
RECHTER INGANG een mono audiosignaal
van vocalen. De zanger kan de volumebalans
tussen de instrumenten en zijn eigen stem
en het totaalvolumeniveau monitoren en
aanpassen met de beltpackontvanger en MIX
ON.
10. Druk meerdere malen op de SET-knop totdat
“MIX” op het scherm van de ontvanger
knippert. Gebruik de knoppen omhoog/
omlaag om de mixer in te schakelen (MIX ON)
of uit te schakelen (MIX OFF).
Squelch (SQ)
11. Met de functie Squelch kunt u een minimale
drempel instellen van het signaal dat door
de ontvanger wordt ontvangen. De instelling
heeft 3 standen - Laag, Gemiddeld en Hoog.
De ontvanger weigert signalen onder de
ingestelde drempel en helpt bij het elimineren
van ongewenste audiosignalen die door de
zender worden verzonden.
12. Druk meerdere malen op de SET-knop
totdat "SQ” op het scherm van de ontvanger
knippert. Gebruik de knoppen omhoog/
omlaag om Squelch in te stellen op Low,
Medium of High.
Balance
13. Pas de volumebalans tussen de linker- en
rechterkanalen van een stereosignaal aan met
de knoppen omhoog/omlaag.
De audio is gecentreerd op -0-niveau. Er zijn 9
niveaus beschikbaar voor oset naar het
rechterkanaal en oset naar het linkerkanaal.
Positieve waarden (1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-, 8-,
9-) verplaatsen het signaal naar rechts, terwijl
negatieve waarden (-1-, -2-, -3-, -5-, -5-, -6-,
-7-, -8-, -9-) het signaal naar links verplaatsen.
14. NB: Om te waarborgen dat er een stereo-
audiosignaal wordt verzonden, moet de
zender op stereomodus worden ingesteld. Er
moet een audiosignaal aanwezig zijn, zowel
bij de LEFT als de RIGHT ingang.
De ontvanger vergrendelen tegen wijzigingen
15. Druk meerdere malen op de SET-knop totdat
het LOCK-symbool op het scherm van de
ontvanger knippert. Druk op omhoog/omlaag
om LOCK ON of LOCK OFF te selecteren. De
functie LOCK ON schakelt knoppen uit, dus
er kunnen niet per ongeluk ongewenste
wijzigingen worden aangebracht.
16. NB: LOCK ON wordt automatisch
ingeschakeld als er 5 seconden geen
bedieningshandelingen worden uitgevoerd.
Houd in LOCK ON-status de SET-knop 2
seconden ingedrukt om LOCK tijdelijk uit
te schakelen en wijzigingen te kunnen
aanbrengen.
Status batterijvermogen
17. De status van het resterende
batterijvermogen wordt weergegeven
met vier balken. Als er geen balken in het
batterijsymbool worden weergegeven, gaat
de BATT-LED rood branden in plaats van
blauw. De batterijen moeten dan onmiddellijk
worden vervangen.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
40
UL 1000G2
UL 1000G2 Komma igång
ÖVERSIKT
Denna starthandledning kommer att hjälpa dig att
ställa in UL 1000G2-sändaren och -mottagaren.
ANSLUTNING
För att ansluta UL 1000G2 till ditt system, se
anslutningshandledningen tidigare i detta
dokument.
INLEDANDE INSTÄLLNINGAR
1. Placera sändaren på minst 1 m höjd och rikta
antennen uppåt för optimal signalöverföring.
2. Se till att antennerna inte rör vid varandra
eller korsar varandra om era trådlösa system
används i en installation.
3. Placera inte sändaren i direkt närhet av
metallföremål och digitalt styrda enheter
(mediaspelare, datorer, digitala konsoler
o.s.v.).
4. Sändaren och mottagaren ska vara inom
direkt "siktlinje" till varandra.
5. Anslut hörlurar till sändaren och höj gradvis
volymen på hörlurarna tills du kan höra
ljudkällan som spelas upp i sändarens
ljudingångar.
6. Justera INPUT GAIN-ratten som du vill ha den.
LCD-displayen visar L/R-ljudnivåerna som en
vägledning.
7. Använd vid behov -12 dB Pad-omkopplaren på
den bakre panelen.
INSTÄLLNING AV SÄNDARE
Huvudmeny
1. Kanalfrekvens, driftläge (MONO/STEREO), lås
och signalnivå (AF L och AF R) visas på
sändarens huvudmeny.
Välja en frekvensgrupp
2. Tryck på SET-knappen tills GROUP blinkar
på sändarens display. Tryck uppåt/nedåt
för att välja önskad frekvensgrupp (se
frekvenstabell).
Välja en kanal
3. Tryck på SET upprepade gånger tills CHANNEL
blinkar på sändarens display. Tryck uppåt/
nedåt för att välja önskad frekvenskanal (se
frekvenstabell).
Obs! För samtidig drift av era system
ska du se till att alla system använder
olika kanaler i samma frekvensgrupp. Det
rekommenderas att inte använda er än 12 UL
1000G2-apparater i närheten av varandra.
Välja driftläge
4. Tryck på SET upprepade gånger tills MONO
blinkar. Tryck uppåt/nedåt för att välja
STEREO- eller MONO-läge.
Obs! Endast ljudet från LEFT INPUT överförs till
mottagaren när sändaren är i MONO-läge.
Låsning av sändaren mot ändringar
5. Tryck på SET upprepade gånger tills LOCK-
ikonen blinkar på sändarens display. Tryck
uppåt/nedåt för att välja LOCK ON eller LOCK
OFF. LOCK ON inaktiverar knapparna så att
inga ändringar kan göras av misstag.
Obs! LOCK ON aktiveras automatiskt om ingen
åtgärd utförs på fem sekunder. När LOCK
ON-statusen är aktiverad trycker du på SET-
knappen och håller den intryckt i två sekunder
för att inaktivera LOCK tillfälligt, vilket gör det
möjligt för dig att göra ändringar.
MOTTAGARINSTÄLLNING
Huvudmeny
1. Huvudmenyn visar AF-nivå, mono-/
stereoläge, RF-signalstyrka, EQ, LIM, MIX, lås,
frekvens, squelch och batterinivå.
Välja en frekvensgrupp
2. Öppna batteriluckan för att komma åt SET-
knappen.
3. Tryck på SET-knappen tills GROUP blinkar på
mottagarens display. Tryck uppåt/nedåt för
att välja samma frekvensgrupp som sändaren.
Välja en kanal
4. Tryck på knappen SET upprepade gånger tills
CHANNEL blinkar på mottagarens display.
Tryck uppåt/nedåt för att välja samma kanal
som sändaren.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(SE) Steg 3: Komma
igång
Quick Start Guide
41
UL 1000G2 Komma igång
Equalizer (EQ)
5. Diskanten vid 10 kHz förstärks med 6 dB när
EQ:n är aktiverad.
6. Tryck på SET-knappen upprepade gånger tills
"EQ" blinkar på mottagarens display. Använd
upp-/ned-knapparna för att aktivera (EQ ON)
eller inaktivera (EQ OFF) equalizern.
Limiter (LIM)
7. För att skydda öronen mot skador begränsar
limiter-funktionen nivån på ljudsignalen till
hörlurarna till 400 mV. Det rekommenderas
att välja LIM ON om mottagarens display visar
att ljudnivån är maximal.
8. Tryck på SET-knappen upprepade gånger tills
"LIM" blinkar på mottagarens display. Använd
upp-/ned-knapparna för att aktivera (LIM ON)
eller inaktivera (LIM OFF) limitern.
Mixer (MIX)
9. Aktivera Mixer-funktionen för att lyssna på
mixen av två monosignaler, balansera och
reglera deras volym.
Till exempel: Om LEFT INPUT innehåller
monoljud från instrument och RIGHT INPUT
innehåller monoljud från sång. Sångaren kan
monitorlyssna och justera volymbalansen
mellan instrumenten och sin egen röst
samt den totala volymnivån med hjälp av
bältesmottagaren med inställningen MIX ON.
10. Tryck på SET-knappen upprepade gånger tills
"MIX" blinkar på mottagarens display. Använd
upp-/ned-knapparna för att aktivera (MIX ON)
eller inaktivera (MIX OFF) mixern.
Squelch (SQ)
11. Squelch-funktionen gör det möjligt att ställa
in ett lägsta tröskelvärde för den signal som
tas emot av mottagaren. Inställningen består
av tre nivåstaplar – Low, Medium och High.
Mottagaren avvisar signaler som ligger under
det inställda tröskelvärdet och hjälper till
att eliminera alla oönskade ljudsignaler som
sändaren sänder ut.
12. Tryck på SET-knappen upprepade gånger tills
"SQ" blinkar på mottagarens display. Använd
upp-/ned-knapparna för att ställa in Squelch
på Low, Medium eller High.
Balans
13. Justera volymbalansen mellan vänster och
höger kanal i en stereosignal med hjälp av
upp-/ned-knapparna.
Ljudet är centrerat -0-nivån. Det nns nio
nivåer för förskjutning till höger kanal och
förskjutning till vänster kanal. Positiva värden
(1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-, 8-, 9-) förskjuter mot
höger, medan negativa värden (-1-, -2-, -3-,
-4-, -5-, -6-, -7-, -8-, -9-) förskjuter mot
vänster kanal.
14. Obs! För att säkerställa överföringen av en
stereoljudsignal måste sändaren vara inställd
i stereoläge och en ljudsignal måste nnas vid
LEFT INPUT och RIGHT INPUT.
Låsning av mottagaren mot ändringar
15. Tryck på SET-knappen upprepade gånger tills
LOCK-ikonen blinkar på mottagarens display.
Tryck uppåt/nedåt för att välja LOCK ON eller
LOCK OFF. LOCK ON-funktionen inaktiverar
knapparna så att inga oönskade ändringar kan
göras av misstag.
16. Obs! LOCK ON aktiveras automatiskt om ingen
åtgärd utförs på fem sekunder. När LOCK
ON-statusen är aktiverad trycker du på SET-
knappen och håller den intryckt i två sekunder
för att inaktivera LOCK tillfälligt, vilket gör det
möjligt för dig att göra ändringar.
Status för batteriets laddning
17. Den återstående batteriladdningen visas
med fyra staplar. Om inga staplar syns på
batterisymbolen växlar lysdioden BATT till
rött från blått. Batterierna ska då omedelbart
bytas ut.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
42
UL 1000G2
UL 1000G2 Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
Ten poradnik szybkiego startu pomoże Ci w
konguracji przekaźnika oraz odbiornika UL 1000G2.
PODŁĄCZENIE
Aby podłączyć UL 1000G2 do swojego systemu,
prosimy zapoznać się z poradnikiem podłączenia
wcześniej w tym dokumencie.
WSTĘPNE PRZYGOTOWANIE
1. Umieść nadajnik na wysokości minimum 1
metra i ustaw antenę w górę dla optymalnej
transmisji sygnału.
2. Upewnij się, że anteny nie stykają się ani nie
krzyżują, jeśli używanych jest kilka systemów
bezprzewodowych jednocześnie.
3. Nie umieszczaj nadajnika blisko metalowych
obiektów oraz urządzeń sterowanych cyfrowo
(odtwarzacze audio, komputery, konsole
cyfrowe itd.).
4. Nadajnik oraz odbiornik powinny być w swoim
wzajemnym bezpośrednim „polu widzenia”.
5. Podłącz słuchawki do nadajnika i stopniowo
zwiększaj głośność słuchawek, aż odtwarzane
źródło dźwięku na wejściach nadajnika będzie
yszalne.
6. Dostosuj pokrętło INPUT GAIN zgodnie z
potrzebami. Wyświetlacz będzie wskazywał
poziomy audio L/P.
7. Jeśli jest potrzebny, użyj przełącznika PAD -12
dB na tylnym panelu.
KONFIGURACJA NADAJNIKA
Menu główne
1. Częstotliwość sygnału, tryb działania (MONO/
STEREO), blokada (Lock) oraz poziom sygnału
(AF L oraz AF R) są wyświetlane w głównym
menu nadajnika.
Wybieranie grupy częstotliwości
2. Wciśnij przycisk SET, aż GROUP zacznie migać
na wyświetlaczu nadajnika. Przyciskami góra/
ł wybierz pożądaną grupę częstotliwości
(patrz tabela częstotliwości).
Wybór kanału
3. Wielokrotnie wciśnij SET, aż CHANNEL
zacznie migać na wyświetlaczu nadajnika.
Przyciskami góra/dół wybierz pożądany kanał
częstotliwości (patrz tabela częstotliwości).
UWAGA: Przy jednoczesnej obsłudze kilku
systemów należy się upewnić, że każdy system
ywa innego kanału w tej samej grupie
częstotliwości. Zalecane jest nieużywanie
więcej, niż 12 zestawów UL 1000G2 blisko
siebie.
Wybór trybu obsługi
4. Wielokrotnie wciśnij SET, aż MONO zacznie
migać. Przyciskami góra/dół wybierz tryb
STEREO lub MONO.
UWAGA: Tylko dźwięk z lewego wejścia
INPUT jest przekazywany do odbiornika, gdy
nadajnik jest w trybie MONO.
Blokowanie nadajnika przed zmianami
5. Wielokrotnie wciśnij SET, aż ikona LOCK
zacznie migać na wyświetlaczu nadajnika.
Przyciskami góra/dół wybierz LOCK ON
lub LOCK OFF. LOCK ON wyłącza przyciski,
uniemożliwiając przypadkowe zmiany.
UWAGA: LOCK ON jest włączany
automatycznie, gdy przez 5 sekund nie
wykonano żadnej operacji. W trybie LOCK ON
wciśnij i przytrzymaj SET na 2 sekundy, aby
chwilowo wączyć blokadę, pozwalając na
dokonanie zmian.
KONFIGURACJA ODBIORNIKA
Menu główne
1. Menu główne wyświetla poziom AF, tryb
mono/stereo, siłę sygnału RF, EQ, LIM, MIX,
blokadę, częstotliwość, bramkę oraz poziom
baterii.
Wybór grupy częstotliwości
2. Otwórz gniazdo baterii, aby odsłonić przycisk
SET.
3. Wciśnij SET, aż GROUP zacznie migać
na wyświetlaczu odbiornika. Wybierz
przyciskami góra/dół tę samą gru
częstotliwości, co nadajnik.
MHZ
MONO
GROUP CHANNEL
STEREO
MHZ
MONO
GROUP
Is it like this?
Original
CHANNEL
STEREO
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
Quick Start Guide
43
UL 1000G2 Pierwsze kroki
Wybór kanału
4. Wielokrotnie wciśnij SET, aż CHANNEL zacznie
migać na wyświetlaczu odbiornika. Wybierz
przyciskami góra/dół ten sam kanał, co
nadajnik.
Korektor (EQ)
5. Wysokie częstotliwości przy 10 kHz są
wzmocnione o 6 dB, gdy EQ jest włączone.
6. Wielokrotnie wciśnij SET, aż EQ zacznie migać
na wyświetlaczu odbiornika. Za pomo
przycisków góra/dół włącz (EQ ON) lub wącz
(EQ OFF) korektor.
Limiter (LIM)
7. Aby chronić uszy przed uszkodzeniem,
limiter ogranicza poziom sygnału audio
w słuchawkach do 400 mV. Zalecane
jest włączenie LIM ON, jeśli wyświetlacz
odbiornika wskazuje maksymalny poziom
audio.
8. Wielokrotnie wciśnij SET, aż LIM zacznie migać
na wyświetlaczu odbiornika. Za pomo
przycisków góra/dół włącz (LIM ON) lub
wącz (LIM OFF) limiter.
Mikser (MIX)
9. Włącz funkcję miksera, aby słyszeć miks
dwóch sygnałów mono, wyważyć oraz
regulować ich głośność.
Na przykład: Jeśli lewe wejście INPUT odbiera
monofoniczny sygnał audio z instrumentów, a
prawe wejście INPUT odbiera monofoniczny
sygnał audio wokalu, wokalista może
monitorować i dostosować balans głośności
między instrumentami a własnym głosem
oraz ogólny poziom głośności za pomocą
odbiornika z ustawieniem MIX ON.
10. Wielokrotnie wciśnij SET, aż MIX zacznie migać
na wyświetlaczu odbiornika. Za pomo
przycisków góra/dół włącz (MIX ON) lub
wyłącz (MIX OFF) mikser.
Bramka (SQ)
11. Funkcja bramki (Squelch) pozwala na
ustawienie minimalnego progu sygnału
otrzymywanego przez odbiornik. Dostępne
są 3 ustawienia – niskie, średnie oraz
wysokie. Odbiornik odrzuca sygnały poniżej
ustawionego progu i pomaga w usunięciu
niepożądanych dźwięków przychodzących z
nadajnika.
12. Wielokrotnie wciśnij SET, aż SQ zacznie migać
na wyświetlaczu odbiornika. Za pomo
przycisków góra/dół włącz funkcję Squelch na
poziom Low, Medium lub High.
Balans głośności
13. Dostosowuje balans głośności między lewym
i prawym kanałem sygnału stereo za pomo
przycisków góra/dół.
Audio jest w pozycji środkowej na poziomie
-0-. Dostępne jest po 9 poziomów
wzmocnienia w stronę prawego lub lewego
kanału. Wartości dodatnie (1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-,
7-, 8-, 9-) wzmacniają prawy kanał, a wartości
ujemne (-1-, -2-, -3-, -4-, -5-, -6-, -7-, -8-, -9-)
wzmacniają lewy kanał.
14. UWAGA: Aby zagwarantować transmisję
sygnału stereo, nadajnik musi znajdować się
w trybie stereo i obecny musi być sygnał audio
zarówno na LEFT INPUT jak i RIGHT INPUT.
Blokada odbiornika przed zmianami
15. Wielokrotnie wciśnij SET, aż ikona LOCK
zacznie migać na wyświetlaczu odbiornika.
Za pomocą przycisków góra/dół wybierz LOCK
ON lub LOCK OFF. LOCK ON wyłącza przyciski,
uniemożliwiając przypadkowe zmiany.
16. UWAGA: LOCK ON jest włączony
automatycznie, jeśli nie wykonano żadnej
operacji przez 5 sekund. W trybie LOCK
ON wciśnij i przytrzymaj przycisk SET na 2
sekundy, aby chwilowo wyłączyć blokadę,
pozwalając na dokonanie zmian.
Status mocy baterii
17. Pozostała moc baterii jest wwietlana za
pomocą czterech pasków. Jeśli na symbolu
baterii nie ma już pasków, dioda BATT zmieni
kolor z czerwonego na niebieski. Baterie
należy wtedy natychmiast zmienić.
MONO
SQL
EQ
LIM
MIX
44
UL 1000G2
Frequency Bands
Channel Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 Group 7 Group 8 Group 9 Group 10
1584.400 585.250 584.200 585.775 585.100 584.425 584.700 585.550 584.500 586.075
2587.500 586.500 585.675 586.500 587.225 586.400 587.800 586.800 585.975 586.800
3589.575 588.225 586.800 590.200 588.550 589.425 589.875 588.525 587.100 590.500
4591.050 590.725 588.450 591.600 590.575 591.475 591.350 591.025 588.750 591.900
5593.425 592.350 589.750 592.700 592.900 593.775 593.725 592.650 590.050 593.000
6595.200 593.550 592.200 594.250 596.500 597.675 595.500 593.850 592.500 594.550
7598.450 597.800 594.325 595.500 597.750 599.800 598.750 598.100 594.525 595.800
8599.650 598.575 598.225 599.100 599.300 602.250 599.950 598.875 598.525 599.400
9601.275 600.950 600.525 601.425 600.400 603.550 601.575 601.250 600.825 601.725
10 603.775 602.425 602.575 603.450 601.800 605.200 604.075 602.725 602.875 603.750
11 605.500 604.500 605.600 604.775 603.500 606.325 605.800 604.800 605.900 605.075
12 606.750 607.600 607.575 606.900 606.225 607.800 607.050 607.900 607.875 607.200
Frequency Band: 584 - 608 MHz (USA & Australia)
Channel Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 Group 7 Group 8
1863.100 863.100 863.200 863.150 863.150 863.100 863.250 863.250
2863.500 863.500 863.700 863.550 863.950 863.700 863.650 863.850
3864.300 864.000 864.100 864.050 864.450 864.500 864.150 864.350
4864.900 864.800 864.800 864.850 864.850 864.900 864.750 864.750
5823.100 823.100 823.200 823.150 823.100 823.100 823.150 823.250
6823.500 823.700 823.800 823.750 823.700 823.600 823.850 823.950
7824.100 824.700 824.600 824.750 824.700 824.600 824.850 824.950
8825.500 825.800 825.600 825.850 825.800 825.300 825.650 825.750
9826.300 826.500 826.800 826.550 826.500 826.200 826.850 826.950
10 828.900 827.700 828.100 827.750 827.700 827.300 828.250 828.350
11 830.100 829.100 829.600 829.150 829.100 829.200 829.550 829.650
12 831.900 830.600 831.300 831.650 830.600 831.600 831.150 831.250
Frequency Band: 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (EU)
Quick Start Guide
45
Rack Mounting
Transmitter x 1
Front Mount Antenna
Transmitter x 2
x3
x3
x3
x4
x3
x3
x3
46
UL 1000G2
Specications
Transmitter
Receiver
Transmitter
RF Frequency range 584-608MHz / 823-832 MHz / 863 - 865 MHz
Maximum channel number 96 (depending upon the frequency band)
RF power output 10 mW
Spurious rejection >50 dBc
Switching bandwidth 24 MHz (depending upon the frequency band)
Peak deviation +/- 15 kHz
Audio Frequency range 70 Hz - 13.5 kHz (+/- 3 dB)
Signal to noise ratio >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz
Gain range -∞ to +6 dB
Connectivity
Power input DC input connector
Power switch Push button on/o
Audio inputs ¼"TRS / XLR x 2
Headphones ¼" stereo
Power Requirements
External power adaptor
(use only the supplied adapter)
12VDC 500 mA
Physical
Dimensions (W x H x D) 212 x 44 x 160 mm (8.3 x 1.7 x 6.3")
Weight 1.150 kg
Receiver
RF Frequency range 584-608MHz / 823-832 MHz / 863 - 865 MHz
Maximum channel number 96 (depending upon the frequency band)
Switching bandwidth 24 MHz (depending upon the frequency band)
Sensitivity <-92 dBm for 30 dB S/N ratio
Max PPM +/- 15 kHz
Audio Frequency range 70 Hz - 13.5 kHz (+/- 3 dB)
Signal to noise ratio >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz
Connectivity
Power switch Volume on/o
Earphones output 3.5 mm stereo
Power Requirements
Internal batteries 2 x 1.5 VDC (AA)
Operating time >6 hours/1300 mAH
Physical
Dimensions (W x H x D) 64 x 98 x 22 mm (2.5 x 3.85 x 0.86")
Weight 100 g (without batteries)
Quick Start Guide
47
Especicaciones Técnicas
Caractéristiques Techniques
Transmisor
Rango de frecuencia RF 584 - 608MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Número máximo de canales 96 (dependiendo de la banda de frecuencias)
Potencia de salida RF 10 mW
Rechazo espúreo >50 dBc
Conmutación de ancho de banda 24 MHz (dependiendo de la banda de frecuencias)
Desviación de pico +/- 15 kHz
Rango de frecuencias audio 70 Hz - 13.5 kHz (+/- 3 dB)
Relación señal-ruido >80 dB(A)
THD <1% a 1 kHz
Rango de ganancia -∞ a +6 dB
Receptor
Rango de frecuencias RF 584 - 608MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Número máximo de canales 96 (dependiendo de la banda de frecuencias)
Conmutación de ancho de banda 24 MHz (dependiendo de la banda de frecuencias)
Sensibilidad <-92 dBm para relación S/R 30 dB
PPM máximo +/- 15 kHz
Rango de frecuencias de audio 70 Hz - 13.5 kHz (+/- 3 dB)
Relación señal/ruido >80 dB(A)
THD <1% a 1 kHz
Émetteur
Plage de radio fréquence 584 - 608 MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Nombre max de canaux 96 (dépend de la bande de fréquences)
Puissance de sortie RF 10 mW
Rejet des parasites >50 dBc
Largeur de bande commutable 24 MHz (dépend de la bande de fréquences)
Excursion de cte +/- 15 kHz
Plage de fréquences audio 70 Hz – 13,5 kHz (+/- 3 dB)
Rapport signal/bruit >80 dB(A)
DHT <1% to 1 kHz
Plage de gain De -∞ à +6 dB
Récepteur
Plage de radio fréquence 584 - 608MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Nombre max de canaux 96 (dépend de la bande de fréquences)
Largeur de bande commutable 24 MHz (dépend de la bande de fréquences)
Sensibilité <-92 dBm pour un rapport signal/bruit de 30 dB
PPM max +/- 15 kHz
Plage de fréquences audio 70 Hz - 13.5 kHz (+/- 3 dB)
Rapport signal/bruit >80 dB(A)
DHT De <1% à 1 kHz
48
UL 1000G2
Technische Daten
Sender
RF-Frequenzbereich 584 – 608 MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Maximale Kanalanzahl 96 (abhängig vom Frequenzband)
RF-Ausgangsleistung 10 mW
Störsignalunterdrückung >50 dBc
Bandbreitenumschaltung 24 MHz (abhängig vom Frequenzband)
Spitzenabweichung +/- 15 kHz
Audiofrequenzbereich 70 Hz – 13,5 kHz (+/-3 dB)
Störspannungsabstand >80 dB(A)
Klirrfaktor <1% bis 1 kHz
Verstärkungsbereich -∞ bis +6 dB
Empfänger
RF-Frequenzbereich 584 – 608 MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Maximale Kanalanzahl 96 (abhängig vom Frequenzband)
Bandbreitenumschaltung 24 MHz (abhängig vom Frequenzband)
Empndlichkeit <-92 dBm für 30 dB Störspannungsabstand
Max. PPM +/-15 kHz
Audiofrequenzbereich 70 Hz – 13,5 kHz (+/-3 dB)
Störspannungsabstand >80 dB(A)
Klirrfaktor <1% bis 1 kHz
Dados Técnicos
Transmissor
Gama de frequência RF 584 - 608MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Número máximo de canais 96 (dependendo da banda de frequência)
Saída de alimentação RF 10 mW
Rejeição Spurious >50 dBc
Comutão da largura de banda 24 MHz (dependendo da banda de frequência)
Desvio em pico +/- 15 kHz
Gama de frequência de áudio 70 Hz - 13,5 kHz (+/- 3 dB)
Relação sinal-ruído > 80 dB(A)
THD <1% a 1 kHz
Gama do ganho -∞ a +6 dB
Receptor
Gama de frequência RF 584-608MHz / 823-832 MHz / 863 - 865 MHz
Número máximo de canais 96 (dependendo da banda de frequência)
Comutão da largura de banda 24 MHz (dependendo da banda de frequência)
Sensibilidade <-92 dBm para uma relação de 30 dB S/N
Max PPM +/- 15 kHz
Gama de frequência de áudio 70 Hz - 13,5 kHz (+/- 3 dB)
Relação sinal-ruído > 80 dB(A)
THD <1% a 1 kHz
Quick Start Guide
49
Caratteristiche
Specicaties
Trasmettitore
Gamma di frequenza RF 584-608MHz / 823-832MHz / 863-865MHz
Numero massimo di canali 96 (secondo la banda della frequenza)
Potenza di uscita RF 10mW
Reiezione delle spurie >50dBc
Cambio di larghezza di banda 24MHz (secondo la banda della frequenza)
Deviazione di picco +/- 15kHz
Gamma di frequenza audio 70Hz – 13,5kHz (+/-3dB)
Rapporto segnale-rumore >80dB(A)
THD <1% to 1kHz
Gamma di guadagno Da -∞ a +6dB
Ricevitore
Gamma di frequenza RF 584-608MHz / 823-832MHz / 863-865MHz
Numero massimo di canali 96 (secondo la banda della frequenza)
Cambio di larghezza di banda 24MHz (secondo la banda della frequenza)
Sensibilità <-92dBm per rapporto s/r 30dB
Max PPM +/-15kHz
Gamma di frequenza audio 70Hz – 13,5kHz (+/-3dB)
Rapporto segnale/rumore >80dB(A)
THD <1% a 1kHz
Zender
RF Frequentiebereik 584-608 MHz / 823-832 MHz / 863 - 865 MHz
Maximum aantal kanalen 96 (afhankelijk van de frequentieband)
RF uitgangsvermogen 10 mW
Spurious rejection (onderdrukking
ongewenst signaal)
>50 dBc
Omschakelen bandbreedte 24 MHz (afhankelijk van de frequentieband)
Piekafwijking +/- 15 kHz
Audiofrequentiebereik 70 Hz - 13,5 kHz (+/- 3 dB)
Signaal/ruisverhouding >80 dB(A)
THD <1% tot 1 kHz
Gainbereik -∞ tot +6 dB
Ontvanger
RF Frequentiebereik 584-608 MHz / 823-832 MHz / 863 - 865 MHz
Maximum aantal kanalen 96 (afhankelijk van de frequentieband)
Omschakelen bandbreedte 24 MHz (afhankelijk van de frequentieband)
Gevoeligheid <-92 dBm voor 30 dB S/R-verhouding
Max. PPM +/- 15 kHz
Audiofrequentiebereik 70 Hz - 13,5 kHz (+/- 3 dB)
Signaal/ruisverhouding >80 dB(A)
THD <1% tot 1 kHz
50
UL 1000G2
Specikationer
Specykacje
Sändare
RF-frekvensområde 584608 MHz / 823–832 MHz / 863–865 MHz
Maximalt antal kanaler 96 (beroende på frekvensband)
RF-uteekt 10 mW
Störningsavvisning >50 dBc
Bandbredd för växling 24 MHz (beroende på frekvensbandet)
Toppavvikelse +/- 15 kHz
Ljudfrekvensområde 70 Hz–13,5 kHz (+/- 3 dB)
Signal-brusförhållande >80 dB(A)
THD <1 % till 1 kHz
Förstärkningsområde -∞ till +6 dB
Mottagare
RF-frekvensområde 584608 MHz / 823–832 MHz / 863–865 MHz
Maximalt antal kanaler 96 (beroende på frekvensband)
Bandbredd för växling 24 MHz (beroende på frekvensbandet)
Känslighet <-92 dBm för 30 dB S/N-förhållande
Max PPM +/- 15 kHz
Ljudfrekvensområde 70 Hz–13,5 kHz (+/- 3 dB)
Signal-brusförhållande >80 dB(A)
THD <1 % till 1 kHz
Nadajnik
Pasmo przenoszenia RF 584 - 608MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Maksymalna liczba kanałów 96 (w zależności od pasma częstotliwości)
Moc wyjściowa RF 10 mW
Odrzucenie zakłóceń >50 dBc
Przepustowość przełączenia 24 MHz (w zależności od pasma częstotliwości)
Dewiacja cz. szczytowej +/- 15 kHz
Pasmo przenoszenia audio 70 Hz - 13.5 kHz (+/- 3 dB)
Stosunek sygnału do szumu >80 dB(A)
THD <1% do 1 kHz
Przedział poziomu -∞ do +6 dB
Odbiornik
Pasmo przenoszenia RF 584 - 608MHz / 823 - 832 MHz / 863 - 865 MHz
Maksymalna liczba kanałów 96 (w zależności od pasma częstotliwości)
Przepustowość przełączenia 24 MHz (w zależności od pasma częstotliwości)
Czość <-92 dBm dla stosunku 30 dB S/N
Maksymalne PPM +/- 15 kHz
Pasmo przenoszenia audio 70 Hz - 13.5 kHz (+/- 3 dB)
Stosunek sygnału do szumu >80 dB(A)
THD <1% do 1 kHz
Quick Start Guide
51
52
UL 1000G2
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
Quick Start Guide
53
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
54
UL 1000G2
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modication to this equipment. Such modications could void the user
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
(1) This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
(2) This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
Transmitter: FCC ID: QWHUL1-T
UL 1000G2
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
UL 1000G2
Quick Start Guide
55
Por la presente, Music Tribe declara que este producto cumple con la Directiva
2014/53/EU, Directiva 2014/30/EU, Directiva 2014/35/EU, Directiva 2011/65/EU y la
Enmienda 2015/863/EU, Directiva 2012/19/EU, Regulación 519/2012 REACH SVHC y
Directiva 1907/2006/EC.
El texto completo del EU DoC está disponible en la web https://community.
musictribe.com/
Distribuidor EU: Music Tribe Brands DK A/S Dirección: Gammel Strand 44, DK-1202
København K, Denmark
Distribuidor UK: Music Tribe Brands UK Ltd. Dirección: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL
London EC3N 3AX, United Kingdom
Par la présente, Music Tribe déclare que ce produit est conforme à la directive
2014/53/EU, à la directive 2014/30/EU, à la directive 2014/35/EU, à la directive
2011/65/EU et à l’amendement 2015/863/EU, à la directive 2012/19/EU, à la
législation 519/2012 REACH SVHC et à la directive 1907/2006/EC.
Le texte complet de la DoC de l’UE est disponible sur https://community.
musictribe.com/
Représentant pour l’UE : Music Tribe Brands DK A/S Adresse : Gammel Strand 44,
DK-1202 København K, Danemark
Représentant pour le Royaume-Uni : Music Tribe Brands UK Ltd. Adresse :
6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Royaume-Uni
Hiermit erklärt Music Tribe, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU, der
Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2011/65/EU, der
Änderung 2015/863/EU, der Richtlinie 2012/19/EU, der Verordnung 519/2012 REACH
SVHC und der Richtlinie 1907/2006/EG entspricht.
Der vollständige Text des EU DoC ist vergbar unter https://community.
musictribe.com/
EU-Vertretung: Music Tribe Brands DK A/S Adresse: Gammel Strand 44, DK-1202
Kopenhagen K, Dänemark
UK-Vertretung: Music Tribe Brands UK Ltd. Adresse: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London
EC3N 3AX, Großbritannien
A Music Tribe declara por meio deste documento que seu produto cumpre a Diretiva
2014/53/UE, Diretiva 2014/30/UE, Diretiva 2014/35/UE, Diretiva 2011/65/UE e
Emenda 2015/863/UE, Diretiva 2012/19/UE, Regulamento 519/2012 REACH SVHC e
Diretiva 1907/2006/EC.
O texto integral do documento da UE está disponível em https://community.
musictribe.com/
Representante da UE: Music Tribe Brands DK A/S Endereço: Gammel Strand 44,
DK-1202 København K, Denmark
Representante do Reino Unido: Music Tribe Brands UK A/S Endereço: 6 Lloyds Avenue,
Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Con la presente, Music Tribe dichiara che questo prodotto è conforme a: Direttiva
2014/53/UE; Direttiva 2014/30/UE; Direttiva 2014/35/UE; Direttiva 2011/65/UE ed
Emendamento 2015/863/UE; Direttiva 2012/ 19/UE; Regolamento 519/2012 REACH
SVHC e Direttiva 1907/2006/CE.
Il testo completo delle dichiarazioni delle suddette conformità è disponibile presso:
https://community.musictribe.com/
Rappresentante UE: Music Tribe Brands DK A/S - Indirizzo: Gammel Strand 44,
DK-1202 København K, Danimarca
Rappresentante UK : Music Tribe Brands UK Ltd. - Indirizzo: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL
London EC3N 3AX, United Kingdom
Hierbij verklaart Music Tribe dat dit product in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU, Richtlijn 2014/30/EU, Richtlijn 2014/35/EU, Richtlijn 2011/65/EU en
Amendement 2015/863/EU, Richtlijn 2012/19/EU, Verordening 519/2012 REACH SVHC
en Richtlijn 1907/2006/EG.
Volledige tekst van het EU-dossier is beschikbaar op https://community.musictribe.
com/
EU vertegenwoordiging: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44,
DK-1202 København K, Denmark
VK vertegenwoordiging: Music Tribe Brands UK Ltd. Adres: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL
London EC3N 3AX, United Kingdom
Music Tribe intygar härmed att denna produkt överensstämmer med direktiv
2014/53/EU, direktiv 2014/30/EU, direktiv 2014/35/EU, direktiv 2011/65/EU och
ändring 2015/863/EU, direktiv 2012/19/EU, förordning 519/2012 REACH SVHC och
direktiv 1907/2006/EG.
Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse nns på https://
community.musictribe.com/
EU-representant: Music Tribe Brands DK A/S Adress: Gammel Strand 44, DK-1202
København K, Danmark
Representant i Storbritannien: Music Tribe Brands UK Ltd. Adress: 6 Lloyds Avenue,
Unit 4CL London EC3N 3AX, Storbritannien
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Behringer UL 1000G2 High-Performance UHF Wireless In-Ear Monitoring System Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario