Pfister LG07-3120 Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
LG07 Series
SHOWER ONLY
Two H a nd l e
Valve & Trim
For Por Pour
LG07-1110, LG07-1180,
LG07-3110, LG07-3120
14377-06Copyright © 2023, Pfister Inc. 50989-0500
August 11, 2023





1Ć800-PFAUCET
     

















       






 
 
 







 
¡¡¡


¡

¡¡
¡¡¢

 ¡
 
 ¡
¡
         
¡
      
¡£
¢

¤

¥  ¦ 

¦
¦

£¦


 
 
 
¦


£¤§¥
¦




ROUGHĆIN AND BODY DIMENSIONS
 ¨
§ 
 

INTERIOR ASPERO Y DIMENSIONES DEL CUERPO
 ¦¨
§ 
 

ÉBAUCHE ET DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
 ¨
§ ©
 
ª

1–800–PFAUCET
(1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)

• Installation Support
• Care and Warranty Information
Français: Pour les renseignement concernant le service
san frais de Pfaucet, appelez 1–800–PFAUCET (1–800–
732–8238)

Aide pour le montage
• Rensignements sur l’entretien et la garantie
Español: Para obtener información sobre “Pfaucet”, llame
al número de llamada gratuita1–800–PFAUCET (1–800–

Ayuda para la instalación
• Cuidado y Información de la garantia














          

















      







             





¡










 


¢







£
¤

FOR VALVE BODY
(Hot on Left Side, Cold on Right Side)
A) IRON PIPE
Place Convertible Tailpieces (4) into Union Nuts (5). Assemble to body
(E). Wrench tighten. Apply thread sealant to iron pipe and thread into
Convertible Tailpieces (4).
B) COPPER SWEAT
Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (4) onto copper
tubing and apply solder to upper portion (Y) only. Assemble Convertible
Tailpieces (4) to Body (E) with Union Nuts (5). Wrench tighten. Do not
assemble Convertible Tailpiece to body before sweating.
NOTE: Stem protectors (H) should remain on valve until trim is
ready.
NOTE:
Français:
POUR LE CORPS DE LA ROBINET
(Chaud du côté qauche, froid du côté droit)
A) TUYAU EN FER
Placez les raccords convertibles (4) dans les écrous-union (5). As-
semblez sur le corps (E). Serrez avec une clé. Appliquez du produit

B) SOUDURE À L’ÉTAIN DU CUIVRE
Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles (4) sur
les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie supérieure (Y)
seulement. Assemblez les raccords convertibles (4) sur le corps (E)
avec les écrous-union (5). Serrez avec une clé. N’assemblez pas un
raccord convertible sur le corps avant de souder.
NOTA: Les protecteurs de tige (H) devraient rester sur les robinet
jusqu’à ce que le mécanisme soit prête.
NOTA:           

Español
PARA EL CUERPO DE LA VÁLVULA
(Caliente del lado izquierdo, frio del lado derecho)
A) TUBERIA DE HIERRO
Coloque los Cabos Convertibles (4) en las Tuercas de Unión (4). Únalos
al cuerpo (E). Apriete con una llave de tuercas. Aplique un producto
sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en los Cabos
Convertibles (4).
B) SOLDADURA DE COBRE
Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles (4) en la
tubería de cobre y suelde la porción superior (Y) solamente. Una los Ca-
bos Convertibles (4) al Cuerpo (E) con las Tuercas de Unión (5). Apriete
con una llave de tuercas. No una el Cabo Convertible al cuerpo antes
de aplicar la soldadura.
NOTA: Los protectores de los caños (H) deben permaneces en la
válvula hasta que el acabado esté listo.
NOTA:

A

B
A
B
For installing multy function Shower Head:
Thread Shower Head (10) onto Shower Arm (8).
Para instalar la cabeza de la ducha de funcionamientos múltiples:
Enrosque el cabezal de la ducha (10) en el brazo de la ducha (8).
Pour installer la tête multifonctionnelle de douche :
Visser la douchette (10) sur le bras de douche (8).
7a LLAVES METALICAS
Una la llave de Metal (19) al vástago (S) con los tornillos (20). Encaje a presión el
botón indice (23) para Caliente (rojo) en el lado izquierdo, Fría (azul) en el lado
derecho. Siga el procedimiento inverso descripto más arriba para remover la llave.
7b LLAVES ACRILICAS
Una la llave de acrilicas (24) al vástago (S) con los tornillos (25). Encaje a presión el
botón indice (28) para Caliente (rojo) en el lado izquierdo, Fría (azul) en el lado
derecho. Siga el procedimiento inverso descripto más arriba para remover la llave.
7c LLAVES VERVE®
Una la llave de VERVE® (21) al vástago (S) con los tornillos (30). Encaje a presión el
botón indice (29) para “H”en el lado izquierdo, “C” en el lado derecho. Siga el
procedimiento inverso descripto más arriba para remover la llave.
7a POIGNÉES EN MÉTAL
Attachez la poignée en métal (19) sur les tiges (S) avec les vis (20). Introduisez les boutons
indicateurs (23) chaud (rouge) sur la gauche, froid (bleu) sur la driote. Inversez la procedure
ci-dessus pour l’enlèvement de poignée.
7c POIGNÉES EN Verve®
Attachez la poignée en Verve® (21) sur les tiges (S) avec les vis (30). Introduisez les
boutons indicateurs (29) “H” sur la gauche, “C” sur la driote. Inversez la procedure ci-dessus
pour l’enlèvement de poignée.
7a METAL HANDLES
Attach Metal Handle (19) onto Stems (S) with Screws (20). Snap Index
Buttons (23) Hot (red) on the left, Cold (blue) on the right. Reverse the above
procedure for handle removal.
7b ACRYLIC HANDLES
Attach Metal Handle (24) onto Stems (S) with Screws (25). Snap Index
Buttons (28) Hot (red) on the left, Cold (blue) on the right. Reverse the above
procedure for handle removal.
7b POIGNÉES EN ARCYLIQUE
Attachez la poignée en arcylique (24) sur les tiges (S) avec les vis (25). Introduisez les
boutons indicateurs (28) “H” sur la gauche, “C” sur la driote. Inversez la procedure
ci-dessus pour l’enlèvement de poignée.
7c Verve® HANDLES
Attach Verve® Handle (21) onto Stems (S) with Screws (30). Snap Index
Buttons (29) “H” on the left, “C” on the right. Reverse the above procedure
for handle removal.
c
29
30
21
T
E
1







Maintenance
Entretien
Mantenimiento

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
V




 


 


 
¡

 ¢

¡
 






 £¤


 


DISASSEMBLY
 

 

 

 DEMONTAGE
 ¡¤

 ¡
¥¡
 

 DESENSAMBLAJE
 

 

 






¦§
¨

U
30
32
31
LG07-1110
LG07-1110
LG07-1180
LG07-1180
LG07-3120LG07-3110
LG07-3110
LG07-3120
LG071110 • LG071180 • LG073110 • LG073120
973-252*
931-500
970-028
973-030*
910-030
910-030
960-110*
960-801*
960-801*
972-201*
972-201*
940-444
940-333* 971-860A
940-333*
971-880A
971-880A
941-333
941-333
949-333
Red
Rojo
Rouge
949-336
Blue
Azul
Bleu
949-333
Red
Rojo
Rouge
949-336
Blue
Azul
Bleu
950-980
950-980
972-110
940-510A
971-600A
910-374
970-500
950-001
950-001
960-170*
941-320
Cold
Froid
Fría
941-330
Hot
Chaud
Caliente
941-340
Arrow
Flecha
Flèche
949-403*
Red
Rojo
Rouge
949-406*
Blue
Azul
Bleu
English Español Français
**Replace * with Finish Letter Sustitue * con la letra
de acabado
Remplace * avec la
lettre de finition
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet

Pister Lifetime Mechanical & Pinish Warranty Covers
Pinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties for its
products. Proof of Purchase may be required in order to
obtain any of the beneits set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that for as long
as the original purchaser owns the home in which the
Pister product (the “Product”) is originally installed,
the Product will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended and
proper use of the Product. If the Product is installed in a
commercial application, the above mechanical warranty
shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Pister warrants against deterioration of the Product’s
inish for as long as the original purchaser owns the home
in which the Product is originally installed. If the Product
is installed in a commercial application, the above inish
warranty for Products shall be limited to a period of ten
(10) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the
Product that breaches the foregoing warranties, Pister,
at its option, will repair or replace the defective part of
the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister is to be
notiied describing the problem. In order to notify Pister
and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet (1800-
7328238) for a consumer service representative who
can assist you, or (2) write consumer service department
c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610,
and include a description of the problem, model number,
your name, address, phone number and approximate
date of purchase, or (3) email Pister’s customer service
department by going to www.Pisterfaucets.com, or (4)
notify the location or distributor from which the Product
was purchased. In any case, you may be required to
return the Product to Pister for inspection and proof of
purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER
DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED,
INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify any
product at any time. Some states do not allow limitations
or exclusions of incidental or consequential damages, so
the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from
improper maintenance, repair, cleaning or installation,
misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Pister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada
de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo
en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
Pister suministra las siguientes Garantías para sus
productos. Es posible que se requiera la presentación de
una Prueba de compra para obtener cualquiera de los
beneicios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pister garantiza que por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa
en el que se hubiese instalado inicialmente el producto
Pister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo
defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se
instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica
que antecede estará limitada a un período de diez (10) años
a partir de la fecha de compra del Producto.
Pister garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que
precede para Productos estará limitada a un periodo de
diez (10) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el
Producto que viole las garantías que preceden, Pister, a
su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del
Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pister
deberá ser notiicado, con una descripción del problema.
Para notiicar a Pister y recibir ayuda o servicio bajo
esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar
al 1800Pfaucet (18007328238) para hablar con un
representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar,
o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor,
c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número
del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono
y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail
al departamento de servicio al consumidor de Pister
entrando en la página web www.Pisterfaucets.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele
devolver el Producto a Pister para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de
compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO
DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR
LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y
YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL
O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y
responsabilidad estricta).
Pister tiene el derecho de discontinuar o modiicar
cualquier producto en cualquier momento. Ciertos
estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños
incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales especíicos y es posible que usted también tenga
otros derechos que diieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios
ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso,
abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister
Une garantie limitée à vie pour ce qui est
de l’aspect mécanique et de la inition, tant et aussi
longtemps que vous serez propriétaire de votre
domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation
commerciale– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être
requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que
l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel
le produit
Pister
a été installé, nous lui garantissons
que ce dernier sera exempt de tout défaut de
matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des
produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une période de dix
(10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur
sera propriétaire du domicile dans lequel le produit
Pister
a été installé, nous lui garantissons un article
dont la inition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale, la garantie est
restreinte à une période de dix (10) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant
de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion,
réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette
mesure constitue un recours exclusif. Pour tout
recours au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui faire part du
problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1800 7328238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle :
Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., et fournir une explication du problème,
en précisant le numéro de modèle, son nom, son
adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la
date d’achat approximative; (3) communiquer par
courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site
www.Pisterfaucets.com
, ou (4) aviser le
détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une preuve
d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister
NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE,
QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR
VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence
et la responsabilité stricte).
Pister
se réserve le droit de discontinuer ou
de modiier un produit en tout temps. Certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que
la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La
présente garantie octroie aux clients certains droits
d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir
d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages
résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une
installation fautivement eectués, ou encore d’usages
fautifs, d’abus, de modiications, d’accidents ou de
catastrophes naturelles.
English Español Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister LG07-3120 Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

En otros idiomas