KTM 63710967044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FITTING INSTRUCTIONS
SCOTTOILER KIT
63710967088
63710967144
63710967044
63710967000
61910968000
61910967088
61910967144
61910967044
DEUTSCH
LIEBER KUNDE
*3214440en*
3214440en
23.01.2023
LIEBER KUNDE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist
rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produk-
tes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen
Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage
oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen
werden.
Die KTM AG wird in den Ländern vertreten durch:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine
Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen.
Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische
Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und
Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen, sie
an lokale Gegebenheiten anzupassen sowie die Fertigung eines bestimmten Modells ohne vorherige Ankündigung
einzustellen. Die KTM AG übernimmt keine Haftung für Liefermöglichkeiten, Abweichungen von Abbildungen und
Beschreibungen sowie Druckfehler und Irrtümer. Die abgebildeten Modelle enthalten zum Teil Sonderausstattun-
gen, die nicht zum serienmäßigen Lieferumfang gehören.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Österreich
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise sowie Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher Genehmigung des Urhe-
bers.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Österreich
ISO 9001(12 100 6061)
Im Sinne der internationalen Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 wendet KTM Qualitätssiche-
rungsprozesse an, die zu höchstmöglicher Produktqualität führen.
Ausgestellt durch: TÜV Management Service
DEUTSCH
1 DARSTELLUNGSMITTEL
2
1.1 Verwendete Symbole
Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt.
Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech-
nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer
autorisierten Fachwerkstatt durchführen. Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fach-
kräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Kennzeichnet einen Seitenverweis (Mehr Informationen sind auf der angegebenen Seite nach-
zulesen).
Kennzeichnet eine Angabe mit weiterführenden Informationen oder Tipps.
Kennzeichnet das Ergebnis aus einem Prüfschritt.
Kennzeichnet eine Spannungsmessung.
Kennzeichnet eine Strommessung.
Kennzeichnet das Ende einer Tätigkeit inklusive eventueller Nacharbeiten.
1.2 Benutzte Formatierungen
Nachfolgend werden die verwendeten Schriftformatierungen erklärt.
Eigenname Kennzeichnet einen Eigennamen.
Name®Kennzeichnet einen geschützten Namen.
Marke™ Kennzeichnet eine Marke im Warenverkehr.
Unterstrichene Begriffe Verweisen auf technische Details des Fahrzeuges oder kennzeichnen Fach-
wörter, die im Fachwortverzeichnis erklärt sind.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
3
2.1 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch
Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten
Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und
Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen
vorhanden. Ob diese Homologationsunterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation des jeweiligen
Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden, ggf. bei den nationalen
Genehmigungsbehörden zu prüfen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler.
Info
EU Kennzeichnungen: EC (EGTypengenehmigung), ECE (ECETypengenehmigung), ABE (Allgemeine
Betriebserlaubnis), ECV (EGTypengenehmigung für Kraftfahrzeuge), FIM (FIM Geräusch konform),
CCCUO_EU (Nicht erlaubt zur Verwendung auf öffentlichen Straßen) und HOMNN (Homologation nicht
notwendig)
USAKennzeichnungen: 50State (50 Staaten Recht), USFS (US Forstdienst), FIM (FIM Geräusch kon-
form), AMA (AMAAmateur Geräusch konform), DOT (Verkehrsministerium) und CCCUO (Nicht erlaubt zur
Verwendung auf öffentlichen Straßen)
2.2 Fehlgebrauch
Setzen Sie das Fahrzeug nur bestimmungsgemäß ein.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können Gefahren für Personen, Material und die Umwelt entstehen.
Jegliche Verwendung des Fahrzeuges, die über den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Einsatzdefinition
hinausgeht, stellt Fehlgebrauch dar.
Fehlgebrauch umfasst darüber hinaus die Verwendung von Betriebsund Hilfsstoffen, die die geforderten Spezifi-
kationen für den jeweiligen Einsatz nicht erfüllen.
2.3 Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit dem beschriebenen Produkt sind einige Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen
Sie deshalb diese Anleitung und alle weiteren Anleitungen im Lieferumfang aufmerksam durch. Die Sicherheits-
hinweise sind im Text optisch hervorgehoben und an den relevanten Stellen verlinkt.
Info
An gut sichtbaren Stellen des beschriebenen Produktes sind verschiedene Hinweis- und Warnhinweisauf-
kleber angebracht. Entfernen Sie keine Hinweis- oder Warnhinweisaufkleber. Fehlen diese, können Sie
oder andere Personen Gefahren nicht erkennen und sich deshalb verletzen.
2.4 Gefahrengrade und Symbole
Gefahr
Hinweis auf eine Gefahr, die unmittelbar und mit Sicherheit zum Tod oder zu schweren bleibenden Ver-
letzungen führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Warnung
Hinweis auf eine Gefahr, die wahrscheinlich zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn nicht
die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Hinweis
Hinweis auf eine Gefahr, die zu Umweltschäden führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen
getroffen werden.
DEUTSCH
2 SICHERHEITSHINWEISE
4
2.5 Sicherer Betrieb
Gefahr
UnfallgefahrEin verkehrsuntüchtiger Fahrer gefährdet sich und andere.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie durch Alkohol, Drogen oder Medikamente ver-
kehrsuntüchtig sind.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie dazu physisch oder psychisch nicht in der Lage
sind.
Gefahr
VergiftungsgefahrAbgase sind giftig und können zu Bewusstlosigkeit und zum Tode führen.
Sorgen Sie beim Betrieb des Motors stets für ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie eine geeignete Abgasabsaugung, wenn Sie den Motor in einem geschlossenen Raum
starten oder laufen lassen.
Warnung
VerbrennungsgefahrEinige Fahrzeugteile werden beim Betrieb des Fahrzeuges sehr heiß.
Berühren Sie keine Teile wie Auspuffanlage, Kühler, Motor, Stoßdämpfer oder Bremsanlage, bevor die
Fahrzeugteile abgekühlt sind.
Lassen Sie die Fahrzeugteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten durchführen.
Das Fahrzeug nur in einem technisch einwandfreien Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheitsund umweltbe-
wusst betreiben.
Das Fahrzeug ist nur von eingewiesenen Personen zu verwenden. Im Straßenverkehr ist eine entsprechende Fahr-
erlaubnis notwendig.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend in einer autorisierten Fachwerkstatt beseitigen lassen.
Am Fahrzeug angebrachte Hinweis/Warnhinweisaufkleber beachten.
2.6 Schutzkleidung
Warnung
VerletzungsgefahrFehlende oder mangelhafte Schutzkleidung stellt ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie bei allen Fahrten geeignete Schutzkleidung wie Helm, Stiefel, Handschuhe sowie Hose
und Jacke mit Protektoren.
Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga-
ben entspricht.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter
Schutzkleidung.
2.7 Arbeitsregeln
Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss,
Modelle mit Funkschlüssel) bzw. der Motor stillstehen (Modelle ohne Zündschloss oder Funkschlüssel).
Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber
unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden. Beispiel: Lagerauszieher (15112017000)
Sofern nicht anders vermerkt, gelten Normalbedingungen für alle Arbeiten und Beschreibungen.
Umgebungstemperatur 20 °C
Umgebungsluftdruck 1.013 mbar
relative Luftfeuchtigkeit 60 ± 5 %
Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben,
Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
5
Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite®) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her-
stellers bei der Verwendung beachten.
Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote®) aufgetragen ist, kein zusätzliches
Schraubensicherungsmittel auftragen.
Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß kontrollie-
ren. Beschädigte oder verschlissene Teile wechseln.
Nach Abschluss einer Reparatur oder eines Service die Betriebssicherheit des Fahrzeuges sicherstellen.
2.8 Umwelt
Ein verantwortungsvoller Umgang mit Ihrem Motorrad sorgt dafür, dass keine Probleme und Konflikte auftauchen
müssen. Um die Zukunft des Motorradfahrens zu sichern, versichern Sie sich, dass Sie das Motorrad im Rahmen
der Legalität benutzen, zeigen Sie Umweltbewusstsein und respektieren Sie die Rechte anderer.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Altöl, anderen Betriebsund Hilfsstoffen und Altteilen die jeweiligen
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes.
Da Motorräder nicht der EURichtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche
Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter Händler hilft Ihnen gerne.
2.9 Montageanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Die Montageanleitung enthält viele Informationen und Tipps, die Ihnen die Bedienung, Handhabung und Service
erleichtern. Nur so erfahren Sie, wie Sie das Fahrzeug am besten für sich abstimmen und wie Sie sich vor Verlet-
zungen schützen können.
Bewahren Sie die Montageanleitung an einem gut zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf jederzeit nachschlagen zu
können.
Falls Sie mehr über das Fahrzeug wissen wollen oder Unklarheiten beim Lesen auftreten, wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler.
Die Montageanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Zubehörs und muss beim Verkauf an den neuen Eigentü-
mer übergeben werden.
DEUTSCH
3 WICHTIGE HINWEISE
6
3.1 Betriebsmittel, Hilfsstoffe
Hinweis
UmweltgefährdungUnsachgemäßer Umgang mit Kraftstoff gefährdet die Umwelt.
Lassen Sie Kraftstoff nicht in das Grundwasser, den Boden oder die Kanalisation gelangen.
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden.
3.2 Ersatzteile, Zubehör
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben
und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro-
dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Einige Ersatzteile und Zubehörprodukte sind bei den jeweiligen Beschreibungen in Klammern angegeben. Ihr
autorisierter Händler berät Sie gerne.
Die aktuellen KTM PowerParts für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Das aktuelle Husqvarna MotorcyclesZubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Das aktuelle GASGAS Motorcycles-Zubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
3.3 Abbildungen
Die in der Anleitung dargestellten Abbildungen enthalten zum Teil Sonderausstattungen.
Zur besseren Darstellung und Erklärung können einige Teile ausgebaut oder nicht abgebildet sein. Ein Ausbau für
die jeweilige Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben.
3.4 Kundendienst
Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM, Husqvarna Motorcycles oder GASGAS Motorcycles steht Ihnen Ihr
autorisierter Händler gerne zur Verfügung.
Die Liste der autorisierten KTMHändler finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Die Liste der autorisierten Husqvarna MotorcyclesHändler finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Die Liste der autorisierten GASGAS MotorcyclesHändler finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
7
4.1 Lieferumfang 63710967000
501867-01
1x Reservoir 1
1x Reservoir Halter (nur für 690/701 Enduro/SM und 390/790/890 ADVENTURE) 2
1x Einfüllstopfen mit Entlüfter 3
1x Kabelbinder-Pack 4
1x Fülladapter 5
1x Ölschlauch 2000 mm 6
1x Saugleitung 1500 mm mit Schutzschlauch 440 mm 7
3x Schlauchhülse 30 mm 8
2x Halteblech 9
1x T-Anschluss 4 mm (nur für 690/701 Enduro/SM und 390 ADVENTURE) bk
1x T-Anschluss 6 mm (nur für 790/890 ADVENTURE und 1290 SUPER ADVENTURE) bl
2x Reinigungstuch bm
2x Reservespitze bn
1x Unterlegscheibe bo
1x Winkelstück (nur für 390/790/890 ADVENTURE und 1290 SUPER ADVENTURE) bp
2x Schlauchschelle bq
6x Klebesockel br
DEUTSCH
5 LIEFERUMFANG
8
5.1 Lieferumfang 61910968000
501868-01
1x Reservoir Halter (nur für 1290 SUPER ADVENTURE) bs
1x Bundschraube M8x25 bt
1x Schraube M5x12 ck
DEUTSCH
MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
9
6.1 Montage 690 Enduro/ Supermoto
Warnung
UnfallgefahrSchmierstoff auf den Reifen verringert die Bodenhaftung.
Entfernen Sie Schmierstoffe mit einem geeigneten Reinigungsmittel von den Reifen.
Vorarbeit
Kraftstofftankverschluss öffnen (s. Bedienungsanleitung).
Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
Seitenverkleidung links abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
Bedingung
Dieser Kettenöler darf nur mit dem dafür vorgesehenen
Scottoil Öl verwendet werden.
501869-01
Haltegummi cl aushängen und Bordwerkzeug entnehmen.
501870-01
Schraube cm entfernen.
Schraube cn mit Hülse entfernen.
Schraube co entfernen.
Schraube cp entfernen.
Schraube cq entfernen.
Spoiler links entfernen.
DEUTSCH
6 MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO
10
501871-01
Schlauch cr vom Ventil abziehen.
Info
Schlauch auf Beschädigungen prüfen.
Schlauch cr vom Reduzierstück abziehen.
501872-01
Schlauch cr nach Maß Aabschneiden.
Vorgabe
30 mm
Info
Falls der Schlauch beim Abziehen beschädigt wurde,
erst das beschädigte Stück abschneiden und anschlie-
ßend auf 30 mm kürzen.
501873-01
Vom Ölschlauch 6(Lieferumfang) die Vorgabe abschneiden
und auf T-Anschluss bk (Lieferumfang) montieren.
Vorgabe
35 mm
Saugleitung 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und in den
Ölschlauch 6schieben.
Vorgabe
340 mm
Die Saugleitung steckt mind. 15 mm im Ölschlauch.
501874-01
Schutzschlauch 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und
auf die Saugleitung 7schieben.
Vorgabe
300 mm
Geteilten Schlauch cr an T-Anschluss bk montieren.
DEUTSCH
MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
11
501875-01
Reservoir 1(Lieferumfang) im Halter 2(Lieferumfang)
montieren.
Entlüfter 3(Lieferumfang) am Reservoir 1montieren.
Saugleitung mit Schutzschlauch 7am Reservoir 1montie-
ren.
Info
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrol-
lieren.
501876-01
Halter 2am Rahmen mit Kabelbinder 4(Lieferumfang)
montieren.
Saugleitung mit Schutzschlauch zum Kraftstoffdampf-
Rückhaltesystem verlegen und mit Kabelbinder 4
sichern.
Das kurze Stück (30 mm) vom Schlauch cr am Ventil montie-
ren.
Schlauch sitzt fest auf dem Ventil.
Das lange Stück vom Schlauch cr am Reduzierstück montie-
ren.
Info
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrol-
lieren.
DEUTSCH
6 MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO
12
501877-01
Ölschlauch 6(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und am
Reservoir montieren.
Vorgabe
1.050 mm
Ölschlauch 6am Rahmen entlang zum Kettenschutz verle-
gen und mit Kabelbinder 4sichern.
501878-01
Montagelöcher mit entsprechendem Bohrer auf vorgegebenen
Durchmesser in Kettenschutz bohren.
Vorgabe
2 … 3 mm
DEUTSCH
MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
13
501879-01
Ölschlauch 6zwischen dem Kettenschutz verlegen und mit
Kabelbinder 4sichern.
Info
Sicherstellen, dass der Schlauch nicht geknickt oder
geklemmt wird.
501880-01
Ölschlauch 6entlang der Schwinge zur Kettenführung verle-
gen und mit Klebesockeln br (Lieferumfang) sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
Schraube cs entfernen.
501881-01
Halteblech 9(Lieferumfang) mit Unterlegscheibe bo (Liefe-
rumfang) und Schraube cs montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Kettenfüh-
rung
M6 8 Nm
Die Unterlegscheibe befindet sich hinter dem Halteblech.
Schlauchspitze am Halteblech 9positionieren und
Schlauchschelle bq (Lieferumfang) montieren.
Schlauchspitze zur Kette positionieren.
DEUTSCH
6 MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO
14
501882-01
Spoiler links positionieren.
Schraube cm montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Spoiler
links
EJOT PT®
50x12
2 Nm
Schraube cn mit Hülse montieren und festziehen.
Vorgabe
Bundschraube mit
Hülse
M5x20 3,5 Nm
Schraube co montieren und festziehen.
Vorgabe
Bundschraube Spoi-
ler links
M6x12 5 Nm
Schraube cp montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Spoiler
links
M6x14 5 Nm
Schraube cq montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Spoiler
links
M6x14 5 Nm
501883-01
Bordwerkzeug positionieren und Haltegummi cl montieren.
DEUTSCH
MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
15
501919-01
Reservoir füllen
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter entfernen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und das Reservoir 1über die Ein-
füllöffnung füllen.
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter montieren.
Info
Sicherstellen, dass der Einfüllstopfen fest sitzt.
501920-01
Reservoir vorbereiten
Entlüfter vom Einfüllstopfen 3abziehen und Durchfluss-
regler auf PRIME stellen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und mit dem Einfüllstopfen 3ver-
binden.
Flasche aufrecht halten und unter Druck setzen.
Der Druck öffnet das Ventil und drückt das Öl in den
Ölschlauch.
Info
Sicherstellen, dass der Durchflussregler auf PRIME
steht.
Flasche weiter unter Druck setzen bis das Öl die Schlauch-
spitze am Kettenrad erreicht und keine großen Luftspalte
im Ölschlauch sichtbar sind.
Einfüllstutzen mit Flasche entfernen und Entlüfter am Ein-
füllstopfen 3montieren.
501921-01
Durchfluss einstellen
Motor starten und warmlaufen lassen.
Durchflussrate alle 60 Sekunden auf etwa 1 Tropfen ein-
stellen.
Probefahrt durchführen und Durchflussmenge kontrollie-
ren, ggf. anpassen.
DEUTSCH
6 MONTAGE 690 ENDURO/ SUPERMOTO
16
Info
Durchflussrate in regelmäßigen Abständen kontrol-
lieren, um sicherzustellen, dass die Kette nicht mit
Öl übersättigt.
Temperaturänderungen beeinflussen die Viskosität
des Öls und die Durchflussrate.
Öl fließt nur bei laufendem Motor.
Nacharbeit
Seitenverkleidung links montieren (s. Bedienungsanleitung).
Sitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
Kraftstofftankverschluss schließen (s. Bedienungsanleitung).
DEUTSCH
MONTAGE 790/ 890 ADVENTURE 7
17
7.1 Montage 790/ 890 ADVENTURE
Warnung
UnfallgefahrSchmierstoff auf den Reifen verringert die Bodenhaftung.
Entfernen Sie Schmierstoffe mit einem geeigneten Reinigungsmittel von den Reifen.
Vorarbeit
Kraftstofftank ausbauen (s. Reparaturanleitung).
Bedingung
Dieser Kettenöler darf nur mit dem dafür vorgesehenen
Scottoil Öl verwendet werden.
501884-01
Schlauch cl nach Maß Aabschneiden.
Vorgabe
50 mm
501885-01
Winkelstück bp (Lieferumfang) auf T-Anschluss bl (Liefer-
umfang) montieren.
Saugleitung 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und am
Winkelstück bp montieren.
Vorgabe
480 mm
Schutzschlauch 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und
auf die Saugleitung 7schieben.
Vorgabe
400 mm
501886-01
Geteilten Schlauch cl an T-Anschluss bl montieren.
Saugleitung mit Schutzschlauch zur linken Fahrzeugseite ver-
legen.
DEUTSCH
7 MONTAGE 790/ 890 ADVENTURE
18
501887-01
Halter 2(Lieferumfang) am Rahmen mit Kabelbinder 4
(Lieferumfang) montieren.
Reservoir 1(Lieferumfang) im Halter 2montieren.
Entlüfter 3(Lieferumfang) am Reservoir 1montieren.
501888-01
Saugleitung mit Schutzschlauch 7am Reservoir 1montie-
ren.
Info
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrol-
lieren.
Saugleitung mit Schutzschlauch 7mit Kabelbinder 4am
Drosselklappenkörper sichern.
501889-01
Schraube cm entfernen.
Schrauben cn entfernen und Kettenschutz abnehmen.
501890-01
Ölschlauch 6(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und am
Reservoir montieren.
Vorgabe
800 mm
Schlauchhülsen 8(Lieferumfang) montieren.
Info
Die Schlauchhülsen dienen zum Schutz des
Ölschlauchs.
Ölschlauch 6am Rahmen entlang verlegen und mit Klebeso-
ckeln br (Lieferumfang) sichern.
DEUTSCH
MONTAGE 790/ 890 ADVENTURE 7
19
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
Halteblech 9(Lieferumfang) und Schraube cm montieren
und festziehen.
Vorgabe
Bundschraube
Vorschalldämp-
fer an Rahmen
M8x35 25 Nm
Loctite®243™
Ölschlauch 6mit Schlauchhülse 8im Halteblech posi-
tionieren und mit Schlauchschelle bq (Lieferumfang) oder
Kabelbinder 4(Lieferumfang) sichern.
501891-01
Schraube co mit Buchse vom Kettengleitschutz entfernen.
Montageloch mit entsprechendem Bohrer auf vorgegebenen
Durchmesser in Kettengleitschutz bohren.
Vorgabe
6 mm
Ölschlauch 6durch die Bohrung fädeln.
Schraube co mit Buchse montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Ket-
tengleitschutz
M5x12 5 Nm
Loctite®243™
Info
Sicherstellen, dass der Schlauch nicht geknickt oder
geklemmt wird.
501892-01
Ölschlauch 6entlang der Schwinge verlegen und mit Klebe-
sockeln br (Lieferumfang) sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
DEUTSCH
7 MONTAGE 790/ 890 ADVENTURE
20
501893-01
Schraube cp entfernen.
Halteblech 9(Lieferumfang) mit Unterlegscheibe bo (Liefe-
rumfang) und Schraube cp montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Kettenfüh-
rung
M6 8 Nm
Die Unterlegscheibe befindet sich hinter dem Halteblech.
Schlauchspitze am Halteblech 9positionieren und mit
Schlauchschelle bq (Lieferumfang) oder Kabelbinder 4
sichern.
Schlauchspitze zur Kette positionieren.
501894-01
Ölschlauch 6mit Klebesockel br hinten an der Schwinge
sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
501895-01
Kettenschutz positionieren.
Schrauben cn montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Ketten-
schutz
M5 5 Nm
DEUTSCH
MONTAGE 790/ 890 ADVENTURE 7
21
501919-01
Reservoir füllen
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter entfernen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und das Reservoir 1über die Ein-
füllöffnung füllen.
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter montieren.
Info
Sicherstellen, dass der Einfüllstopfen fest sitzt.
501920-01
Reservoir vorbereiten
Entlüfter vom Einfüllstopfen 3abziehen und Durchfluss-
regler auf PRIME stellen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und mit dem Einfüllstopfen 3ver-
binden.
Flasche aufrecht halten und unter Druck setzen.
Der Druck öffnet das Ventil und drückt das Öl in den
Ölschlauch.
Info
Sicherstellen, dass der Durchflussregler auf PRIME
steht.
Flasche weiter unter Druck setzen bis das Öl die Schlauch-
spitze am Kettenrad erreicht und keine großen Luftspalte
im Ölschlauch sichtbar sind.
Einfüllstutzen mit Flasche entfernen und Entlüfter am Ein-
füllstopfen 3montieren.
501921-01
Durchfluss einstellen
Motor starten und warmlaufen lassen.
Durchflussrate alle 60 Sekunden auf etwa 1 Tropfen ein-
stellen.
Probefahrt durchführen und Durchflussmenge kontrollie-
ren, ggf. anpassen.
DEUTSCH
7 MONTAGE 790/ 890 ADVENTURE
22
Info
Durchflussrate in regelmäßigen Abständen kontrol-
lieren, um sicherzustellen, dass die Kette nicht mit
Öl übersättigt.
Temperaturänderungen beeinflussen die Viskosität
des Öls und die Durchflussrate.
Öl fließt nur bei laufendem Motor.
Nacharbeit
Kraftstofftank einbauen (s. Reparaturanleitung).
DEUTSCH
MONTAGE 1290 SUPER ADVENTURE 8
23
8.1 Montage 1290 SUPER ADVENTURE
Warnung
UnfallgefahrSchmierstoff auf den Reifen verringert die Bodenhaftung.
Entfernen Sie Schmierstoffe mit einem geeigneten Reinigungsmittel von den Reifen.
Vorarbeit
Kraftstofftank ausbauen (s. Reparaturanleitung).
Bedingung
Dieser Kettenöler darf nur mit dem dafür vorgesehenen
Scottoil Öl verwendet werden.
501896-01
Schlauch cl nach Maß Aabschneiden.
Vorgabe
50 mm
Geteilten Schlauch cl an T-Anschluss bl (Lieferumfang)
montieren.
Winkelstück bp (Lieferumfang) auf T-Anschluss bl montie-
ren.
Saugleitung 7(Lieferumfang) am Winkelstück bp montie-
ren.
Info
Je nach Bedarf kann auf der Saugleitung noch der
Schutzschlauch montiert werden. Alle Darstellungen
sind ohne den Schutzschlauch.
Info
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrol-
lieren.
501898-01
Saugleitung entlang der Bremsleitung verlegen und mit Kabel-
binder 4(Lieferumfang) sichern.
DEUTSCH
8 MONTAGE 1290 SUPER ADVENTURE
24
501897-01
Abdeckung cm abziehen.
501899-01
Saugleitung unter dem Heckrahmen zur linken Fahrzeugseite
verlegen.
Info
Sicherstellen, dass der Schlauch nicht geknickt oder
geklemmt wird.
501900-01
Obere Schraube cn vom Sozius Fersenschutz links entfernen.
Halter bs (Lieferumfang) mit Schrauben bt (Lieferumfang)
und ck (Lieferumfang) montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Reservoir
Halter
M8x25 25 Nm
Schraube Reservoir
Halter
M5x12 3,5 Nm
DEUTSCH
MONTAGE 1290 SUPER ADVENTURE 8
25
501901-01
Abdeckung cm beidseitig montieren.
Saugleitung entlang der Führung des Halters durchfädeln.
Reservoir 1(Lieferumfang) im Halter montieren.
Entlüfter 3(Lieferumfang) am Reservoir 1montieren.
Saugleitung 7ggf. einkürzen und am Reservoir 1montie-
ren.
Info
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrol-
lieren.
501902-01
Schrauben co entfernen.
Kettenführung abnehmen.
501903-01
Rechte Haltenase der Kettenführung mit geeignetem Werkzeug
abschleifen.
DEUTSCH
8 MONTAGE 1290 SUPER ADVENTURE
26
501904-01
Spitze des Ölschlauchs 6(Lieferumfang) im Halteblech 9
(Lieferumfang) positionieren und mit Kabelbinder 4(Liefer-
umfang) oder Schlauchschelle bq (Lieferumfang) sichern.
Kettenführung mit Halteblech 9positionieren.
Schrauben co montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Kettenfüh-
rung
M5 3,5 Nm
Schlauchspitze zur Kette positionieren.
Ölschlauch 6unter der Schwinge entlang verlegen und mit
Klebesockeln br (Lieferumfang) sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
501905-01
Ölschlauch 6nach oben zum Reservoir verlegen und mit
Kabelbinder 4und Klebesockeln br sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
Ölschlauch ggf. einkürzen und am Reservoir montieren.
DEUTSCH
MONTAGE 1290 SUPER ADVENTURE 8
27
501919-01
Reservoir füllen
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter entfernen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und das Reservoir 1über die Ein-
füllöffnung füllen.
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter montieren.
Info
Sicherstellen, dass der Einfüllstopfen fest sitzt.
501920-01
Reservoir vorbereiten
Entlüfter vom Einfüllstopfen 3abziehen und Durchfluss-
regler auf PRIME stellen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und mit dem Einfüllstopfen 3ver-
binden.
Flasche aufrecht halten und unter Druck setzen.
Der Druck öffnet das Ventil und drückt das Öl in den
Ölschlauch.
Info
Sicherstellen, dass der Durchflussregler auf PRIME
steht.
Flasche weiter unter Druck setzen bis das Öl die Schlauch-
spitze am Kettenrad erreicht und keine großen Luftspalte
im Ölschlauch sichtbar sind.
Einfüllstutzen mit Flasche entfernen und Entlüfter am Ein-
füllstopfen 3montieren.
501921-01
Durchfluss einstellen
Motor starten und warmlaufen lassen.
Durchflussrate alle 60 Sekunden auf etwa 1 Tropfen ein-
stellen.
Probefahrt durchführen und Durchflussmenge kontrollie-
ren, ggf. anpassen.
DEUTSCH
8 MONTAGE 1290 SUPER ADVENTURE
28
Info
Durchflussrate in regelmäßigen Abständen kontrol-
lieren, um sicherzustellen, dass die Kette nicht mit
Öl übersättigt.
Temperaturänderungen beeinflussen die Viskosität
des Öls und die Durchflussrate.
Öl fließt nur bei laufendem Motor.
Nacharbeit
Kraftstofftank einbauen (s. Reparaturanleitung).
DEUTSCH
MONTAGE NORDEN 901 9
29
9.1 Montage NORDEN 901
Warnung
UnfallgefahrSchmierstoff auf den Reifen verringert die Bodenhaftung.
Entfernen Sie Schmierstoffe mit einem geeigneten Reinigungsmittel von den Reifen.
Vorarbeit
Kraftstofftank ausbauen (s. Reparaturanleitung).
Bedingung
Dieser Kettenöler darf nur mit dem dafür vorgesehenen
Scottoil Öl verwendet werden.
502633-01
Schlauch cp nach Maß Aabschneiden.
Vorgabe
50 mm
501885-01
Winkelstück bp (Lieferumfang) auf T-Anschluss bl (Liefer-
umfang) montieren.
Saugleitung 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und am
Winkelstück bp montieren.
Vorgabe
480 mm
Schutzschlauch 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und
auf die Saugleitung 7schieben.
Vorgabe
400 mm
502634-01
Geteilten Schlauch cp an T-Anschluss bl montieren.
Saugleitung mit Schutzschlauch zur linken Fahrzeugseite ver-
legen.
DEUTSCH
9 MONTAGE NORDEN 901
30
501887-01
Halter 2(Lieferumfang) am Rahmen mit Kabelbinder 4
(Lieferumfang) montieren.
Reservoir 1(Lieferumfang) im Halter 2montieren.
Entlüfter 3(Lieferumfang) am Reservoir 1montieren.
501888-01
Saugleitung mit Schutzschlauch 7am Reservoir 1montie-
ren.
Info
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrol-
lieren.
Saugleitung mit Schutzschlauch 7mit Kabelbinder 4am
Drosselklappenkörper sichern.
502635-01
Schraube cq entfernen.
Schrauben cr entfernen und Kettenschutz abnehmen.
502636-01
Ölschlauch 6(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und am
Reservoir montieren.
Vorgabe
800 mm
Schlauchhülsen 8(Lieferumfang) montieren.
Info
Die Schlauchhülsen dienen zum Schutz des
Ölschlauchs.
Ölschlauch 6am Rahmen entlang verlegen und mit Klebeso-
ckeln br (Lieferumfang) sichern.
DEUTSCH
MONTAGE NORDEN 901 9
31
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
Halteblech 9(Lieferumfang) und Schraube cq montieren
und festziehen.
Vorgabe
Bundschraube
Vorschalldämp-
fer an Rahmen
M8x35 25 Nm
Loctite®243™
Ölschlauch 6mit Schlauchhülse 8im Halteblech posi-
tionieren und mit Schlauchschelle bq (Lieferumfang) oder
Kabelbinder 4(Lieferumfang) sichern.
502637-01
Schraube cs mit Buchse vom Kettengleitschutz entfernen.
Montageloch mit entsprechendem Bohrer auf vorgegebenen
Durchmesser in Kettengleitschutz bohren.
Vorgabe
6 mm
Ölschlauch 6durch die Bohrung fädeln.
Schraube cs mit Buchse montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Ket-
tengleitschutz
M5x12 5 Nm
Loctite®243™
Info
Sicherstellen, dass der Schlauch nicht geknickt oder
geklemmt wird.
501892-01
Ölschlauch 6entlang der Schwinge verlegen und mit Klebe-
sockeln br (Lieferumfang) sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
DEUTSCH
9 MONTAGE NORDEN 901
32
502638-01
Schraube ct entfernen.
Halteblech 9(Lieferumfang) mit Unterlegscheibe bo (Liefe-
rumfang) und Schraube ct montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Kettenfüh-
rung
M6 8 Nm
Die Unterlegscheibe befindet sich hinter dem Halteblech.
Schlauchspitze am Halteblech 9positionieren und mit
Schlauchschelle bq (Lieferumfang) oder Kabelbinder 4
sichern.
Schlauchspitze zur Kette positionieren.
501894-01
Ölschlauch 6mit Klebesockel br hinten an der Schwinge
sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
502639-01
Kettenschutz positionieren.
Schrauben cr montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Ketten-
schutz
M5 5 Nm
DEUTSCH
MONTAGE NORDEN 901 9
33
501919-01
Reservoir füllen
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter entfernen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und das Reservoir 1über die Ein-
füllöffnung füllen.
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter montieren.
Info
Sicherstellen, dass der Einfüllstopfen fest sitzt.
501920-01
Reservoir vorbereiten
Entlüfter vom Einfüllstopfen 3abziehen und Durchfluss-
regler auf PRIME stellen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und mit dem Einfüllstopfen 3ver-
binden.
Flasche aufrecht halten und unter Druck setzen.
Der Druck öffnet das Ventil und drückt das Öl in den
Ölschlauch.
Info
Sicherstellen, dass der Durchflussregler auf PRIME
steht.
Flasche weiter unter Druck setzen bis das Öl die Schlauch-
spitze am Kettenrad erreicht und keine großen Luftspalte
im Ölschlauch sichtbar sind.
Einfüllstutzen mit Flasche entfernen und Entlüfter am Ein-
füllstopfen 3montieren.
501921-01
Durchfluss einstellen
Motor starten und warmlaufen lassen.
Durchflussrate alle 60 Sekunden auf etwa 1 Tropfen ein-
stellen.
Probefahrt durchführen und Durchflussmenge kontrollie-
ren, ggf. anpassen.
DEUTSCH
9 MONTAGE NORDEN 901
34
Info
Durchflussrate in regelmäßigen Abständen kontrol-
lieren, um sicherzustellen, dass die Kette nicht mit
Öl übersättigt.
Temperaturänderungen beeinflussen die Viskosität
des Öls und die Durchflussrate.
Öl fließt nur bei laufendem Motor.
Nacharbeit
Kraftstofftank einbauen (s. Reparaturanleitung).
DEUTSCH
MONTAGE 390 ADVENTURE 10
35
10.1 Montage 390 ADVENTURE
Warnung
UnfallgefahrSchmierstoff auf den Reifen verringert die Bodenhaftung.
Entfernen Sie Schmierstoffe mit einem geeigneten Reinigungsmittel von den Reifen.
Vorarbeit
Soziussitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
Fahrersitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
Kraftstofftankverkleidung rechts ausbauen (s. Bedienungsan-
leitung).
Bedingung
Dieser Kettenöler darf nur mit dem dafür vorgesehenen
Scottoil Öl verwendet werden.
502895-01
Schlauch cl nach Maß Aabschneiden.
Vorgabe
50 mm
Geteilten Schlauch cl an T-Anschluss bk (Lieferumfang)
montieren.
Winkelstück bp (Lieferumfang) auf T-Anschluss bk montie-
ren.
502896-01
Saugleitung 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und am
Winkelstück bp montieren.
Vorgabe
590 mm
Schutzschlauch 7(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und
auf die Saugleitung 7schieben.
Vorgabe
400 mm
DEUTSCH
10 MONTAGE 390 ADVENTURE
36
502897-01
Saugleitung 7am Winkelstück bp montieren und zur linken
Fahrzeugseite verlegen.
Vorgabe
Sicherstellen, dass der Schlauch nicht geknickt oder
geklemmt wird.
502898-01
Halter 2(Lieferumfang) am Rahmen mit Kabelbinder 4
(Lieferumfang) montieren, aber Kabelbinder noch nicht fest-
ziehen.
Reservoir 1(Lieferumfang) im Halter 2montieren.
Entlüfter 3(Lieferumfang) am Reservoir 1montieren.
502899-01
Saugleitung mit Schutzschlauch 7am Reservoir 1montie-
ren.
Vorgabe
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrollieren.
502900-01
Saugleitung mit Schutzschlauch 7mit Kabelbinder 4am
Rahmen sichern.
DEUTSCH
MONTAGE 390 ADVENTURE 10
37
502901-01
Ölschlauch 6(Lieferumfang) auf Vorgabe kürzen und am
Reservoir montieren (s. Pfeil).
Vorgabe
940 mm
Schlauchhülsen 8(Lieferumfang) montieren.
Info
Die Schlauchhülsen dienen zum Schutz des
Ölschlauchs.
Ölschlauch 6durch die Kabelbinder vom Halter fädeln, am
Rahmen entlang verlegen und mit den Kabelbindern 4
sichern.
Vorgabe
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrollieren.
502902-01
Ölschlauch 6hinten an der Schwinge entlang verlegen und
mit Klebesockeln br (Lieferumfang) sichern.
Info
Die Flächen vor der Montage der Klebesockel gründlich
mit dem Reinigungstuch bm (Lieferumfang) reinigen.
DEUTSCH
10 MONTAGE 390 ADVENTURE
38
502903-01
Halteblech 9(Lieferumfang) mit Unterlegscheibe bo (Liefe-
rumfang) positionieren.
Die Unterlegscheibe befindet sich hinter dem Halteblech.
Schraube cm mit Einlegemutter cn (beides nicht im Liefer-
umfang) montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Kettenfüh-
rung
M6 10 Nm
Info
Wenn eine Kettenführung (technisches Zubehör) ver-
baut ist, kann diese Schraube mit Mutter verwendet
werden.
Schlauchspitze am Halteblech 9positionieren und mit
Kabelbinder 4(Lieferumfang) oder Schlauchschelle bq
(Lieferumfang) sichern.
Schlauchspitze zur Kette positionieren (s. Pfeil).
Vorgabe
Regelmäßig alle Verbindungen auf festen Sitz kontrollieren.
501919-01
Reservoir füllen
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter entfernen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und das Reservoir 1über die Ein-
füllöffnung füllen.
Einfüllstopfen 3mit Entlüfter montieren.
Info
Sicherstellen, dass der Einfüllstopfen fest sitzt.
DEUTSCH
MONTAGE 390 ADVENTURE 10
39
501920-01
Reservoir vorbereiten
Entlüfter vom Einfüllstopfen 3abziehen und Durchfluss-
regler auf PRIME stellen.
Einfüllstutzen auf die Flasche mit dem entsprechendem
Scottoil Öl montieren und mit dem Einfüllstopfen 3ver-
binden.
Flasche aufrecht halten und unter Druck setzen.
Der Druck öffnet das Ventil und drückt das Öl in den
Ölschlauch.
Info
Sicherstellen, dass der Durchflussregler auf PRIME
steht.
Flasche weiter unter Druck setzen bis das Öl die Schlauch-
spitze am Kettenrad erreicht und keine großen Luftspalte
im Ölschlauch sichtbar sind.
Einfüllstutzen mit Flasche entfernen und Entlüfter am Ein-
füllstopfen 3montieren.
501921-01
Durchfluss einstellen
Motor starten und warmlaufen lassen.
Durchflussrate alle 60 Sekunden auf etwa 1 Tropfen ein-
stellen.
Probefahrt durchführen und Durchflussmenge kontrollie-
ren, ggf. anpassen.
Info
Durchflussrate in regelmäßigen Abständen kontrol-
lieren, um sicherzustellen, dass die Kette nicht mit
Öl übersättigt.
Temperaturänderungen beeinflussen die Viskosität
des Öls und die Durchflussrate.
Öl fließt nur bei laufendem Motor.
Nacharbeit
Kraftstofftankverkleidung rechts einbauen (s. Bedienungsanlei-
tung).
Fahrersitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
Soziussitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
DEUTSCH
11 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS
40
2-tlg. 2 teilig
Art.Nr. Artikelnummer
bzw. beziehungsweise
ca. zirka
etc. et cetera
evtl. eventuell
ggf. gegebenenfalls
kpl. komplett
mind. mindestens
Nr. Nummer
o. Abb. ohne Abbildung
s. siehe
u. a. unter anderem
u. Ä. und Ähnliches
usw. und so weiter
vgl. vergleiche
z. B. zum Beispiel
ENGLISH
DEAR CUSTOMER,
*3214440en*
3214440en
23.01.2023
DEAR CUSTOMER,
We are delighted that you have chosen this product. Our high-quality product has been tried and tested for racing
and specially developed for sporting challenges. Correct assembly of the product is essential for guaranteeing the
maximum level of safety and functionality. Please follow the fitting instructions or contact an authorized dealer.
The (quasi-)manufacturer or supplier cannot be held accountable for incorrect assembly or usage of this product.
KTM AG is represented in the countries by:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
The fitting instructions contain the latest information for this model series at the time of going to print. However,
minor differences due to further developments in design cannot be ruled out completely.
All specifications contained herein are non-binding. KTM AG specifically reserves the right to modify or delete
technical specifications, prices, colors, forms, materials, services, designs, equipment, etc., without prior notice
and without specifying reasons, to adapt these to local conditions, as well as to stop production of a particular
model without prior notice. KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip-
tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to
the regular scope of supply.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Austria
All rights reserved
Reproduction, even in part, as well as copying of all kinds, is permitted only with the express written permission
of the copyright owner.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
KTM applies quality assurance processes that lead to the highest possible product quality as defi-
ned in the ISO 9001 international quality management standard.
Issued by: TÜV Management Service
ENGLISH
1 MEANS OF REPRESENTATION
2
1.1 Symbols used
The meaning of specific symbols is described below.
Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function).
Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function).
All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding.
In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop. Your
motorcycle will be cared for there to the highest degree by specially trained experts using the
special tools required.
Indicates a page reference (more information is provided on the specified page).
Indicates information with more details or tips.
Indicates the result of a testing step.
Indicates a voltage measurement.
Indicates a current measurement.
Indicates the end of an activity, including potential reworking.
1.2 Formats used
The typographical formats used in this document are explained below.
Proprietary name Indicates a proprietary name.
Name®Indicates a protected name.
Brand™ Indicates a brand available on the open market.
Underlined terms Refer to technical details of the vehicle or indicate technical terms, which
are explained in the glossary.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
3
2.1 Use definition intended use
It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them
properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available
for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving
authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed
technical accessories in the planned country of usage. If you have any further questions, contact your authorized
dealer.
Info
EU markings: EC (EC type approval), ECE (ECE type approval), ABE (national type approval (NTA)), ECV
(EC type approval for motor vehicles), FIM (FIM noise conformity), CCCUO_EU (not permitted for use on
public roads) and HONN (homologation not necessary)
USA markings: 50 states (50 states law), USFS (US Forest Service), FIM (FIM noise conformity), AMA
(amateur noise conformity), DOT (Department of Transportation) and CCCUO (not permitted for use on
public roads)
2.2 Misuse
The vehicle must only be used as intended.
Dangers can arise for people, property and the environment through use not as intended.
Any use of the vehicle beyond the intended and defined use constitutes misuse.
Misuse also includes the use of operating and auxiliary fluids which do not meet the required specification for the
respective use.
2.3 Safety advice
A number of safety instructions need to be followed to operate the product described safely. Therefore read this
instruction and all further instructions included carefully. The safety instructions are highlighted in the text and
are referred to at the relevant passages.
Info
Various information and warning labels are attached in prominent locations on the product described. Do
not remove any information or warning labels. If they are missing, you or others may not recognize dangers
and may therefore be injured.
2.4 Degrees of risk and symbols
Danger
Identifies a danger that will immediately and invariably lead to fatal or serious permanent injury if the
appropriate measures are not taken.
Warning
Identifies a danger that is likely to lead to fatal or serious injury if the appropriate measures are not
taken.
Note
Indicates a danger that will lead to environmental damage if the appropriate measures are not taken.
ENGLISH
2 SAFETY ADVICE
4
2.5 Safe operation
Danger
Danger of accidentsA rider who is not fit to ride poses a danger to him or herself and others.
Do not operate the vehicle if you are not fit to ride due to alcohol, drugs or medication.
Do not operate the vehicle if you are physically or mentally impaired.
Danger
Danger of poisoningExhaust gases are toxic and inhaling them may result in unconsciousness and death.
Always make sure there is sufficient ventilation when running the engine.
Use effective exhaust extraction when starting or running the engine in an enclosed space.
Warning
Danger of burnsSome vehicle components become very hot when the vehicle is operated.
Do not touch any parts such as the exhaust system, radiator, engine, shock absorber, or brake system
before the vehicle parts have cooled down.
Let the vehicle parts cool down before you perform any work on the vehicle.
Only operate the vehicle when it is in perfect technical condition, in accordance with its intended use, and in a
safe and environmentally compatible manner.
The vehicle should only be used by trained persons. An appropriate driver's license is needed to drive the vehicle
on public roads.
Have any faults that impair safety immediately remedied by an authorized workshop.
Adhere to the information and warning labels on the vehicle.
2.6 Protective clothing
Warning
Risk of injuryMissing or poor protective clothing presents an increased safety risk.
Wear appropriate protective clothing such as helmet, boots, gloves as well as trousers and a jacket
with protectors on all rides.
Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations.
In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable
protective clothing.
2.7 Work rules
Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models
with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
Special tools are necessary for certain tasks. The tools are not a component of the vehicle, but can be ordered
using the number in parentheses. Example: bearing puller (15112017000)
Unless otherwise noted, normal conditions apply to all tasks and descriptions.
Ambient temperature 20 °C (68 °F)
Ambient air pressure 1,013 mbar (14.69 psi)
Relative air humidity 60 ± 5 %
During assembly, use new parts to replace parts which cannot be reused (e.g. self-locking screws and nuts,
expansion screws, seals, sealing rings, O-rings, pins, and lock washers).
In the case of certain screws, a screw adhesive (e.g. Loctite®) is required. Observe the manufacturer's instructi-
ons.
If thread locker (e.g., Precote®) has already been applied to a new part, do not apply any additional thread locker.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
5
After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged
or worn parts.
After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle.
2.8 Environment
If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur. To protect the
future of the motorcycle sport, make sure that you use your motorcycle legally, be environmentally aware, and
respect the rights of others.
When disposing of used oil, other operating and auxiliary fluids, and used components, comply with the laws and
guidelines of the country in which you are disposing of them.
Because motorcycles are not subject to the EU regulations governing the disposal of used vehicles, there are no
legal regulations that pertain to the disposal of an end-of-life motorcycle. Your authorized dealer will be glad to
assist you.
2.9 Fitting instructions
It is important that you read these fitting instructions carefully and completely before making your first trip. The
fitting instructions contain information and tips on how to operate, handle, and service your motorcycle. This is
the only way to find out how best to customize the vehicle for your own use and how you can protect yourself from
injury.
Keep the fitting instructions in an accessible place so you can refer to them as needed.
If you would like to know more about the vehicle or have questions about the instructions, please contact an aut-
horized dealer.
The fitting instructions are an important component of the accessories and must be handed over to the new owner
if the vehicle is sold.
ENGLISH
3 IMPORTANT NOTES
6
3.1 Fuel, auxiliary substances
Note
Environmental hazardImproper handling of fuel is a danger to the environment.
Do not allow fuel to enter the groundwater, the soil, or the sewage system.
Use fuels and auxiliary substances in accordance with the Owner's Manual and specification.
3.2 Spare parts, accessories
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM
AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any
resulting damage or loss.
Certain spare parts and accessory products are specified in parentheses in the descriptions. Your authorized dea-
ler will be glad to advise you.
The current KTM PowerParts for your vehicle can be found on the KTM website.
International KTM Website: KTM.COM
The current Husqvarna Motorcycles accessories for your vehicle can be found on the Husqvarna Motorcycles web-
site.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarnamotorcycles.com
The current GASGAS Motorcycles accessories for your vehicle can be found on the GASGAS Motorcycles website.
International GASGAS Motorcycles website: http://www.gasgas.com
3.3 Figures
The figures contained in the manual may depict special equipment.
In the interest of clarity, some components may be shown disassembled or may not be shown at all. It is not
always necessary to disassemble the component to perform the activity in question. Please follow the instructions
in the text.
3.4 Customer service
Your authorized dealer will be happy to answer any questions you may have regarding your vehicle and about
KTM, Husqvarna Motorcycles or GASGAS Motorcycles.
A list of authorized KTM dealers can be found on the KTM website.
International KTM Website: KTM.COM
A list of authorized Husqvarna Motorcycles dealers can be found on the Husqvarna Motorcycles website.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarnamotorcycles.com
A list of authorized GASGAS Motorcycles dealers can be found on the GASGAS Motorcycles website.
International GASGAS Motorcycles website: http://www.gasgas.com
ENGLISH
SCOPE OF SUPPLY 4
7
4.1 Scope of supply 63710967000
501867-01
1x Reservoir 1
1x Reservoir holder (only for 690/701 Enduro/SM and 390/790/890 ADVENTURE) 2
1x Filler plug with bleeder 3
1x Cable tie pack 4
1x Filling adapter 5
1x Oil hose 2000 mm 6
1x Intake line 1500 mm with protective tubing 440 mm 7
3x Hose sleeve 30 mm 8
2x Retaining bracket 9
1x T-shaped connection 4 mm (only for 690/701 Enduro/SM and 390 ADVENTURE) bk
1x T-shaped connection 6 mm (only for 790/890 ADVENTURE and 1290 SUPER ADVENTURE) bl
2x Cleaning cloth bm
2x Spare tip bn
1x Washer bo
1x Angle piece (only for 390/790/890 ADVENTURE and 1290 SUPER ADVENTURE) bp
2x Hose clip bq
6x Adhesive mount br
ENGLISH
5 SCOPE OF SUPPLY
8
5.1 Scope of supply 61910968000
501868-01
1x Reservoir holder (only for 1290 SUPER ADVENTURE) bs
1x Collar screw M8x25 bt
1x Screw M5x12 ck
ENGLISH
690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY 6
9
6.1 690 Enduro/Supermoto assembly
Warning
Danger of accidentsLubricants on the tires reduces the road grip.
Remove lubricants from the tires using a suitable cleaning agent.
Preliminary work
Open fuel tank filler cap (see owner's manual).
Take off the seat (see owner's manual).
Take off the side cover on the left (see owner’s manual).
Condition
This chain oiler may only be used with the Scottoil oil desi-
gned for it.
501869-01
Detach rubber strap cl and take out tool set.
501870-01
Remove screw cm.
Remove screw cn with the sleeve.
Remove screw co.
Remove screw cp.
Remove screw cq.
Remove left spoiler, tank air scoop.
ENGLISH
6 690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY
10
501871-01
Pull hose cr off the valve.
Info
Check the hose for damage.
Pull hose cr off the reducer.
501872-01
Cut hose cr according to dimension A.
Guideline
30 mm (1.18 in)
Info
If the hose has been damaged during removal, cut off
the damaged piece and then shorten it to 30 mm.
501873-01
Cut the the specified amount off oil hose 6(included) and
mount on the T-shaped connection bk (included).
Guideline
35 mm (1.38 in)
Shorten intake line 7(included) as specified and push into
the oil hose 6.
Guideline
340 mm (13.39 in)
The intake line is inserted at least 15 mm into the oil
hose.
501874-01
Shorten protective tubing 7(included) as specified and push
onto the intake line 7.
Guideline
300 mm (11.81 in)
Mount the split hose cr on the T-shaped connection bk.
ENGLISH
690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY 6
11
501875-01
Mount reservoir 1(included) in the holder 2(included).
Mount bleeder 3(included) on the reservoir 1.
Mount intake line with protective tubing 7on the
reservoir 1.
Info
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
501876-01
Mount the holder 2on the frame with cable ties 4(inclu-
ded).
Route the intake line with the protective tubing to the fuel
vapor retention system and secure with cable ties 4.
Mount the short piece (30 mm) of the hose cr on the valve.
The hose is firmly fixed on the valve.
Mount the long piece of the hose cr on the reducer.
Info
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
ENGLISH
6 690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY
12
501877-01
Shorten the oil hose 6(included) as specified and mount on
the reservoir.
Guideline
1,050 mm (41.34 in)
Route the oil hose 6along the frame to the chain guard and
secure with cable ties 4.
501878-01
Drill mounting holes using an appropriate drill to the specified
diameter in the chain guard.
Guideline
2 … 3 mm (0.08 … 0.12 in)
ENGLISH
690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY 6
13
501879-01
Route the oil hose 6between the chain guard and secure
with cable ties 4.
Info
Make sure that the hose is not kinked or trapped.
501880-01
Route the oil hose 6along the link fork to the chain guide
and secure with adhesive mounts br (included).
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
Remove screw cs.
501881-01
Mount and tighten retaining bracket 9(included) with was-
her bo (included) and screw cs.
Guideline
Screw, chain guide M6 8 Nm (5.9 lbf ft)
The washer is located behind the retaining bracket.
Position the hose tip on the retaining bracket 9and mount
the hose clip bq (included).
Position the hose tip at the chain.
ENGLISH
6 690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY
14
501882-01
Position the left spoiler, tank air scoop.
Mount and tighten screw cm.
Guideline
Screw, spoiler, tank
air scoop, left
EJOTPT®
50x12
2 Nm (1.5 lbf ft)
Mount and tighten screw cn with sleeve.
Guideline
Collar screw with
sleeve
M5x20 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
Mount and tighten screw co.
Guideline
Collar screw, spoiler,
tank air scoop, left
M6x12 5 Nm (3.7 lbf ft)
Mount and tighten screw cp.
Guideline
Screw, spoiler, tank
air scoop, left
M6x14 5 Nm (3.7 lbf ft)
Mount and tighten screw cq.
Guideline
Screw, spoiler, tank
air scoop, left
M6x14 5 Nm (3.7 lbf ft)
501883-01
Position tool set and mount rubber strap cl.
ENGLISH
690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY 6
15
501919-01
Filling reservoir
Remove filler plug 3with bleeder.
Mount the filler neck on the bottle with the appropriate
Scottoil oil and fill reservoir 1via the filling hole.
Mount filler plug 3with bleeder.
Info
Make sure the filler plug is firmly seated.
501920-01
Preparing reservoir
Pull bleeder off the filler plug 3and set flow regulator
to PRIME.
Mount the filler neck on the bottle with with the appro-
priate Scottoil oil and connect with filler plug 3.
Hold the bottle upright and apply pressure.
The pressure opens the valve and presses the oil into
the oil hose.
Info
Ensure that the flow regulator is set to PRIME.
Continue to apply pressure to the bottle until the oil rea-
ches the hose tip on the rear sprocket and there are no
large air gaps in the oil hose.
Remove filler neck with bottle and mount bleeder on the
filler plug 3.
501921-01
Adjusting the flow rate
Start the engine and allow it to warm up.
Adjust the flow rate to about 1 drop every 60 seconds.
Take a test ride and check the flow rate; adjust if
necessary.
Info
Check the flow rate at regular distances to ensure
that the chain is not oversaturated with oil.
Temperature changes affect the viscosity of the oil
and the flow rate.
Oil only flows when the engine is running.
ENGLISH
6 690 ENDURO/SUPERMOTO ASSEMBLY
16
Final steps
Mount the side cover on the left (see Owner’s Manual).
Mount the seat (see Owner's Manual).
Close fuel tank filler cap (see Owner's Manual).
ENGLISH
790/890 ADVENTURE ASSEMBLY 7
17
7.1 790/890 ADVENTURE assembly
Warning
Danger of accidentsLubricants on the tires reduces the road grip.
Remove lubricants from the tires using a suitable cleaning agent.
Preliminary work
Remove the fuel tank (see repair manual).
Condition
This chain oiler may only be used with the Scottoil oil desi-
gned for it.
501884-01
Cut hose cl according to dimension A.
Guideline
50 mm (1.97 in)
501885-01
Mount angle piece bp (included) on the T-shaped connec-
tion bl (included).
Shorten intake line 7(included) as specified and mount it on
angle piece bp.
Guideline
480 mm (18.9 in)
Shorten protective tubing 7(included) as specified and push
onto the intake line 7.
Guideline
400 mm (15.75 in)
501886-01
Mount the split hose cl on the T-shaped connection bl.
Route the intake line with the protective tubing to the left side
of the vehicle.
ENGLISH
7 790/890 ADVENTURE ASSEMBLY
18
501887-01
Mount the holder 2(included) on the frame with cable
ties 4(included).
Mount reservoir 1(included) in holder 2.
Mount bleeder 3(included) on the reservoir 1.
501888-01
Mount intake line with protective tubing 7on the
reservoir 1.
Info
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
Secure the intake line with protective tubing 7on the
throttle valve body and secure with cable ties 4.
501889-01
Remove screw cm.
Remove screws cn and take off chain guard.
501890-01
Shorten the oil hose 6(included) as specified and mount on
the reservoir.
Guideline
800 mm (31.5 in)
Mount tube sleeves 8(included).
Info
The hose sleeves are used to protect the oil hose.
Route the oil hose 6along the frame and secure it with
adhesive mounts br (included).
ENGLISH
790/890 ADVENTURE ASSEMBLY 7
19
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
Mount and tighten the retaining bracket 9(included) and
screw cm.
Guideline
Collar screw,
presilencer on
frame
M8x35 25 Nm (18.4 lbf ft)
Loctite®243™
Position oil hose 6with hose sleeve 8in the retaining
bracket and secure with hose clip bq (included) or cable
tie 4(included).
501891-01
Remove screw co with the bushing from the chain sliding
guard.
Drill mounting hole using an appropriate drill to the specified
diameter in the chain sliding guard.
Guideline
6 mm (0.24 in)
Thread oil hose 6through the hole.
Mount and tighten screw co and bushing.
Guideline
Screw, chain
sliding guard
M5x12 5 Nm (3.7 lbf ft)
Loctite®243™
Info
Make sure that the hose is not kinked or trapped.
501892-01
Route the oil hose 6along the link fork and secure with
adhesive mounts br (included).
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
ENGLISH
7 790/890 ADVENTURE ASSEMBLY
20
501893-01
Remove screw cp.
Mount and tighten retaining bracket 9(included) with was-
her bo (included) and screw cp.
Guideline
Screw, chain guide M6 8 Nm (5.9 lbf ft)
The washer is located behind the retaining bracket.
Position the hose tip on the retaining bracket 9and secure
with hose clip bq (included) or cable tie 4.
Position the hose tip at the chain.
501894-01
Secure the oil hose 6with adhesive mount br at the rear of
the link fork.
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
501895-01
Position the chain guard.
Mount and tighten screws cn.
Guideline
Screw, chain guard M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
ENGLISH
790/890 ADVENTURE ASSEMBLY 7
21
501919-01
Filling reservoir
Remove filler plug 3with bleeder.
Mount the filler neck on the bottle with the appropriate
Scottoil oil and fill reservoir 1via the filling hole.
Mount filler plug 3with bleeder.
Info
Make sure the filler plug is firmly seated.
501920-01
Preparing reservoir
Pull bleeder off the filler plug 3and set flow regulator
to PRIME.
Mount the filler neck on the bottle with with the appro-
priate Scottoil oil and connect with filler plug 3.
Hold the bottle upright and apply pressure.
The pressure opens the valve and presses the oil into
the oil hose.
Info
Ensure that the flow regulator is set to PRIME.
Continue to apply pressure to the bottle until the oil rea-
ches the hose tip on the rear sprocket and there are no
large air gaps in the oil hose.
Remove filler neck with bottle and mount bleeder on the
filler plug 3.
501921-01
Adjusting the flow rate
Start the engine and allow it to warm up.
Adjust the flow rate to about 1 drop every 60 seconds.
Take a test ride and check the flow rate; adjust if
necessary.
Info
Check the flow rate at regular distances to ensure
that the chain is not oversaturated with oil.
Temperature changes affect the viscosity of the oil
and the flow rate.
Oil only flows when the engine is running.
ENGLISH
7 790/890 ADVENTURE ASSEMBLY
22
Final steps
Install the fuel tank (see repair manual).
ENGLISH
1290 SUPER ADVENTURE ASSEMBLY 8
23
8.1 1290 SUPER ADVENTURE assembly
Warning
Danger of accidentsLubricants on the tires reduces the road grip.
Remove lubricants from the tires using a suitable cleaning agent.
Preliminary work
Remove the fuel tank (see repair manual).
Condition
This chain oiler may only be used with the Scottoil oil desi-
gned for it.
501896-01
Cut hose cl according to dimension A.
Guideline
50 mm (1.97 in)
Mount split hose cl on the T-shaped connection bl (inclu-
ded).
Mount angle piece bp (included) on the T-shaped connec-
tion bl.
Mount intake line 7(included) on the angle piece bp.
Info
The protective tubing can be mounted on the intake
line as required. All representations are without the pro-
tective tubing.
Info
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
501898-01
Route the intake line along the brake line and secure with
cable ties 4(included).
ENGLISH
8 1290 SUPER ADVENTURE ASSEMBLY
24
501897-01
Pull off cover cm.
501899-01
Route the intake line under the rear frame to the left side of
the vehicle.
Info
Make sure that the hose is not kinked or trapped.
501900-01
Remove the upper screw cn from the passenger heel protector
on the left.
Mount and tighten holder bs (included) with screws bt (in-
cluded) and ck (included).
Guideline
Screw, reservoir hol-
der
M8x25 25 Nm (18.4 lbf ft)
Screw, reservoir hol-
der
M5x12 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
ENGLISH
1290 SUPER ADVENTURE ASSEMBLY 8
25
501901-01
Mount cover cm on both sides.
Thread the intake line along the holder guide.
Mount reservoir 1(included) in the holder.
Mount bleeder 3(included) on the reservoir 1.
Shorten intake line 7if necessary and mount on the reser-
voir 1.
Info
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
501902-01
Remove screws co.
Take off the chain guide.
501903-01
Grind off the right holding lug of the chain guide using a suita-
ble tool.
ENGLISH
8 1290 SUPER ADVENTURE ASSEMBLY
26
501904-01
Position the tip of the oil hose 6(included) in the retaining
bracket 9(included) and secure with cable tie 4(included)
or hose clip bq (included).
Position the chain guide with retaining bracket 9.
Mount and tighten screws co.
Guideline
Screw, chain guide M5 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
Position the hose tip at the chain.
Route the oil hose 6along the bottom of the link fork and
secure with adhesive mounts br (included).
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
501905-01
Route the oil hose 6upward to the reservoir and secure with
cable ties 4and adhesive mounts br.
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
Shorten oil hose if necessary and mount on the reservoir.
ENGLISH
1290 SUPER ADVENTURE ASSEMBLY 8
27
501919-01
Filling reservoir
Remove filler plug 3with bleeder.
Mount the filler neck on the bottle with the appropriate
Scottoil oil and fill reservoir 1via the filling hole.
Mount filler plug 3with bleeder.
Info
Make sure the filler plug is firmly seated.
501920-01
Preparing reservoir
Pull bleeder off the filler plug 3and set flow regulator
to PRIME.
Mount the filler neck on the bottle with with the appro-
priate Scottoil oil and connect with filler plug 3.
Hold the bottle upright and apply pressure.
The pressure opens the valve and presses the oil into
the oil hose.
Info
Ensure that the flow regulator is set to PRIME.
Continue to apply pressure to the bottle until the oil rea-
ches the hose tip on the rear sprocket and there are no
large air gaps in the oil hose.
Remove filler neck with bottle and mount bleeder on the
filler plug 3.
501921-01
Adjusting the flow rate
Start the engine and allow it to warm up.
Adjust the flow rate to about 1 drop every 60 seconds.
Take a test ride and check the flow rate; adjust if
necessary.
Info
Check the flow rate at regular distances to ensure
that the chain is not oversaturated with oil.
Temperature changes affect the viscosity of the oil
and the flow rate.
Oil only flows when the engine is running.
ENGLISH
8 1290 SUPER ADVENTURE ASSEMBLY
28
Final steps
Install the fuel tank (see repair manual).
ENGLISH
NORDEN 901 ASSEMBLY 9
29
9.1 NORDEN 901 assembly
Warning
Danger of accidentsLubricants on the tires reduces the road grip.
Remove lubricants from the tires using a suitable cleaning agent.
Preliminary work
Remove the fuel tank (see repair manual).
Condition
This chain oiler may only be used with the Scottoil oil desi-
gned for it.
502633-01
Cut hose cp according to dimension A.
Guideline
50 mm (1.97 in)
501885-01
Mount angle piece bp (included) on the T-shaped connec-
tion bl (included).
Shorten intake line 7(included) as specified and mount it on
angle piece bp.
Guideline
480 mm (18.9 in)
Shorten protective tubing 7(included) as specified and push
onto the intake line 7.
Guideline
400 mm (15.75 in)
502634-01
Mount the split hose cp on the T-shaped connection bl.
Route the intake line with the protective tubing to the left side
of the vehicle.
ENGLISH
9 NORDEN 901 ASSEMBLY
30
501887-01
Mount the holder 2(included) on the frame with cable
ties 4(included).
Mount reservoir 1(included) in holder 2.
Mount bleeder 3(included) on the reservoir 1.
501888-01
Mount intake line with protective tubing 7on the
reservoir 1.
Info
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
Secure the intake line with protective tubing 7on the
throttle valve body and secure with cable ties 4.
502635-01
Remove screw cq.
Remove screws cr and take off chain guard.
502636-01
Shorten the oil hose 6(included) as specified and mount on
the reservoir.
Guideline
800 mm (31.5 in)
Mount tube sleeves 8(included).
Info
The hose sleeves are used to protect the oil hose.
Route the oil hose 6along the frame and secure it with
adhesive mounts br (included).
ENGLISH
NORDEN 901 ASSEMBLY 9
31
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
Mount and tighten the retaining bracket 9(included) and
screw cq.
Guideline
Collar screw,
presilencer on
frame
M8x35 25 Nm (18.4 lbf ft)
Loctite®243™
Position oil hose 6with hose sleeve 8in the retaining
bracket and secure with hose clip bq (included) or cable
tie 4(included).
502637-01
Remove screw cs with the bushing from the chain sliding
guard.
Drill mounting hole using an appropriate drill to the specified
diameter in the chain sliding guard.
Guideline
6 mm (0.24 in)
Thread oil hose 6through the hole.
Mount and tighten screw cs and bushing.
Guideline
Screw, chain
sliding guard
M5x12 5 Nm (3.7 lbf ft)
Loctite®243™
Info
Make sure that the hose is not kinked or trapped.
501892-01
Route the oil hose 6along the link fork and secure with
adhesive mounts br (included).
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
ENGLISH
9 NORDEN 901 ASSEMBLY
32
502638-01
Remove screw ct.
Mount and tighten retaining bracket 9(included) with was-
her bo (included) and screw ct.
Guideline
Screw, chain guide M6 8 Nm (5.9 lbf ft)
The washer is located behind the retaining bracket.
Position the hose tip on the retaining bracket 9and secure
with hose clip bq (included) or cable tie 4.
Position the hose tip at the chain.
501894-01
Secure the oil hose 6with adhesive mount br at the rear of
the link fork.
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
502639-01
Position the chain guard.
Mount and tighten screws cr.
Guideline
Screw, chain guard M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
ENGLISH
NORDEN 901 ASSEMBLY 9
33
501919-01
Filling reservoir
Remove filler plug 3with bleeder.
Mount the filler neck on the bottle with the appropriate
Scottoil oil and fill reservoir 1via the filling hole.
Mount filler plug 3with bleeder.
Info
Make sure the filler plug is firmly seated.
501920-01
Preparing reservoir
Pull bleeder off the filler plug 3and set flow regulator
to PRIME.
Mount the filler neck on the bottle with with the appro-
priate Scottoil oil and connect with filler plug 3.
Hold the bottle upright and apply pressure.
The pressure opens the valve and presses the oil into
the oil hose.
Info
Ensure that the flow regulator is set to PRIME.
Continue to apply pressure to the bottle until the oil rea-
ches the hose tip on the rear sprocket and there are no
large air gaps in the oil hose.
Remove filler neck with bottle and mount bleeder on the
filler plug 3.
501921-01
Adjusting the flow rate
Start the engine and allow it to warm up.
Adjust the flow rate to about 1 drop every 60 seconds.
Take a test ride and check the flow rate; adjust if
necessary.
Info
Check the flow rate at regular distances to ensure
that the chain is not oversaturated with oil.
Temperature changes affect the viscosity of the oil
and the flow rate.
Oil only flows when the engine is running.
ENGLISH
9 NORDEN 901 ASSEMBLY
34
Final steps
Install the fuel tank (see repair manual).
ENGLISH
390 ADVENTURE ASSEMBLY 10
35
10.1 390 ADVENTURE assembly
Warning
Danger of accidentsLubricants on the tires reduces the road grip.
Remove lubricants from the tires using a suitable cleaning agent.
Preliminary work
Take off the passenger seat (see owner’s manual).
Take off the front rider’s seat (see owner’s manual).
Remove the right fuel tank cover (see owner’s manual).
Condition
This chain oiler may only be used with the Scottoil oil desi-
gned for it.
502895-01
Cut hose cl according to dimension A.
Guideline
50 mm (1.97 in)
Mount split hose cl on the T-shaped connection bk (inclu-
ded).
Mount angle piece bp (included) on the T-shaped connec-
tion bk.
502896-01
Shorten intake line 7(included) as specified and mount it on
angle piece bp.
Guideline
590 mm (23.23 in)
Shorten protective tubing 7(included) as specified and push
onto the intake line 7.
Guideline
400 mm (15.75 in)
ENGLISH
10 390 ADVENTURE ASSEMBLY
36
502897-01
Mount intake line 7on angle piece bp and route it to the
left side of the vehicle.
Guideline
Make sure that the hose is not kinked or trapped.
502898-01
Mount holder 2(included) on the frame with cable ties 4
(included), but do not tighten the cable ties yet.
Mount reservoir 1(included) in holder 2.
Mount bleeder 3(included) on the reservoir 1.
502899-01
Mount intake line with protective tubing 7on the
reservoir 1.
Guideline
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
502900-01
Secure the intake line with protective tubing 7on the frame
with cable ties 4.
ENGLISH
390 ADVENTURE ASSEMBLY 10
37
502901-01
Shorten oil hose 6(included) as specified and mount on the
reservoir (see arrow).
Guideline
940 mm (37.01 in)
Mount tube sleeves 8(included).
Info
The hose sleeves are used to protect the oil hose.
Thread oil hose 6through the cable ties from the holder,
route along the frame and secure with cable ties 4.
Guideline
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
502902-01
Route oil hose 6along the rear of the link fork and secure
with adhesive mounts br (included).
Info
Before attaching the adhesive mounts, thoroughly clean
the surfaces with cleaning cloth bm (included).
ENGLISH
10 390 ADVENTURE ASSEMBLY
38
502903-01
Position retaining bracket 9(included) with washer bo (in-
cluded).
The washer is located behind the retaining bracket.
Mount screw cm and insert nut cn (both not included) and
tighten.
Guideline
Screw, chain guide M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
Info
If a chain guide (technical accessory) is installed, this
screw and nut can be used.
Position the hose tip on retaining bracket 9and secure with
cable tie 4(included) or hose clip bq.
Position the hose tip on the chain (see arrow).
Guideline
Regularly check all connections to ensure that they are
tight.
501919-01
Filling reservoir
Remove filler plug 3with bleeder.
Mount the filler neck on the bottle with the appropriate
Scottoil oil and fill reservoir 1via the filling hole.
Mount filler plug 3with bleeder.
Info
Make sure the filler plug is firmly seated.
ENGLISH
390 ADVENTURE ASSEMBLY 10
39
501920-01
Preparing reservoir
Pull bleeder off the filler plug 3and set flow regulator
to PRIME.
Mount the filler neck on the bottle with with the appro-
priate Scottoil oil and connect with filler plug 3.
Hold the bottle upright and apply pressure.
The pressure opens the valve and presses the oil into
the oil hose.
Info
Ensure that the flow regulator is set to PRIME.
Continue to apply pressure to the bottle until the oil rea-
ches the hose tip on the rear sprocket and there are no
large air gaps in the oil hose.
Remove filler neck with bottle and mount bleeder on the
filler plug 3.
501921-01
Adjusting the flow rate
Start the engine and allow it to warm up.
Adjust the flow rate to about 1 drop every 60 seconds.
Take a test ride and check the flow rate; adjust if
necessary.
Info
Check the flow rate at regular distances to ensure
that the chain is not oversaturated with oil.
Temperature changes affect the viscosity of the oil
and the flow rate.
Oil only flows when the engine is running.
Final steps
Install the right fuel tank cover (see owner’s manual).
Mount the front rider’s seat (see owner’s manual).
Mount the passenger seat (see owner's manual).
ENGLISH
11 LIST OF ABBREVIATIONS
40
2 pieces 2 pieces
Art. no. Article number
at least at least
ca. circa
cf. compare
cmpl. complete
e.g. for example
etc. et cetera
i.a. inter alia
no fig. no figure
no. number
poss. possibly
s. see
ITALIANO
GENTILE CLIENTE,
*3214440en*
3214440en
23.01.2023
GENTILE CLIENTE,
grazie per avere scelto questo prodotto. Il nostro prodotto di alta qualità è stato testato in gara e sviluppato appo-
sitamente per le sfide sportive. Un montaggio corretto del prodotto è indispensabile per poter garantire la mas-
sima sicurezza e funzionalità. La preghiamo, pertanto, di attenersi alle istruzioni di montaggio o di rivolgersi al
Suo concessionario autorizzato. In caso di montaggio o utilizzo errato di questo prodotto, il produttore apparente o
il fornitore non può esserne ritenuto responsabile.
KTM AG è rappresentata nei paesi da:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Al momento della stampa le istruzioni di montaggio erano aggiornate per questa versione. Non si escludono tutta-
via lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare,
senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni,
allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di
cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM AG non si assume alcuna responsabilità
per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di
stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel volume della
fornitura di serie.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Austria
Tutti i diritti riservati
La ristampa, anche parziale, ed eventuali riproduzioni di qualsiasi tipo sono consentite solo previa autorizzazione
scritta del titolare del copyright.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM adotta processi per
assicurare la massima qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service
ITALIANO
1 LEGENDA
2
1.1 Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione
della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autoriz-
zata, che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando manodopera spe-
cializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag-
giori informazioni sull'argomento).
Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.
Contrassegna il risultato di una verifica.
Contrassegno per la misurazione della tensione.
Contrassegno per la misurazione della corrente.
Contrassegna il termine di un intervento, eventuali operazioni successive incluse.
1.2 Formattazione del testo
Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.
Nome®Contrassegna un nome registrato.
Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.
Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
3
2.1 Definizione del campo d'impiego - uso conforme
Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per-
sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego
di utensili speciali, da un concessionario autorizzato. Per gli articoli con marcatura (EC, ECE, ...) sono disponi-
bili documenti di omologazione. Se questi documenti di omologazione garantiscono nel paese di impiego previsto
un'omologazione globale del rispettivo veicolo con gli accessori tecnici installati, deve essere verificato dal cli-
ente, se necessario, presso le autorità nazionali di omologazione. In caso di ulteriori domande, La preghiamo di
rivolgersi al Suo concessionario autorizzato.
Info
Marchi UE: EC (omologazione CE), ECE (omologazione ECE), omologazione di riferimento tedesca ABE
(Allgemeine Betriebserlaubnis), ECV (omologazione CE per veicoli), FIM (rumore conforme a FIM),
CCCUO_EU (non consentito per l'uso su strade pubbliche) e HOMNN (omologazione non richiesta)
Contrassegni USA: 50State (diritto dei 50 stati), USFS (Servizio forestale USA), FIM (rumore conforme a
FIM), AMA (rumore conforme ad AMA Amateur), DOT (Ministero dei trasporti) e CCCUO (non consentito
per l'uso su strade pubbliche)
2.2 Uso non conforme
Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.
Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.
Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'im-
piego è considerato non conforme.
Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corris-
pondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.
2.3 Avvertenze per la sicurezza
Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo
motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la
sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver-
tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
2.4 Livello di pericolo e simboli
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel
caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
ITALIANO
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
4
2.5 Utilizzo sicuro
Pericolo
Rischio di incidenteUn pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Pericolo
Rischio di avvelenamentoI gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottatureDurante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto
frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, secondo l'uso conforme e nel rispetto delle norme di
sicurezza e tutela ambientale.
Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento. Per l'utilizzo su strada occorre
essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo che riportano le indicazioni e le avvertenze.
2.6 Abbigliamento protettivo
Avvertenza
Pericolo di lesioniL'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto.
2.7 Regole di lavoro
Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia-
mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o
chiave radiotrasmittente).
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono
essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Esempio: estrattore per cuscinetti (15112017000)
Se non diversamente specificato, le condizioni normali si applicano a tutti i lavori e a tutte le descrizioni.
Temperatura ambiente 20 °C
Pressione aria ambiente 1.013 mbar
umidità relativa dell'aria 60 ± 5 %
I componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, viti di espansione, guarnizioni, anelli di tenuta,
O-ring, copiglie e rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con componenti nuovi.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
5
In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite®). Per l'utilizzo attenersi alle avver-
tenze specifiche fornite dal produttore.
Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote®), non applicarne dell'altro.
Per i componenti che vengono riutilizzati dopo lo smontaggio, procedere con la pulizia e controllare se sono usu-
rati o danneggiati. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzio-
namento.
2.8 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.
Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la motocicletta entro i limiti della legalità, rispettando
l'ambiente e i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali d'esercizio/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei-
coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
2.9 Istruzioni di montaggio
Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere sempre attentamente e per intero le presenti istruzioni di
montaggio. Le istruzioni di montaggio contengono molte informazioni e consigli che facilitano la guida, le mano-
vre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infor-
tuni.
Conservare le istruzioni di montaggio in un luogo facilmente accessibile per poterle sempre consultare all'occor-
renza.
Terminata la lettura delle istruzioni, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un conces-
sionario autorizzato.
Le istruzioni di montaggio sono un componente importante degli accessori e, qualora il veicolo venga rivenduto,
devono essere consegnate al nuovo proprietario.
ITALIANO
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
6
3.1 Materiali di consumo, materiali ausiliari
Nota
Pericolo di inquinamento ambientaleUn utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.
3.2 Parti di ricambio, accessori
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM
AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro-
dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il Suo concessionario autorizzato sarà
lieto di consigliarLa a riguardo.
Le attuali KTM PowerParts per il veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
Gli accessori Husqvarna Motorcycles attualmente disponibili per il veicolo sono riportati sul sito web
Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
Gli accessori GASGAS Motorcycles attualmente disponibili per il vostro veicolo sono riportati sul sito web
GASGAS Motorcycles.
Sito web internazionale GASGAS Husqvarna Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.3 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo
smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
3.4 Servizio clienti
Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e su KTM, Husqvarna Motorcycles o GASGAS Motorcycles potete rivol-
gervi al vostro concessionario autorizzato.
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
L'elenco dei concessionari autorizzati Husqvarna Motorcycles è disponibile sul sito web Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
L'elenco dei concessionari autorizzati GASGAS Motorcycles è disponibile sul sito web GASGAS Motorcycles.
Sito web internazionale GASGAS Husqvarna Motorcycles: http://www.gasgas.com
ITALIANO
MATERIALE FORNITO 4
7
4.1 Materiale fornito 63710967000
501867-01
1x Serbatoio 1
1x Supporto serbatoio (solo per 690/701 Enduro/SM e 390/790/890 ADVENTURE) 2
1x Tappo per il riempimento con sfiato 3
1x Pacco fascette serracavi 4
1x Raccordo di riempimento 5
1x Tubo dell'olio (flessibile) 2000 mm 6
1x Condotto di aspirazione da 1500 mm con guaina di protezione da 440 mm 7
3x Manicotto flessibile da 30 mm 8
2x Piastrina 9
1x Raccordo a T da 4 mm (solo per 690/701 Enduro/SM e 390 ADVENTURE) bk
1x Raccordo a T da 6 mm (solo per 790/890 ADVENTURE e 1290 SUPER ADVENTURE) bl
2x Panno per pulizia bm
2x Punta di riserva bn
1x Rondella bo
1x Elemento angolare (solo per 390/790/890 ADVENTURE e 1290 SUPER ADVENTURE) bp
2x Fascetta stringitubo bq
6x Base adesiva br
ITALIANO
5 MATERIALE FORNITO
8
5.1 Materiale fornito 61910968000
501868-01
1x Supporto serbatoio (solo per 1290 SUPER ADVENTURE) bs
1x Vite flangiata M8x25 bt
1x Vite M5x12 ck
ITALIANO
MONTAGGIO 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
9
6.1 Montaggio 690 Enduro/ Supermoto
Avvertenza
Rischio di incidentiIl lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
Operazione preliminare
Aprire il tappo del serbatoio (vedi manuale d'uso).
Rimuovere la sella (vedi manuale d'uso).
Rimuovere la fiancatina a sinistra (vedi manuale d'uso).
Condizione
Questo oliatore per catene deve essere utilizzato solo con
l'olio Scottoil specifico.
501869-01
Disimpegnare il gommino di fissaggio cl e rimuovere la borsa
degli attrezzi.
501870-01
Rimuovere la vite cm.
Rimuovere la vite cn con il manicotto.
Rimuovere la vite co.
Rimuovere la vite cp.
Rimuovere la vite cq.
Rimuovere lo spoiler a sinistra.
ITALIANO
6 MONTAGGIO 690 ENDURO/ SUPERMOTO
10
501871-01
Staccare il tubo flessibile cr dalla valvola.
Info
Controllare che il tubo flessibile non sia danneggiato.
Staccare il tubo flessibile cr dal riduttore.
501872-01
Tagliare il tubo flessibile cr alla misura A.
Nota
30 mm
Info
Se nello staccare il tubo flessibile quest'ultimo viene
danneggiato, iniziare col tagliare via la parte danneg-
giata e solo dopo accorciare a 30 mm.
501873-01
Accorciare il tubo dell'olio (flessibile) 6(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montare lo spezzone sul raccordo a
Tbk (in dotazione).
Nota
35 mm
Accorciare il condotto di aspirazione 7(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e spingerlo sul tubo dell'olio (flessibi-
le) 6.
Nota
340 mm
Il condotto di aspirazione si innesta di minimo 15 mm nel
tubo dell'olio (flessibile).
501874-01
Accorciare la guaina di protezione 7(in dotazione) alla lung-
hezza prescritta e spingerla sul condotto di aspirazione 7.
Nota
300 mm
Montare lo spezzone di tubo flessibile cr sul raccordo a
Tbk.
ITALIANO
MONTAGGIO 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
11
501875-01
Montare il serbatoio 1(in dotazione) sul supporto 2(in
dotazione).
Montare lo sfiato 3(in dotazione) sul serbatoio 1.
Montare il condotto di aspirazione con la guaina di
protezione 7sul serbatoio 1.
Info
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano
ben saldi.
501876-01
Montare il supporto 2sul telaio con una fascetta
serracavi 4(in dotazione).
Posizionare il condotto di aspirazione con la guaina di prote-
zione in direzione del sistema di recupero dei vapori del carbu-
rante e fissarlo con una fascetta serracavi 4.
Montare il pezzo di tubo flessibile corto (30 mm) cr sulla val-
vola.
Il tubo flessibile risulta bene in sede sulla valvola.
Montare il pezzo di tubo flessibile lungo cr sul riduttore.
Info
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano
ben saldi.
ITALIANO
6 MONTAGGIO 690 ENDURO/ SUPERMOTO
12
501877-01
Accorciare il tubo dell'olio (flessibile) 6(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montarlo sul serbatoio.
Nota
1.050 mm
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6sul telaio facendolo
passare lungo il carter catena e fissarlo con una fascetta ser-
racavi 4.
501878-01
Con una punta da trapano adatta realizzare sul carter catena
dei fori di montaggio del diametro prescritto.
Nota
2 … 3 mm
ITALIANO
MONTAGGIO 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
13
501879-01
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6inserendolo nel carter
catena e fissarlo con una fascetta serracavi 4.
Info
Assicurarsi che il tubo flessibile non venga piegato o
pizzicato.
501880-01
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6lungo il forcellone in
direzione della guida della catena e fissarlo con le basi ade-
sive br (in dotazione).
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
Rimuovere la vite cs.
501881-01
Montare e serrare la piastrina 9(in dotazione) con la ron-
della bo (in dotazione) e la vite cs.
Nota
Vite guida della
catena
M6 8 Nm
La rondella si trova dietro la piastrina.
Posizionare la punta del tubo flessibile sulla piastrina 9e
montare la fascetta stringitubo bq (in dotazione).
Posizionare la punta del tubo flessibile in direzione della
catena.
ITALIANO
6 MONTAGGIO 690 ENDURO/ SUPERMOTO
14
501882-01
Posizionare lo spoiler a sinistra.
Montare e serrare la vite cm.
Nota
Vite spoiler a sinistra EJOTPT®
50x12
2 Nm
Inserire e serrare la vite cn con il manicotto.
Nota
Vite flangiata con
bussola
M5x20 3,5 Nm
Montare e serrare la vite co.
Nota
Vite flangiata spoiler
a sinistra
M6x12 5 Nm
Montare e serrare la vite cp.
Nota
Vite spoiler a sinistra M6x14 5 Nm
Montare e serrare la vite cq.
Nota
Vite spoiler a sinistra M6x14 5 Nm
501883-01
Posizionare la borsa degli attrezzi e montare il gommino di fis-
saggio cl.
501919-01
Riempimento del serbatoio
Rimuovere il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e riempire il serbatoio 1
attraverso l'apertura di riempimento.
Montare il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Info
Assicurarsi che il tappo per il riempimento sia bene
in sede.
ITALIANO
MONTAGGIO 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
15
501920-01
Preparazione del serbatoio
Staccare lo sfiato dal tappo per il riempimento 3e por-
tare il regolatore di flusso su PRIME.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e attaccarlo al tappo per il
riempimento 3.
Tenere il flacone in posizione verticale e metterlo sotto
pressione.
La pressione fa aprire la valvola e spinge l'olio nel tubo
dell'olio (flessibile).
Info
Assicurarsi che il regolatore di flusso sia su PRIME.
Continuare a tenere il flacone sotto pressione finché l'olio
raggiunge la punta del tubo flessibile sulla corona dentata
e sul tubo dell'olio (flessibile) non si vedono più grandi fes-
sure.
Rimuovere il bocchettone di riempimento con il flacone e
montare lo sfiato sul tappo per il riempimento 3.
501921-01
Regolazione della portata
Avviare e far scaldare il motore.
Regolare la velocità di flusso a indicativamente 1 goccia
ogni 60 secondi.
Effettuare un giro di prova e controllare la portata, se
necessario modificarla.
Info
Controllare regolarmente la velocità di flusso, in
modo da assicurarsi che la catena non riceva troppo
olio.
I cambi di temperatura influiscono sulla viscosi
dell'olio e sulla velocità di flusso.
L'olio scorre solo a motore acceso.
Operazione conclusiva
Montare la fiancatina a sinistra (vedi manuale d'uso).
Montare la sella (vedi manuale d'uso).
Chiudere il tappo del serbatoio (vedi manuale d'uso).
ITALIANO
7 MONTAGGIO 790/ 890 ADVENTURE
16
7.1 Montaggio 790/ 890 ADVENTURE
Avvertenza
Rischio di incidentiIl lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
Operazione preliminare
Smontare il serbatoio del carburante (vedi manuale di ripara-
zione).
Condizione
Questo oliatore per catene deve essere utilizzato solo con
l'olio Scottoil specifico.
501884-01
Tagliare il tubo flessibile cl alla misura A.
Nota
50 mm
501885-01
Montare l'elemento angolare bp (in dotazione) sul raccordo a
Tbl (in dotazione).
Accorciare il condotto di aspirazione 7(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montarlo sull'elemento angolare bp.
Nota
480 mm
Accorciare la guaina di protezione 7(in dotazione) alla lung-
hezza prescritta e spingerla sul condotto di aspirazione 7.
Nota
400 mm
501886-01
Montare lo spezzone di tubo flessibile cl sul raccordo a
Tbl.
Posare il condotto di aspirazione con la guaina di protezione in
direzione del lato sinistro del veicolo.
ITALIANO
MONTAGGIO 790/ 890 ADVENTURE 7
17
501887-01
Montare il supporto 2(in dotazione) sul telaio con una
fascetta serracavi 4(in dotazione).
Montare il serbatoio 1(in dotazione) sul supporto 2.
Montare lo sfiato 3(in dotazione) sul serbatoio 1.
501888-01
Montare il condotto di aspirazione con la guaina di
protezione 7sul serbatoio 1.
Info
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano
ben saldi.
Fissare il condotto di aspirazione con la guaina di
protezione 7sul corpo farfallato con una fascetta
serracavi 4.
501889-01
Rimuovere la vite cm.
Rimuovere le viti cn e il carter catena.
501890-01
Accorciare il tubo dell'olio (flessibile) 6(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montarlo sul serbatoio.
Nota
800 mm
Montare i manicotti flessibili 8(in dotazione).
Info
I manicotti flessibili servono a proteggere il tubo dell'o-
lio (flessibile).
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6lungo il telaio e fissarlo
con le basi adesive br (in dotazione).
ITALIANO
7 MONTAGGIO 790/ 890 ADVENTURE
18
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
Montare e serrare la piastrina 9(in dotazione) e la vite cm.
Nota
Vite flangiata
presilenziatore
sul telaio
M8x35 25 Nm
Loctite®243™
Posizionare il tubo dell'olio (flessibile) 6sulla piastrina con
il manicotto flessibile 8e fissarlo con la fascetta stringi-
tubo bq (in dotazione) o la fascetta serracavi 4(in dotazio-
ne).
501891-01
Rimuovere la vite co con la boccola dal copricatena.
Con una punta da trapano adatta realizzare sul copricatena il
foro di montaggio del diametro prescritto.
Nota
6 mm
Far passare il tubo dell'olio (flessibile) 6attraverso questo
foro.
Montare e serrare la vite co con la boccola.
Nota
Vite copricatena M5x12 5 Nm
Loctite®243™
Info
Assicurarsi che il tubo flessibile non venga piegato o
pizzicato.
501892-01
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6lungo il forcellone e
fissarlo con le basi adesive br (in dotazione).
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
ITALIANO
MONTAGGIO 790/ 890 ADVENTURE 7
19
501893-01
Rimuovere la vite cp.
Montare e serrare la piastrina 9(in dotazione) con la ron-
della bo (in dotazione) e la vite cp.
Nota
Vite guida della
catena
M6 8 Nm
La rondella si trova dietro la piastrina.
Posizionare la punta del tubo flessibile sulla piastrina 9e
fissare con la fascetta stringitubo bq (in dotazione) o con la
fascetta serracavi 4.
Posizionare la punta del tubo flessibile in direzione della
catena.
501894-01
Fissare il tubo dell'olio (flessibile) 6con la base adesiva br
dietro al forcellone.
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
501895-01
Posizionare il carter catena.
Montare e serrare le viti cn.
Nota
Vite carter catena M5 5 Nm
ITALIANO
7 MONTAGGIO 790/ 890 ADVENTURE
20
501919-01
Riempimento del serbatoio
Rimuovere il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e riempire il serbatoio 1
attraverso l'apertura di riempimento.
Montare il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Info
Assicurarsi che il tappo per il riempimento sia bene
in sede.
501920-01
Preparazione del serbatoio
Staccare lo sfiato dal tappo per il riempimento 3e por-
tare il regolatore di flusso su PRIME.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e attaccarlo al tappo per il
riempimento 3.
Tenere il flacone in posizione verticale e metterlo sotto
pressione.
La pressione fa aprire la valvola e spinge l'olio nel tubo
dell'olio (flessibile).
Info
Assicurarsi che il regolatore di flusso sia su PRIME.
Continuare a tenere il flacone sotto pressione finché l'olio
raggiunge la punta del tubo flessibile sulla corona dentata
e sul tubo dell'olio (flessibile) non si vedono più grandi fes-
sure.
Rimuovere il bocchettone di riempimento con il flacone e
montare lo sfiato sul tappo per il riempimento 3.
501921-01
Regolazione della portata
Avviare e far scaldare il motore.
Regolare la velocità di flusso a indicativamente 1 goccia
ogni 60 secondi.
Effettuare un giro di prova e controllare la portata, se
necessario modificarla.
ITALIANO
MONTAGGIO 790/ 890 ADVENTURE 7
21
Info
Controllare regolarmente la velocità di flusso, in
modo da assicurarsi che la catena non riceva troppo
olio.
I cambi di temperatura influiscono sulla viscosi
dell'olio e sulla velocità di flusso.
L'olio scorre solo a motore acceso.
Operazione conclusiva
Montare il serbatoio del carburante (vedi manuale di riparazio-
ne).
ITALIANO
8 MONTAGGIO 1290 SUPER ADVENTURE
22
8.1 Montaggio 1290 SUPER ADVENTURE
Avvertenza
Rischio di incidentiIl lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
Operazione preliminare
Smontare il serbatoio del carburante (vedi manuale di ripara-
zione).
Condizione
Questo oliatore per catene deve essere utilizzato solo con
l'olio Scottoil specifico.
501896-01
Tagliare il tubo flessibile cl alla misura A.
Nota
50 mm
Montare lo spezzone di tubo flessibile cl sul raccordo a T bl
(in dotazione).
Montare l'elemento angolare bp (in dotazione) sul raccordo a
Tbl.
Montare il condotto di aspirazione 7(in dotazione) sull'ele-
mento angolare bp.
Info
Se necessario, sul condotto di aspirazione è possibile
montare anche la guaina di protezione. Tutte le figure
sono rappresentate senza guaina di protezione.
Info
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano
ben saldi.
501898-01
Posare il condotto di aspirazione lungo il tubo del freno e
fissarlo con una fascetta serracavi 4(in dotazione).
ITALIANO
MONTAGGIO 1290 SUPER ADVENTURE 8
23
501897-01
Rimuovere la copertura cm.
501899-01
Posare il condotto di aspirazione sotto il telaio posteriore in
direzione del lato sinistro del veicolo.
Info
Assicurarsi che il tubo flessibile non venga piegato o
pizzicato.
501900-01
Rimuovere la vite superiore cn dal paratacchi del passeggero
a sinistra.
Montare e serrare il supporto bs (in dotazione) con le viti bt
(in dotazione) e ck (in dotazione).
Nota
Vite supporto serba-
toio
M8x25 25 Nm
Vite supporto serba-
toio
M5x12 3,5 Nm
ITALIANO
8 MONTAGGIO 1290 SUPER ADVENTURE
24
501901-01
Montare la copertura cm su entrambi i lati.
Far passare il condotto di aspirazione lungo la guida del sup-
porto.
Montare il serbatoio 1(in dotazione) sul supporto.
Montare lo sfiato 3(in dotazione) sul serbatoio 1.
Se necessario accorciare il condotto di aspirazione 7e mon-
tarlo sul serbatoio 1.
Info
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano
ben saldi.
501902-01
Rimuovere le viti co.
Rimuovere la guida della catena.
501903-01
Con un attrezzo adatto levigare il nasello d'ancoraggio destro
della guida della catena.
ITALIANO
MONTAGGIO 1290 SUPER ADVENTURE 8
25
501904-01
Posizionare la punta del tubo dell'olio (flessibile) 6(in
dotazione) sulla piastrina 9(in dotazione) e fissare con
una fascetta serracavi 4(in dotazione) o una fascetta
stringitubo bq (in dotazione).
Posizionare la guida della catena con la piastrina 9.
Montare e serrare le viti co.
Nota
Vite guida della
catena
M5 3,5 Nm
Posizionare la punta del tubo flessibile in direzione della
catena.
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6sotto il forcellone e
fissarlo con le basi adesive br (in dotazione).
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
501905-01
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6verso l'alto in direzione
del serbatoio e fissarlo con le fascette serracavi 4e le basi
adesive br.
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
Se necessario accorciare il tubo dell'olio (flessibile) e montarlo
sul serbatoio.
ITALIANO
8 MONTAGGIO 1290 SUPER ADVENTURE
26
501919-01
Riempimento del serbatoio
Rimuovere il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e riempire il serbatoio 1
attraverso l'apertura di riempimento.
Montare il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Info
Assicurarsi che il tappo per il riempimento sia bene
in sede.
501920-01
Preparazione del serbatoio
Staccare lo sfiato dal tappo per il riempimento 3e por-
tare il regolatore di flusso su PRIME.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e attaccarlo al tappo per il
riempimento 3.
Tenere il flacone in posizione verticale e metterlo sotto
pressione.
La pressione fa aprire la valvola e spinge l'olio nel tubo
dell'olio (flessibile).
Info
Assicurarsi che il regolatore di flusso sia su PRIME.
Continuare a tenere il flacone sotto pressione finché l'olio
raggiunge la punta del tubo flessibile sulla corona dentata
e sul tubo dell'olio (flessibile) non si vedono più grandi fes-
sure.
Rimuovere il bocchettone di riempimento con il flacone e
montare lo sfiato sul tappo per il riempimento 3.
501921-01
Regolazione della portata
Avviare e far scaldare il motore.
Regolare la velocità di flusso a indicativamente 1 goccia
ogni 60 secondi.
Effettuare un giro di prova e controllare la portata, se
necessario modificarla.
ITALIANO
MONTAGGIO 1290 SUPER ADVENTURE 8
27
Info
Controllare regolarmente la velocità di flusso, in
modo da assicurarsi che la catena non riceva troppo
olio.
I cambi di temperatura influiscono sulla viscosi
dell'olio e sulla velocità di flusso.
L'olio scorre solo a motore acceso.
Operazione conclusiva
Montare il serbatoio del carburante (vedi manuale di riparazio-
ne).
ITALIANO
9 MONTAGGIO NORDEN 901
28
9.1 Montaggio NORDEN 901
Avvertenza
Rischio di incidentiIl lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
Operazione preliminare
Smontare il serbatoio del carburante (vedi manuale di ripara-
zione).
Condizione
Questo oliatore per catene deve essere utilizzato solo con
l'olio Scottoil specifico.
502633-01
Tagliare il tubo flessibile cp alla misura A.
Nota
50 mm
501885-01
Montare l'elemento angolare bp (in dotazione) sul raccordo a
Tbl (in dotazione).
Accorciare il condotto di aspirazione 7(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montarlo sull'elemento angolare bp.
Nota
480 mm
Accorciare la guaina di protezione 7(in dotazione) alla lung-
hezza prescritta e spingerla sul condotto di aspirazione 7.
Nota
400 mm
502634-01
Montare lo spezzone di tubo flessibile cp sul raccordo a
Tbl.
Posare il condotto di aspirazione con la guaina di protezione in
direzione del lato sinistro del veicolo.
ITALIANO
MONTAGGIO NORDEN 901 9
29
501887-01
Montare il supporto 2(in dotazione) sul telaio con una
fascetta serracavi 4(in dotazione).
Montare il serbatoio 1(in dotazione) sul supporto 2.
Montare lo sfiato 3(in dotazione) sul serbatoio 1.
501888-01
Montare il condotto di aspirazione con la guaina di
protezione 7sul serbatoio 1.
Info
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano
ben saldi.
Fissare il condotto di aspirazione con la guaina di
protezione 7sul corpo farfallato con una fascetta
serracavi 4.
502635-01
Rimuovere la vite cq.
Rimuovere le viti cr e il carter catena.
502636-01
Accorciare il tubo dell'olio (flessibile) 6(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montarlo sul serbatoio.
Nota
800 mm
Montare i manicotti flessibili 8(in dotazione).
Info
I manicotti flessibili servono a proteggere il tubo dell'o-
lio (flessibile).
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6lungo il telaio e fissarlo
con le basi adesive br (in dotazione).
ITALIANO
9 MONTAGGIO NORDEN 901
30
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
Montare e serrare la piastrina 9(in dotazione) e la vite cq.
Nota
Vite flangiata
presilenziatore
sul telaio
M8x35 25 Nm
Loctite®243™
Posizionare il tubo dell'olio (flessibile) 6sulla piastrina con
il manicotto flessibile 8e fissarlo con la fascetta stringi-
tubo bq (in dotazione) o la fascetta serracavi 4(in dotazio-
ne).
502637-01
Rimuovere la vite cs con la boccola dal copricatena.
Con una punta da trapano adatta realizzare sul copricatena il
foro di montaggio del diametro prescritto.
Nota
6 mm
Far passare il tubo dell'olio (flessibile) 6attraverso questo
foro.
Montare e serrare la vite cs con la boccola.
Nota
Vite copricatena M5x12 5 Nm
Loctite®243™
Info
Assicurarsi che il tubo flessibile non venga piegato o
pizzicato.
501892-01
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6lungo il forcellone e
fissarlo con le basi adesive br (in dotazione).
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
ITALIANO
MONTAGGIO NORDEN 901 9
31
502638-01
Rimuovere la vite ct.
Montare e serrare la piastrina 9(in dotazione) con la ron-
della bo (in dotazione) e la vite ct.
Nota
Vite guida della
catena
M6 8 Nm
La rondella si trova dietro la piastrina.
Posizionare la punta del tubo flessibile sulla piastrina 9e
fissare con la fascetta stringitubo bq (in dotazione) o con la
fascetta serracavi 4.
Posizionare la punta del tubo flessibile in direzione della
catena.
501894-01
Fissare il tubo dell'olio (flessibile) 6con la base adesiva br
dietro al forcellone.
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
502639-01
Posizionare il carter catena.
Montare e serrare le viti cr.
Nota
Vite carter catena M5 5 Nm
ITALIANO
9 MONTAGGIO NORDEN 901
32
501919-01
Riempimento del serbatoio
Rimuovere il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e riempire il serbatoio 1
attraverso l'apertura di riempimento.
Montare il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Info
Assicurarsi che il tappo per il riempimento sia bene
in sede.
501920-01
Preparazione del serbatoio
Staccare lo sfiato dal tappo per il riempimento 3e por-
tare il regolatore di flusso su PRIME.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e attaccarlo al tappo per il
riempimento 3.
Tenere il flacone in posizione verticale e metterlo sotto
pressione.
La pressione fa aprire la valvola e spinge l'olio nel tubo
dell'olio (flessibile).
Info
Assicurarsi che il regolatore di flusso sia su PRIME.
Continuare a tenere il flacone sotto pressione finché l'olio
raggiunge la punta del tubo flessibile sulla corona dentata
e sul tubo dell'olio (flessibile) non si vedono più grandi fes-
sure.
Rimuovere il bocchettone di riempimento con il flacone e
montare lo sfiato sul tappo per il riempimento 3.
501921-01
Regolazione della portata
Avviare e far scaldare il motore.
Regolare la velocità di flusso a indicativamente 1 goccia
ogni 60 secondi.
Effettuare un giro di prova e controllare la portata, se
necessario modificarla.
ITALIANO
MONTAGGIO NORDEN 901 9
33
Info
Controllare regolarmente la velocità di flusso, in
modo da assicurarsi che la catena non riceva troppo
olio.
I cambi di temperatura influiscono sulla viscosi
dell'olio e sulla velocità di flusso.
L'olio scorre solo a motore acceso.
Operazione conclusiva
Montare il serbatoio del carburante (vedi manuale di riparazio-
ne).
ITALIANO
10 MONTAGGIO 390 ADVENTURE
34
10.1 Montaggio 390 ADVENTURE
Avvertenza
Rischio di incidenteIl lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
Operazione preliminare
Rimuovere la sella del passeggero (vedi manuale d'uso).
Rimuovere la sella del pilota (vedi manuale d'uso).
Smontare il rivestimento destro del serbatoio del carburante
(vedi manuale d'uso).
Condizione
Questo oliatore per catene deve essere utilizzato solo con
l'olio Scottoil specifico.
502895-01
Tagliare il tubo flessibile cl alla misura A.
Nota
50 mm
Montare lo spezzone di tubo flessibile cl sul raccordo a T bk
(in dotazione).
Montare l'elemento angolare bp (in dotazione) sul raccordo a
Tbk.
502896-01
Accorciare il condotto di aspirazione 7(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montarlo sull'elemento angolare bp.
Nota
590 mm
Accorciare la guaina di protezione 7(in dotazione) alla lung-
hezza prescritta e spingerla sul condotto di aspirazione 7.
Nota
400 mm
ITALIANO
MONTAGGIO 390 ADVENTURE 10
35
502897-01
Montare il condotto di aspirazione 7sull'elemento ango-
lare bp e posarlo sul lato sinistro del veicolo.
Nota
Assicurarsi che il tubo flessibile non venga piegato o pizzi-
cato.
502898-01
Montare il supporto 2(in dotazione) sul telaio con la fascetta
serracavi 4(in dotazione), senza però serrarla.
Montare il serbatoio 1(in dotazione) sul supporto 2.
Montare lo sfiato 3(in dotazione) sul serbatoio 1.
502899-01
Montare il condotto di aspirazione con la guaina di
protezione 7sul serbatoio 1.
Nota
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano ben
saldi.
502900-01
Fissare il condotto di aspirazione con la guaina di
protezione 7con la fascetta serracavi 4sul telaio.
ITALIANO
10 MONTAGGIO 390 ADVENTURE
36
502901-01
Accorciare il tubo dell'olio (flessibile) 6(in dotazione) alla
lunghezza prescritta e montarlo sul serbatoio (v. freccia).
Nota
940 mm
Montare i manicotti flessibili 8(in dotazione).
Info
I manicotti flessibili servono a proteggere il tubo dell'o-
lio (flessibile).
Far passare il tubo dell'olio (flessibile) 6attraverso la
fascetta serracavi del supporto, posarlo lungo il telaio e fissarlo
con le fascette serracavi 4.
Nota
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano ben
saldi.
502902-01
Posare il tubo dell'olio (flessibile) 6dietro lungo il forcellone
e fissarlo con le basi adesive br (in dotazione).
Info
Prima di montare le basi adesive pulire a fondo le
superfici con il panno bm (in dotazione).
ITALIANO
MONTAGGIO 390 ADVENTURE 10
37
502903-01
Posizionare la piastrina 9(in dotazione) con la rondella bo
(in dotazione).
La rondella si trova dietro la piastrina.
Montare la vite cm e fissarla con il dado di bloccaggio cn (en-
trambi in dotazione).
Nota
Vite guida della
catena
M6 10 Nm
Info
Se il guidacatena (accessorio tecnico) è montato, è pos-
sibile utilizzare questa vite con il dado.
Posizionare la punta del tubo flessibile sulla piastrina 9e
fissare con la fascetta serracavi 4(in dotazione) o con la
fascetta stringitubo bq (in dotazione).
Posizionare la punta del tubo flessibile in direzione della
catena (v. freccia).
Nota
Controllare regolarmente che tutti i collegamenti siano ben
saldi.
501919-01
Riempimento del serbatoio
Rimuovere il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e riempire il serbatoio 1
attraverso l'apertura di riempimento.
Montare il tappo per il riempimento 3con lo sfiato.
Info
Assicurarsi che il tappo per il riempimento sia bene
in sede.
ITALIANO
10 MONTAGGIO 390 ADVENTURE
38
501920-01
Preparazione del serbatoio
Staccare lo sfiato dal tappo per il riempimento 3e por-
tare il regolatore di flusso su PRIME.
Montare il bocchettone di riempimento sul flacone con-
tenente il rispettivo olio Scottoil e attaccarlo al tappo per il
riempimento 3.
Tenere il flacone in posizione verticale e metterlo sotto
pressione.
La pressione fa aprire la valvola e spinge l'olio nel tubo
dell'olio (flessibile).
Info
Assicurarsi che il regolatore di flusso sia su PRIME.
Continuare a tenere il flacone sotto pressione finché l'olio
raggiunge la punta del tubo flessibile sulla corona dentata
e sul tubo dell'olio (flessibile) non si vedono più grandi fes-
sure.
Rimuovere il bocchettone di riempimento con il flacone e
montare lo sfiato sul tappo per il riempimento 3.
501921-01
Regolazione della portata
Avviare e far scaldare il motore.
Regolare la velocità di flusso a indicativamente 1 goccia
ogni 60 secondi.
Effettuare un giro di prova e controllare la portata, se
necessario modificarla.
Info
Controllare regolarmente la velocità di flusso, in
modo da assicurarsi che la catena non riceva troppo
olio.
I cambi di temperatura influiscono sulla viscosi
dell'olio e sulla velocità di flusso.
L'olio scorre solo a motore acceso.
Operazione conclusiva
Montare il rivestimento del serbatoio del carburante destro
(vedi manuale d'uso).
Montare la sella del pilota (vedi manuale d'uso).
Montare la sella del passeggero (vedi manuale d'uso).
ITALIANO
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 11
39
2 pz A 2 pezzi
Ad es. Ad esempio
ca. Circa
cfr. Confronta
Cod. Codice
cpl. completamente
ecc. Eccetera
event. Eventualmente
min almeno
N° Numero
risp. Rispettivamente
se nec. Se necessario
senza fig. senza figura
v. vedi
11 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI
40
FRANÇAIS
CHER CLIENT,
*3214440en*
3214440en
23.01.2023
CHER CLIENT,
Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour ce produit. Notre produit est de grande qualité, il a été éprouvé
en course et développé spécialement pour le milieu sportif. Un montage correct du produit est indispensable
afin de pouvoir garantir un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Veuillez donc suivre les instructions du
manuel de montage ou vous adresser à votre distributeur agréé. Le (quasi-)fabricant et le fournisseur déclinent
toute responsabilité en cas de montage incorrect ou d’utilisation inappropriée de ce produit.
La société KTM AG est représentée dans les autres pays par :
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Le présent manuel de montage correspond à l’état de la série concernée au moment de la publication. Cepen-
dant, des divergences minimes résultant de l’évolution technique ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modifica-
tion, de suppression sans substitution ou d’adaptation aux exigences locales des informations techniques, des
tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions
et des équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préala-
ble ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui
concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les
fautes d’impression et les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus
d’équipements spéciaux ne faisant pas partie du contenu de la livraison.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Autriche
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'ass-
urance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
FRANÇAIS
1 MODE DE REPRÉSENTATION
2
1.1 Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi
qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faites exécuter ces travaux par un
atelier agréé. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi
une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page
indiquée).
Indique un complément d'information ou des conseils.
Indique le résultat d'une étape de contrôle.
Caractérise une mesure de tension.
Caractérise une mesure de courant.
Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs).
1.2 Conventions typographiques utilisées
Certains formats de polices utilisés dans le présent document sont expliqués ci-dessous.
Nom propre Caractérise un nom.
Nom®Caractérise une marque déposée.
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes
techniques expliqués dans le glossaire.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
3
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu
Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à
l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic-
les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation. Le client doit vérifier
auprès des autorités de réglementation nationales, le cas échéant, si ces documents d’homologation garantissent
une homologation générale du véhicule en question avec l’accessoire technique monté dans le pays d’utilisation
prévu. Si vous avez d’autres questions, adressez-vous au distributeur agréé.
Info
Marquages de l’UE : CE (homologation de type CE), ECE (homologation de type ECE), ABE (autorisation
générale d'exploitation), CE-V (homologation de type CE pour les véhicules), FIM (conformité des émissi-
ons sonores FIM), CCCUO_EU (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique), et HOMNN (homo-
logation non nécessaire)
Marquages pour les USA : 50-State (droit applicable aux 50 états), USFS (service forestier US), FIM (con-
formité des émissions sonores FIM), AMA (conformité des émissions sonores AMA Amateur), DOT (mi-
nistère des transports) et CCCUO (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique)
2.2 Mauvaise utilisation
La moto ne doit être utilisée que conformément à l’usage prévu.
Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement.
Toute utilisation non conforme de la moto, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation.
Une mauvaise utilisation comprend également l'utilisation de liquides et d'additifs ne remplissant pas les spécifi-
cations exigées pour l'utilisation prévue.
2.3 Consignes de sécurité
Afin de garantir une utilisation du produit décrit en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être
respectées. Lisez par conséquent attentivement ces instructions ainsi que toutes celles contenues dans la livrai-
son. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est
pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs end-
roits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements
ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à
même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
2.4 Niveaux de danger et symboles
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles-
sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures corre-
spondantes ne sont pas prises.
FRANÇAIS
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
2.5 Fonctionnement en toute sécurité
Danger
Risque d'accidentUn conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que
les autres.
Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur
la conduite.
Ne conduisez pas si vous n'êtes pas en état physiquement ou mentalement.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire ent-
raîner la mort.
Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne.
Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tourner
le moteur dans une pièce fermée.
Avertissement
Risque de brûluresCertaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas toucher les composants tels que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur ou le
système de frein avant que ces composants ne soient refroidis.
Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux.
N'utilisez le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes
de sécurité et de l'écologie.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est
requis pour la conduite sur voies publiques.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier agréé.
Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
2.6 Vêtements de protection
Avertissement
Risque de blessuresNe pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection
abîmés constitue un risque pour la sécurité.
Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un
pantalon et une veste avec protections.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con-
duite du véhicule.
2.7 Règles de travail
Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles
avec radiocommande), ou bien le moteur doit être à l’arrêt (modèles sans contacteur ni radiocommande).
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais
peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements
(15112017000)
Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans
des conditions ambiantes normales.
Température ambiante 20 °C (68 °F)
Pression de l'air ambiant 1.013 mbar (14,69 psi)
Humidité de l'air relative 60 ± 5 %
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
5
Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les
vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent
être remplacées par de nouvelles pièces.
Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du
fabricant doivent être respectées lors de l’utilisation.
Si du frein filet (par ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, n'appliquez pas de produit de blo-
cage de vis supplémentaire.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état et leur niveau d'usure. Remplacer
les pièces usées ou dégradées.
Une fois qu’une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonction-
nement du véhicule.
2.8 Environnement
Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de
garantir la pérennité de la conduite à moto, veillez à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers
l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.
Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise
au rebut des vieux composants, veillez à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans
le pays d'utilisation.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de
l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé est à
votre entière disposition.
2.9 Manuel de montage
Lisez impérativement ce manuel de montage avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour
la première fois. Le manuel de montage comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utili-
sation, le maniement et le service (entretien) de la moto. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour
qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures.
Conservez le manuel de montage dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que
son utilisation est requise.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircisse-
ments, contactez votre distributeur agréé.
Le manuel de montage est un élément important du manuel de montage. Il doit être remis au nouveau
propriétaire lors de la vente de ce dernier.
FRANÇAIS
3 REMARQUES IMPORTANTES
6
3.1 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et produits auxi-
liaires
Remarque
Danger pour l'environnementUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-
ronnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et les produits auxiliaires con-
formément au manuel d'utilisation et aux spécifications.
3.2 Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman-
dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres
produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur
agrée est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.
Site international de KTM : KTM.COM
Les accessoires Husqvarna Motorcycles actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web
de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarnamotorcycles.com
Les accessoires GASGAS Motorcycles actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web
de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
3.3 Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas
illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications
textuelles.
3.4 Service après-vente
Votre distributeur KTM, Husqvarna Motorcycles ou GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour
toute question relative à votre véhicule et à la société KTM, Husqvarna Motorcycles ou GASGAS Motorcycles.
La liste des distributeurs agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Site international de KTM : KTM.COM
La liste des distributeurs Husqvarna Motorcycles agréés est disponible sur le site web de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarnamotorcycles.com
La liste des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés est disponible sur le site web de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
FRANÇAIS
CONTENU DE LA LIVRAISON 4
7
4.1 Contenu de la livraison 63710967000
501867-01
1x Réservoir 1
1x Support de réservoir (uniquement pour 690/701 Enduro/SM et 390/790/890 ADVENTURE) 2
1x Bouchon de remplissage avec reniflard 3
1x Lot de serre-câble 4
1x Embout 5
1x Durite d’huile 2 000 mm 6
1x Conduite d’admission 1 500 mm avec gaine de protection 440 mm 7
3x Douille de tuyau 30 mm 8
2x Tôle de fixation 9
1x Raccord en T 4 mm (uniquement pour 690/701 Enduro/SM et 390 ADVENTURE) bk
1x Raccord en T 6 mm (uniquement pour 790/890 ADVENTURE et 1290 SUPER ADVENTURE) bl
2x Chiffon de nettoyage bm
2x Pointe de rechange bn
1x Rondelle de compensation bo
1x Cornière (uniquement pour 390/790/890 ADVENTURE et 1290 SUPER ADVENTURE) bp
2x Collier bq
6x Base adhésive br
FRANÇAIS
5 CONTENU DE LA LIVRAISON
8
5.1 Contenu de la livraison 61910968000
501868-01
1x Support de réservoir (uniquement pour 1290 SUPER ADVENTURE) bs
1x Vis à épaulement M8x25 bt
1x Vis M5x12 ck
FRANÇAIS
MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
9
6.1 Montage - 690 Enduro/ Supermoto
Avertissement
Risque d'accidentLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié.
Travaux préalables
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant (voir le manuel
d'utilisation).
Retirer la selle (voir manuel d'utilisation).
Enlever l’habillage latéral gauche (voir manuel d’utilisation).
Condition
Ce graisseur de chaîne ne doit être utilisé qu'avec de
l'huile Scottoil adaptée pour lui.
501869-01
Décrocher le caoutchouc de maintien cl et enlever les outils
de bord.
501870-01
Retirer la vis cm.
Enlever la vis cn et la douille.
Retirer la vis co.
Retirer la vis cp.
Retirer la vis cq.
Retirer le déflecteur gauche.
FRANÇAIS
6 MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO
10
501871-01
Dégager le tuyau cr de la soupape.
Info
Vérifier que le tuyau n’est pas endommagé.
Dégager le tuyau cr du réducteur.
501872-01
Couper le tuyau cr à la dimension A.
Indications prescrites
30 mm (1,18 in)
Info
Si le tuyau a été endommagé lors du retrait, couper
d’abord la partie endommagée, puis raccourcir le tuyau
à 30 mm.
501873-01
Couper la durite d’huile 6(comprise dans la livraison)
comme spécifié et l’emmancher sur le raccord en T bk
(compris dans la livraison).
Indications prescrites
35 mm (1,38 in)
Raccourcir la conduite d’admission 7(comprise dans
la livraison) comme spécifié et l’insérer dans la durite
d’huile 6.
Indications prescrites
340 mm (13,39 in)
La conduite d’admission est insérée à au moins 15 mm
dans la durite d’huile.
501874-01
Raccourcir la gaine de protection 7(comprise dans la livrai-
son) comme spécifié et l’insérer dans la conduite d’admis-
sion 7.
Indications prescrites
300 mm (11,81 in)
Insérer les deux parties du tuyau cr sur le raccord en T bk.
FRANÇAIS
MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
11
501875-01
Placer le réservoir 1(compris dans la livraison) dans le sup-
port 2(compris dans la livraison).
Mettre en place le reniflard 3(compris dans la livraison) sur
le réservoir 1.
Insérer la conduite d’admission avec la gaine de protection 7
sur le réservoir 1.
Info
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont
correctement serrées.
501876-01
Monter le support 2sur le cadre à l’aide de serre-câble 4
(compris dans la livraison).
Acheminer la conduite d’admission avec la gaine de protection
vers le système de rétention des vapeurs de carburant et la
fixer avec un serre-câble 4.
Monter la partie courte (30 mm) du tuyau cr sur la soupape.
Le tuyau est bien fixé sur la soupape.
Monter la partie longue du tuyau cr sur le réducteur.
Info
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont
correctement serrées.
FRANÇAIS
6 MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO
12
501877-01
Raccourcir la durite d’huile 6(comprise dans la livraison)
comme spécifié et l’emmancher sur le réservoir.
Indications prescrites
1.050 mm (41,34 in)
Acheminer la durite d’huile 6le long du cadre jusqu’au
guide chaîne et la fixer avec un serre-câble 4.
501878-01
Percer des trous de montage dans le guide chaîne au diamètre
spécifié à l’aide d’une perceuse appropriée.
Indications prescrites
2 … 3 mm (0,08 … 0,12 in)
FRANÇAIS
MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
13
501879-01
Acheminer la durite d’huile 6entre le guide chaîne et la
fixer avec un serre-câble 4.
Info
S’assurer que la durite n’est pas pliée ou coincée.
501880-01
Acheminer la durite d’huile 6le long du bras oscillant jus-
qu’au guide-chaîne et la fixer avec les bases adhésives br
(comprises dans la livraison).
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
Retirer la vis cs.
501881-01
Mettre la tôle de fixation 9(comprise dans la livraison) en
place avec la rondelle de compensation bo (comprise dans la
livraison), puis mettre la vis cs en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis du guide-chaîne M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
La rondelle de compensation est située derrière la tôle de
fixation.
Positionner l’embout du tuyau sur la tôle de fixation 9et
monter le collier bq (compris dans la livraison).
Positionner l’embout du tuyau sur la chaîne.
FRANÇAIS
6 MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO
14
501882-01
Mettre le déflecteur gauche en place.
Mettre en place la vis cm et la serrer.
Indications prescrites
Vis du déflecteur
gauche
EJOTPT®
50x12
2 Nm (1,5 lbf ft)
Mettre la vis cn en place avec la douille et serrer.
Indications prescrites
Vis à épaulement
avec douille
M5x20 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Mettre en place la vis co et la serrer.
Indications prescrites
Vis à épaulement du
déflecteur gauche
M6x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
Mettre en place la vis cp et la serrer.
Indications prescrites
Vis du déflecteur
gauche
M6x14 5 Nm (3,7 lbf ft)
Mettre en place la vis cq et la serrer.
Indications prescrites
Vis du déflecteur
gauche
M6x14 5 Nm (3,7 lbf ft)
501883-01
Mettre en place les outils de bord et le caoutchouc de main-
tien cl.
FRANÇAIS
MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
15
501919-01
Remplir le réservoir
Retirer le bouchon de remplissage 3et le reniflard.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et remplir le réservoir 1par l'orifice de
remplissage.
Mettre en place le bouchon de remplissage 3ainsi que le
reniflard.
Info
S’assurer que le bouchon de remplissage est bien
en place.
501920-01
Préparer le réservoir
Retirer le reniflard du bouchon de remplissage 3et rég-
ler le régulateur de débit sur PRIME.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et le raccorder au bouchon de remplis-
sage 3.
Tenir la bouteille en position verticale et pressuriser.
La pression va ouvrir la soupape et entraîner l’huile
dans la durite d’huile.
Info
S’assurer que le régulateur de débit est sur PRIME.
Continuer à pressuriser la bouteille jusqu’à ce que l’huile
atteigne l’extrémité du tuyau au niveau de la couronne
et qu’aucun grand entrefer ne soit visible dans la durite
d’huile.
Retirer le goulot de remplissage et la bouteille et monter le
reniflard sur le bouchon de remplissage 3.
501921-01
Régler le débit
Démarrer le moteur et le laisser monter en température.
Régler le débit à environ 1 goutte toutes les 60 secondes.
Effectuer un essai routier, vérifier le débit et ajuster si
nécessaire.
Info
Vérifier régulièrement le débit pour vous assurer
que la chaîne n’est pas saturée d’huile.
Les changements de température affectent la visco-
sité de l’huile et le débit.
L’huile ne coule que lorsque le moteur tourne.
FRANÇAIS
6 MONTAGE - 690 ENDURO/ SUPERMOTO
16
Travaux de retouche
Monter l’habillage latéral gauche (voir manuel d’utilisation).
Mettre en place la selle (voir manuel d’utilisation).
Fermer le bouchon de réservoir de carburant (voir manuel d’u-
tilisation).
FRANÇAIS
MONTAGE - 790/ 890 ADVENTURE 7
17
7.1 Montage - 790/ 890 ADVENTURE
Avertissement
Risque d'accidentLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié.
Travaux préalables
Déposer le réservoir de carburant (voir manuel de réparation).
Condition
Ce graisseur de chaîne ne doit être utilisé qu'avec de
l'huile Scottoil adaptée pour lui.
501884-01
Couper le tuyau cl à la dimension A.
Indications prescrites
50 mm (1,97 in)
501885-01
Insérer la cornière bp (comprise dans la livraison) sur le rac-
cord en T bl (compris dans la livraison).
Raccourcir la conduite d’admission 7(comprise dans la
livraison) comme spécifié et l’emmancher sur la cornière bp.
Indications prescrites
480 mm (18,9 in)
Raccourcir la gaine de protection 7(comprise dans la livrai-
son) comme spécifié et l’insérer dans la conduite d’admis-
sion 7.
Indications prescrites
400 mm (15,75 in)
501886-01
Insérer les deux parties du tuyau cl sur le raccord en T bl.
Placer la conduite d’admission avec la gaine de protection sur
le côté gauche du véhicule.
FRANÇAIS
7 MONTAGE - 790/ 890 ADVENTURE
18
501887-01
Monter le support 2(compris dans la livraison) sur le cadre à
l’aide de serre-câble 4(compris dans la livraison).
Placer le réservoir 1(compris dans la livraison) dans le sup-
port 2.
Mettre en place le reniflard 3(compris dans la livraison) sur
le réservoir 1.
501888-01
Insérer la conduite d’admission avec la gaine de protection 7
sur le réservoir 1.
Info
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont
correctement serrées.
Fixer la conduite d'admission avec la gaine de protection 7
au corps du clapet d'étranglement avec un serre-câble 4.
501889-01
Retirer la vis cm.
Enlever les vis cn et retirer le guide chaîne.
501890-01
Raccourcir la durite d’huile 6(comprise dans la livraison)
comme spécifié et l’emmancher sur le réservoir.
Indications prescrites
800 mm (31,5 in)
Mettre en place les douilles de tuyau 8(comprises dans la
livraison).
Info
Les douilles servent à protéger la durite d’huile.
Acheminer la durite d’huile 6le long du cadre et la fixer à
l’aide des bases adhésives br (comprises dans la livraison).
FRANÇAIS
MONTAGE - 790/ 890 ADVENTURE 7
19
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
Mettre la tôle de fixation 9(comprise dans la livraison) en
place et serrer avec la vis cm.
Indications prescrites
Vis à épaule-
ment du pré-
silencieux avant
sur le cadre
M8x35 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite®243™
Positionner la durite d’huile 6avec la douille 8dans la
tôle de fixation et la fixer avec le collier bq (compris dans la
livraison) ou le serre-câble 4(compris dans la livraison).
501891-01
Retirer la vis co et la bague du patin de chaîne.
Percer un trou de montage dans le patin de chaîne au
diamètre spécifié à l’aide d’une perceuse appropriée.
Indications prescrites
6 mm (0,24 in)
Enfiler la durite d’huile 6dans le trou foré.
Mettre en place la vis co avec la bague et serrer.
Indications prescrites
Vis du patin de
chaîne
M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
Info
S’assurer que la durite n’est pas pliée ou coincée.
FRANÇAIS
7 MONTAGE - 790/ 890 ADVENTURE
20
501892-01
Acheminer la durite d’huile 6le long du bras oscillant et la
fixer avec les bases adhésives br (comprises dans la livrai-
son).
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
501893-01
Retirer la vis cp.
Mettre la tôle de fixation 9(comprise dans la livraison) en
place avec la rondelle de compensation bo (comprise dans la
livraison), puis mettre la vis cp en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis du guide-chaîne M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
La rondelle de compensation est située derrière la tôle de
fixation.
Positionner l’embout du tuyau sur la tôle de fixation 9et
le fixer à l’aide d’un collier bq (compris dans la livraison) ou
d’un serre-câble 4.
Positionner l’embout du tuyau sur la chaîne.
501894-01
Fixer la durite d’huile 6à l’arrière du bras oscillant avec la
base adhésive br.
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
FRANÇAIS
MONTAGE - 790/ 890 ADVENTURE 7
21
501895-01
Mettre en place le guide chaîne.
Mettre en place les vis cn et les serrer.
Indications prescrites
Vis du guide chaîne M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
501919-01
Remplir le réservoir
Retirer le bouchon de remplissage 3et le reniflard.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et remplir le réservoir 1par l'orifice de
remplissage.
Mettre en place le bouchon de remplissage 3ainsi que le
reniflard.
Info
S’assurer que le bouchon de remplissage est bien
en place.
501920-01
Préparer le réservoir
Retirer le reniflard du bouchon de remplissage 3et rég-
ler le régulateur de débit sur PRIME.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et le raccorder au bouchon de remplis-
sage 3.
Tenir la bouteille en position verticale et pressuriser.
La pression va ouvrir la soupape et entraîner l’huile
dans la durite d’huile.
Info
S’assurer que le régulateur de débit est sur PRIME.
Continuer à pressuriser la bouteille jusqu’à ce que l’huile
atteigne l’extrémité du tuyau au niveau de la couronne
et qu’aucun grand entrefer ne soit visible dans la durite
d’huile.
Retirer le goulot de remplissage et la bouteille et monter le
reniflard sur le bouchon de remplissage 3.
FRANÇAIS
7 MONTAGE - 790/ 890 ADVENTURE
22
501921-01
Régler le débit
Démarrer le moteur et le laisser monter en température.
Régler le débit à environ 1 goutte toutes les 60 secondes.
Effectuer un essai routier, vérifier le débit et ajuster si
nécessaire.
Info
Vérifier régulièrement le débit pour vous assurer
que la chaîne n’est pas saturée d’huile.
Les changements de température affectent la visco-
sité de l’huile et le débit.
L’huile ne coule que lorsque le moteur tourne.
Travaux de retouche
Monter le réservoir de carburant (voir manuel de réparation).
FRANÇAIS
MONTAGE - 1290 SUPER ADVENTURE 8
23
8.1 Montage - 1290 SUPER ADVENTURE
Avertissement
Risque d'accidentLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié.
Travaux préalables
Déposer le réservoir de carburant (voir manuel de réparation).
Condition
Ce graisseur de chaîne ne doit être utilisé qu'avec de
l'huile Scottoil adaptée pour lui.
501896-01
Couper le tuyau cl à la dimension A.
Indications prescrites
50 mm (1,97 in)
Insérer le tuyau divisé cl sur le raccord en T bl (compris
dans la livraison).
Insérer la cornière bp (comprise dans la livraison) sur le rac-
cord en T bl.
Insérer la conduite d’admission 7(comprise dans la livrai-
son) sur la cornière bp.
Info
Si nécessaire, la gaine de protection peut également
être montée sur la conduite d’admission. La gaine de
protection n’est pas représentée sur les illustrations.
Info
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont
correctement serrées.
501898-01
Acheminer la conduite d’admission le long de la conduite de
frein et la fixer à l’aide du serre-câble 4(compris dans la
livraison).
FRANÇAIS
8 MONTAGE - 1290 SUPER ADVENTURE
24
501897-01
Retirer le cache cm.
501899-01
Acheminer la conduite d’admission sous le cadre arrière, sur le
côté gauche du véhicule.
Info
S’assurer que la durite n’est pas pliée ou coincée.
501900-01
Retirer la vis supérieure cn du protège-talon gauche du passa-
ger.
Monter le support bs (compris dans la livraison) avec les
vis bt (comprise dans la livraison) et ck (comprise dans la
livraison) et serrer.
Indications prescrites
Vis du support de
réservoir
M8x25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Vis du support de
réservoir
M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
FRANÇAIS
MONTAGE - 1290 SUPER ADVENTURE 8
25
501901-01
Monter le cache cm des deux côtés.
Enfiler la conduite d’admission le long du guide du support.
Placer le réservoir 1(compris dans la livraison) dans le sup-
port.
Mettre en place le reniflard 3(compris dans la livraison) sur
le réservoir 1.
Si nécessaire, raccourcir la conduite d’admission 7et la
monter sur le réservoir 1.
Info
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont
correctement serrées.
501902-01
Retirer les vis co.
Retirer le guide-chaîne.
501903-01
Limer le crochet droit du guide-chaîne à l’aide d’un outil
approprié.
FRANÇAIS
8 MONTAGE - 1290 SUPER ADVENTURE
26
501904-01
Positionner l’extrémité de la durite d’huile 6(comprise dans
la livraison) dans la tôle de fixation 9(comprise dans la
livraison) et la fixer avec un serre-câble 4(compris dans la
livraison) ou un collier bq (compris dans la livraison).
Mettre en place le guide-chaîne et la tôle de fixation 9.
Mettre en place les vis co et les serrer.
Indications prescrites
Vis du guide-chaîne M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Positionner l’embout du tuyau sur la chaîne.
Acheminer la durite d’huile 6sous le bras oscillant et la fixer
avec des bases adhésives br (comprises dans la livraison).
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
501905-01
Acheminer la durite d’huile 6vers le haut jusqu’au réser-
voir et la fixer à l’aide du serre-câble 4et des bases adhési-
ves br.
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
Raccourcir la durite d’huile si nécessaire et la monter sur le
réservoir.
FRANÇAIS
MONTAGE - 1290 SUPER ADVENTURE 8
27
501919-01
Remplir le réservoir
Retirer le bouchon de remplissage 3et le reniflard.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et remplir le réservoir 1par l'orifice de
remplissage.
Mettre en place le bouchon de remplissage 3ainsi que le
reniflard.
Info
S’assurer que le bouchon de remplissage est bien
en place.
501920-01
Préparer le réservoir
Retirer le reniflard du bouchon de remplissage 3et rég-
ler le régulateur de débit sur PRIME.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et le raccorder au bouchon de remplis-
sage 3.
Tenir la bouteille en position verticale et pressuriser.
La pression va ouvrir la soupape et entraîner l’huile
dans la durite d’huile.
Info
S’assurer que le régulateur de débit est sur PRIME.
Continuer à pressuriser la bouteille jusqu’à ce que l’huile
atteigne l’extrémité du tuyau au niveau de la couronne
et qu’aucun grand entrefer ne soit visible dans la durite
d’huile.
Retirer le goulot de remplissage et la bouteille et monter le
reniflard sur le bouchon de remplissage 3.
501921-01
Régler le débit
Démarrer le moteur et le laisser monter en température.
Régler le débit à environ 1 goutte toutes les 60 secondes.
Effectuer un essai routier, vérifier le débit et ajuster si
nécessaire.
Info
Vérifier régulièrement le débit pour vous assurer
que la chaîne n’est pas saturée d’huile.
Les changements de température affectent la visco-
sité de l’huile et le débit.
L’huile ne coule que lorsque le moteur tourne.
FRANÇAIS
8 MONTAGE - 1290 SUPER ADVENTURE
28
Travaux de retouche
Monter le réservoir de carburant (voir manuel de réparation).
FRANÇAIS
MONTAGE - NORDEN 901 9
29
9.1 Montage - NORDEN 901
Avertissement
Risque d'accidentLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié.
Travaux préalables
Déposer le réservoir de carburant (voir manuel de réparation).
Condition
Ce graisseur de chaîne ne doit être utilisé qu'avec de
l'huile Scottoil adaptée pour lui.
502633-01
Couper le tuyau cp à la dimension A.
Indications prescrites
50 mm (1,97 in)
501885-01
Insérer la cornière bp (comprise dans la livraison) sur le rac-
cord en T bl (compris dans la livraison).
Raccourcir la conduite d’admission 7(comprise dans la
livraison) comme spécifié et l’emmancher sur la cornière bp.
Indications prescrites
480 mm (18,9 in)
Raccourcir la gaine de protection 7(comprise dans la livrai-
son) comme spécifié et l’insérer dans la conduite d’admis-
sion 7.
Indications prescrites
400 mm (15,75 in)
502634-01
Insérer les deux parties du tuyau cp sur le raccord en T bl.
Placer la conduite d’admission avec la gaine de protection sur
le côté gauche du véhicule.
FRANÇAIS
9 MONTAGE - NORDEN 901
30
501887-01
Monter le support 2(compris dans la livraison) sur le cadre à
l’aide de serre-câble 4(compris dans la livraison).
Placer le réservoir 1(compris dans la livraison) dans le sup-
port 2.
Mettre en place le reniflard 3(compris dans la livraison) sur
le réservoir 1.
501888-01
Insérer la conduite d’admission avec la gaine de protection 7
sur le réservoir 1.
Info
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont
correctement serrées.
Fixer la conduite d'admission avec la gaine de protection 7
au corps du clapet d'étranglement avec un serre-câble 4.
502635-01
Retirer la vis cq.
Enlever les vis cr et retirer le guide chaîne.
502636-01
Raccourcir la durite d’huile 6(comprise dans la livraison)
comme spécifié et l’emmancher sur le réservoir.
Indications prescrites
800 mm (31,5 in)
Mettre en place les douilles de tuyau 8(comprises dans la
livraison).
Info
Les douilles servent à protéger la durite d’huile.
Acheminer la durite d’huile 6le long du cadre et la fixer à
l’aide des bases adhésives br (comprises dans la livraison).
FRANÇAIS
MONTAGE - NORDEN 901 9
31
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
Mettre la tôle de fixation 9(comprise dans la livraison) en
place et serrer avec la vis cq.
Indications prescrites
Vis à épaule-
ment du pré-
silencieux avant
sur le cadre
M8x35 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite®243™
Positionner la durite d’huile 6avec la douille 8dans la
tôle de fixation et la fixer avec le collier bq (compris dans la
livraison) ou le serre-câble 4(compris dans la livraison).
502637-01
Retirer la vis cs et la bague du patin de chaîne.
Percer un trou de montage dans le patin de chaîne au
diamètre spécifié à l’aide d’une perceuse appropriée.
Indications prescrites
6 mm (0,24 in)
Enfiler la durite d’huile 6dans le trou foré.
Mettre en place la vis cs avec la bague et serrer.
Indications prescrites
Vis du patin de
chaîne
M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
Info
S’assurer que la durite n’est pas pliée ou coincée.
FRANÇAIS
9 MONTAGE - NORDEN 901
32
501892-01
Acheminer la durite d’huile 6le long du bras oscillant et la
fixer avec les bases adhésives br (comprises dans la livrai-
son).
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
502638-01
Retirer la vis ct.
Mettre la tôle de fixation 9(comprise dans la livraison) en
place avec la rondelle de compensation bo (comprise dans la
livraison), puis mettre la vis ct en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis du guide-chaîne M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
La rondelle de compensation est située derrière la tôle de
fixation.
Positionner l’embout du tuyau sur la tôle de fixation 9et
le fixer à l’aide d’un collier bq (compris dans la livraison) ou
d’un serre-câble 4.
Positionner l’embout du tuyau sur la chaîne.
501894-01
Fixer la durite d’huile 6à l’arrière du bras oscillant avec la
base adhésive br.
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
FRANÇAIS
MONTAGE - NORDEN 901 9
33
502639-01
Mettre en place le guide chaîne.
Mettre en place les vis cr et les serrer.
Indications prescrites
Vis du guide chaîne M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
501919-01
Remplir le réservoir
Retirer le bouchon de remplissage 3et le reniflard.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et remplir le réservoir 1par l'orifice de
remplissage.
Mettre en place le bouchon de remplissage 3ainsi que le
reniflard.
Info
S’assurer que le bouchon de remplissage est bien
en place.
501920-01
Préparer le réservoir
Retirer le reniflard du bouchon de remplissage 3et rég-
ler le régulateur de débit sur PRIME.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et le raccorder au bouchon de remplis-
sage 3.
Tenir la bouteille en position verticale et pressuriser.
La pression va ouvrir la soupape et entraîner l’huile
dans la durite d’huile.
Info
S’assurer que le régulateur de débit est sur PRIME.
Continuer à pressuriser la bouteille jusqu’à ce que l’huile
atteigne l’extrémité du tuyau au niveau de la couronne
et qu’aucun grand entrefer ne soit visible dans la durite
d’huile.
Retirer le goulot de remplissage et la bouteille et monter le
reniflard sur le bouchon de remplissage 3.
FRANÇAIS
9 MONTAGE - NORDEN 901
34
501921-01
Régler le débit
Démarrer le moteur et le laisser monter en température.
Régler le débit à environ 1 goutte toutes les 60 secondes.
Effectuer un essai routier, vérifier le débit et ajuster si
nécessaire.
Info
Vérifier régulièrement le débit pour vous assurer
que la chaîne n’est pas saturée d’huile.
Les changements de température affectent la visco-
sité de l’huile et le débit.
L’huile ne coule que lorsque le moteur tourne.
Travaux de retouche
Monter le réservoir de carburant (voir manuel de réparation).
FRANÇAIS
MONTAGE - 390 ADVENTURE 10
35
10.1 Montage - 390 ADVENTURE
Avertissement
Risque d’accidentLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié.
Travaux préalables
Enlever la selle passager (voir le manuel d'utilisation).
Enlever la selle du pilote (voir manuel d’utilisation).
Déposer l’habillage latéral droit du réservoir de carburant (voir
manuel d’utilisation).
Condition
Ce graisseur de chaîne ne doit être utilisé qu'avec de
l'huile Scottoil adaptée pour lui.
502895-01
Couper le tuyau cl à la dimension A.
Indications prescrites
50 mm (1,97 in)
Insérer le tuyau divisé cl sur le raccord en T bk (compris
dans la livraison).
Insérer la cornière bp (comprise dans la livraison) sur le rac-
cord en T bk.
502896-01
Raccourcir la conduite d’admission 7(comprise dans la
livraison) comme spécifié et l’emmancher sur la cornière bp.
Indications prescrites
590 mm (23,23 in)
Raccourcir la gaine de protection 7(comprise dans la livrai-
son) comme spécifié et l’insérer dans la conduite d’admis-
sion 7.
Indications prescrites
400 mm (15,75 in)
FRANÇAIS
10 MONTAGE - 390 ADVENTURE
36
502897-01
Mettre en place la conduite d’admission 7sur la
cornière bp et la faire passer jusqu’au côté gauche du
véhicule.
Indications prescrites
S’assurer que la durite n’est pas pliée ou coincée.
502898-01
Mettre en place le support 2(compris dans la livraison) sur
le cadre à l’aide de serre-câble 4(compris dans la livraison),
mais sans encore les serrer.
Placer le réservoir 1(compris dans la livraison) dans le sup-
port 2.
Mettre en place le reniflard 3(compris dans la livraison) sur
le réservoir 1.
502899-01
Insérer la conduite d’admission avec la gaine de protection 7
sur le réservoir 1.
Indications prescrites
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont correc-
tement serrées.
502900-01
Fixer la conduite d’admission avec la gaine de protection 7
au cadre avec un serre-câble 4.
FRANÇAIS
MONTAGE - 390 ADVENTURE 10
37
502901-01
Raccourcir la durite d’huile 6(comprise dans la livraison)
comme spécifié et l’emmancher sur le réservoir (voir flèche).
Indications prescrites
940 mm (37,01 in)
Mettre en place les douilles de tuyau 8(comprises dans la
livraison).
Info
Les douilles servent à protéger la durite d’huile.
Faire passer la durite d’huile 6dans les serre-câble du sup-
port et le long du cadre, et la fixer avec des serre-câble 4.
Indications prescrites
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont correc-
tement serrées.
502902-01
Acheminer la durite d’huile 6vers l’arrière sur le bras oscil-
lant et la fixer avec des bases adhésives br (comprises dans
la livraison).
Info
Nettoyer soigneusement les surfaces avec le chiffon
de nettoyage bm (compris dans la livraison) avant de
monter les bases adhésives.
FRANÇAIS
10 MONTAGE - 390 ADVENTURE
38
502903-01
Mettre en place la tôle de fixation 9(comprise dans la livrai-
son) et la rondelle de compensation bo (comprise dans la
livraison).
La rondelle de compensation est située derrière la tôle de
fixation.
Mettre en place la vis cm et l’écrou de positionnement cn
(tous deux non inclus dans la livraison) et les serrer.
Indications prescrites
Vis du guide-chaîne M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Info
Si un guide-chaîne (accessoire technique) est monté,
cette vis et cet écrou peuvent être utilisés.
Positionner l’embout de la durite sur la tôle de fixation 9et
le fixer à l’aide d’un serre-câble 4(compris dans la livraison)
ou d’un collier bq (compris dans la livraison).
Placer l’embout de la durite sur la chaîne (voir flèche).
Indications prescrites
Vérifier régulièrement que toutes les connexions sont correc-
tement serrées.
501919-01
Remplir le réservoir
Retirer le bouchon de remplissage 3et le reniflard.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et remplir le réservoir 1par l'orifice de
remplissage.
Mettre en place le bouchon de remplissage 3ainsi que le
reniflard.
Info
S’assurer que le bouchon de remplissage est bien
en place.
FRANÇAIS
MONTAGE - 390 ADVENTURE 10
39
501920-01
Préparer le réservoir
Retirer le reniflard du bouchon de remplissage 3et rég-
ler le régulateur de débit sur PRIME.
Insérer le goulot de remplissage sur la bouteille d'huile
Scottoil adaptée et le raccorder au bouchon de remplis-
sage 3.
Tenir la bouteille en position verticale et pressuriser.
La pression va ouvrir la soupape et entraîner l’huile
dans la durite d’huile.
Info
S’assurer que le régulateur de débit est sur PRIME.
Continuer à pressuriser la bouteille jusqu’à ce que l’huile
atteigne l’extrémité du tuyau au niveau de la couronne
et qu’aucun grand entrefer ne soit visible dans la durite
d’huile.
Retirer le goulot de remplissage et la bouteille et monter le
reniflard sur le bouchon de remplissage 3.
501921-01
Régler le débit
Démarrer le moteur et le laisser monter en température.
Régler le débit à environ 1 goutte toutes les 60 secondes.
Effectuer un essai routier, vérifier le débit et ajuster si
nécessaire.
Info
Vérifier régulièrement le débit pour vous assurer
que la chaîne n’est pas saturée d’huile.
Les changements de température affectent la visco-
sité de l’huile et le débit.
L’huile ne coule que lorsque le moteur tourne.
Travaux de retouche
Monter l’habillage latéral droit du réservoir de carburant (voir
manuel d’utilisation).
Mettre la selle du pilote en place (voir le manuel d’utilisation).
Mettre en place la selle passager (voir le manuel d'utilisation).
FRANÇAIS
11 LISTE DES ABRÉVIATIONS
40
2 pièces Composé de 2 pièces
au min. au moins
cf. voir
cf. voir
cpl. complet
env. environ
etc. et cetera
evtl. éventuellement
N° numéro
non illustré non illustré
par ex. par exemple
Réf. Référence
ESPAÑOL
ESTIMADO CLIENTE:
*3214440en*
3214440en
23.01.2023
ESTIMADO CLIENTE:
Nos alegra que se haya decidido por este producto. Nuestro producto de alta calidad está comprobado en compe-
tición y se ha desarrollado especialmente para retos deportivos. Es indispensable un montaje correcto del pro-
ducto para poder garantizar un máximo de seguridad y funcionalidad. Siga el manual de montaje o diríjase a
su concesionario autorizado. El (cuasi) fabricante o proveedor declina toda responsabilidad por montajes o usos
incorrectos de este producto.
KTM AG está representada en los países por:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
El manual de montaje refleja los últimos avances técnicos de esta serie en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho
a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los
colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de ser-
vicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados merca-
dos y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM AG no asume responsabilidad
alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos
cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
© 2023 KTM AG, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce-
sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos.
Certificado por: TÜV Management Service
ESPAÑOL
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA
2
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han reci-
bido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para rea-
lizar un mantenimiento óptimo de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre®Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
3
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto-
rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los
accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de documentación de homologa-
ción. El cliente debe comprobar, en caso necesario acudiendo a las autoridades de homologación nacionales, si
estos documentos de homologación garantizan la homologación del vehículo completo con los accesorios técnicos
montados en el correspondiente país de uso. Si tiene preguntas, diríjase a su concesionario autorizado.
Información
Identificaciones de la UE: CE (homologación de tipo CE), ECE (homologación de tipo ECE), ABE (permiso
de circulación alemán), ECV (homologación de tipo CE para vehículos a motor), FIM (conforme a FIM),
CCCUO_EU (no autorizado para circular en vías públicas) y HOMNN (homologación no necesaria)
Identificaciones de los EE. UU.: 50State (derecho de los 50 Estados), USFS (Servicio Forestal de los
Estados Unidos), FIM (conforme a FIM), AMA (conforme a AMA), DOT (Ministerio de Transportes) y
CCCUO (no autorizado para circular en vías públicas)
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medioambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso previsto ni a la definición de uso supone un uso indebido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el uso en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el producto descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad.
Por consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen
de suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevan-
tes.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
ESPAÑOL
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
4
2.5 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en
la seguridad y respetando el medio ambiente.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se
necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.6 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.7 Normas de trabajo
Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen-
dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia)
para realizar cualquier trabajo.
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí-
culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejemplo:
extractor de cojinetes (15112017000)
Siempre que no se indique lo contrario, se aplican las condiciones normales para todos los trabajos y descripcio-
nes.
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
Presión del aire ambiental 1.013 mbar (14,69 psi)
Humedad atmosférica relativa 60 ± 5%
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
5
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila-
tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por
piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite®). Respetar las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Si una pieza nueva ya trae aplicado un fijador de tornillos (p. ej., Precote®), no aplicar ningún medio de fijación
adicional.
Las piezas que se reutilizan después del desmontaje, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén dete-
rioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.
2.8 Medioambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motocic-
lismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los
derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio, los medios auxiliares y las piezas usadas debe realizarse
de conformidad con la normativa y las directivas del país correspondiente.
Dado que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no
hay ninguna normativa legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado est-
ará encantado de ayudarle.
2.9 Manual de montaje
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de montaje antes de conducir por primera vez el
vehículo. El manual de montaje contiene mucha información y consejos importantes que le facilitan el manejo,
la conducción y el servicio. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el
modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de montaje en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón-
gase en contacto con un concesionario autorizado.
El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-
pietario en caso de venta del mismo.
ESPAÑOL
3 INDICACIONES IMPORTANTES
6
3.1 Agentes de servicio, medios auxiliares
Indicación
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
3.2 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y
encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la
utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado estará encantado de poderle asesorarle.
En la página web de KTM encontrará las KTM PowerParts más actuales para su vehículo.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales
para su vehículo.
Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
En la página web de GASGAS Motorcycles encontrará los accesorios de GASGAS Motorcycles más actuales para su
vehículo.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.3 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas
piezas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se
desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3.4 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo y sobre KTM, Husqvarna Motorcycles o GASGAS Motorcycles, su con-
cesionario autorizado estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de
Husqvarna Motorcycles.
Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
La lista de concesionarios autorizados de GASGAS Motorcycles está disponible en la página web de
GASGAS Motorcycles.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
ESPAÑOL
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4
7
4.1 Volumen de suministro 63710967000
501867-01
1x Depósito 1
1x Soporte del depósito (solo para 690/701 Enduro/SM y 390/790/890 ADVENTURE) 2
1x Tapón de llenado con purgador 3
1x Paquete de cintas sujetacables 4
1x Adaptador de llenado 5
1x Latiguillo del aceite de 2000 mm 6
1x Manguera de aspiración de 1500 mm con manguera protectora de 440 mm 7
3x Manguito de manguera de 30 mm 8
2x Chapa de sujeción 9
1x Conexión en T de 4 mm (solo para 690/701 Enduro/SM y 390 ADVENTURE) bk
1x Conexión en T de 6 mm (solo para 790/890 ADVENTURE y 1290 SUPER ADVENTURE) bl
2x Toallita limpiadora bm
2x Punta de reserva bn
1x Arandela bo
1x Pieza angular (solo para 390/790/890 ADVENTURE y 1290 SUPER ADVENTURE) bp
2x Abrazadera para mangueras bq
6x Soporte adhesivo br
ESPAÑOL
5 VOLUMEN DE SUMINISTRO
8
5.1 Volumen de suministro 61910968000
501868-01
1x Soporte del depósito (solo para 1290 SUPER ADVENTURE) bs
1x Tornillo de collarín M8x25 bt
1x Tornillo M5x12 ck
ESPAÑOL
MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
9
6.1 Montaje en 690 Enduro/ Supermoto
Advertencia
Peligro de accidenteEl lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Trabajos previos
Abrir la tapa del depósito de gasolina (véase el manual de
instrucciones).
Quitar el asiento (véase el manual de instrucciones).
Desmontar el carenado lateral izquierdo (véase el manual de
instrucciones).
Condición
Solo está permitido utilizar este lubricador de cadena con
el aceite Scottoil previsto para ello.
501869-01
Desenganchar la goma de sujeción cl y retirar la herramienta
de a bordo.
501870-01
Retirar el tornillo cm.
Retirar el tornillo cn con el manguito.
Retirar el tornillo co.
Retirar el tornillo cp.
Retirar el tornillo cq.
Retirar el spoiler izquierdo.
ESPAÑOL
6 MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO
10
501871-01
Sacar la manguera cr de la válvula.
Información
Comprobar si la manguera presenta daños.
Sacar la manguera cr de la pieza reductora.
501872-01
Cortar la manguera cr según la cota A.
Prescripción
30 mm (1,18 in)
Información
Si se ha dañado la manguera al retirarla, cortar primero
el trozo dañado y después recortar a 30 mm.
501873-01
Cortar el valor especificado del latiguillo del aceite 6(volu-
men de suministro) y montar en la conexión en T bk (volumen
de suministro).
Prescripción
35 mm (1,38 in)
Recortar la manguera de aspiración 7(volumen de
suministro) al valor especificado e insertar en el latiguillo del
aceite 6.
Prescripción
340 mm (13,39 in)
La manguera de aspiración está insertada al menos
15 mm en el latiguillo del aceite.
501874-01
Recortar la manguera de protección 7(volumen de suminis-
tro) al valor especificado e insertar en la manguera de aspira-
ción 7.
Prescripción
300 mm (11,81 in)
Montar la manguera partida cr en la conexión en T bk.
ESPAÑOL
MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
11
501875-01
Montar el depósito 1(volumen de suministro) en el
soporte 2(volumen de suministro).
Montar el purgador 3(volumen de suministro) en el depó-
sito 1.
Montar la manguera de aspiración con la manguera de protec-
ción 7en el depósito 1.
Información
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén
bien sujetas.
501876-01
Montar el soporte 2en el chasis con cinta sujetacables 4
(volumen de suministro).
Tender la manguera de aspiración con la manguera de protec-
ción hasta el sistema de retención del vapor de combustible y
asegurar con cinta sujetacables 4.
Montar la parte corta (30 mm) de la manguera cr en la vál-
vula.
La manguera está fija en la válvula.
Montar la parte larga de la manguera cr en la pieza reduc-
tora.
Información
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén
bien sujetas.
ESPAÑOL
6 MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO
12
501877-01
Recortar el latiguillo del aceite 6(volumen de suministro) al
valor especificado y montar en el depósito.
Prescripción
1.050 mm (41,34 in)
Tender el latiguillo del aceite 6a lo largo del chasis hacia el
cubrecadena y asegurar con cinta sujetacables 4.
501878-01
Taladrar en el cubrecadena orificios de montaje del diámetro
especificado con el taladro correspondiente.
Prescripción
2 … 3 mm (0,08 … 0,12 in)
ESPAÑOL
MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
13
501879-01
Tender el latiguillo del aceite 6por en medio del cubreca-
dena y asegurar con cinta sujetacables 4.
Información
Asegurarse de que la manguera no se doble ni aplaste.
501880-01
Instalar el latiguillo del aceite 6a lo largo del basculante
hacia la guía de la cadena y asegurar con soportes adhesi-
vos br (volumen de suministro).
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
Retirar el tornillo cs.
501881-01
Montar y apretar la chapa de sujeción 9(volumen de sumi-
nistro) con la arandela bo (volumen de suministro) y el tor-
nillo cs.
Prescripción
Tornillo de la guía de
la cadena
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
La arandela se encuentra detrás de la chapa de sujeción.
Posicionar la punta de la manguera en la chapa de
sujeción 9y montar la abrazadera de manguera bq
(volumen de suministro).
Posicionar la punta de la manguera hacia la cadena.
ESPAÑOL
6 MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO
14
501882-01
Posicionar el spoiler izquierdo.
Montar y apretar el tornillo cm.
Prescripción
Tornillo del spoiler
izquierdo
EJOTPT®
50x12
2 Nm (1,5 lbf ft)
Montar el tornillo cn con el manguito y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de collarín
con manguito
M5x20 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo co.
Prescripción
Tornillo de collarín
del spoiler izquierdo
M6x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo cp.
Prescripción
Tornillo del spoiler
izquierdo
M6x14 5 Nm (3,7 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo cq.
Prescripción
Tornillo del spoiler
izquierdo
M6x14 5 Nm (3,7 lbf ft)
501883-01
Colocar la herramienta de a bordo y montar la goma de suje-
ción cl.
ESPAÑOL
MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO 6
15
501919-01
Llenar el depósito
Retirar el tapón de llenado 3con el purgador.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y llenar el depósito 1por la boca
de llenado.
Montar el tapón de llenado 3con el purgador.
Información
Asegurarse de que el tapón de llenado está bien
apretado.
501920-01
Preparar el depósito
Retirar el purgador del tapón de llenado 3y poner el
regulador de caudal en PRIME.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y unir con el tapón de llenado 3.
Mantener derecha la botella y aplicar presión.
La presión abre la válvula y presiona el aceite en el
latiguillo del aceite.
Información
Asegurarse de que el regulador de caudal está
en PRIME.
Seguir aplicando presión en la botella hasta que el aceite
alcance la punta de la manguera en la corona de la cadena
y no se vea una separación grande en el latiguillo del
aceite.
Retirar la boca de llenado con la botella y montar el purga-
dor en el tapón de llenado 3.
501921-01
Ajustar el caudal
Arrancar el motor y dejar que se caliente.
Ajustar el caudal a aprox. una gota cada 60 segundos.
Realizar un recorrido de prueba, controlar el caudal y cor-
regirlo si es necesario.
ESPAÑOL
6 MONTAJE EN 690 ENDURO/ SUPERMOTO
16
Información
Controlar el caudal a intervalos regulares para
asegurarse de que la cadena no se sobresature de
aceite.
Los cambios de temperatura influyen en la viscosi-
dad del aceite y en el caudal.
El aceite solo fluye cuando el motor está en mar-
cha.
Trabajos posteriores
Montar el carenado lateral izquierdo (véase el manual de
instrucciones).
Montar el asiento (véase el manual de instrucciones).
Cerrar la tapa del depósito de combustible (véase manual de
instrucciones).
ESPAÑOL
MONTAJE EN KTM 790/890 ADVENTURE 7
17
7.1 Montaje en KTM 790/890 ADVENTURE
Advertencia
Peligro de accidenteEl lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Trabajos previos
Desmontar el depósito de combustible (véase el manual de
reparación).
Condición
Solo está permitido utilizar este lubricador de cadena con
el aceite Scottoil previsto para ello.
501884-01
Cortar la manguera cl según la cota A.
Prescripción
50 mm (1,97 in)
501885-01
Montar la pieza angular bp (volumen de suministro) en la
conexión en T bl (volumen de suministro).
Recortar la manguera de aspiración 7(volumen de suminis-
tro) al valor especificado y montar en la pieza angular bp.
Prescripción
480 mm (18,9 in)
Recortar la manguera de protección 7(volumen de suminis-
tro) al valor especificado e insertar en la manguera de aspira-
ción 7.
Prescripción
400 mm (15,75 in)
501886-01
Montar la manguera partida cl en la conexión en T bl.
Tender la manguera de aspiración con la manguera de protec-
ción hacia el lado izquierdo del vehículo.
ESPAÑOL
7 MONTAJE EN KTM 790/890 ADVENTURE
18
501887-01
Montar el soporte 2(volumen de suministro) en el chasis con
cinta sujetacables 4(volumen de suministro).
Montar el depósito 1(volumen de suministro) en el
soporte 2.
Montar el purgador 3(volumen de suministro) en el depó-
sito 1.
501888-01
Montar la manguera de aspiración con la manguera de protec-
ción 7en el depósito 1.
Información
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén
bien sujetas.
Asegurar la manguera de aspiración con la manguera de pro-
tección 7mediante cinta sujetacables 4en el cuerpo de la
válvula de mariposa.
501889-01
Retirar el tornillo cm.
Retirar los tornillos cn y quitar el cubrecadena.
501890-01
Recortar el latiguillo del aceite 6(volumen de suministro) al
valor especificado y montar en el depósito.
Prescripción
800 mm (31,5 in)
Montar los manguitos de manguera 8(volumen de suminis-
tro).
Información
Los manguitos de manguera sirven para proteger el lati-
guillo del aceite.
Instalar el latiguillo del aceite 6a lo largo del chasis y ase-
gurar con soportes adhesivos br (volumen de suministro).
ESPAÑOL
MONTAJE EN KTM 790/890 ADVENTURE 7
19
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
Montar y apretar la chapa de sujeción 9(volumen de sumi-
nistro) y el tornillo cm.
Prescripción
Tornillo de col-
larín del presi-
lenciador en el
chasis
M8x35 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite®243™
Posicionar el latiguillo del aceite 6con el manguito 8en la
chapa de sujeción y asegurar con la abrazadera bq (volumen
de suministro) o cinta sujetacables 4(volumen de suminis-
tro).
501891-01
Retirar del guardacadena el tornillo co con el casquillo.
Taladrar en el guardacadena un orificio de montaje del diáme-
tro especificado con el taladro correspondiente.
Prescripción
6 mm (0,24 in)
Insertar el latiguillo del aceite 6en el orificio.
Montar el tornillo co con el casquillo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del
guardacadena
M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
Información
Asegurarse de que la manguera no se doble ni aplaste.
ESPAÑOL
7 MONTAJE EN KTM 790/890 ADVENTURE
20
501892-01
Instalar el latiguillo del aceite 6a lo largo del basculante y
asegurar con soportes adhesivos br (volumen de suministro).
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
501893-01
Retirar el tornillo cp.
Montar y apretar la chapa de sujeción 9(volumen de sumi-
nistro) con la arandela bo (volumen de suministro) y el tor-
nillo cp.
Prescripción
Tornillo de la guía de
la cadena
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
La arandela se encuentra detrás de la chapa de sujeción.
Posicionar la punta de la manguera en la chapa de
sujeción 9y asegurar con la abrazadera de manguera bq
(volumen de suministro) o cinta sujetacables 4.
Posicionar la punta de la manguera hacia la cadena.
501894-01
Asegurar el latiguillo del aceite 6con el soporte adhesivo br
en la parte trasera del basculante.
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
ESPAÑOL
MONTAJE EN KTM 790/890 ADVENTURE 7
21
501895-01
Posicionar el cubrecadena.
Montar y apretar los tornillos cn.
Prescripción
Tornillo del cubreca-
dena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
501919-01
Llenar el depósito
Retirar el tapón de llenado 3con el purgador.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y llenar el depósito 1por la boca
de llenado.
Montar el tapón de llenado 3con el purgador.
Información
Asegurarse de que el tapón de llenado está bien
apretado.
501920-01
Preparar el depósito
Retirar el purgador del tapón de llenado 3y poner el
regulador de caudal en PRIME.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y unir con el tapón de llenado 3.
Mantener derecha la botella y aplicar presión.
La presión abre la válvula y presiona el aceite en el
latiguillo del aceite.
Información
Asegurarse de que el regulador de caudal está
en PRIME.
Seguir aplicando presión en la botella hasta que el aceite
alcance la punta de la manguera en la corona de la cadena
y no se vea una separación grande en el latiguillo del
aceite.
Retirar la boca de llenado con la botella y montar el purga-
dor en el tapón de llenado 3.
ESPAÑOL
7 MONTAJE EN KTM 790/890 ADVENTURE
22
501921-01
Ajustar el caudal
Arrancar el motor y dejar que se caliente.
Ajustar el caudal a aprox. una gota cada 60 segundos.
Realizar un recorrido de prueba, controlar el caudal y cor-
regirlo si es necesario.
Información
Controlar el caudal a intervalos regulares para
asegurarse de que la cadena no se sobresature de
aceite.
Los cambios de temperatura influyen en la viscosi-
dad del aceite y en el caudal.
El aceite solo fluye cuando el motor está en mar-
cha.
Trabajos posteriores
Montar el depósito de combustible (véase el manual de repara-
ción).
ESPAÑOL
MONTAJE EN 1290 SUPER ADVENTURE 8
23
8.1 Montaje en 1290 SUPER ADVENTURE
Advertencia
Peligro de accidenteEl lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Trabajos previos
Desmontar el depósito de combustible (véase el manual de
reparación).
Condición
Solo está permitido utilizar este lubricador de cadena con
el aceite Scottoil previsto para ello.
501896-01
Cortar la manguera cl según la cota A.
Prescripción
50 mm (1,97 in)
Montar la manguera dividida cl en la conexión en T bl (vo-
lumen de suministro).
Montar la pieza angular bp (volumen de suministro) en la
conexión en T bl.
Montar la manguera de aspiración 7(volumen de suministro)
en la pieza angular bp.
Información
Si es necesario, se puede montar aún la manguera de
protección en la manguera de aspiración. En ninguna
de las representaciones está la manguera de protec-
ción.
Información
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén
bien sujetas.
501898-01
Tender la manguera de aspiración a lo largo de la conducción
del líquido de frenos y asegurar con cinta sujetacables 4(vo-
lumen de suministro).
ESPAÑOL
8 MONTAJE EN 1290 SUPER ADVENTURE
24
501897-01
Retirar la cubierta cm.
501899-01
Instalar la manguera de aspiración debajo de la parte posterior
del chasis hacia el lado izquierdo del vehículo.
Información
Asegurarse de que la manguera no se doble ni aplaste.
501900-01
Retirar el tornillo superior cn del protector para el talón
izquierdo del acompañante.
Montar y apretar el soporte bs (volumen de suministro) con
tornillos bt (volumen de suministro) y ck (volumen de sumi-
nistro).
Prescripción
Tornillo del soporte
del depósito
M8x25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del soporte
del depósito
M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
ESPAÑOL
MONTAJE EN 1290 SUPER ADVENTURE 8
25
501901-01
Montar la cubierta cm a ambos lados.
Insertar la manguera de aspiración a lo largo de la guía del
soporte.
Montar el depósito 1(volumen de suministro) en el soporte.
Montar el purgador 3(volumen de suministro) en el depó-
sito 1.
Si es necesario, recortar la manguera de aspiración 7y mon-
tar en el depósito 1.
Información
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén
bien sujetas.
501902-01
Retirar los tornillos co.
Desmontar la guía de la cadena.
501903-01
Rebajar el talón de sujeción derecho de la guía de la cadena
con una herramienta adecuada.
ESPAÑOL
8 MONTAJE EN 1290 SUPER ADVENTURE
26
501904-01
Posicionar la punta del latiguillo del aceite 6(volumen de
suministro) en la chapa de sujeción 9(volumen de suminis-
tro) y asegurar con cinta sujetacables 4(volumen de sumi-
nistro) o abrazadera bq (volumen de suministro).
Posicionar la guía de la cadena con la chapa de sujeción 9.
Montar y apretar los tornillos co.
Prescripción
Tornillo de la guía de
la cadena
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Posicionar la punta de la manguera hacia la cadena.
Tender el latiguillo del aceite 6a lo largo de la parte inferior
del basculante y asegurar con soportes adhesivos br (volumen
de suministro).
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
501905-01
Instalar el latiguillo del aceite 6hacia arriba hasta el depó-
sito y asegurar con cinta sujetacables 4y soportes adhesi-
vos br.
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
Si es necesario, recortar el latiguillo del aceite y montar en el
depósito.
ESPAÑOL
MONTAJE EN 1290 SUPER ADVENTURE 8
27
501919-01
Llenar el depósito
Retirar el tapón de llenado 3con el purgador.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y llenar el depósito 1por la boca
de llenado.
Montar el tapón de llenado 3con el purgador.
Información
Asegurarse de que el tapón de llenado está bien
apretado.
501920-01
Preparar el depósito
Retirar el purgador del tapón de llenado 3y poner el
regulador de caudal en PRIME.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y unir con el tapón de llenado 3.
Mantener derecha la botella y aplicar presión.
La presión abre la válvula y presiona el aceite en el
latiguillo del aceite.
Información
Asegurarse de que el regulador de caudal está
en PRIME.
Seguir aplicando presión en la botella hasta que el aceite
alcance la punta de la manguera en la corona de la cadena
y no se vea una separación grande en el latiguillo del
aceite.
Retirar la boca de llenado con la botella y montar el purga-
dor en el tapón de llenado 3.
501921-01
Ajustar el caudal
Arrancar el motor y dejar que se caliente.
Ajustar el caudal a aprox. una gota cada 60 segundos.
Realizar un recorrido de prueba, controlar el caudal y cor-
regirlo si es necesario.
ESPAÑOL
8 MONTAJE EN 1290 SUPER ADVENTURE
28
Información
Controlar el caudal a intervalos regulares para
asegurarse de que la cadena no se sobresature de
aceite.
Los cambios de temperatura influyen en la viscosi-
dad del aceite y en el caudal.
El aceite solo fluye cuando el motor está en mar-
cha.
Trabajos posteriores
Montar el depósito de combustible (véase el manual de repara-
ción).
ESPAÑOL
MONTAJE EN NORDEN 901 9
29
9.1 Montaje en NORDEN 901
Advertencia
Peligro de accidenteEl lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Trabajos previos
Desmontar el depósito de combustible (véase el manual de
reparación).
Condición
Solo está permitido utilizar este lubricador de cadena con
el aceite Scottoil previsto para ello.
502633-01
Cortar la manguera cp según la cota A.
Prescripción
50 mm (1,97 in)
501885-01
Montar la pieza angular bp (volumen de suministro) en la
conexión en T bl (volumen de suministro).
Recortar la manguera de aspiración 7(volumen de suminis-
tro) al valor especificado y montar en la pieza angular bp.
Prescripción
480 mm (18,9 in)
Recortar la manguera de protección 7(volumen de suminis-
tro) al valor especificado e insertar en la manguera de aspira-
ción 7.
Prescripción
400 mm (15,75 in)
502634-01
Montar la manguera partida cp en la conexión en T bl.
Tender la manguera de aspiración con la manguera de protec-
ción hacia el lado izquierdo del vehículo.
ESPAÑOL
9 MONTAJE EN NORDEN 901
30
501887-01
Montar el soporte 2(volumen de suministro) en el chasis con
cinta sujetacables 4(volumen de suministro).
Montar el depósito 1(volumen de suministro) en el
soporte 2.
Montar el purgador 3(volumen de suministro) en el depó-
sito 1.
501888-01
Montar la manguera de aspiración con la manguera de protec-
ción 7en el depósito 1.
Información
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén
bien sujetas.
Asegurar la manguera de aspiración con la manguera de pro-
tección 7mediante cinta sujetacables 4en el cuerpo de la
válvula de mariposa.
502635-01
Retirar el tornillo cq.
Retirar los tornillos cr y quitar el cubrecadena.
502636-01
Recortar el latiguillo del aceite 6(volumen de suministro) al
valor especificado y montar en el depósito.
Prescripción
800 mm (31,5 in)
Montar los manguitos de manguera 8(volumen de suminis-
tro).
Información
Los manguitos de manguera sirven para proteger el lati-
guillo del aceite.
Instalar el latiguillo del aceite 6a lo largo del chasis y ase-
gurar con soportes adhesivos br (volumen de suministro).
ESPAÑOL
MONTAJE EN NORDEN 901 9
31
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
Montar y apretar la chapa de sujeción 9(volumen de sumi-
nistro) y el tornillo cq.
Prescripción
Tornillo de col-
larín del presi-
lenciador en el
chasis
M8x35 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite®243™
Posicionar el latiguillo del aceite 6con el manguito 8en la
chapa de sujeción y asegurar con la abrazadera bq (volumen
de suministro) o cinta sujetacables 4(volumen de suminis-
tro).
502637-01
Retirar del guardacadena el tornillo cs con el casquillo.
Taladrar en el guardacadena un orificio de montaje del diáme-
tro especificado con el taladro correspondiente.
Prescripción
6 mm (0,24 in)
Insertar el latiguillo del aceite 6en el orificio.
Montar el tornillo cs con el casquillo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del
guardacadena
M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
Información
Asegurarse de que la manguera no se doble ni aplaste.
ESPAÑOL
9 MONTAJE EN NORDEN 901
32
501892-01
Instalar el latiguillo del aceite 6a lo largo del basculante y
asegurar con soportes adhesivos br (volumen de suministro).
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
502638-01
Retirar el tornillo ct.
Montar y apretar la chapa de sujeción 9(volumen de sumi-
nistro) con la arandela bo (volumen de suministro) y el tor-
nillo ct.
Prescripción
Tornillo de la guía de
la cadena
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
La arandela se encuentra detrás de la chapa de sujeción.
Posicionar la punta de la manguera en la chapa de
sujeción 9y asegurar con la abrazadera de manguera bq
(volumen de suministro) o cinta sujetacables 4.
Posicionar la punta de la manguera hacia la cadena.
501894-01
Asegurar el latiguillo del aceite 6con el soporte adhesivo br
en la parte trasera del basculante.
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
ESPAÑOL
MONTAJE EN NORDEN 901 9
33
502639-01
Posicionar el cubrecadena.
Montar y apretar los tornillos cr.
Prescripción
Tornillo del cubreca-
dena
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
501919-01
Llenar el depósito
Retirar el tapón de llenado 3con el purgador.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y llenar el depósito 1por la boca
de llenado.
Montar el tapón de llenado 3con el purgador.
Información
Asegurarse de que el tapón de llenado está bien
apretado.
501920-01
Preparar el depósito
Retirar el purgador del tapón de llenado 3y poner el
regulador de caudal en PRIME.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y unir con el tapón de llenado 3.
Mantener derecha la botella y aplicar presión.
La presión abre la válvula y presiona el aceite en el
latiguillo del aceite.
Información
Asegurarse de que el regulador de caudal está
en PRIME.
Seguir aplicando presión en la botella hasta que el aceite
alcance la punta de la manguera en la corona de la cadena
y no se vea una separación grande en el latiguillo del
aceite.
Retirar la boca de llenado con la botella y montar el purga-
dor en el tapón de llenado 3.
ESPAÑOL
9 MONTAJE EN NORDEN 901
34
501921-01
Ajustar el caudal
Arrancar el motor y dejar que se caliente.
Ajustar el caudal a aprox. una gota cada 60 segundos.
Realizar un recorrido de prueba, controlar el caudal y cor-
regirlo si es necesario.
Información
Controlar el caudal a intervalos regulares para
asegurarse de que la cadena no se sobresature de
aceite.
Los cambios de temperatura influyen en la viscosi-
dad del aceite y en el caudal.
El aceite solo fluye cuando el motor está en mar-
cha.
Trabajos posteriores
Montar el depósito de combustible (véase el manual de repara-
ción).
ESPAÑOL
MONTAJE EN KTM 390 ADVENTURE 10
35
10.1 Montaje en 390 ADVENTURE
Advertencia
Peligro de accidenteEl lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Trabajos previos
Desmontar el asiento del acompañante (véase el manual de
instrucciones).
Desmontar el asiento del conductor (véase el manual de
instrucciones).
Desmontar el carenado del depósito de combustible derecho
(véase el manual de instrucciones).
Condición
Solo está permitido utilizar este lubricador de cadena con
el aceite Scottoil previsto para ello.
502895-01
Cortar la manguera cl según la cota A.
Prescripción
50 mm (1,97 in)
Montar la manguera dividida cl en la conexión en T bk (vo-
lumen de suministro).
Montar la pieza angular bp (volumen de suministro) en la
conexión en T bk.
502896-01
Recortar la manguera de aspiración 7(volumen de suminis-
tro) al valor especificado y montar en la pieza angular bp.
Prescripción
590 mm (23,23 in)
Recortar la manguera de protección 7(volumen de suminis-
tro) al valor especificado e insertar en la manguera de aspira-
ción 7.
Prescripción
400 mm (15,75 in)
ESPAÑOL
10 MONTAJE EN KTM 390 ADVENTURE
36
502897-01
Montar la manguera de aspiración 7en la pieza angular bp
y tenderla hacia el lado izquierdo del vehículo.
Prescripción
Asegurarse de que la manguera no se doble ni aplaste.
502898-01
Montar el soporte 2(volumen de suministro) en el chasis con
las cintas sujetacables 4(volumen de suministro), pero no
apretar todavía las cintas sujetacables.
Montar el depósito 1(volumen de suministro) en el
soporte 2.
Montar el purgador 3(volumen de suministro) en el depó-
sito 1.
502899-01
Montar la manguera de aspiración con la manguera de protec-
ción 7en el depósito 1.
Prescripción
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén bien
sujetas.
502900-01
Asegurar la manguera de aspiración con la manguera de pro-
tección 7al chasis mediante cinta sujetacables 4.
ESPAÑOL
MONTAJE EN KTM 390 ADVENTURE 10
37
502901-01
Recortar el latiguillo del aceite 6(volumen de suministro) al
valor especificado y montarlo en el depósito (véase la flecha).
Prescripción
940 mm (37,01 in)
Montar los manguitos de manguera 8(volumen de suminis-
tro).
Información
Los manguitos de manguera sirven para proteger el lati-
guillo del aceite.
Pasar el latiguillo del aceite 6por las cintas sujetacables
del soporte, tenderlo a lo largo del chasis y asegurarlo con las
cintas sujetacables 4.
Prescripción
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén bien
sujetas.
502902-01
Tender el latiguillo del aceite 6por detrás a lo largo del bas-
culante y asegurarlo con soportes adhesivos br (volumen de
suministro).
Información
Limpiar a fondo las superficies con el paño de lim-
pieza bm (volumen de suministro) antes de montar los
soportes adhesivos.
ESPAÑOL
10 MONTAJE EN KTM 390 ADVENTURE
38
502903-01
Posicionar la chapa de sujeción 9(volumen de suministro)
con la arandela bo (volumen de suministro).
La arandela se encuentra detrás de la chapa de sujeción.
Montar y apretar el tornillo cm con la tuerca de inserción cn
(ninguno de ellos incluido en el volumen de suministro).
Prescripción
Tornillo de la guía de
la cadena
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Información
Si hay montada una guía de la cadena (accesorio técni-
co), puede utilizarse este tornillo con tuerca.
Posicionar la punta de la manguera en la chapa de
sujeción 9y asegurarla con cinta sujetacables 4(volumen
de suministro) o abrazadera para mangueras bq (volumen de
suministro).
Posicionar la punta de la manguera hacia la cadena (véase la
flecha).
Prescripción
Comprobar periódicamente que todas las uniones estén bien
sujetas.
501919-01
Llenar el depósito
Retirar el tapón de llenado 3con el purgador.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y llenar el depósito 1por la boca
de llenado.
Montar el tapón de llenado 3con el purgador.
Información
Asegurarse de que el tapón de llenado está bien
apretado.
ESPAÑOL
MONTAJE EN KTM 390 ADVENTURE 10
39
501920-01
Preparar el depósito
Retirar el purgador del tapón de llenado 3y poner el
regulador de caudal en PRIME.
Montar la boca de llenado en la botella con el correspon-
diente aceite Scottoil y unir con el tapón de llenado 3.
Mantener derecha la botella y aplicar presión.
La presión abre la válvula y presiona el aceite en el
latiguillo del aceite.
Información
Asegurarse de que el regulador de caudal está
en PRIME.
Seguir aplicando presión en la botella hasta que el aceite
alcance la punta de la manguera en la corona de la cadena
y no se vea una separación grande en el latiguillo del
aceite.
Retirar la boca de llenado con la botella y montar el purga-
dor en el tapón de llenado 3.
501921-01
Ajustar el caudal
Arrancar el motor y dejar que se caliente.
Ajustar el caudal a aprox. una gota cada 60 segundos.
Realizar un recorrido de prueba, controlar el caudal y cor-
regirlo si es necesario.
Información
Controlar el caudal a intervalos regulares para
asegurarse de que la cadena no se sobresature de
aceite.
Los cambios de temperatura influyen en la viscosi-
dad del aceite y en el caudal.
El aceite solo fluye cuando el motor está en mar-
cha.
Trabajos posteriores
Montar el carenado del depósito de combustible derecho
(véase el manual de instrucciones).
Montar el asiento del conductor (véase el manual de instruc-
ciones).
Montar el asiento del acompañante (véase el manual de
instrucciones).
ESPAÑOL
11 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
40
2 pzas. 2 piezas
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
compl. completo
etc. etcétera
mín. mínimo
N.º Número
p. ej. por ejemplo
sin fig. sin figura
v. véase
véase véase
*3214440en*
3214440
KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen
KTM.COM www.husqvarnamotorcycles.com http://www.gasgas.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

KTM 63710967044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para