Primos 63063M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3-16Model #: 63063M
Instruction Manual
TABLE OF CONTENTS PAGE #
ENGLISH
FrANçAIS
ESPAñOL
DEuTSCH
ITALIANO
3-22
23-42
43-62
63-82
83-102
3
CLEANING CAMERA: Do not use window or any chemical cleaner to clean any
part of the camera. Only use a water dampened cloth and wipe gently.
DO NOT COVER UP LIGHT SENSOR ON THE FRONT OF THE CAMERA HOUSING (see pg. 8). This
light detects light conditions for camera exposure.
The PIR/Battery Indicator LED (pg. 8) lights to verify triggers (PIR sensor activity)
during rst 10 seconds after power/mode switch is move to PIC or MOV, and lights when
capturing a photo or video during rst 3 minutes of operation. At 3 minutes after power
on, the camera will no longer illuminate this LED for ultimate stealth during operation.
The PIR/Battery Indicator LED will blink if battery power drops to a low level.
IMPORTANT
For your protection, please carefully read these warnings, precautions and safety/operating
instructions completely before operating this product. Follow these instructions closely and keep
this manual for future reference.
WARNING
To reduce the risk of re, electrical shock or product damage/failure:
Do not expose unit with the battery door open to rain, moisture, dripping or splashing. Do not
open or close the battery door with wet hand. Completely wipe o water on unit and door
before opening.
Do not lay product on moist ground or submerge in water (this unit is designed for upright
outdoor use). - DO NOT OPEN CASE HOUSING. UNINSULATED, ‘DANGEROUS VOLTAGE’ WITHIN
PRODUCTS ENCLOSURE. DO NOT REMOVE HOUSING COVER. THERE ARE NO USER - SERVICEABLE
PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO PRIMOS® CUSTOMER SERVICE.
Only use batteries as specied in this user manual and install according to correct polarization.
Failure to follow may result in leaking or exploding batteries, damage to product, re or
personal injury. Do not handle damaged or leaking batteries.
Do not expose to extreme heat. Do not leave product and/or batteries exposed in direct
sunlight inside a vehicle, or other contained environment for a long period of time.
Only use accessories as recommended in this manual
ENGLISH
4
CARE & CAUTION
Transport and handle with care. Do not strongly shake, bump, hit, drop or otherwise cause
impact to the product – can result in product malfunction or damage to key components.
Additionally, damage to the case could result in imperfections to water-resistant properties.
Take extra care when handling or using product in places with sand and dust. Sand, dust
and foreign substances exposed to product, especially in extreme proportions, may result in
poor speaker quality, damage to the external jacks or internal components and could cause
malfunction of the product. If exposed to any of these elements, please carefully wipe o
completely before continued use.
MODIFICATION WARNING
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this manual could
void your warranty of this equipment.
OPERATING TEMPERATURE
Recommended storage temperature range -10°F to 140°F (-20°C to +60°C)
Recommended operating temperature range -5°F to 140°F (-25°C to +60°C)
WARNING
To avoid possible product damage and/or injury, NEVER INSTALL DIFFERENT TYPES OF BATTERIES in
the product at the same time. Failure to follow may result in leaking or exploding batteries, damage
to product, re or personal injury. Do not handle damaged or leaking batteries.
QUESTIONS??
Feel free to contact Primos® Customer Service Team with any comments, questions, problems or
return requests.
In Europe, call + 33 1 41 44 94 80 or e-mail [email protected]
In the United States, contact Primos Customer Service via phone: (601) 879-9323 or email: service@
primos.com
5
Page Index
Introduction 7
Parts & Controls Guide 8-9
Battery and SD Card Installation 10
Date & Time Imprint Feature 11-13
Power On 13
Set Up 14-15
Viewing the Photos 15
Glossary 16
Technical Specications 17
Troubleshooting/FAQ 18-20
Warranty 21
6
IMPORTANT NOTE
Congratulations on your purchase of one of the best Game Cameras on
the market! Primos is very proud of this camera and we are sure you will
be pleased with yours as well. We appreciate your business and want to
earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in
this manual to ensure that you are completely satised with this product.
If your Primos BULLET PROOF 2 Game Camera does not seem to be
functioning properly or if you are having photo/video quality issues,
please check the Troubleshooting/FAQ section on pages 17-19.
Problems are often due to something simple that was overlooked, or
require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in the
Troubleshooting/FAQ section, please contact Primos Customer Service
in the US via phone: (601) 879-9323 or email: service@primos.com
In Europe, please contact Bushnell Customer Service via phone or email
for assistance with Primos products:
Tél : + 33 1 41 44 94 80
contact@bushnell-europe.com
Primos recommends using 4 Energizer® Lithium AA batteries in this
BULLET PROOF 2 Game Camera to obtain maximum battery life.
Do Not Mix Old and New Batteries
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline.
Rechargeable batteries are not recommended.
Primos recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards
(up to 32GB capacity) in this BULLET PROOF 2 Game Camera.
7
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a Primos BULLET PROOF 2 Game
Camera. This camera, with its weatherproof, rugged construction, is
designed to record animal activity in the outdoors. Your BULLET PROOF 2
Game Camera features a compact, portable size and an extra long battery
life.
Main Features:
8MP image resolution
720p HD Video (10 sec per clip)
Compact Size
Trigger Time=1.0 second or less
Automatic IR Filter
14 Night Vision LEDs
Supports up to 32 GB SD Card
Date, Time & Moon Phase Imprint
Auto Exposure
Auto White Balance
Power Supply: 4 AA batteries (lithium or alkaline)
Mounting Strap Supplied
Weatherproof
8
Parts and Controls Guide
Front of Camera
Camera
Lens
PIR Motion
Sensor
Infrared
LED Array
Latch
PIR/Battery Indicator LED Light
Light
Sensor
PIR/Battery Indicator LED:
Lights when PIR sensor is triggered
during rst 10 sec after power on.
Lights when capturing photo or video
during rst 3 minutes after power on.
Blinks to indicate low battery level.
9
Parts and Controls Guide
Power/Mode
Switch
SD Card Slot
Battery
Compartment
(note orientation for
correct polarity)
+ - + -
+ - + -
Side View
Interior View
(Unlatched)
Operating Status Indicator LED:
Lights when Timetool software has
nished saving to SD card (see pg. 11).
Lights while capturing photo or video
(do not switch power o when lit).
Blinks to indicate SD card is locked or
full (unable to save photos/videos).
Operating Status
Indicator LED Light
10
BATTERY INSTALLATION
To maximize battery life, you should install a set of 4 AA lithium (for
longest life) or alkaline batteries.
NOTE: Always set the power switch to the OFF position when installing or
removing batteries.
Please make sure the batteries are inserted correctly, as indicated inside
the battery compartment. Incorrect voltage or polarity (+/-) will damage
the camera.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline.
Rechargeable batteries are not recommended.
SD CARD INSTALLATION
Memory
Your BULLET PROOF 2 Game Camera has a memory card slot, to accept
SD cards up to 32 GB max. capacity (not included). When the SD card is full,
the camera will stop capturing images and the Operating Status Indicator
LED will blink.
Inserting an SD card
Make sure the power switch is in the OFF position whenever adding
or removing memory.
Insert an SD card into the card slot completely and oriented correctly
as shown by the icon above the slot (label up, contacts facing down
and notched corner on the right).
To remove the SD memory card, depress the SD card and pull out
the card gently.
Using a new, blank SD card is recommended. If the SD card has been used
in another device, please be sure to do a “full” format (FAT 32) using your
computer before you set the camera to capture photos. If you experience
problems with a new SD card, do a full format from a computer and try
again.
11
DATE AND TIME IMPRINT FEATURE
Your Digital BULLET PROOF 2 Game Camera will automatically imprint
the date, time and moon phase on each photo it captures, based on the
initial date and time data in a text le you can generate and save on the
SD card, as described below. If no text le with date/time is found on the
card when the camera is turned on, only “Primos” will be imprinted on
the photos.
Requirements:
A PC computer with an internal SD card slot, or an external USB
card reader.
The “Timetool” application (Windows only-Mac users see next page),
which is provided by the camera-see details below.
Steps:
1. Insert a new SD card in the cameras card slot.
Switch the BULLET PROOF 2 Game Camera
to “PIC. The Timetool.exe software will be
automatically saved to the card. The Operating
Status indicator LED (pg. 9) will go out when this
is done. Do not remove the card while the LED is on.
2. Turn o the camera and
remove the SD card. Insert
the card in your computers
SD card slot or a compatible
USB connected card reader.
View the SD card contents-
double click to open the le
“timetool.exe. Note: if the
Timetool window doesn’t pop
up after inserting the card, go
to Start>Computer, and double
click “Removable Storage” to
view the SD card contents.
3. Click “Update in the Timetool
window to automatically ll in
the date and time from your
2
4
3
1
12
computers clock. If this is not the correct date and time, click
“Edit and make changes as needed.
4. Click the ... button above Cancel and select the SD card location
(drive letter). Or, if you know the drive letter for the SD card (e.g.
“D:\”), change the A in the white box to the correct letter.
5. Once the date/time data is correct and youve selected your SD
card location, click OK to save the text le.
6. Remove the SD card (eject it rst if necessary) and insert it into
your BULLET PROOF 2 Game Camera (label side up as previously
described). The date and time data will be automatically loaded
into the camera, and the text le (txt) will be deleted. It is
important to get the card from computer to camera as soon as
possible to ensure the initial time is still accurate.
Note: it is not necessary to reinstall Timetool before inserting another
(new) SD card, as long as battery power is maintained.
Setting Up The Date & Time Imprint Feature
For Mac Users
Since the Timetool software built into the camera is Windows only, you
will need to create a compatible text le using your Mac, save it on an SD
card and load it into the camera. This only needs to be done once, unless
the cameras batteries are not replaced before they are completely dead.
1. Insert a new, unused SD card (up to 32GB) into a compatible USB
card reader connected to your Mac (most Mac laptops have an
SD card slot built-in, please consult your computer manual if
necessary).
2. Open the TextEdit application on your Mac. This is the default
simple text editing program included with the Mac operating
system. A quick way to locate and open it is to click the
magnifying glass icon at the top right of your screen (Spotlight)
and type “text edit”-you will see it listed under Application”-click
the TextEdit line to open it.
3. In the blank TextEdit window, type (only) the current date and
time using this format: TIME”YYYYMMDDHHMM (include the
word TIME” with quote marks. Do not add spaces, hyphens or
slashes. Do not use bold type). For example, if the current date is
13
October 6, 2015 and the time is 10:38 AM, you would enter this:
TIME”201510061038. Note that the time format is 24 hour, not
12, so enter the hour of 1:00 PM as “13”, etc.
4. Under the File menu in TextEdit, select “Save As, and select the
SD card slot or reader as the save location. If you don’t see it in the
Where list, click the down arrow to the right of “Save As to see
a complete list of Devices-the SD card should be on there. Make
sure the File Format is “Rich Text Format” (.rtf). Name the TextEdit
le TIMESYNC and click Save to save it to the SD card.
5. Eject the SD card (right click, select “Eject (name of card)_”, and
wait for the card icon to disappear from your Mac desktop).
6. Make sure the Primos cams power switch is o. Insert the SD card
into the cameras card slot, then switch on the camera. Test the
date imprint by waving a hand in front of the camera a few times
during a minute or two.
7. Switch o the camera and remove the card. Insert the card in
your Mac’s card slot or USB card reader. Double click to view
the card contents. The .jpg photos or .avi videos are in the DCIM
folder. Open a few to verify that the correct date and time are
being imprinted at the bottom of each photo.
8. If the correct date and time are not imprinted on the photos,
repeat these steps exactly as written. The SD card can be
reformatted (erasing all previous contents) on your Mac by using
the default Disc Utility app. Select the name of the card, select
“Erase and select the Format “MS-DOS (FAT), then click “Erase…
POWER ON / MODE SELECT
After inserting batteries and an SD card (w/date & time le at your option),
slide the power switch to the PIC (Picture) position if you wish to capture
still photos, or all the way up to the MOV (Movie) position if you prefer to
capture videos. The PIR/Battery and Operating Status indicator lights(LED
below Primos logo) will warn of problems with the SD card or battery.
If the Operating Status indicator LED (pg. 9) blinks, there is a problem
with the SD card. Check the card (make sure its inserted correctly
and protect switch is not locked) or switch to a new card if it is full.
If the PIR/Battery indicator LED (pg. 8) blinks, battery power levels
14
are low. The batteries should be changed to ensure continued
operation.
During a video recording, the Operating Status indicator LED will
glow a steady green. DO NOT switch o the camera while this is on,
or the video le may become damaged and unplayable.
To capture photos/videos of activity in the area you choose to locate your
Primos BULLET PROOF 2 Game Camera, follow the steps listed next in
SET UP”:
SET UP
1. Mount the Camera
It is recommended that you mount the camera about 3 or 4 feet (0.9~1.2
meters) o the ground. Its best to avoid mounting the camera facing east
or west as the rising and setting of the sun could produce false triggers
and overexposed images. Clear branches and other debris away from the
front of the camera so as not to block the camera lens or PIR sensor.
To mount the camera in place, insert the strap through the strap slots on
the rear housing. Wrap the strap around the mounting surface. Secure
the strap and tighten the buckle in order to secure the camera.
Make sure that the cameras latch is securely locked in place, to ensure
proper weather resistance.
2. Power On the Camera
If both SD card and batteries are good, the camera will begin taking
photos or videos 10 seconds after you move the switch to PIC or MOV,
whenever it is triggered by the PIR sensors heat/motion detection. Each
time the PIR sensor is triggered, the camera will take a new photo or video
following a 10 second delay. For the rst three minutes of operation, the
PIR indicator LED will light for about 3 seconds when it senses animal or
human activity within the PIR coverage area. See Test the Coverage Area
below.
15
3. Test the Coverage Area
One of the BULLET PROOF 2 Game Cameras most useful features is the
ability to test the coverage area.
After mounting the camera, open the front housing and slide the
Power switch to the PIC position.
The red Indicator LED above the lens will glow for 3 seconds when
you trigger the PIR by entering the coverage area.
Adjust the camera position as needed and repeat the test until the
desired coverage area is achieved.
After three minutes, the PIR indicator will not glow when you are
in the coverage area (to avoid being seen by animals or potential
thieves. The camera is now sleeping and waiting for the PIR sensor
to trigger the an image capture.
Maximum PIR sensor range is approx. 13 meters (42 ft).
4. Secure the Camera
A standard padlock may be used in the cameras lock hole to secure it and
prevent theft.
VIEWING THE PHOTOS/VIDEOS
After your camera has been operating for awhile, you will of course
want to review the photos it has been capturing. This can be done by
either of two methods, according to your preference or the availability of
accessory equipment:
Using an SD Card Reader
1. Push the SD card in slightly to release it, then pull it out of the
camera gently.
2. Put the SD card into a USB connected SD card reader (either a
dedicated SD card reader or “multi-card reader that features slots
for dierent types of memory cards, including SD) or the SD card
slot on your computer if it has one.
Angle of PIR Coverage=42 degrees
Lens Angle of View=40 degrees
16
3. The SD card or card reader should appear on your desktop or list of
connected drives. Double click it to view or download the photo
les (.jpg) and/or video les (.avi) on the SD card.
Note: while it may be possible to view the les on many digital cameras,
it is not recommended. If you do insert the SD card in a digital camera,
we recommend you perform a full format of the card using a computer
before re-inserting the card into the Game Camera.
GLOSSARY
PIR (Passive Infrared Sensor): Senses motion like a typical security motion
detector. Requires infrared energy (heat) in addition to motion to trigger
the sensor to help limit detection to live subjects (rather than leaves, etc).
Moon Phase: The BULLET PROOF 2 Game Camera has a feature which
imprints a moon phase stamp on each photo for reference. The moon
phase is based on the date/time settings.
IR Flash: Also called IR LED Array. This is a “night vision feature, which
emits a burst of infrared light, invisible to the human eye. Especially
useful for night photos when a visible ash may be undesirable.
Battery Life: Time that camera will function in the eld. Dependent on
ambient temperature, number of images taken and number of times the
IR ash res. When the battery voltage drops below 4.5v, the IR ash stops
ring. When battery voltage is below 3.5v, the camera stops working.
17
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Number 63063M
Image Sensor Type 1/2.7 Inch CMOS
Sensor Resolution 2 million pixels
Eective Focal Length 7.6 mm
Lens Aperture f/2.5
IR Filter Automatic IR Filter
PIR Sensor Yes
Trigger Speed <1.0 second
Number of IR LED 14 LEDs
Max Night Vision Lighting Distance 45 feet / 14m
Storage SD Card, up to 32 GB Capacity
PIR Indicator Yes, red LED above lens
Image Resolution (photos) 8.0 MP*
Video Resolution 1280x720 (720p HD), 30 fps
Video Clip Time 10 seconds ea.
File Format JPEG (photos) /AVI (videos)
Date/Time Imprint Yes (data input via text le on SD card)
Moon Phase Imprint Yes (data input via text le on SD card)
Exposure Auto
White Balance Auto
Power Supply 4 AA cell batteries (alkaline or lithium)
Power Consumption <200ma (<600ma w/LED ash)
Average Continuous Running Time approx 2 mo. (+/- 1 mo. depending on # of
photos using LED ash)
Water Resistant Yes
* 8 MP resolution via software interpolation
18
Battery life is shorter than expected
1. Battery life will vary with operating temperature and the number
of images taken over time.
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium
batteries. Primos recommends using 4 Energizer® Lithium AA
batteries in this BULLET PROOF 2 Game Camera to obtain
maximum battery life.
3. Make sure that you are using a good quality name brand SD card
in your camera. Primos recommends SanDisk® brand SD Cards
up to 32GB. Our experience indicates that poor quality SD cards
can sometimes reduce your BULLET PROOF 2 Game Cameras
battery life.
Camera stops taking images or won’t take images
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the
camera will stop taking images.
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or
lithium AA batteries. See note above about short battery life.
3. Make sure that the camera power/mode switch is in the PIC or
MOV position and not in the OFF position.
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your
camera. Primos recommends SanDisk® SD Cards up to 32GB.
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the
camera will not take images.
6. In some cases, other devices may change the formatting of the
SD card so that it will not work properly with the BULLET PROOF
2 Game Camera. If you have used an SD card in another device
before inserting it in your BULLET PROOF 2 Game Camera, you
might want to try formatting the card on your computer (make
sure you have backed up any important les rst, as formatting
will erase all previous les). Be sure to use a “full” or standard
formatting procedure-do not use partial or quick format options
(make sure “Quick Format” is unchecked). Use the “FAT32” format,
not “NTFS” format, to ensure the camera will recognize the card.
Troubleshooting / FAQ
19
Camera wont power up
1. Make sure that the batteries are installed correctly, observing
proper polarity. Always place the negative (at) end of each
battery in contact with the spring tab side of its slot inside the
camera.
Still Photo and/or Video Quality Problems
1. Night photos appear too dark
a. Try using a set of new batteries. The ash will stop operating
near the end of the battery life.
b. You will get the best results when the subject is within the
ideal ash range, no farther than 45’ / 14m from the camera.
Subjects may appear too dark at greater distances.
2. Daytime photos appear too dark
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day, as this may cause the auto exposure
to produce darker results.
3. Night photos appear too bright
a. You will get the best results when the subject is within the ideal
ash range, no closer than 10’ / 3m from the camera. Subjects
may appear too light at closer distances.
4. Daytime photos appear too bright
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day.
5. Red , green or blue color cast
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become
confused resulting in poor color images.
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need
servicing. Please contact Primos customer service.
6. Video le wont play
a. If the camera was powered o during a video recording (green
LED on), the le may have been corrupted.
Troubleshooting / FAQ
Do not mix old and new batteries.
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline.
Rechargeable batteries are not recommended.
20
Photos Do Not Capture Subject of Interest
1. Try to set your camera up in an area where there is not a heat
source in the cameras line of sight.
2. In some cases, setting the camera near water will make the
camera take images with no subject in them. Try aiming the
camera over ground.
3. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone
to being moved by strong winds.
4. Remove any limbs, grass, brush, etc. which are right in front of the
camera lens.
PIR Sensor LED Flashes/Doesnt Flash
1. For the rst three minutes after the camera is switched on, the PIR
Indicator LED on the front of the camera will light for 3 seconds
whenever it senses motion. This is for setup purposes only and
will help the user aim the camera.
2. During use, the PIR Indicator LED will not ash when the camera
takes an image. This is to help keep the camera hidden from
game.
Time/Date Imprint is Not Accurate
1. If you let any signicant amount of time elapse between setting
and saving the current time on the SD card using your computer
(following the Timetool directions on pg. 11) and inserting it back
into the camera, the time will be o by that amount. If you dont
put the card back into the camera until two days after you saved
the text le on it with the time & date, the camera will “think
the current date is still the same as it was two days ago, and the
imprint on your photos will be o by that much.
Troubleshooting / FAQ
21
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Your Primos® electronic product is warranted to be free of defects in materials and
workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this
warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return
the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse,
improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Primos
or Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and
handling.
2. Name, address and daytime phone # for product return.
3. An explanation of the defect.
4. Copy of your dated proof of purchase.
5. Do not send in accessories (batteries, SD cards, cables), only the product for repair.
Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton to prevent damage in
transit, and shipped to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information.
www.bushnell.eu/eu/shop/distributor.php
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2016 B.O.P.
Specications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
22
FCC Compliance Statement:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Primos repair center.
Unauthorized repairs or modications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your
authority to operate this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not
be disposed of as normal household waste. Instead, it should be disposed at the
respective collection points for recycling provided by the communities. For you,
this is free of charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must
be removed before and, if necessary, in turn be disposed of according to the
relevant regulations (see also the respective comments in this units instructions).
Further information about the subject is available at your community
administration, your local waste collection company, or in the store where you
purchased this equipment.
23
NETTOYAGE DE LA CAMÉRA : N’utilisez pas de nettoyant pour vitres ou tout autre
produit chimique pour nettoyer la caméra, quelle que soit la partie concernée.
Utilisez uniquement un chion imbibé d’eau et essuyez doucement.
NE COUVREZ PAS LE CAPTEUR DE LUMIÈRE À LAVANT DU BOÎTIER DE LA CAMÉRA (voir p. 28).
Ce composant détecte les conditions d’éclairage pour lexposition de la caméra.
La LED du capteur/indicateur de piles (p. 28) s’allume pour vérier les déclencheurs
(activité du capteur) durant les 10 premières secondes après sélection de PIC ou MOV
sur le bouton d’alimentation/mode, et elle s’allume lors de la prise d’une photo ou d’une
vidéo durant les trois premières minutes de fonctionnement. Trois minutes après la
mise en marche, cette LED s’éteint an de permettre un fonctionnement indétectable.
La LED du capteur/indicateur de piles clignote si la pile faiblit.
IMPORTANT
Pour votre sécurité, merci de lire attentivement et intégralement ces avertissements, mises en
gardes et instructions de sécurité et de fonctionnement avant de commencer à utiliser cet appareil.
Veuillez respecter scrupuleusement ces instructions et conserver le présent manuel pour référence.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de dysfonctionnement ou de panne du produit :
N’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité, à des gouttes ou des éclaboussures lorsque
le compartiment à piles est ouvert. N’ouvrez pas ou ne fermez pas le compartiment à piles
avec des mains humides. Essuyez complètement l’eau sur tout l’appareil avant d’ouvrir le
compartiment à piles.
Ne posez pas l’appareil sur un sol humide et ne le submergez pas (cet appareil est destiné à
un usage en extérieur à la verticale). - N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER. LAPPAREIL RENFERME DES
COMPOSANTS QUALIFIÉS « TENSION DANGEREUSE » NON ISOLÉS. NE RETIREZ PAS LE CAPOT DU
BOÎTIER. AUCUN DES COMPOSANTS INTÉRIEURS NE PEUT ÊTRE ENTRETENU PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AU SERVICE CLIENTS DE PRIMOS®.
Utilisez uniquement les piles comme indiqué dans le présent manuel et respectez la polarité.
Dans le cas contraire, les piles pourraient couler ou exploser, endommager le produit, causer
un incendie ou des blessures. Ne manipulez pas des piles endommagées ou des piles qui
coulent.
FrANçAIS
24
Ne pas exposer à des chaleurs extrêmes. Ne pas laisser l’appareil ou les piles exposés à la
lumière directe du soleil à l’intérieur d’un véhicule ou de tout autre espace conné durant une
longue période.
Utilisez les accessoires uniquement comme cela est recommandé dans le présent manuel
ATTENTION
ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS
Transportez et manipulez cet appareil avec soin. Ne le secouez pas avec force, ne le cognez pas,
ne le frappez pas, ne le laissez pas tomber et d’une manière générale évitez tout impact – tout
choc est susceptible d’entraîner des dysfonctionnements ou d’endommager des composants
essentiels. En outre, un boîtier endommagé pourrait compromettre l’étanchéité de l’appareil.
Soyez particulièrement attentifs en manipulant ou en utilisant cet appareil dans des lieux
poussiéreux ou sablonneux. Le sable, la poussière et tout corps étranger en contact avec
l’appareil, particulièrement en grandes proportions, pourrait réduire la qualité des haut-
parleurs, endommager les prises jack externes ou les composants internes et entraîner des
dysfonctionnements. Si l’appareil est exposé à ces éléments, veuillez l’essuyer soigneusement
et complètement avant de poursuivre l’utilisation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT RELATIF AUX MODIFICATIONS
Veuillez noter que tout changement ou toute modication qui nest pas approuvé(e) expressément
dans le présent manuel pourrait entraîner la nullité de la garantie.
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Températures de stockage recommandées : de -23 °C à 60 °C (de -10 °F à 140 °F)
Températures de fonctionnement recommandées : de -20 °C à 60 °C (de -5°F à 140 °F)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
An d’éviter d’endommager le produit de quelque façon que ce soit et d’éviter toute blessure,
N’INSTALLEZ JAMAIS DES PILES DE TYPES DIFFÉRENTS dans l’appareil en même temps. Dans le cas
contraire, les piles pourraient couler ou exploser, endommager le produit, causer un incendie ou des
blessures. Ne manipulez pas des piles endommagées ou des piles qui coulent.
25
Table des matières
Introduction 27
Guide des diérents composants
et commandes 28-29
Installation des piles et de la carte SD 30
Horodatage 31-33
Mise en marche 34
Réglage 35-36
Visionnage des photos 36
Glossaire 37
Fiche technique 39
Dépannage/FAQ 38-40
Garantie 41
QUESTIONS ?
Merci de prendre contact avec le service clients de Primos® pour tout commentaire ou problème et
toute question ou demande de retour. Appelez au + 33 1 41 44 94 80 (EU) ou +1 (601) 879 9323
(USA) ou écrivez un courriel à contact@bushnell-europe.com (EU) ou ser[email protected]om (USA).
26
INFORMATIONS IMPORTANTES
Félicitations ! Vous venez d’acquérir l’un des meilleurs pièges
photographiques miniatures du marché ! Chez Primos, nous sommes
très ers de cette caméra et nous sommes certains que vous en serez
satisfait. Nous vous sommes très reconnaissants de votre choix et de votre
conance. Veuillez consulter les informations ci-dessous et les instructions
de ce manuel pour garantir une utilisation optimale de ce produit.
Si votre piège-photographique Primos BULLET PROOF 2 ne semble pas
fonctionner correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec
les photos/vidéos, veuillez consulter la section Dépannage/FAQ aux
pages 39-41. Les problèmes sont souvent dus à un détail qui n’a pas
été remarqué et un simple réglage peut parfois les résoudre.
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions de la
section Dépannage/FAQ, nous vous recommandons de contacter
votre revendeur Bushnell (Primos). Ce dernier se chargera de
contacter le service après-vente Bushnell si nécessaire :
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Pour une autonomie maximale, Primos recommande d’utiliser 4 piles
AA lithium Energizer® avec la piège-photographique BULLET PROOF 2.
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.
Ne mélangez pas diérents types de piles. N’utilisez QUE des piles au
lithium ou QUE des piles alcalines.
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
Primos recommande également les cartes SD et SDHC SanDisk®
(capacité maximale de 32 Go) dans cette piège-photographique
BULLET PROOF 2.
27
INTRODUCTION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir une piège-photographique haut de
gamme Primos BULLET PROOF 2. Cet appareil, avec son design robuste
résistant aux intempéries, est conçu pour lmer les mouvements des
animaux dans la nature. De taille compacte et facile à transporter, la
caméra BULLET PROOF 2 possède également une très longue durée
d’autonomie.
Caractéristiques principales :
Résolution d’image de 8 Mpx
Vidéo HD 720p (10 sec. par vidéo)
Taille compacte
Temps de déclenchement =1 seconde maximum
Filtre infrarouge automatique
14 LED de vision nocturne
Compatible avec les cartes SD d’une capacité maximale de 32 Go
Impression de la date, de l’heure et des phases lunaires
Exposition automatique
Balance des blancs automatique
Alimentation : 4 piles AA (au lithium ou alcalines)
Sangle de montage fournie
Résistante aux intempéries
28
Guide des diérents composants et commandes
Face avant de la caméra
Objectif
Détecteur
infrarouge
passif (PIR) de
mouvement
Faisceau
infrarouge
à LED
Verrou
LED du Capteur / de l’indicateur de piles
Détecteur
de lumière
LED du Capteur / de l’indicateur de piles :
S’allume lorsque le capteur est déclenché durant les 10 premières
secondes après mise en marche.
S’allume lors de l’enregistrement de photos ou de vidéo durant les
3 premières minutes après mise en marche.
Clignote pour indiquer que les piles sont faibles.
29
Guide des diérents composants et commandes
Commutateur Marche /
Conguration
Emplacement de carte SD
Compartiment des
piles
(notez bien
l’orientation pour une
polarité correcte)
+ - + -
+ - + -
Side View
Vue de
l’intérieur
(ouvert)
LED de l’état de fonctionnement :
S’allume lorsque l’application Timetool
a ni d’enregistrer les données sur la
carte SD (voir p. 31).
S’allume lors de l’enregistrement de
photos ou de vidéos (ne pas éteindre
l’appareil lorsque cette LED est
allumée).
Clignote pour indiquer que la carte SD
est verrouillée ou pleine (impossible
d’enregistrer les photos et les vidéos).
LED de l’état de
fonctionnement
30
INSTALLATION DES PILES
Pour une autonomie maximale, il est conseillé d’installer 4 piles AA
lithium (la plus longue durée de vie) ou alcalines.
REMARQUE : Le bouton d’alimentation doit toujours être en position OFF
lorsque vous insérez ou retirez les piles.
Assurez-vous que les piles sont correctement insérées, tel quindiqué
à l’intérieur du compartiment des piles. Une tension ou polarité (+/-)
incorrecte endommagera la caméra.
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.
Ne mélangez pas diérents types de piles. N’utilisez QUE des piles au lithium ou QUE des piles alcalines.
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
INSTALLATION DE LA CARTE SD
Mémoire
Votre piège-photographique BULLET PROOF 2 dispose d’une entrée
pour cartes SD jusquà 32 Go maximum (non fournie). Lorsque la carte est
pleine, la caméra arrête la capture d’images et lindicateur LED de l’état de
fonctionnement clignote.
Insertion d’une carte SD
• Lorsque vous insérez ou retirez une carte SD, veuillez vous assurer
que le bouton d’alimentation soit en position « OFF ».
• Pour insérer la carte SD, positionnez-la correctement en suivant le
schéma explicatif situé au-dessus de lemplacement (étiquette
vers le haut, connecteurs vers le bas et coin entaillé vers la droite).
Poussez ensuite la carte dans l’emplacement jusquà ce quelle
senclenche.
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-la légèrement pour la libérer puis
dégagez-la doucement.
Il est recommandé d’utiliser une carte SD neuve et vierge. Si la carte
SD a été utilisée dans un autre appareil, assurez-vous de la formater
complètement (FAT 32) à laide de votre ordinateur avant d’installer
la caméra pour la prise de vues. En cas de problèmes avec une carte
31
SD neuve, formatez-la entièrement à l’aide d’un ordinateur avant de
réessayer.
HORODATAGE
Votre piège-photographique numérique BULLET PROOF 2 imprimera
automatiquement la date, l’heure et la phase de la lune sur chaque photo
enregistrée, d’après la date et l’heure initiales consignées dans un chier
texte que vous pouvez générer et enregistrer sur la carte SD, comme
indiqué ci-après. Si aucun chier texte comportant les données de date
et heure nest trouvé sur la carte lors de la mise en route de l’appareil, les
photos comporteront uniquement la mention « Primos ».
Conguration requise :
Un PC comportant une entrée pour carte SD, ou un lecteur de
cartes externe raccordé par USB.
L’application « Timetool » (seulement sous Windows
-pour utilisateurs de Mac, voir page suivante),
fournie par la caméra -voir détails ci-dessous.
Étapes :
1. Insérez une nouvelle carte SD
dans le lecteur de la caméra.
Sélectionnez le mode « PIC »
sur la caméra BULLET PROOF
2. Le logiciel « Timetool.exe
» sera automatiquement
sauvegardé sur la carte. La LED
de l’état de fonctionnement
(p.29) s’éteint lorsque
l’opération est terminée. Ne
retirez pas la carte tant que la
LED est allumée.
2. Éteignez la caméra et retirez
la carte SD. Insérez la carte
dans le lecteur de carte de
votre ordinateur ou dans un
lecteur de cartes compatible
2
4
3
1
32
connecté par USB. Achez le contenu de la carte SD -eectuez
un double clic pour ouvrir le chier « timetool.exe ». Remarque : Si
la fenêtre Timetool ne s’ache pas après avoir inséré la carte, allez
dans le menu Démarrer, puis Ordinateur, et eectuez un double clic
sur « Supports de stockage amovibles » pour acher le contenu de la
carte SD.
3. Cliquez sur « Mettre à jour » (« Update ») dans la fenêtre de
Timetool pour remplir automatiquement la date et l’heure à
partir de l’horloge de votre ordinateur. Si la date et l’heure ne
sont pas correctes, cliquez sur « Modier » (« Edit ») et eectuez
les changements nécessaires.
4. Cliquez sur le bouton « ... » au-dessus de la fonction dannulation
(Cancel) et sélectionnez l’emplacement de la carte SD (lettre
correspondant au serveur). Ou bien, si vous connaissez la lettre
identiant le serveur où est connectée la carte SD, (p.ex. : « D:\ »),
remplacez le « A » dans la case blanche par la lettre appropriée.
5. Une fois que les données de date/heure sont correctes et que
vous avez sélectionné l’emplacement de votre carte SD, cliquez
sur OK pour sauvegarder le chier texte.
6. Retirez la carte SD (après l’avoir éjectée si nécessaire) et insérez-
la dans votre caméra BULLET PROOF 2 (étiquette vers le haut,
comme décrit précédemment). Les données de date et heure
sont automatiquement chargées dans la caméra et le chier
texte (txt) est supprimé. Il est important de transférer la carte de
l’ordinateur à la caméra aussi vite que possible pour sassurer
que les données initiales sont bien à jour.
Remarque : Il nest pas nécessaire de réinstaller Timetool avant d’insérer
une autre carte SD (neuve), à condition que la caméra soit toujours
alimentée par les piles.
Paramétrer l’option horodatage
Pour les utilisateurs de Mac
Le logiciel Timetool intégré à la caméra fonctionne uniquement sous
Windows ; vous devez donc créer un chier texte compatible à l’aide de
votre Mac, l’enregistrer sur une carte SD et le charger dans la caméra.
Cette opération ne doit être eectuée qu’une fois, à moins que les piles
33
de la caméra ne soient pas remplacées avant leur épuisement total.
1. Insérez une carte SD neuve jamais utilisée (jusqu’à 32 Go) dans
un lecteur de carte SD compatible connecté à votre Mac par
USB (la plupart des ordinateurs portables Mac ont un lecteur de
carte SD intégré. Reportez-vous au manuel de votre ordinateur
au besoin).
2. Ouvrez l’application TextEdit sur votre Mac. Il s’agit du programme
d’édition de texte simple par défaut inclus avec le système
d’exploitation Mac. Pour le localiser et l’ouvrir rapidement,
vous pouvez cliquer sur l’icône en forme de loupe dans le coin
supérieur droit de votre écran (Spotlight) et taper « text edit »
-vous le verrez apparaître dans la liste « Application » -cliquez sur
« TextEdit » pour l’ouvrir.
3. Dans la fenêtre TextEdit vierge, tapez (seulement) la date et l’heure
actuelles en respectant ce format : TIME”AAAAMMJJHHMM
(Le mot « TIME » doit gurer entre guillemets. N’ajoutez pas
d’espaces, de traits d’union ou de barres obliques. N’utilisez pas
de caractères gras). Par exemple, si la date est le 6 octobre 2015
et l’heure 10 h 38, vous devez saisir ceci : TIME”201510061038.
Veuillez noter que le format de l’heure est de 24 heures et non 12.
Ainsi, « une heure de l’après-midi » se lira « 13 h », etc.
4. Dans le menu chier de TextEdit, sélectionnez « Enregistrer
sous » et choisissez le lecteur de carte SD comme emplacement
d’enregistrement. Si vous ne voyez pas cet emplacement dans
la liste « Où », cliquez sur la èche descendante à droite de la
commande « Enregistrer sous » pour acher la liste complète
des périphériques -la carte SD devrait y apparaître. Assurez-
vous que le chier est enregistré au format « Rich Text Format »
(.rtf). Renommez le chier TextEdit « TIMESYNC » et cliquez sur «
Enregistrer » pour le sauvegarder sur la carte SD.
5. Éjectez la carte SD (clic droit, sélectionnez « éjecter (nom de
la carte)_ », et attendez que l’icône de la carte disparaisse du
bureau de votre Mac).
6. Assurez-vous que le bouton d’alimentation de la caméra Primos
est en position « O ». Insérez la carte SD dans le lecteur de carte
de la caméra, puis allumez la caméra. Testez l’impression de la
34
date en agitant votre main dans le champ de la caméra plusieurs
fois durant une minute ou deux.
7. Éteignez la caméra et retirez la carte SD. Insérez la carte dans
le lecteur de carte de votre Mac ou dans un lecteur de cartes
connecté par USB. Eectuez un clic droit pour acher le contenu
de la carte. Les photos .jpg ou les vidéos .avi se trouvent dans le
dossier DCIM. Ouvrez-en quelques-unes pour vérier que la date
et l’heure correctes sont bien imprimées au bas de chaque photo.
8. Si la date et l’heure correctes ne sont pas imprimées sur les
photos, répétez les opérations exactement comme indiqué. La
carte SD peut être reformatée (ce qui eace tout le contenu)
sur votre Mac en utilisant l’application par défaut Disc Utility.
Sélectionnez le nom de la carte, puis « Eacer » et choisissez le
format « MS-DOS » (FAT). Puis, cliquez sur « Eacer ».
MISE EN MARCHE / SÉLECTION DU MODE
Après insertion des piles et d’une carte SD (avec le chier de date et
heure selon votre choix), faites glisser le bouton d’alimentation vers le
mode « PIC » (Photo) si vous voulez prendre des photos, ou « MOV »
(Film) si vous souhaitez enregistrer de la vidéo. Les LED du capteur et
des indicateurs de piles et d’état de fonctionnement (LED sous le logo
Primos) vous avertissent en cas de problèmes avec la carte SD ou les
piles.
• Si la LED de l’état de fonctionnement (p. 29) clignote, un problème
de carte SD a été détecté. Vériez la carte (assurez-vous quelle est
insérée correctement et que le verrouillage de protection nest pas
activé) ou changez de carte si elle est pleine.
• Si la LED du capteur : et de l’indicateur de piles (p. 28) clignote, les
piles sont faibles. Les piles devraient être remplacées pour assurer
un fonctionnement ininterrompu.
• Durant un enregistrement vidéo, la LED de l’état de fonctionnement
s’allume en vert. N’ÉTEIGNEZ PAS la caméra à ce moment, sans quoi
le chier vidéo pourrait être endommagé et impossible à exploiter.
Pour prendre des photos/enregistrer des vidéos de l’activité dans la zone
où vous avez choisi d’installer votre caméra Primos BULLET PROOF 2,
suivez les étapes indiquées ci-après à la rubrique « INSTALLATION » :
35
INSTALLATION
1. Installation de la caméra
Il est recommandé d’installer la caméra à une hauteur minimale comprise
entre 90 cm et 1,20 m (3 ou 4 pieds). Il est préférable d’éviter d’orienter la
caméra vers l’est ou l’ouest car le lever et le coucher du soleil pourraient
la déclencher et produire des photos surexposées. Dégagez les branches
et autres obstacles se trouvant devant la caméra et pouvant obstruer
l’objectif ou le détecteur PIR.
Pour installer la caméra, passez la sangle dans les fentes à l’arrière du
boîtier. Enroulez la sangle autour du support d’attache. Assurez-vous
que la sangle est stable et serrez la boucle an de maintenir la caméra
en place.
Assurez-vous que les deux loquets du volet sont solidement verrouillés
an de garantir une résistance aux intempéries.
2. Mise en marche de la caméra
Si la carte SD et les piles sont en bon état de fonctionnement, la caméra
commencera à prendre des photos ou à lmer 10 secondes après avoir
placé le commutateur sur « PIC » ou « MOV », à chaque déclenchement
par le détecteur de chaleur ou de mouvement du capteur. À chaque fois
que le capteur est déclenché, la caméra prend une nouvelle photo ou
lme après un délai de 10 secondes. Durant les trois premières minutes
de fonctionnement, la LED du capteur sallume durant 3 secondes
environ lorsquelle détecte une activité humaine ou animale dans la zone
de couverture du :. Voir la section « Test de la zone de couverture » ci-
dessous.
3. Test de la zone de couverture
Une des caractéristiques les plus utiles de la caméra de détection BULLET
PROOF 2 est la possibilité d’eectuer un test de la zone de couverture.
Après avoir installé la caméra, ouvrez le boîtier et mettez le bouton
d’alimentation sur « PIC ».
La LED rouge au-dessus de l’objectif s’allume pendant trois
secondes lorsque vous déclenchez le capteur en entrant dans la
36
zone de couverture.
Réglez la position de la caméra selon les besoins et faites des essais
jusquà ce que la zone voulue soit couverte.
Au bout de trois minutes, l’indicateur du capteur ne sallume pas
même lorsque vous êtes dans la zone de couverture (an d’éviter
que l’appareil ne soit repéré par des animaux ou des voleurs
potentiels). La caméra est alors en « veille » et elle attend que le
capteur déclenche la capture d’une image.
Le champ maximum de détection du détecteur est d’environ 13
mètres (42 pieds).
4. Protection de la caméra
An d’éviter le vol et verrouiller la caméra, il est possible de passer un
cadenas dans l’attache prévue à cet eet.
VISIONNER LES PHOTOS ET LES VIDÉOS
Au bout d’une certaine durée de fonctionnement, vous voudrez
naturellement visionner les photos et/ou les vidéos prises. Il existe pour
cela deux méthodes, selon vos préférences et le matériel disponible :
Avec un lecteur de cartes SD
1. Enfoncez légèrement la carte SD pour la libérer, puis dégagez-la
doucement.
2. Insérez la carte SD dans un lecteur connecté par USB (soit un lecteur
dédié aux cartes SD, soit un lecteur multicartes disposant d’entrées
pour diérents types de cartes mémoire, dont la carte SD) ou le
lecteur de carte SD de votre ordinateur le cas échéant.
3. La carte SD ou le lecteur de carte devrait sacher sur le bureau ou
dans la liste des périphériques connectés. Eectuez un double clic
pour visionner ou télécharger les chiers des photos (.jpg) ou des
vidéos (.avi) de la carte SD.
Angle de couverture du capteur = 42 degrés
Angle de vue de l’objectif = 40 degrés
Zone de vision de l’appareil photo
Zone de détection du capteur
37
Remarque : Il est possible de visionner les chiers sur la plupart des
caméras numériques, mais cela nest pas recommandé. Si vous insérez
la carte SD dans une caméra numérique, nous vous recommandons
d’eectuer un formatage de la carte au moyen d’un ordinateur avant de
la réinsérer dans la piège-photographique.
GLOSSAIRE
Capteur (détecteur infrarouge passif) : Détecte le mouvement à
la manière d’un détecteur de mouvements de sécurité traditionnel.
Nécessite de l’énergie infrarouge (chaleur) en plus du mouvement pour
limiter le déclenchement du capteur à la détection des animaux (plutôt
quà celle des feuilles, etc.).
Phase lunaire : La caméra BULLET PROOF 2 ore la possibilité d’imprimer
la phase lunaire sur chaque photo à titre de référence. La phase lunaire
est fondée sur les paramètres de date et heure.
Flash infrarouge : Également appelé faisceau infrarouge à LED. Il s’agit
d’une fonction de vision nocturne qui émet un ash de lumière infrarouge
invisible à l’œil humain. Cette fonction est particulièrement utile pour les
photos de nuit, lorsqu’un ash visible est indésirable.
Durée de vie des piles : Durée pendant laquelle la caméra fonctionne de
manière autonome. Elle dépend de la température ambiante, du nombre
d’images prises et du nombre de déclenchements du ash infrarouge.
Lorsque la tension des piles est inférieure à 4,5 V, le ash infrarouge cesse
de se déclencher. Lorsque la tension des piles est inférieure à 3,5 V, la
caméra cesse de fonctionner.
38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de modèle 63063M
Type de capteur photographique Type CMOS, 12,7 mm (½ pouce)
Résolution du capteur 2 millions de pixels
Distance focale eective 7,6 mm (3 pouces)
Ouverture de diaphragme f/2,5
Filtre infrarouge Filtre infrarouge automatique
Détecteur PIR Oui
Vitesse de déclenchement <1 seconde
Nombre de LED infrarouges 14 LED
Distance maximale d'éclairage en
vision nocturne 13,71 m (45 pieds)
Stockage Carte SD d'une capacité maximale de 32
Go
Indicateur PIR Oui, LED rouge au-dessus de l’objectif
Résolution d’image (photos) 8 Mpx*
Résolution vidéo 1280 x 720 (720p HD), 30 images par
seconde
Durée vidéo 10 secondes chacune
Format de chier JPEG (photos) / AVI (vidéos)
Horodatage Oui (données provenant d’un chier texte
sur carte SD)
Impression des phases lunaires Oui (données provenant d’un chier texte
sur carte SD)
Exposition Auto
Équilibre des blancs Auto
Alimentation 4 piles de type AA (alcalines ou au
lithium).
Consommation < 200 mA (< 600 mA avec ash LED)
Durée moyenne d’utilisation
continue
Environ 2 m. (+/- 1 m. selon le nombre de
photos prises avec le ash LED)
Étanche Oui
* Résolution de 8 Mpx grâce à une interpolation logicielle
39
La durée de vie des piles est plus courte que prévue
1. La durée de vie des piles varie selon la température ambiante et le
nombre de photos prises.
2. Vériez que vous utilisez des piles alcalines ou au lithium neuves.
Pour une autonomie maximale, Primos recommande d’utiliser 4 piles
AA lithium Energizer® avec le piège-photographique BULLET PROOF
2.
3. Utilisez une marque de carte SD reconnue avec votre appareil. Primos
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité maximale de 32
Go. L’utilisation de cartes SD de mauvaise qualité peut parfois réduire
la durée de vie des piles de votre piège-photographique BULLET
PROOF 2.
Lappareil arrête de prendre des photos ou nen prend pas
1. Vériez que la carte SD nest pas pleine. L’appareil cesse de prendre
des photos lorsque la carte est pleine.
2. Vériez les piles pour vous assurer quil s’agit bien de piles AA alcalines
ou au lithium neuves. Reportez-vous au paragraphe précédent
concernant la durée de vie des piles.
3. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en marche et de sélection du
mode est sur la position « PIC » ou « MOV » et non sur « OFF ».
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD de bonne qualité avec
votre appareil. Primos recommande les cartes SD SanDisk® d’une
capacité maximale de 32 Go.
5. Si le commutateur de protection contre l’écriture de la carte SD est en
position « lock » (verrouillé), l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Dans certains cas, il arrive que d’autres appareils modient le
formatage de la carte SD de telle manière quelle ne fonctionnera pas
correctement avec la caméra BULLET PROOF 2. Si vous avez utilisé
une carte SD dans un autre dispositif avant de l’insérer dans votre
caméra BULLET PROOF 2, vous devriez essayer de formater la carte en
utilisant votre ordinateur (assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord
tous les chiers importants, car le formatage eacera tous les chiers
existants). Assurez-vous d’utiliser une procédure de formatage
complète (« full ») ou standard. Ne suivez pas une procédure partielle
ou de formatage rapide (assurez-vous que l’option « Quick Format » est
décochée). Utilisez le format « FAT32 » et non le format « NTFS » an
Dépannage / FAQ
40
de vous assurer que la caméra reconnaîtra la carte.
Lappareil ne s’allume pas
1. Vériez que les piles sont bien installées et que la polarité est correcte.
Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile en contact
avec le ressort à lintérieur du compartiment.
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1. Les photos prises de nuit sont trop sombres
a. Essayez un nouveau jeu de piles. Le ash cesse de fonctionner
lorsque les piles commencent à faiblir.
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera à portée
idéale du ash, pas plus de 13,72 mètres (45 pieds) de l’appareil. Les
sujets risquent d’être trop sombres à des distances plus importantes.
2. Les photos prises de jour sont trop sombres
a. Assurez-vous que l’appareil nest pas orienté vers le soleil ou une
autre source lumineuse pendant la journée. Ceci pourrait inuencer
l’exposition automatique et produire des photos ou des vidéos plus
sombres.
3. Les photos prises de nuit sont trop claires
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera à
portée idéale du ash, pas moins de 3 mètres (10 pieds) de l’appareil.
Les sujets risquent d’être trop clairs à des distances plus courtes.
4. Les photos prises de jour sont trop claires
a. Assurez-vous que l’appareil nest pas orienté vers le soleil ou une
autre source lumineuse pendant la journée.
5. Voile rouge, vert ou bleu
a. Certaines conditions de luminosité peuvent aecter les
performances du capteur et produire des photos aux couleurs
altérées.
b. Si ce problème se produit régulièrement, il peut être nécessaire de
faire réparer le capteur. Veuillez contacter le service clients de Primos.
Dépannage / FAQ
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.
Ne mélangez pas différents types de piles. N’utilisez QUE des piles
au lithium ou QUE des piles alcalines.
Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
41
6. Impossible de lire le chier vidéo
a. Si la caméra a été éteinte durant un enregistrement (LED verte
allumée), le chier a peut-être été corrompu.
Les photos prises ne contiennent pas le sujet ciblé
1. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de
source de chaleur dans l’axe de l’appareil.
2. Dans certains cas, la présence d’eau à proximité peut entraîner la prise
de photos sans sujet. Essayez d’orienter l’appareil vers le sol.
3. Évitez d’installer l’appareil sur des arbres de petite taille susceptibles
d’être agités en cas de vents forts.
4. Dégagez toutes les branches, herbes, broussailles, etc. se trouvant
directement devant l’objectif de l’appareil.
La LED du capteur infrarouge passif clignote/ne clignote pas
1. Durant les trois premières minutes après mise en marche de la
caméra, la LED du capteur à l’avant de l’appareil s’allume durant trois
secondes à chaque fois quil détecte un mouvement. Cela est utile
lors de l’installation et aidera l’utilisateur à orienter l’appareil dans
l’axe choisi.
2. Pendant l’utilisation, la LED du capteur ne clignotera pas lorsque
l’appareil prendra une photo. Ceci sert à camouer l’appareil du
gibier.
L’horodatage nest pas exact
1. Si vous laissez un laps de temps important s’écouler entre la
conguration et l’enregistrement de l’heure sur la carte SD en utilisant
votre ordinateur (selon les indications relatives à l’application
Timetool, p. 31) et l’insertion de la carte dans la caméra, le temps
indiqué sera décalé d’autant. Si vous ne remettez pas la carte dans
la caméra dans un délai de deux jours après avoir enregistré le
chier texte avec la date et l’heure, la caméra considèrera que la date
actuelle est toujours celle de deux jours auparavant, et l’horodatage
de vos photos sourira de ce décalage.
Dépannage / FAQ
42
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Primos® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication
pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de
garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous
condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise
installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de
Réparation agréé par Primos ou Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
éléments ci-dessous :
1. Un chèque/mandat de 10 $ pour couvrir les frais de port et de manutention.
2. Nom, adresse et n° de téléphone en journée pour le retour du produit.
3. Une explication de la défaillance constatée.
4. Copie de votre preuve d’achat datée.
5. N’envoyez pas les accessoires (batteries, cartes SD, câbles), mais uniquement le
produit à réparer.
Le produit doit être correctement emballé dans un carton d’expédition renforcé, pour
éviter tout dommage pendant le transport, et expédié à l’adresse ci-dessous :
AUX USA, envoyer à: AU CANADA envoyer à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre
revendeur local pour les informations applicables de la garantie.
www.bushnell.eu/eu/shop/distributor.php
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2016 B.O.P.
Les caractéristiques et les modèles sont susceptibles de changer
sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
43
Traitement des déchets d’équipements électriques et
électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés
locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin
où vous avez acheté cet équipement.
44
LIMPIEZA DE LA CÁMARA: No use ningún limpiador de ventanas o
químico para limpiar ninguna pieza de la cámara. Use únicamente un
paño humedecido con agua y limpie con cuidado.
NO CUBRA LA LUZ LED DEL SENSOR DE LUZ EN LA PARTE DELANTERA DE LA CAJA DE
LA CÁMARA (vea la pág. 49). Esta luz detecta las condiciones de iluminación para la
exposición de la cámara.
El LED indicador de PIR/Pila (pág. 49) se ilumina para vericar los disparos (actividad
del sensor de PIR) durante los primeros 10 segundos después de que el interruptor
de encendido/modo se mueve a PIC o MOV, y se ilumina al capturar una fotografía o
vídeo durante los primeros 3 minutos de funcionamiento. A los 3 minutos después
del encendido, la cámara no iluminará más este LED para sigilo máximo durante el
funcionamiento. El LED indicador de PIR/Pila destellará si la potencia de la pila cae a
un nivel bajo.
IMPORTANTE
Para su protección, tenga a bien leer cuidadosamente estas advertencias, precauciones, e
instrucciones de seguridad/operación por completo antes de operar este producto. Siga esta
instrucciones detalladamente y conserve este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daño/fallo del producto:
No exponga la unidad con la puerta de las pilas abierta a la lluvia, humedad, goteo
o salpicadura. No abra o cierre la puerta de las pilas con las manos mojadas. Seque
completamente el agua sobre la unidad y la puerta antes de abrirla.
No tienda el producto sobre suelo húmedo ni lo sumerja en agua (esta unidad está diseñada
para uso en exteriores en forma vertical). - NO ABRA LA CARCASA DE LA CAJA. HAY VOLTAJE
PELIGROSO NO AISLADO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO. NO RETIRE LA CUBIERTA DE
LA CAJA. NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR EN LAS QUE EL USUARIO PUEDA EFECTUAR SERVICIO.
RECURRA AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE PRIMOS® PARA EFECTUAR SERVICIO.
Use únicamente las pilas que se especican en este manual del usuario e instálelas con la
polarización correcta. No respetar esta instrucción puede producir fugas o explosión de las
pilas, daños al producto, incendio o lesiones. No manipule pilas dañadas o con fugas.
ESPAñOL
45
No exponga a calor extremo. No deje el producto y/o las pilas expuestas a la luz solar directa
dentro de un vehículo, u otro entorno connado durante un período prolongado.
Use únicamente accesorios como se recomienda en este manual.
PRECAUCIÓN
CUIDADO Y PRECAUCIÓN
Transporte y manipule con cuidado. No agite, sacuda, golpee, deje caer o de alguna otra
manera cause enérgicamente impacto en el producto. Puede producir mal funcionamiento
o dañar componentes clave. Además, el daño de la caja puede producir imperfecciones en las
propiedades de resistencia al agua.
Tenga sumo cuidado al manipular o usar el producto en lugares con arena y polvo. La arena,
el polvo y las sustancias extrañas expuestas al producto, especialmente en proporciones
extremas, pueden producir deciente calidad del altavoz, daños en los conectores externos
o componentes internos y podrían causar mal funcionamiento del producto. Si se expuso
a cualquiera de estos elementos, por favor, limpie completamente con cuidado antes de
continuar con el uso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA SOBRE MODIFICACIONES
Le advertimos que todos los cambios o modicaciones no aprobados expresamente en este manual
pueden anular su garantía de este equipo.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
Intervalo de temperatura de almacenamiento recomendada -10 °F a 140 °F (-23,3 °C a 60 °C)
Intervalo de temperatura de funcionamiento recomendada -5°F a 140°F (-6,7 °C a 48,9 °C)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar posibles daños al producto y/o lesiones, NUNCA INSTALE DIFERENTES TIPOS DE PILAS en
el producto simultáneamente. No respetar esta instrucción puede producir fugas o explosión de las
pilas, daños al producto, incendio o lesiones. No manipule pilas dañadas o con fugas.
46
Índice de páginas
Introducción 48
Guía de piezas y controles 49-50
Instalación de las pilas y la tarjeta SD 51
Función de impresión de fecha y hora 52-54
Encendido 55
Conguración 56-57
Para ver de las fotografías 57
Glosario 58
Especicaciones técnicas 59
Resolución de problemas/Preguntas frecuentes 60-62
Garantía 63
¿PREGUNTAS?
Comuníquese con el Equipo de Atención al Cliente de Primos® por cualquier comentario, pregunta,
problema o solicitud de devolución.
Llame al + 33 1 41 44 94 80 (EU) o 1 (601) 879-9323 (USA) o envíe un mensaje de correo electrónico
a contact@bushnell-europe.com (EU) o service@primos (USA).com.
47
NOTA IMPORTANTE
¡Enhorabuena por su compra de una de las mejores cámaras para animales
de caza del mercado! En Primos estamos muy orgullosos de esta cámara y
estamos seguros de que usted también quedará complacido con la suya.
Agradecemos su compra y queremos ganarnos su conanza. Consulte las
notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegurarse de
quedar plenamente satisfecho con este producto.
Si su cámara para animales de caza BULLET PROOF 2 parece no funcionar
correctamente o si tiene problemas de calidad con las fotografías/vídeos,
por favor consulte la sección Resolución de Problemas/Preguntas
Frecuentes en las páginas 60-62.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo que no se tuvo en
cuenta o se solucionan simplemente cambiando un ajuste.
Si su problema continúa después de intentar las soluciones de la
sección Identicación de Problemas/Preguntas Frecuentes, tenga a
bien comunicarse con Servicio de Atención al Cliente de Primos por
teléfono: 1 (601) 879-9323 o por correo electrónico: service@primos.
com
Primos recomienda usar 4 pilas AA Energizer® de litio en esta cámara
para animales de caza BULLET PROOF 2 para obtener máxima vida útil
de las pilas.
No mezcle pilas nuevas y usadas
No mezcle pilas de distintos tipos. Use TODAS de litio o TODAS alcalinas.
No recomendamos usar pilas recargables.
Primos recomienda usar tarjetas SanDisk® SD y SDHC (de hasta 32 GB
de capacidad) en esta cámara para animales de caza BULLET PROOF 2.
48
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por su compra de una cámara para animales de caza BULLET
PROOF 2 de Primos. Esta cámara, con su construcción robusta resistente a
la intemperie, está diseñada para registrar actividad animal en exteriores.
Su cámara para animales de caza BULLET PROOF 2 presenta un tamaño
compacto y portátil y una vida útil de las pilas extraprolongada.
Características principales:
Resolución de imagen 8 MP
Vídeo HP 720p (10 s por clip de vídeo)
Tamaño compacto
Tiempo de disparo = 1,0 segundo o menos
Filtro IR automático
14 LEDs de visión nocturna
Admite tarjeta SD de hasta 32 GB
Impresión de fecha, hora y fase lunar
Exposición automática
Balance de blancos automático
Fuente alimentación: 4 pilas tipo AA (de litio o alcalinas)
Se suministra la correa de montaje
Resistente a la intemperie
49
Guía de piezas y controles
Parte delantera de la cámara
Lente
de la
cámara
Sensor de
movimiento
PIR
Matriz de LED
infrarrojos
Pestillo
Luz de LED indicador de PIR/Pilas
Sensor
de luz
LED indicador de PIR/Pilas:
Se ilumina cuando se dispara el sensor
de PIR durante los primeros 10 segundos
después del encendido.
Se ilumina al capturar fotografía o vídeo
durante los primeros 3 minutos después
del encendido.
Destella para indicar nivel de batería
bajo.
50
Interruptor de
encendido/modo
Ranura para tarjeta SD
Compartimiento
de pilas
(tome nota del
sentido para la po-
laridad correcta)
+ - + -
+ - + -
Side View
Vista interior
(sin el pestillo
colocado)
LED indicador de Estado de
funcionamiento:
Se ilumina cuando el software Timetool se
ha terminado de guardar en la tarjeta SD
(vea la pág. 52).
Se ilumina mientras captura fotografía
o vídeo (no apague la cámara mientras
está iluminado).
Destella para indicar que la tarjeta SD está
bloqueada o llena (no tiene capacidad
para guardar fotografías/vídeos).
Luz de LED indica-
dor de Estado de
funcionamiento
Guía de piezas y controles
51
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Para maximizar la vida útil de las pilas, debe instalar un juego de 4 pilas
AA de litio (para vida útil más prolongada) o alcalinas.
NOTA: Siempre ajuste el interruptor de encendido en posición OFF al
instalar o retirar pilas.
Por favor, asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente,
como se indica dentro del compartimiento de pilas. La polaridad (+/-) o el
voltaje incorrecto dañará la cámara.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas de distintos tipos. Use TODAS de litio o TODAS alcalinas.
No recomendamos usar pilas recargables.
INSTALACIÓN DE LA TARJETA SD
Memoria
Su cámara para animales de caza BULLET PROOF 2 tiene una ranura
para tarjeta de memoria, para aceptar tarjetas SD de hasta 32 GB de
capacidad como máximo (no incluida). Cuando la tarjeta SD está llena
la cámara dejará de capturar imágenes el LED indicador de Estado de
funcionamiento.
Inserción de una tarjeta SD
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición
OFF siempre que inserte o retire la memoria.
Inserte completamente una tarjeta SD en la ranura para tarjeta,
orientada correctamente como muestra el icono arriba de la ranura
(etiqueta hacia arriba, contactos mirando hacia abajo y esquina con
muesca a la derecha).
Para retirar la tarjeta de memoria SD, empuje hacia abajo la tarjeta
SD y extraiga la tarjeta suavemente
Recomendamos usar una tarjeta SD nueva vacía. Si la tarjeta SD ha sido
usada en otro dispositivo, por favor asegúrese de formatearla con “formato
completo (FAT 32) usando su ordenador antes de ajustar la cámara para
capturar fotografías. Si experimenta problemas con una tarjeta SD nueva,
efectúe un formato completo en un ordenador e intente nuevamente.
52
FUNCIÓN DE IMPRESIÓN DE FECHA Y HORA
Su cámara digital para animales de caza BULLET PROOF 2 imprimirá
automáticamente la fecha, hora y fase lunar en cada fotografía que
capture, en base a los datos de fecha y hora iniciales en un archivo de
texto que puede generar y guardar en la tarjeta SD, como se describe
abajo. Si no se encuentra ningún archivo de texto con fecha/hora en la
tarjeta cuando se enciende la cámara, solo se imprimirá “Primos en las
fotografías.
Requisitos:
Un ordenador tipo PC con una ranura para tarjeta SD interna, o un
lector de tarjetas USB externo.
Para la aplicación Timetool”, que es provista por la cámara, vea los
detalles abajo (solo para Windows-Usuarios de Mac: vean la página
siguiente).
Steps:
1. Inserte una tarjeta SD nueva en la ranura
para tarjeta de la cámara. Conmute la cámara
para animales de caza BULLET PROOF 2 a
“PIC. El software Timetool.exe se guardará
automáticamente en la
tarjeta. El LED indicador de
Estado de funcionamiento
(pág. 50) se apagará cuando
se haya hecho esto. No retire
la tarjeta mientras el LED esté
iluminado.
2. Apague la cámara y retire la
tarjeta SD. Inserte la tarjeta
en la ranura para tarjeta
SD del ordenador o en un
lector de tarjetas compatible
conectado por USB. Vea el
contenido de la tarjeta SD y
haga doble clic para abrir el
archivo “timetool.exe. Nota:
2
4
3
1
53
si no emerge la ventana Timetool después de insertar la tarjeta,
vaya a Inicio > Ordenador y haga doble clic en Almacenamiento
extraíble para visualizar el contenido de la tarjeta SD.
3. Haga clic en Actualizar en la ventana Timetool para llenar
automáticamente la fecha y hora del reloj de su ordenador. Si
estas no son la fecha y hora correctas, haga clic en “Editar y haga
cambios como sea necesario.
4. Haga clic en el botón ... arriba de Cancelar y seleccione la
ubicación de la tarjeta SD (letra de la unidad). O, si conoce la letra
de la unidad para la tarjeta SD (por ej. “D:\”), cambie la Aen la
casilla blanca a la letra correcta.
5. Una vez que los datos de fecha/hora sean correctos y haya
seleccionado la ubicación de su tarjeta SD, haga clic en Aceptar
para guardar el archivo de texto.
6. Retire la tarjeta SD (eyéctela primero de ser necesario) e insértela
en su cámara para animales de caza BULLET PROOF 2 (lado de la
etiqueta hacia arriba como se describió previamente). Los datos
de fecha y hora se cargarán automáticamente en la cámara, y
el archivo de texto (txt) será eliminado. Es importante llevar la
tarjeta desde el ordenador a la cámara tan pronto sea posible
para asegurar que la hora inicial aún sea exacta.
Nota: no es necesario reinstalar Timetool antes de insertar otra tarjeta SD
(nueva), mientras se mantenga la alimentación de las pilas.
Ajuste de la función impresión de fecha y hora
Para usuarios de Mac
Dado que el software Timetool residente en la cámara es solo para
Windows, deberá crear un archivo de texto compatible usando su Mac,
guardarlo en una tarjeta SD y cargarlo en la cámara. Esto solo debe
hacerse una vez, excepto que las pilas de la cámara no se sustituyan antes
de que estén completamente agotadas.
1. Inserte una tarjeta SD nueva no usada (de hasta 32 GB) en
un lector de tarjetas USB compatible conectado a su Mac (la
mayoría de las Mac portátiles tienen una ranura para tarjeta SD
incorporada, tenga a bien consultar el manual de su ordenador
si es necesario).
54
2. Abra la aplicación TextEdit en su Mac. Este el programa
predeterminado de edición de texto simple incluido con el
sistema operativo Mac. Una forma rápida para ubicarlo y abrirlo
es hacer clic en icono de lupa en la parte superior derecha de
su pantalla (Contenido destacado) y escribir editar texto -lo
verá listado bajo Aplicación”- haga clic en la línea TextEdit para
abrirlo.
3. En la ventana TextEdit en blanco, escriba (únicamente) la fecha
y hora actuales usando este formato: TIME”YYYYMMDDHHMM
(incluya la palabra TIME” con comillas. No añada espacios,
guiones o barras inclinadas. No use negrita.) Por ejemplo,si la
fecha actual es 6 de octubre de 2015 y la hora es 10:38 am, debe
introducir esto: TIME”201510061038. Tenga en cuenta que el
formato de hora es 24 horas, no 12, de manera que introduzca la
hora 1:00 pm como “13”, etc.
4. Bajo el menú Archivo en TextEdit, seleccione “Guardar como,
y seleccione la ranura o lector de tarjeta SD como la ubicación
donde guardar. Si no ve la lista “Donde”, haga clic en la echa
abajo a la derecha de “Guardar como para ver una lista completa
de dispositivos: la tarjeta SD debe estar allí. Asegúrese de que
el formato de archivo es “Formato de texto enriquecido (.rtf).
Asigne el nombre TIMESYNC al archivo TextEdit y haga clic en
Guardar para guardarlo en la tarjeta SD.
5. Eyecte la tarjeta SD (haga clic con el botón derecho, seleccione
“Eyectar (nombre de la tarjeta)_”, y espere que el icono de la
tarjeta desaparezca del escritorio de su Mac).
6. Asegúrese de que el interruptor de encendido de la cámara
Primos esté en OFF. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjeta
de la cámara, después encienda la cámara. Pruebe la impresión
de la fecha agitando una mano enfrente de la cámara varias
veces durante uno o dos minutos.
7. Apague la cámara y retire la tarjeta. Inserte la tarjeta en la
ranura para tarjeta SD de su Mac o en un lector de tarjetas
compatible conectado por USB. Haga doble clic para visualizar
los contenidos de la tarjeta. Las fotografías .jpg o los vídeos .avi
están en la carpeta DCIM. Abra algunos para vericar que se
55
estén imprimiendo la fecha y hora correctas en la parte inferior
de cada fotografía.
8. Si no se están imprimiendo la fecha y hora correctas en las
fotografías, repita estos pasos exactamente como se escribieron.
La tarjeta SD se puede volver a formatear (borrando todos
los contenidos previos) en su Mac utilizando la aplicación
predeterminada Utilidades de disco. Seleccione el nombre de
la tarjeta, seleccione “Borrar y seleccione el formato “MS-DOS
(FAT)”, luego haga clic en “Borrar...
ENCENDIDO/SELECCIÓN DE MODO
Después de insertar las pilas y la tarjeta SD (con el archivo de fecha y
hora a su opción), deslice el interruptor de encendido a la posición PIC
(fotografía) si desea capturar fotografías, o completamente hacia arriba
hasta la posición MOV (película) si preere capturar vídeos. Las luces
indicadoras de PIR/Pila y Estado de funcionamiento (LED debajo del
logotipo de Primos) advertirán de los problemas con la tarjeta SD o las
pilas.
Si destella el LED indicador de Estado de funcionamiento (pág. 50),
hay un problema con la tarjeta SD. Compruebe la tarjeta (asegúrese
de que esté insertada correctamente y que el interruptor de
protección no esté bloqueado), o coloque una tarjeta nueva si está
llena.
Si destella el LED indicador PIR/Pila (pág. 49), el nivel de potencia
de las pilas es bajo. Las pilas se deben sustituir para asegurar el
funcionamiento continuo.
Durante la grabación de un vídeo, el LED indicador de Estado de
funcionamiento brillará en verde jo. NO apague la cámara mientras
este LED esté iluminado, o el archivo de vídeo puede dañarse y no
ser reproducible.
Para capturar fotografías/vídeos de actividad en la zona que eligió para
ubicar su cámara para animales de caza BULLET PROOF 2 de Primos, siga
los pasos listados a continuación en “CONFIGURACIÓN”:
56
CONFIGURACIÓN
1. Monte la cámara
Recomendamos que monte la cámara a unos 3 ft o 4 ft (0,9 m o 1,2 m) del
suelo. Es mejor evitar montar la cámara mirando al Este u Oeste dado que
la salida y puesta del sol puede producir falsos disparos y sobrexponer las
imágenes. Libere ramas y otros residuos frente a la cámara de manera de
manera de no bloquear la lente de la cámara o el sensor PIR.
Para montar la cámara en su lugar, inserte la correa a través de las ranuras
para correa en la parte trasera de la caja. Envuelva la correa alrededor de
la supercie de montaje. Fije la correa y ajuste la hebilla a n de jar la
cámara.
Asegúrese de que el pestillo de la cámara esté cerrado con seguridad en
su lugar, para asegurar resistencia a la intemperie apropiada.
2. Encienda la cámara
Si la tarjeta SD y las pilas están en buen estado, la cámara comenzará
a tomar fotografías o vídeos 10 segundos después de que desplace el
interruptor a PIC o MOV siempre que sea disparada por la detección de
calor/movimiento por del sensor PIR. Cada vez que se dispara el sensor
PIR, la cámara tomará una fotografía o vídeo nuevo siguiendo a un retardo
de 10 segundos. Durante los tres primeros minutos de funcionamiento, el
LED indicador del PIR se iluminará durante 3 segundos cuando detecte
actividad animal o humana dentro de la zona de cobertura del PIR. Vea
abajo “Prueba de la zona de cobertura.
3. Prueba de la zona de cobertura
Una de las funciones más útiles de la cámara para animales de caza
BULLET PROOF 2 es la capacidad de probar la zona de cobertura.
Después de montar la cámara, abra la caja delantera y deslice el
Interruptor de encendido a la posición “PIC.
El LED indicador rojo debajo de la lente brillará durante 3 segundos
cuando dispara el PIR por ingresar a la zona de cobertura.
Ajuste la posición de la cámara como sea necesario y repita la
prueba hasta lograr la zona de cobertura deseada.
57
Después de tres minutos, el indicador de PIR no brillará cuando esté
en la zona de cobertura (para evitar ser visto por animales o posibles
ladrones). La cámara ahora está descansando y esperando que el
sensor de PIR dispare la captura de una imagen.
El alcance máximo del sensor de PIR es 13 m (42 ft) aproximadamente.
4. Asegure la cámara
Se puede usar un candado estándar en el agujero de cierre de la cámara
para asegurarla y evitar un posible robo.
VISUALIZACIÓN DE FOTOS/VÍDEOS
Después de que su cámara haya estado funcionando un tiempo, por
supuesto querrá revisar las fotografías que ha estado capturando.
Esto puede ser hecho por cualquiera de dos métodos, de acuerdo a su
preferencia o la disponibilidad de equipo accesorio:
Usando un lector de tarjetas SD
1. Empuje levemente la tarjeta SD hacia adentro para liberarla, luego
extraígala de la cámara con suavidad.
2. Ponga la tarjeta SD en lector de tarjetas SD conectado por USB
(un lector de tarjeta SD dedicado o un “lector de tarjetas múltiple
que presenta ranuras para diferentes tipos de tarjetas de memoria,
incluso la SD) o en la ranura para tarjetas SD de su ordenador si tiene
uno.
3. La tarjeta SD o el lector de tarjetas debe aparecer en su escritorio
o lista de unidades conectadas. Haga doble clic para visualizar
o descargar los archivos de fotografía (.jpg) y/o vídeo (.avi) de la
tarjeta SD.
Nota: si bien puede ser posible visualizar los archivos en muchas cámaras
digitales, no lo recomendamos. Si inserta la tarjeta SD en una cámara
Ángulo de cobertura del PIR = 42 grados
Ángulo de visión de la lente = 40 grados
58
digital, recomendamos que efectúe un formato completo de la tarjeta
usando un ordenador antes de volver a insertar la tarjeta en la cámara
para animales de caza.
GLOSARIO
PIR (Sensor infrarrojo pasivo): Detecta el movimiento como un detector
de movimiento para seguridad típico. Requiere energía infrarroja (calor)
además de movimiento para disparar el sensor para ayudar a limitar la
detección a sujetos vivos (en lugar de hojas, etc.).
Fase lunar: La cámara para animales de caza BULLET PROOF 2 tiene una
función que imprime un sello con la fase lunar en cada fotografías para
referencia. La fase lunar se basa en los ajustes de fecha/hora.
Flash IR: También llamado matriz de LED IR. Esta es una función de visión
nocturna que emite una ráfaga de luz infrarroja, invisible para el ojo
humano. Especialmente útil para fotografías nocturnas cuando un ash
visible puede no ser deseado.
Vida útil de las pilas: Tiempo durante el cual la cámara funcionará en
el terreno. Depende de la temperatura ambiente, cantidad imágenes
tomadas y cantidad de disparos del ash IR. Cuando el voltaje de las pilas
cae debajo de 4,5 V, el ash IR deja de disparar. Cuando el voltaje de las
pilas está debajo de 3,5 V, la cámara deja de trabajar.
59
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de modelo 63063M
Tipo de sensor de imagen CMOS de 1/2,7 in
Resolución del sensor 2 millones de píxeles
Distancia focal efectiva 7,6 mm
Apertura de la lente f/2,5
Filtro IR Filtro IR automático
Sensor PIR
Velocidad de disparo < 1,0 segundo
Cantidad de LED IR 14 LED
Distancia máx. de iluminación de
visión nocturna 45 ft (13,7 m)
Almacenamiento Tarjeta SD de hasta 32 GB de capacidad
Indicador PIR Sí, LED rojo arriba de la lente
Resolución de la imagen
(fotografías) 8.0 MP*
Resolución de vídeo 1280x720 (720p HD), 30 fps
Duración del clip de vídeo 10 segundos cada uno.
Formato de archivo JPEG (fotografías)/AVI (vídeos)
Impresión de fecha/hora Sí (entrada de datos inicial mediante
archivo de texto en la tarjeta SD)
Impresión de fase lunar Sí (entrada de datos inicial mediante
archivo de texto en la tarjeta SD)
Exposición Automática
Balance de blancos Automático
Fuente de alimentación 4 pilas tipo AA (alcalinas o de litio)
Consumo de alimentación < 200 ma (< 600 ma c/ash LED)
Tiempo de funcionamiento
continuo promedio
2 meses aprox. (± 1 mes según la cantidad
de fotografías usando ash LED)
Resistente al agua
* Resolución 8 MP mediante interpolación de software
60
La vida útil de las pilas es menor que la prevista
1. La vida útil de las pilas puede variar con la temperatura de
funcionamiento y la cantidad de imágenes tomadas con el tiempo.
2. Compruebe para asegurarse que ha usado pilas AA alcalinas o de litio
nuevas. Primos recomienda usar 4 pilas AA Energizer® de litio en
esta cámara para animales de caza BULLET PROOF 2 para obtener
máxima vida útil de las pilas.
3. Asegúrese de estar usando una tarjeta SD de una marca de buena
calidad en su cámara. Primos recomienda tarjetas SD marca
SanDisk® de hasta 32 GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas
SD de baja calidad a veces pueden reducir la vida útil de las pilas de
su cámara para animales de caza BULLET PROOF 2.
La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes
1. Por favor, asegúrese de que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está
llena, la cámara deja de tomar imágenes.
2. Compruebe las pilas para asegurarse que sean pilas AA alcalinas o
de litio nuevas. Vea la nota más arriba sobre vida útil reducida de las
pilas.
3. Asegúrese de que el interruptor de encendido de la cámara esté en la
posición “PICoMOV y no en la posición OFF”.
4. Asegúrese de estar usando una tarjeta SD de buena calidad en su
cámara. Primos recomienda tarjetas SD marca SanDisk® de hasta
32 GB.
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
6. En algunos casos, otros dispositivos pueden cambiar el formato de la
tarjeta SD de forma que no funcionará correctamente con la cámara
para animales de caza BULLET PROOF 2. Si ha usado una tarjeta SD
en otro dispositivo, antes de insertarla en su cámara para animales
de caza BULLET PROOF 2, debería formatearla en su ordenador
(asegúrese de haber respaldado previamente todo archivo
importante, pues el formateo borrará todos los archivos existentes).
Asegúrese de usar un procedimiento de formateo completo o
estándar. No use las opciones de “formato rápido o parcial (asegúrese
de que “Formato rápido” no esté marcado). Use el formato “FAT32”, no
el formato “NTFS” para asegurar que la cámara reconocerá la tarjeta.
Resolución de problemas/Preguntas frecuentes
61
La cámara no se enciende
1. Asegúrese de que las pilas se hayan instalado correctamente,
respetando la polaridad. Siempre coloque el extremo negativo
(plano) de la pila en contacto con la pestaña con muelle de su cavidad
dentro de la cámara.
Problemas de calidad de las fotografías y/o los vídeos
1. Las fotografías nocturnas aparecen muy oscuras
a. Pruebe usar un juego de pilas nuevas. El ash dejará de funcionar
cuando las pilas se acerquen al nal de su vida útil.
b. Obtendrá los mejores resultados cuando el sujeto se encuentre
dentro del alcance ideal del ash, a una distancia no superior a 45 ft
(13,7 m) de la cámara. Los sujetos pueden aparecer muy oscuros a
distancias mayores.
2. Las fotografías diurnas aparecen muy oscuras
a. Asegúrese de que la cámara no esté apuntada hacia el sol u otras
fuentes de luz durante el día, dado que esto puede causar que la
exposición automática produzca resultados más oscuros.
3. Las fotografías nocturnas aparecen muy brillantes
a. Obtendrá los mejores resultados cuando el sujeto se encuentre
dentro del alcance ideal del ash, no más cerca que 10 ft (3 m) de
la cámara. Los sujetos pueden aparecer muy iluminados a distancias
más cercanas.
4. Las fotografías diurnas aparecen muy brillantes
a. Asegúrese de que la cámara no esté apuntada hacia el sol u otras
fuentes de luz durante el día.
5. Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. Bajo ciertas condiciones de iluminación, el sensor puede
confundirse y producir imágenes de color deciente.
b. Si esto se ve frecuentemente, entonces el sensor puede necesitar
servicio. Por favor, comuníquese con el Servicio de Atención al cliente
de Primos.
Resolución de problemas/Preguntas frecuentes
No mezcle pilas nuevas y usadas
No mezcle pilas de distintos tipos. Use TODAS de litio o TODAS alcalinas.
No recomendamos usar pilas recargables.
62
6. El archivo de vídeo no se reproduce
a. Si la cámara se apagó durante la grabación de un vídeo (LED verde
encendido), el archivo puede haberse corrompido.
Las fotografías no capturan sujetos de interés
1. Intente montar su cámara en una zona donde no haya fuentes de
calor en la línea de visión de la cámara.
2. En algunos casos montar la cámara cerca del agua puede motivar que
tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Trate de montar la cámara
sobre tierra.
3. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a
moverse con viento fuerte.
4. Retire todas las ramas, pastos, arbustos, etc. que estén justo delante
de la lente de la cámara.
El LED del sensor PIR destella/no destella
1. Durante los tres primeros minutos después de que se enciende la
cámara, el LED indicador del PIR en la parte delantera de la cámara
destellará durante 3 segundos siempre que detecte movimiento.
Esto es solo con el propósito de conguración y ayudará al usuario a
apuntar la cámara.
2. Durante el uso, el LED indicador de PIR no actuará com o ash cuando
la cámara tome una imagen. Esto es para ayudar a mantener la
cámara oculta a los animales de caza.
La impresión de fecha/hora no es exacta
1. Si deja que transcurra una cantidad de tiempo signicativa entre
ajustar y guardar la hora real en la tarjeta SD usando su ordenador
(siguiendo las instrucciones de Timetool en la página 52) e insertar la
tarjeta de vuelta en la cámara, la hora estará desfasada esa cantidad.
Si no pone la tarjeta de vuelta en la cámara hasta dos días después de
que guardó en ella el archivo de texto con la fecha y hora, la cámara
pensará que la fecha actual aún es la misma que fue dos días atrás, y
la impresión en sus fotografías estará desfasada esa cantidad.
Resolución de problemas/Preguntas frecuentes
63
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Primos® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano
de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la
garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando
por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o
el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Primos
o Bushnell.
Cualquier devolución que se realice en virtud de esta garantía deberá estar acompañada
de lo listado abajo:
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10.00 dólares para cubrir el coste del envío y ma-
nipulación.
2. Nombre, dirección y número de teléfono diurno para la devolución del producto.
3. Una explicación del defecto.
4. Copia de su comprobante de compra fechado.
5. No envíe accesorios (baterías, tarjetas SD, cables), solo el producto a reparar.
El producto debe embalarse debidamente en una caja de cartón resistente, para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse a la dirección que se indica a continuación:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Atn.: Repairs Atn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
United States Canada
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con
su vendedor habitual para información sobre la garantía válida.
www.bushnell.eu/eu/shop/distributor.php
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2016 B.O.P.
64
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no
debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe
eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje
previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora pilas intercambiables (recargables), estas también
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto
de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la
tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información
adicional sobre este tema.
65
REINIGEN DER KAMERA: Verwenden Sie zum Reinigen der Kamera keinen
Glas- oder chemischen Reiniger. Verwenden Sie lediglich ein feuchtes
Tuch, und reinigen Sie das Gerät sanft.
VERDECKEN SIE NICHT DEN LICHTSENSOR AUF DER KAMERAVORDERSEITE (siehe Seite 70).
Dieses Licht misst die Lichtbedingungen für die Belichtung.
Die PIR/Batterie-Anzeige-LED (Seite 70) leuchtet zum Testen der Auslöser (PIR-Sensor-
Aktivität) 10 Sekunden lang auf, nachdem der Ein-/Aus-/Modus-Schalter auf PIC oder
MOV geschoben wurde, und sie leuchtet bei der Aufnahme von Fotos oder Videos in den
ersten 3 Minuten des Betriebs auf. Nach drei Minuten Aktivität schaltet sich die LED für
eine optimale Tarnung während der Operation ab. Die PIR-Anzeige-LED blinkt, wenn die
Batterie einen niedrigen Ladestand erreicht hat.
WICHTIG
Lesen Sie diese Warnungen, vorbeugenden Maßnahmen und Sicherheitshinweise und
Bedienanweisungen zu Ihrem eigenen Schutz sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Befolgen Sie bitte die Anweisungen genau und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachsehen gut auf.
WARNUNG
WARNUNG
So verringern Sie die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen oder Produktbeschädigungen/-
ausfällen:
Setzen Sie das Gerät mit geöneter Batterieklappe nicht Regen, Feuchtigkeit, Tropfen oder
Spritzern aus. Önen/Schließen Sie das Batteriefach nie mit feuchten Händen. Wischen Sie vor
dem Önen das Produkt und die Klappe trocken.
Legen Sie das Produkt nicht auf dem feuchten Boden ab oder tauchen es in Wasser (das
Produkt wurde für eine Verwendung im Freien in aufrechter Stellung ausgelegt). - ÖFFNEN SIE
NICHT DAS GEHÄUSE. NICHT-ISOLIERTE, GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GEHÄUSE. ENTFERNEN SIE
NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG. IM GEHÄUSE BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE DER BENUTZER
SELBST REPARIEREN KANN. WENDEN SIE SICH IM REPARATURFALL AN DEN KUNDENDIENST VON
PRIMOS®.
Verwenden Sie nur die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Batterien, und setzen Sie sie
richtig herum ein. Bei Nichteinhaltung können die Batterien auslaufen oder explodieren, das
DEuTSCH
66
Produkt beschädigen, sich in Brand setzen oder Personen verletzen. Berühren Sie beschädigte
oder ausgelaufene Batterien nicht.
Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Wärme/Hitze aus. Setzen Sie das Produkt und/
oder die Batterien nicht über einen längeren Zeitraum dem direkten Sonnenlicht aus,
beispielsweise in einem Fahrzeug oder einem anderen geschlossen Raum.
Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung empfohlenen Zubehörteile.
ACHTUNG
SORGFALT UND VORSICHT
Vorsichtig behandeln und transportieren. Schütteln, stoßen und schlagen Sie das Produkt
nicht und lassen Sie es nicht fallen oder beschädigen es auf andere Weise. Eine solche
unsanfte Behandlung kann zu Fehlfunktionen oder Beschädigung der Hauptbauteile führen.
Außerdem könnte das Gehäuse dadurch seine Wasserdichtigkeit verlieren.
Behandeln Sie das Produkt besonders vorsichtig an sandigen und staubigen Orten. Wenn
Sand, Staub und Fremdkörper in großen Mengen in das Produkt eindringen, kann das zur
Beeinträchtigung der Lautsprecherqualität, zu Beschädigungen der externen Anschlüsse bzw.
internen Bauteile oder zu Fehlfunktionen des Produkts führen. Wurde das Produkt diesen
Stoen ausgesetzt, reinigen Sie es bitte vollständig, bevor Sie es wieder benutzen.
WARNUNG
WARNHINWEIS ZU ÄNDERUNGEN
Wir weisen Sie darauf hin, dass Änderungen oder Modizierungen des Geräts, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen sind, die Garantie für dieses Gerät unwirksam machen
können.
BETRIEBSTEMPERATUR
Empfohlene Lagertemperatur -23 °C bis 60 °C
Empfohlene Betriebstemperatur -20 °C bis 60 °C
67
WARNUNG
WARNUNG
Um eine mögliche Beschädigung des Produkts und/oder Verletzungen zu vermeiden, SETZEN SIE
NIEMALS gleichzeitig UNTERSCHIEDLICHE BATTERIETYPEN in das Produkt ein. Bei Nichteinhaltung
können die Batterien auslaufen oder explodieren, das Produkt beschädigen, sich in Brand setzen
oder Personen verletzen. Berühren Sie beschädigte oder ausgelaufene Batterien nicht.
FRAGEN??
Falls Sie Anregungen, Fragen, Probleme oder Rücksendeanfragen haben, wenden Sie sich an das
Kundendienstteam von Primos®.
Rufen Sie die Nummer 0221 995568 0 (Deutschland), + 33 1 41 44 94 80 (EU) an, oder senden Sie
eine E-Mail an contact@bushnell-europe.com (EU) oder service@primos.com (USA).
Seitenindex
Einleitung 69
Leitfaden für Teile und Steuerelemente 70-71
Installation von Batterie und SD-Karte 72
Zeitstempelfunktion 73-76
Einschalten 76
Setup 77-78
Anzeigen von Fotos 78
Glossar 79
Technische Spezikationen 80
Fehlerbehebung/Häug gestellte Fragen 81-83
Garantie 84
68
WICHTIGER HINWEIS
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine der besten Wildkameras
erworben, die es derzeit auf dem Markt gibt. Primos ist sehr stolz auf diese
Kamera, und wir sind sicher, dass sie auch Ihnen gefällt. Wir schätzen Ihr
Tun und möchten Ihr Vertrauen gewinnen. Bitte lesen Sie die Hinweise
weiter unten und die Anweisungen in dieser Anleitung, um sicherzugehen,
dass Sie rundherum zufrieden mit dem Produkt sind.
Falls Ihre BULLET PROOF 2 Wildkamera von Primos nicht ordnungsgemäß
funktionieren sollte oder Sie Qualitätsprobleme mit Fotos oder Videos
haben sollten, konsultieren Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung / Häug
gestellte Fragen“ auf Seite 81-83.
Probleme sind häug leicht zu lösen durch kleine Änderungen an Dingen,
die übersehen wurden, oder es muss nur eine einzige Einstellung zu ihrer
Behebung verändert werden.
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes Problembehebung
und häug gestellte Fragen weiter bestehen bleiben, setzen Sie sich bitte
mit dem Primos Kundendienst in Verbindung. Sie erreichen ihn unter
der Rufnummer: 0221 995568 0 oder per E-Mail unter: service@primos.
com
Primos empehlt 4 Energizer® Lithium AA-Batterien in dieser BULLET
PROOF 2 Wildkamera für eine maximale Lebensdauer.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
Verwenden Sie NUR Lithium- oder NUR Alkali-Batterien. Vermischen Sie
die unterschiedlichen Batteriearten nicht.
Wiederauadbare Batterien werden nicht empfohlen.
Primos empehlt die Verwendung von SanDisk® SD- und SDHC-Karten
(bis zu 32GB Kapazität) in dieser BULLET PROOF 2 Wildkamera.
69
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer BULLET PROOF 2 Wildkamera
von Primos. Diese Kamera mit dem witterungsgeschützten, robusten
Design wurde für die Aufnahme der Aktivitäten von Wildtieren in der
freien Natur konzipiert. Ihre BULLET PROOF 2 Wildkamera ist kompakt
gebaut, tragbar und bietet eine extra lange Batterielebensdauer.
Hauptmerkmale:
Bildauösung 8 MP
720p-HD-Video (10 s pro Clip)
Kompakt
Auslösergeschwindigkeit = 1 Sekunde oder weniger
Automatischer IR-Filter
14 Nachtsicht-LEDs
Unterstützt bis zu 32 GB SD-Karte
Stempel von Datum, Zeit und Mondphase
Automatische Belichtung
Automatischer Weißabgleich
Stromversorgung: 4 AA-Batterien (Lithium oder Alkali)
Befestigungsriemen im Lieferumfang inbegrien
Wetterbeständig
70
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Vorderseite der Kamera
Kamera
objektiv
PIR-Bewe-
gungssensor
Infrarot-
LED-
Anordnung
Verschluss
PIR/Batterie-Anzeige-LED
Licht-
sensor
PIR/Batterie-Anzeige-LED:
Leuchtet auf, wenn der PIR-Sensor während der ersten
10 Sekunden nach dem Einschalten ausgelöst wird.
Leuchtet auf, wenn während der ersten 3
Minuten nach dem Einschalten Fotos oder Videos
aufgenommen werden.
Blinkt bei niedrigem Batterieladestand.
71
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Ein-/Aus-/Modus-
Schalter
SD-Karteneinschub
Batteriefach
(achten Sie auf die
Ausrichtung für die
korrekte Polarität)
+ - + -
+ - + -
Side View
Innenansicht
(entsperrt)
Betriebsstatus-Anzeige-LED:
Leuchtet auf, wenn der
Speichervorgang der Timetool-
Software auf der SD-Karte
abgeschlossen ist (siehe Seite 73).
Leuchtet beim Aufnehmen von
Fotos oder Videos auf (während des
Aueuchtens nicht ausschalten).
Blinkt, wenn die SD-Karte gesperrt
oder voll ist (und keine Fotos/Videos
gespeichert werden können).
Betriebsstatus
-Anzeige-LED
72
EINSETZEN DER BATTERIEN
Um die Lebensdauer der Batterien zu maximieren, sollten Sie einen Satz
von vier AA-Lithium-Batterien (am langlebigsten) oder Alkali-Batterien
einsetzen.
HINWEIS: Stellen Sie den Einschaltknopf immer auf OFF, wenn Sie
Batterien einlegen oder entnehmen.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig herum eingelegt sind,
wie es auf der Innenseite des Batteriefachs angegeben ist. Eine falsche
Spannung oder vertauschte Pole (+/-) beschädigen die Kamera.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
Verwenden Sie NUR Lithium- oder NUR Alkali-Batterien. Vermischen Sie die unterschiedlichen
Batteriearten nicht.
Wiederauadbare Batterien werden nicht empfohlen.
INSTALLATION DER SD-KARTE
Speicher
Ihre BULLET PROOF 2 Wildkamera hat einen Einschub für die
Speicherkarte. Dieser nimmt SD-Karten bis max. 32 GB an (Speicherkarte
nicht im Lieferumfang). Ist die Karte voll, kann die Kamera keine
Aufnahmen mehr machen und die Betriebsstatus-Anzeige-LED blinkt.
Einlegen einer SD-Karte
Vergewissern Sie sich, dass der Einschaltknopf immer auf OFF steht,
bevor Sie eine Speicherkarte einlegen bzw. herausnehmen.
Führen Sie eine SD-Karte vollständig und richtig herum in den
Einschubschlitz ein, wie es das Symbol über dem Schlitz zeigt
(Etikett nach oben, Kontakte nach unten, und abgeschrägte Ecke
rechts).
Zum Entnehmen der SD-Karte drücken Sie leicht auf die Karte und
ziehen sie vorsichtig heraus.
Wir empfehlen, eine fabrikneue, unbeschriebene SD-Karte zu verwenden.
Wenn die SD-Karte bereits in einem anderen Gerät verwendet wurde,
formatieren Sie die Karte im Computer im vollen“ FAT-32-Format, bevor
73
Sie die Kamera auf Aufnahme einstellen. Falls Probleme mit der neuen
SD-Karte auftreten, erstellen Sie ein Vollformat von einem Computer und
versuchen Sie es erneut.
ZEITSTEMPELFUNKTION
Ihre digitale BULLET PROOF 2 Wildkamera druckt automatisch Datum,
Uhrzeit und Mondphase auf jedes aufgenommene Foto, ausgehend von
den ursprünglichen Datumsangaben in einer Textdatei, die Sie erstellen
und auf der SD-Karte speichern können, wie es unten beschrieben ist.
Wird beim Einschalten der Kamera keine Textdatei mit Datum/Uhrzeit auf
der SD-Karte gefunden, wird nur „Primos“ auf die Fotos gedruckt.
Anforderungen:
Ein PC mit einem internen SD-Karteneinschub oder ein externes
USB-Kartenlesegerät.
Die Anwendung Timetool“ (nur Windows, Mac-
Benutzer siehe nächste Seite), die mit der Kamera
geliefert wird. Siehe Details unten.
Schritte:
1. Schieben Sie eine neue SD-
Karte in den Karteneinschub
der Kamera ein. Schalten
Sie die BULLET PROOF 2
Wildkamera auf „PIC“ ein.
Die „Timetool.exe“-Software
wird automatisch auf der
Karte gespeichert. Die
Betriebsstatus-Anzeige-
LED (Seite 71) schaltet sich
hierbei aus. Nehmen Sie die
Karte heraus, wenn die LED
eingeschaltet ist.
2. Schalten Sie Kamera aus,
und entnehmen Sie die SD-
Karte. Führen Sie die Karte
in den Karteneinschub des
2
4
3
1
74
Computers oder in einen angeschlossenen kompatiblen USB-
Kartenleser. Der Inhalt der SD-Karte wird angezeigt. Führen Sie
auf “timetool.exe einen Doppelklick aus, um die Datei zu önen.
Hinweis: Wird das Timetool“-Fenster nach dem Einlegen der
Karte nicht angezeigt, wechseln Sie zu „Start > Computer“ und
führen einen Doppelklick auf Wechselmedien aus, um die SD-
Karten-Inhalte anzuzeigen.
3. Klicken Sie im Timetool-Fenster auf „Update“, um Datum und
Uhrzeit der Computeruhr automatisch zu laden. Sollten die
Angaben falsch sein, klicken Sie auf “Edit“ und ändern Sie die
Werte.
4. Klicken Sie auf die Schaltäche „...“ über „Cancel“, und wählen
Sie den SD-Kartenspeicherort (Laufwerksbuchstabe). Falls Sie
den Laufwerksbuchstaben für die SD-Karte kennen (z. B. „D:\“),
ändern Sie das „A“ im weißen Feld in den richtigen Buchstaben.
5. Sobald Datum/Uhrzeit richtig eingestellt sind und Sie den SD-
Kartenspeicherort ausgewählt haben, klicken Sie auf „OK“, um die
Textdatei zu speichern.
6. Entfernen Sie die SD-Karte (ggf. erst auswerfen), und schieben Sie
sie in Ihre BULLET PROOF 2 Wildkamera ein (Etikett nach oben,
wie zuvor beschrieben). Datum und Uhrzeit werden automatisch
in die Kamera geladen, und die Textdatei (.txt) wird gelöscht.
Es ist dabei wichtig, die Karte so schnell wie möglich vom
Computer in die Kamera einzuführen, damit die Zeitangaben
korrekt bleiben.
Hinweis: Solange die Batterieleistung aufrechterhalten wird, ist eine Neuinstallation
von Timetool vor dem Einlegen einer (neuen) SD-Karte nicht erforderlich.
Einrichten der Zeitstempelfunktion
Für Mac-Anwender
Da die in die Kamera integrierte Software Timetool“ nur für Windows
konzipiert wurde, müssen Sie für Mac eine kompatible Textdatei
erstellen, diese auf einer SD-Karte speichern und in die Kamera laden.
Dieser Vorgang muss nur einmal durchgeführt werden, sofern nicht die
Kamerabatterien erst dann ausgetauscht werden, wenn sie komplett
leergelaufen sind.
75
1. Legen Sie eine neue, unbenutzte SD-Karte (bis zu 32 GB) in ein
kompatibles, an den Mac angeschlossenes USB-Kartenlesegerät
an (die meisten Mac-Laptops verfügen über einen integrierten
SD-Kartensteckplatz, schauen Sie ggf. im Computerhandbuch
nach).
2. Önen Sie auf dem Mac die Anwendung TextEdit“. Dies ist ein
einfaches Standard-Textverarbeitungsprogramm, das im Mac-
Betriebssystem enthalten ist. Sie können es bequem nden
und önen, indem Sie auf das Vergrößerungsglas-Symbol oben
rechts auf dem Bildschirm (Spotlight) klicken und „textedit“
eingeben. Es wird dann unter „Anwendung“ aufgeführt. Klicken
Sie auf die TextEdit“-Zeile, um es zu önen.
3. Geben Sie in das leere TextEdit-Fenster (nur) das aktuelle
Datum mit der aktuellen Uhrzeit in folgendem Format ein:
TIME“YYYYMMDDHHMM (Setzen Sie das Wort TIME“ in
Anführungszeichen. Verwenden Sie keine Leerzeichen,
Bindestriche oder Schrägstriche. Verwenden Sie keine
Fettformatierung). Wenn also das aktuelle Datum der 6. Oktober
2015 und die Uhrzeit 10:38 Uhr wäre, würden Sie Folgendes
eingeben: TIME”201510061038. Beachten Sie, dass die Zeit im
24-Stunden-Format eingegeben wird.
4. Wählen Sie im Menü „Datei“ in TextEdit die Option „Speichern
unter“ aus, und wählen Sie die SD-Kartensteckplatz oder das
Lesegerät als Speicherort aus. Wenn Sie sie in der Wo“-Liste nicht
nden, klicken Sie auf den Abwärtspfeil rechts neben „Speichern
unter“, um eine vollständige Liste der Geräte anzuzeigen – auf
diesen könnte sich die SD-Karte benden. Achten Sie darauf, als
Dateiformat das „Rich Text Format“ (.rtf) zu verwenden. Nennen
Sie die TextEdit-Datei TIMESYNC“, und klicken Sie auf „Speichern“,
um sie auf der SD-Karte zu speichern.
5. Werfen Sie die SD-Karte aus, klicken Sie mit der rechten
Maustaste, wählen „[Name der Karte] auswerfen“, und warten Sie,
bis das Kartensymbol von Ihrem Mac-Desktop verschwindet.
6. Achten Sie darauf, dass der Einschaltknopf der Primos Kamera
ausgeschaltet ist. Legen Sie die SD-Karte in den Kamera-
Steckplatz ein, und schalten Sie dann die Kamera ein. Prüfen Sie
76
den Zeitstempel, indem Sie mit der Hand vor der Kamera ein
oder zwei Minuten lang winken.
7. Schalten Sie Kamera aus, und entnehmen Sie die Karte.
Führen Sie die Karte in den Kartensteckplatz des Mac oder des
USB-Kartenlesers. Doppelklicken Sie, um die Karteninhalte
anzuzeigen. Die .jpg-Fotos oder .avi-Videos benden sich im
DCIM-Ordner. Önen Sie ein paar Dateien, um zu überprüfen,
ob am unteren Rand des Fotos Datum und Uhrzeit korrekt
aufgedruckt werden.
8. Falls dies nicht der Fall sein sollte, wiederholen Sie diese Schritte
genau wie angegeben werden. Die SD-Karte lässt sich auf dem
Mac mithilfe des Standard-Datenträger-Dienstprogramms neu
formatieren. Dabei werden alle bisherigen Inhalte gelöscht.
Wählen Sie den Namen der Karte aus, wählen Sie „Löschen“ und
das Format „MS-DOS (FAT)“. Klicken Sie danach auf „Löschen...
EINSCHALTEN/MODUS AUSWÄHLEN
Nach dem Einfügen der Batterien und einer SD-Karte (wahlweise mit
Datums- und Uhrzeitdatei) schieben Sie den Einschaltknopf in die Position
„PIC“ (Bild), wenn Sie Standbilder aufnehmen möchten oder in die
Position „MOV“ (Film), wenn Sie Videos aufnehmen möchten. Die PIR/
Batterie-Anzeige-LED und die Betriebsstatus-Anzeigeleuchte (LED unter
dem Primos-Logo) warnt vor Problemen mit der SD-Karte oder Batterie.
Wenn die Betriebsstatus-Anzeige-LED (Seite 71) aufblinkt, liegt ein
Problem mit der SD-Karte vor. Prüfen Sie die Karte (vergewissern
Sie sich, dass sie korrekt eingelegt und der Schutzschalter nicht
verriegelt ist), oder probieren Sie eine andere Karte aus, falls sie voll
ist.
Wenn die PIR/Batterie-Anzeige-LED (Seite 70) blinkt, ist der
Batterieladestand niedrig. Die Batterien sind dann auszutauschen,
um einen fortlaufenden Betrieb sicherzustellen.
Während einer Videoaufnahme leuchtet die Betriebsstatus-Anzeige-
LED durchgängig grün. SCHALTEN Sie die Kamera NICHT aus,
solange diese Anzeige aktiv ist, da sonst die Videodatei beschädigt
werden kann und möglicherweise nicht mehr abspielbar ist.
Um Fotos/Videos laufender Handlungen in einem Bereich Ihrer Wahl
77
aufzunehmen, positionieren Sie die Primos BULLET PROOF 2 Kamera, und
führen Sie die unter „SETUP“ aufgeführten Schritte aus:
SET UP
1. Anbringen der Kamera
Es wird empfohlen, die Kamera etwa 90 cm bis 1,20 m über dem Boden
anzubringen. Die Kamera sollte möglichst nicht nach Osten oder Westen
ausgerichtet werden, da das Aufgehen/Untergehen der Sonne zu
falschen Auslösemomenten und überbelichteten Bildern führen könnte.
Entfernen Sie Zweige oder andere Hindernisse vor der Kamera, damit das
Objektiv oder der PIR-Sensor nicht verdeckt wird.
Zum Anbringen der Kamera führen Sie den Riemen durch die Schlitze
auf der Rückseite der Kamera. Schlingen Sie den Riemen um den
Anbringungsort. Sichern Sie den Riemen, und ziehen Sie die Schnalle
fest, um die Kamera sicher zu befestigen.
Stellen Sie sicher, dass der Kameraverschluss sicher verriegelt ist, damit
die Wasserdichtigkeit gewährleistet ist.
2. Einschalten der Kamera
Wenn SD-Karte und Batterien in Ordnung sind, wird die Kamera 10
Sekunden nach Einschalten nach Einstellen des Schalters auf „PIC“ oder
„MOV“ Foto- oder Videoaufnahmen machen, sobald der PIR-Sensor
Wärme/Bewegung erkennt und somit die Aufnahme auslöst. Immer,
wenn der PIR-Sensor ausgelöst wird, nimmt die Kamera mit einem
Verzögerungsintervall von 10 Sekunden ein neues Foto oder Video auf.
In den ersten drei Minuten Betrieb leuchtet die LED des PIR-Sensors für
circa drei Sekunden, wenn er Bewegungen von Menschen oder Tieren
im Abdeckungsbereich des PIR-Sensors erkennt. Siehe auch Testen des
Abdeckungsbereichs“ unten.
3. Testen des Abdeckungsbereichs
Eine der nützlichsten Funktionen der BULLET PROOF 2 Wildkamera ist die
Fähigkeit, den Abdeckungsbereich testen zu können.
78
Nachdem Sie die Kamera angebracht haben, önen Sie das vordere
Gehäuse und schieben den Einschaltknopf in die „ON“-Stellung.
Die rote Anzeige-LED des PIR-Sensors oberhalb des Objektivs
leuchtet für circa drei Sekunden, wenn Sie den PIR-Sensor auslösen,
indem Sie in den Abdeckungsbereich treten.
Richten Sie die Kamera wie erforderlich aus, und führen Sie den Test
erneut aus, bis der gewünschte Abdeckungsbereich eingestellt ist.
Nach drei Minuten leuchtet die PIR-Anzeige nicht mehr, wenn Sie in
den Abdeckungsbereich treten (um zu vermeiden, dass Wild oder
mögliche Diebe die Kamera entdecken). Die Kamera „schläft“ jetzt,
bis der PIR-Sensor eine Aufnahme auslöst.
Der maximale Abdeckungsbereich des PIR-Sensors beträgt circa 13
m.
4. Sichern der Kamera
Sie können ein übliches Vorhängeschloss in die entsprechende
Kameraönung einhängen und sie somit gegen Diebstahl sichern.
ANZEIGEN DER FOTOS/ VIDEOS
Nachdem Ihre Kamera einige Zeit in Betrieb war, möchten Sie vielleicht
die aufgenommenen Fotos anschauen. Dafür gibt es, je nach Vorliebe
oder Verfügbarkeit von Zubehör, zwei Methoden:
SD-Kartenlesegerät
1. Drücken Sie vorsichtig auf die Karte, um sie zu entriegeln und dann
aus der Kamera zu entnehmen.
2. Führen Sie die SD-Karte in einen per USB angeschlossenen
SD-Kartenleser ein (entweder ein dedizierter SD-Kartenleser
oder ein Multi-Kartenleser, der Einschübe für unterschiedliche
Speicherkartentypen, auch für SD-Karten, hat), oder verwenden Sie
den SD-Karteneinschub an Ihrem Computer.
3. Die SD-Karte bzw. der Kartenleser sollte auf dem Desktop oder
Winkel der PIR-Abdeckung = 42 Grad
Objektiv-Bildwinkel = 40 Grad
Kamera Aufnahme-Zone
Sensor Abdeckungs-Zone
79
in der Liste der verbundenen „Laufwerke“ angezeigt werden.
Doppelklicken Sie darauf, um die Fotodateien (.jpg) und/
oder Videodateien (.avi) auf der SD-Karte anzuzeigen oder
herunterzuladen.
Hinweis: Es ist möglich, die Dateien auf verschiedenen Digitalkameras
anzuzeigen. Dies wird jedoch nicht empfohlen. Wenn Sie die SD-Karte in
eine Digitalkamera einlegen, empfehlen wir, die Karte vor dem Einlegen
in eine Wildkamera mit einem Computer vollständig zu formatieren.
GLOSSAR
PIR (Passiver Infrarot-Sensor): Erkennt Bewegung wie ein üblicher
Bewegungsmelder. Erfordert neben Bewegung auch Infrarotenergie
(Wärme), um den Sensor auszulösen und damit die Erkennung auf
lebende Objekte zu beschränken (keine Blätter usw.)
Mondphase: Die BULLET PROOF 2 Wildkamera kann die Mondphase als
Referenz auf die einzelnen Fotos drucken. Die Mondphase ist von den
Einstellungen für Datum und Uhrzeit abhängig.
IR-Blitz: Auch IR-LED-Anordnung genannt. Dies ist eine „Nachtsicht“-
Funktion, die eine Reihe von IR-Blitzen, die das menschliche Auge
nicht sehen kann, aussendet. Diese Funktion ist besonders hilfreich bei
Nachtaufnahmen, bei denen ein sichtbarer Blitz unerwünscht ist.
Batterielebensdauer: Zeitraum, über den die Kamera im Freien
funktioniert. Hängt von Umgebungstemperatur, Anzahl der Aufnahmen
und Anzahl der IR-Blitze ab. Wenn die Batteriespannung unter 4,5 V fällt,
wird der IR-Blitz nicht mehr ausgelöst. Wenn die Batteriespannung unter
3,5 V fällt, stellt die Kamera ihren Betrieb ein.
80
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell-Nr. 63063M
Bildsensortyp 1/2,7 Zoll CMOS
Sensorauösung 2 MP
Eektive Brennweite 7,6 mm
Blende 1:2,5
IR-Filter Automatischer IR-Filter
PIR-Sensor Ja
Auslösegeschwindigkeit <1 Sekunde
Anzahl IR-LEDs 14 LEDs
Max. Nachtsicht-Leuchtweite 13,72 m
Speicher SD-Karte bis 32 GB Speicherkapazität
PIR-Anzeige Ja, rote LED oberhalb des Objektivs
Bildauösung (Fotos) 8,0 MP*
Videoauösung 1280 x 720 (720p HD), 30 Bps
Videoclip-Zeit jeweils 10 Sekunden
Dateiformat JPEG (Fotos)/AVI (Videos)
Zeitstempel Ja (Dateneingabe per Textdatei auf SD-
Karte)
Mondphasenstempel Ja (Dateneingabe per Textdatei auf SD-
Karte)
Belichtung Auto
Weißabgleich Auto
Stromversorgung 4 AA-Zellenbatterien (Alkaline oder
Lithium).
Energieverbrauch <200 mA (<600 mA mit LED-Blitz)
Durchschnittliche kontinuierliche
Einschaltdauer
ca.2 Mo. (+/- 1 Mo. je nach Anzahl der
Fotos mit LED-Blitz)
Wasserdicht Ja
*8 MP Auösung durch Software-Interpolation
81
Batterielebensdauer kürzer als erwartet
1. Die Lebensdauer der Batterien schwankt je nach Betriebstemperatur
und Anzahl der im Laufe der Zeit gemachten Aufnahmen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie neue Alkali- oder Lithium-Batterien
eingelegt haben. Primos empehlt 4 Energizer® Lithium AA-
Batterien in dieser BULLET PROOF 2 Wildkamera für eine maximale
Lebensdauer.
3. Stellen Sie sicher, dass eine SD-Karte einer Qualitätsmarke eingelegt
haben. Primos empehlt Marken-SD -Karten SanDisk® bis 32GB.
Unsere Erfahrung zeigt uns, dass SD-Karten geringer Qualität
manchmal auch die Lebensdauer der Batterien in der BULLET PROOF
2 verkürzen können.
Kamera macht keine Bilder mehr
1. Prüfen Sie, ob die SD-Karte voll ist. Ist die Karte voll, kann die Kamera
keine Aufnahmen mehr machen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Batterien neue Alkali- oder Lithium-AA-
Batterien sind. Siehe Hinweis zu kurzer Batterielebensdauer.
3. Stellen Sie sicher, dass der Einschalt-/Modus-Knopf in der Stellung
PIC“ oder „MOV“ und nicht auf OFF“ steht.
4. Stellen Sie sicher, dass Sie eine SD-Karte von guter Markenqualität
in die Kamera eingelegt haben. Primos empehlt SD-Karten von
SanDisk® bis zu 32 GB.
5. Wenn der Schreibschutzschieber auf der SD-Karte verriegelt ist, kann
die Kamera keine Aufnahmen machen.
6. In einigen Fällen können andere Geräte die Formatierung der
SD-Karte ändern, so dass sie in der BULLET PROOF 2 Wildkamera
möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie die
SD-Karte vor dem Einlegen in die BULLET PROOF 2 Kamera in einem
anderen Gerät verwendet haben, sollten Sie die Karte auf dem
Computer neu formatieren (stellen Sie sicher, dass Sie zuvor alle
wichtigen Dateien gesichert haben, denn das Formatieren löscht
alle Dateien von der Karte). Achten Sie darauf, ein „vollständiges“
oder Standard-Formatierungsverfahren zu verwenden. Verwenden
Sie keine Teil- oder Schnellformatierungsoptionen (die Option
„Schnellformatierung“ muss deaktiviert sein). Verwenden Sie das
„FAT32“-Format und nicht das „NTFS“-Format, um sicherzustellen,
dass die Karte von der Kamera erkannt wird.
Fehlerbehebung / Häug gestellte Fragen
82
Kamera schaltet sich nicht ein
1. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien korrekt und richtig herum
(Polung) eingelegt wurden. Setzen Sie immer das ache Ende
(negativer Pol) der Batterie gegen die Feder im Batteriefach.
Schwierigkeiten mit der Qualität von Standfotos und/oder
Videoaufnahmen
1. Nachtfotos erscheinen zu dunkel
a. Legen Sie einen Satz neue Batterien ein. Der Blitz funktioniert am
Ende der Lebensdauer der Batterien nicht mehr.
b. Sie erhalten die besten Ergebnisse, wenn sich das Motiv im idealen
Blitzbereich, nicht weiter als 13,72 m von der Kamera entfernt,
bendet. Das Motiv kann bei größeren Entfernung möglicherweise
dunkler abgebildet werden.
2. Am Tage aufgenommene Fotos erscheinen zu dunkel
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera während des Tages nicht gegen
die Sonne oder eine andere Lichtquelle ausgerichtet ist. Direkte
Lichteinstrahlung kann die automatische Belichtung veranlassen, die
Belichtung zu reduzieren.
3. In der Nacht aufgenommene Fotos erscheinen zu hell
a. Sie erhalten die besten Ergebnisse, wenn sich das Motiv im
idealen Blitzbereich, das heißt, nicht näher als 3 m als vor der Kamera
bendet. Bei geringeren Distanzen kann das Motiv zu hell erscheinen.
4. Am Tage aufgenommen Fotos erscheinen zu hell
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera während des Tages nicht gegen
die Sonne oder eine andere Lichtquelle ausgerichtet ist.
5. Roter, grüner oder blauer Farbstich
a. Unter bestimmten Bedingungen kann der Sensor getäuscht
werden, und es entstehen Farbbilder geringer Qualität.
b. Tritt dieses Problem dauerhaft auf, sollten Sie den Sensor warten
lassen. Wenden Sie sich an den Primos Kundendienst.
Fehlerbehebung / Häug gestellte Fragen
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
Verwenden Sie NUR Lithium- oder NUR Alkali-Batterien.
Vermischen Sie die unterschiedlichen Batteriearten nicht.
Wiederaufladbare Batterien werden nicht empfohlen.
83
6. Videodatei wird nicht abgespielt
a. Wenn die Kamera bei einer Videoaufzeichnung ausgeschaltet
wurde (grüne LED ein), ist die Datei möglicherweise beschädigt.
Die Fotos erfassen nicht die interessanten Motive
1. Bringen Sie Ihre Kamera in einem Bereich an, in dem sich im Sichtfeld
der Kamera keine Wärmequellen benden.
2. In einigen Fällen nimmt die Kamera Fotos ohne Motiv auf, wenn sie
in der Nähe von Wasser angebracht wird. Richten Sie die Kamera auf
festen Boden.
3. Befestigen Sie die Kamera nicht an dünnen Bäumen, die vom Wind
bewegt werden können.
4. Entfernen Sie sämtliche Äste, Gräser usw., die sich direkt vor dem
Kameraobjektiv benden.
Der LED-Blitz des PIR-Sensors löst nicht aus
1. In den ersten drei Minuten nach Einschalten der Kamera blinkt die
PIR-Anzeige-LED auf der Kameravorderseite für 3 Sekunden, wenn
Bewegung erkannt wird. Dies geschieht allein zum Zweck der
Kameraeinrichtung und hilft dem Benutzer beim Ausrichten der
Kamera.
2. Während des Kamerabetriebs blinkt die LED nicht, wenn die Kamera
eine Aufnahme macht. So wird die Kamera nicht vom Wild entdeckt.
Der Zeitstempel ist ungenau
1. Wenn Sie eine längere Zeit zwischen Einstellung und Speichern der
aktuellen Uhrzeit vom Computer auf der SD-Karte verstreichen lassen
(befolgen Sie die Timetool-Anweisungen auf Seite 73) und dann die
Karte zurück in die Kamera stecken, ergibt sich ein entsprechendes
Delta. Wenn Sie die Karte erst zwei Tage nach dem Speichern der
Textdatei mit Datum und Uhrzeit in die Kamera stecken, „denkt“ die
Kamera, das aktuelle Datum sei das von vor zwei Tagen, und der
Datumsstempel auf Ihren Fotos spiegelt das wider.
Fehlerbehebung / Häug gestellte Fragen
84
BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell® -Produkt frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach
eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt,
dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie deckt keine Schäden ab,
die durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch
andere Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte
beinhalten:
1. Einen Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 US-Dollar zur Deckung von Porto
und Bearbeitungskosten.
2. Name, Adresse und Telefonnummer tagsüber für die Produktrücknahme.
3. Erläuterung des Defekts.
4. Kopie Ihres Original-Kaufbelegs mit Datum.
5. Senden Sie kein Zubehör (Batterien, SD-Karten, Kabel), sondern nur das zu reparierende Gerät
ein.
Das Produkt muss gut in einem robusten Versandkarton verpackt sein, um Transportschäden zu ver-
meiden, und an die folgende Adresse geschickt werden:
Versandadresse in den USA: Versandadresse in KANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaturen Attn.: Reparaturen
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im Garanti-
efall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an.
www.bushnell.eu/eu/shop/distributor.php
Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.
©2016 B.O.P.
Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Ankündigung oder
Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.
85
Anweisungen:
Falls Sie von der Garantie abgedeckten Service benötigen, wenden Sie sich an den Primos® Kundendienst
(ser[email protected]om oder 0221 995568 0)). Gehen Sie wie folgt vor:
1. Entnehmen Sie SD-Karte und Batterien aus dem Produkt, und verpacken Sie es sicher in einem Karton.
Primos® Hunting übernimmt KEINE Haftung für Schäden durch die Einsendung des Produkts.
2. Fügen Sie das Rücksendeformular und den Kaufbeleg der Rücksendung bei.
3. Senden Sie das Produkt vorfrankiert an: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
50827 Köln
Germany
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern
mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf
deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es
an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden
abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederauadbare) Batterien enthält, müssen
diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden
Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der
Anleitung dieses Instruments).
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung,
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.
86
PULIZIA DELLA FOTOCAMERA: non utilizzare detergenti chimici o per la
pulizia dei vetri per pulire qualsiasi parte della fotocamera. Utilizzare
solo un panno inumidito con acqua e stronare delicatamente.
NON COPRIRE IL SENSORE DELLA LUCE SULLA PARTE ANTERIORE DELLALLOGGIAMENTO
DELLA FOTOCAMERA (vedere pag. 91). Tale luce rileva le condizioni luminose per
l’esposizione della fotocamera.
Il LED PIR/indicatore della batteria (pag. 91) si accende per vericare le attivazioni
(attività del sensore PIR) durante i primi 10 secondi dopo aver spostato l’interruttore di
accensione/modalità su PIC o MOV e si accende quando si scatta una foto o si acquisisce
un video durante i primi 3 minuti di funzionamento. Trascorsi 3 minuti dall’accensione,
questo LED non sarà più acceso dalla fotocamera per un’ulteriore discrezione durante il
funzionamento. Il LED PIR/indicatore della batteria lampeggerà se la batteria comincia
a scaricarsi.
IMPORTANTE
Per garantire la massima protezione, leggere attentamente le presenti avvertenze, precauzioni e
istruzioni operative/di sicurezza prima di utilizzare il prodotto. Osservare attentamente le istruzioni
e conservare il presente manuale per farvi riferimento in futuro.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni/guasto del prodotto:
Non esporre l’unità con lo sportello della batteria aperto, a pioggia, umidità, gocciolamenti
o spruzzi. Non aprire o chiudere lo sportello della batteria con le mani bagnate. Eliminare
completamente l’acqua dall’unità e dallo sportello prima dell’apertura.
Non poggiare il prodotto su una supercie umida né immergerlo in acqua (l’unità è realizzata
per l’uso verticale all’aperto). - NON APRIRE LALLOGGIAMENTO DELLA CUSTODIA. ALL’INTERNO
DELLALLOGGIAMENTO DEL PRODOTTO SONO PRESENTI TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO DELLALLOGGIAMENTO. ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI
PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE; PER LA MANUTENZIONE, FARE RIFERIMENTO ALLASSISTENZA
CLIENTI PRIMOS®.
Utilizzare esclusivamente le batterie specicate nel manuale per l’utente, installandole con la
corretta polarità. Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe causare perdite dalle batterie,
ITALIANO
87
l’esplosione delle batterie, danni al prodotto, incendi o lesioni personali. Non maneggiare le
batterie danneggiate o con perdite.
Non esporre a calore estremo. Non lasciare il prodotto e/o le batterie esposti alla luce diretta
del sole all’interno di un veicolo o in un altro ambiente di dimensioni ridotte per un periodo
prolungato.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati nel presente manuale.
ATTENZIONE
CURA E PRECAUZIONI
Trasportare e manipolare con attenzione. Non scuotere energicamente, urtare, colpire,
far cadere o provocare qualsiasi impatto con il prodotto, poiché si rischia di danneggiarne
i componenti principali o causare un malfunzionamento dello stesso. Inoltre, i danni alla
custodia potrebbero inuire negativamente sulle caratteristiche di resistenza all’acqua.
Prestare la massima cura quando si manipola o si utilizza il prodotto in luoghi polverosi e
sabbiosi. Sabbia, polvere e corpi estranei, soprattutto in percentuali estreme, potrebbero
causare una riduzione della qualità degli altoparlanti, danni ai jack esterni o ai componenti
interni e un malfunzionamento del prodotto. Se il prodotto viene esposto a tali elementi,
pulirlo con cura prima di continuare a utilizzarlo.
AVVERTENZA
AVVERTENZA SULLE MODIFICHE
Eventuali alterazioni o modiche non esplicitamente approvate nel presente manuale potrebbero
invalidare la garanzia dell’apparecchio.
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
Intervallo temperatura di conservazione consigliato da -23 °C a 60 °C (-10 °F - 140 °F)
Intervallo temperatura di funzionamento consigliato da -6 °C a 49 °C (-5 °F - 140 °F)
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per evitare eventuali danni al prodotto e/o lesioni, NON INSTALLARE MAI DIVERSI TIPI DI BATTERIE
contemporaneamente. Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe causare perdite dalle batterie,
88
Indice pagina
Introduzione 90
Guida ai componenti e ai comandi 91-92
Installazione della batteria e della scheda SD 93
Funzione di indicazione di data e ora 94-96
Accensione 97
Impostazione 97-99
Visualizzazione delle foto 99
Glossario 100
Speciche tecniche 101
Risoluzione problemi/Domande frequenti 102-104
Garanzia 105
l’esplosione delle batterie, danni al prodotto, incendi o lesioni personali. Non maneggiare le batterie
danneggiate o con perdite.
DOMANDE?
Contattare il team dell’assistenza clienti Primos® per eventuali commenti, domande, problemi o
richieste di reso.
Telefonare al numero + 33 1 41 44 94 80 (EU) o +1 (601) 879-9323 (USA) o inviare une-mail
all’indirizzo contact@bushnell-europe.com (EU) o [email protected] (USA).
89
NOTA IMPORTANTE
Congratulazioni per l’acquisto di una delle migliori fotocamere da caccia
sul mercato! Noi di Primos siamo molto orgogliosi di questa fotocamera
e siamo certi che anche voi la apprezzerete. Primos apprezza le attività
svolte dagli utenti, di cui desidera guadagnare la ducia. Fare riferimento
alle note sottostanti e alle istruzioni contenute nel presente manuale per
garantire l’uso soddisfacente del prodotto.
Se la fotocamera da caccia Primos BULLET PROOF 2 sembra non funzionare
correttamente o se si riscontrano problemi di qualità con le foto/i video,
consultare la sezione Risoluzione problemi/Domande frequenti alle
pagine 102-104.
Spesso i problemi dipendono da semplici dettagli che sono stati
trascurati oppure, in altri casi, è necessario modicare solamente
unimpostazione.
Se il problema persiste anche dopo aver provato a risolverlo con le
soluzioni indicate nella sezione Risoluzione problemi/Domande
frequenti, contattare l’assistenza clienti Primos telefonicamente al
numero: +1 (601) 879-9323 o e-mail: service@primos.com
Primos consiglia l’utilizzo di 4 batterie AA Energizer® al litio con
la fotocamera da caccia BULLET PROOF 2 per ottenere una durata
massima della batteria.
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Non combinare tipi diversi di batterie; le batterie devono essere TUTTE
alcaline o TUTTE al litio.
Limpiego di batterie ricaricabili è sconsigliato.
Primos consiglia l’utilizzo di schede SDHC e SD SanDisk® (capacità
massima di 32 GB) per la fotocamera da caccia BULLET PROOF 2.
90
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto della fotocamera da caccia Primos BULLET
PROOF 2. Questa fotocamera, resistente alle intemperie e caratterizzata
da una struttura robusta, è realizzata per registrare l’attività degli animali
all’aperto. La fotocamera da caccia BULLET PROOF 2 è portatile, grazie alle
dimensioni compatte, e vanta una durata davvero estrema della batteria.
Caratteristiche principali:
Risoluzione delle immagini 8 MP
Video HD 720p (10 s per lmato)
Dimensioni compatte
Tempo di attivazione=1,0 s o meno
Filtro IR automatico
14 LED per visione notturna
Supporta schede SD no a 32 GB
Indicazione di data, ora e fase lunare
Esposizione automatica
Bilanciamento automatico del bianco
Alimentazione: 4 batterie AA (al litio o alcaline)
Cinghia di ssaggio fornita
Impermeabile
91
Guida ai componenti e ai comandi
Parte anteriore della fotocamera
Obiettivo
della foto-
camera
Sensore di
movimento
PIR
Serie di LED
infrarossi
Gancio
LED indicatore luminoso della batteria/PIR
Sensore
luminoso
LED indicatore luminoso della batteria/PIR:
Si accende quando il sensore PIR viene attivato durante i
primi 10 s successivi all’accensione.
Si accende quando si scattano foto o si acquisiscono
video durante i primi 3 minuti successivi all’accensione.
Lampeggia per indicare che la batteria è in esaurimento.
92
Guida ai componenti e ai comandi
Interruttore di alimentazione/
modalità
Slot per schede SD
Vano batterie
(notare
l’orientamento per
la corretta polarità)
+ - + -
+ - + -
Side View
Vista all’interno
(senza gancio)
LED indicatore dello stato di funzion-
amento:
Si illumina quando il salvataggio
sulla scheda SD da parte del software
Timetool è terminato (vedere pag. 94).
Si accende durante l’acquisizione di
foto o video (non spegnere quando è
acceso).
Lampeggia per indicare la scheda SD
è bloccata o piena (impossibile salvare
foto e video).
LED indicatore lumi-
noso dello stato di
funzionamento
93
INSTALLAZIONE BATTERIA
Per ottimizzare la durata della batteria, inserire un set di 4 batterie al litio
o alcaline AA (per la durata massima).
NOTA: impostare sempre l’interruttore su OFF prima di installare o
rimuovere le batterie.
Vericare che le batterie siano inserite correttamente, come indicato
all’interno del vano batterie. Se la tensione o la polarità (+/-) non è
corretta, la fotocamera rischia di subire danni.
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Non combinare tipi diversi di batterie; le batterie devono essere TUTTE alcaline o TUTTE al litio.
Limpiego di batterie ricaricabili è sconsigliato.
INSTALLAZIONE SCHEDA SD
Memoria
La fotocamera da caccia BULLET PROOF 2 è munita di uno slot per schede
di memoria compatibile con schede SD con una capacità massima
di 32 GB (non inclusa). Quando la scheda SD è piena, la fotocamera
interromperà l’acquisizione delle immagini e il LED indicatore dello stato
di funzionamento lampeggerà.
Inserimento di una scheda SD
Vericare che l’interruttore di alimentazione si trovi in posizione OFF
ogni volta che si aggiunge o rimuove memoria.
Inserire completamente una scheda SD nell’apposito slot,
orientandola correttamente come mostrato dall’icona sopra lo slot
stesso (etichetta rivolta verso l’alto e contatti rivolti verso il basso e
l’angolo con tacca verso destra).
Per rimuovere la scheda di memoria SD, esercitare pressione ed
estrarla delicatamente.
Si raccomanda l’utilizzo di una scheda SD nuova e vuota. Se la scheda
SD è stata utilizzata in un altro dispositivo, assicurarsi di eseguire una
formattazione completa (FAT 32) utilizzando un computer prima di
impostare lo scatto di foto nella fotocamera. Se si vericano problemi
94
con una nuova scheda SD, eseguire una formattazione completa da un
computer e riprovare.
FUNZIONE DI INDICAZIONE DI DATA E ORA
La fotocamera da caccia digitale BULLET PROOF 2 indicherà
automaticamente la data, l’ora e la fase lunare su ciascuna foto scattata.
In base ai dati iniziali relativi a data e ora in un le di testo è possibile
generare e salvare i le sulla scheda SD, come descritto di seguito. Se
sulla scheda non viene trovato alcun le di testo con data/ora mentre la
fotocamera è accesa, sulle foto sarà indicato solo “Primos”.
Requisiti:
PC dotato di slot interno per schede SD o un lettore di schede USB
esterno.
Applicazione “Timetool” (solo Windows, per utenti Mac, vedere
alla pagina successiva), fornita dalla fotocamera, vedere i dettagli
seguenti.
Passaggi:
1. Inserire una nuova scheda SD nello slot per
schede della fotocamera. Portare la fotocamera
da caccia BULLET PROOF
2 sulla posizione “PIC. Il
software “Timetool.exe sarà
salvato automaticamente
sulla scheda. Al termine, il
LED indicatore dello stato
di funzionamento (pag. 92)
si spegne. Non rimuovere la
scheda mentre il LED è acceso.
2. Spegnere la fotocamera e
rimuovere la scheda SD.
Inserire la scheda nello slot
per schede SD del computer
o in un lettore di schede
con collegamento USB
compatibile. Visualizzare i
contenuti della scheda SD,
2
4
3
1
95
facendo doppio clic sul le “timetool.exe. Nota: se la nestra di
Timetool non viene visualizzata dopo aver inserito la scheda,
andare su Start > Computer e fare doppio clic su Archivi
rimovibili” per visualizzare il contenuto della scheda SD.
3. Fare clic su “Update (Aggiorna) nella nestra di Timetool
per inserire automaticamente la data e l’ora dell’orologio del
computer. Se data e ora non sono corrette, fare clic su “Edit
(Modica) e apportare le modiche necessarie.
4. Fare clic sul pulsante ... sopra Cancel (Annulla) e selezionare la
posizione della scheda SD (lettera dell’unità). In alternativa, se
si conosce la lettera dell’unità per la scheda SD (ad es., “D:\”),
modicare la A della casella bianca nella lettera corretta.
5. Quando i dati relativi a ora/data sono corretti e la posizione della
scheda SD è stata selezionata, fare clic su OK per salvare il le di
testo.
6. Rimuovere la scheda SD (dapprima espellendola, se necessario)
e inserirla nella fotocamera BULLET PROOF 2 (con l’etichetta
rivolta verso l’alto come descritto in precedenza). I dati relativi a
ora e data saranno caricati automaticamente nella fotocamera e
il le di testo (txt) sarà eliminato. È importante inserire la scheda
nella fotocamera, dopo averla espulsa dal computer, non appena
possibile per garantire che l’ora iniziale sia sempre accurata.
Nota: non è necessario reinstallare Timetool prima di inserire unaltra
scheda SD (nuova), purché l’alimentazione a batteria sia mantenuta.
Impostazione della funzione di indicazione di data e ora
Per utenti Mac
Poiché il software Timetool incorporato nella fotocamera è solo per
Windows, sarà necessario creare un le di testo compatibile con Mac,
salvarlo su una scheda SD e caricarlo nella fotocamera. Tale operazione
va eseguita solo una volta, a meno che le batterie della fotocamera non
siano sostituite prima che sono completamente scariche.
1. Inserire una scheda SD (no a 32 GB) in un lettore di schede USB
compatibile collegato al computer Mac (la maggior parte dei
portatili Mac è dotata di uno slot per schede SD incorporato, se
necessario, consultare il manuale del computer).
96
2. Aprire l’applicazione TextEdit sul Mac, il programma predenito
per la modica di testo incluso con il sistema operativo Mac.
Un modo rapido per individuarlo e aprirlo consiste nel fare clic
sull’icona a “lente di ingrandimento nella parte superiore destra
dello schermo (Spotlight) e digitare “text edit, viene visualizzato
nell’elenco di Applicazione”, fare clic sulla riga TextEdit per
aprirlo.
3. Nella nestra vuota di TextEdit, digitare (solo) la data e l’ora
utilizzando il formato seguente: TIME”AAAAMMGGHHMM
(includere la parola TIME” tra virgolette. Non aggiungere spazi,
trattini o barre. Non utilizzare grassetto). Ad esempio, se la
data attuale è 6 ottobre 2015 e sono le 10.38, si dovrà digitare:
TIME”201510061038. Notare che il formato dell’ora è 24 ore, non
12, quindi, per 1.00 PM inserire “13”, ecc.
4. Nel menu File in TextEdit, selezionare “Salva con nome e
selezionare la scheda SD o il lettore come percorso per il
salvataggio. Se non viene visualizzato nell’elenco “Dove, fare
clic sulla freccia a destra di “Salva con nome per visualizzare un
elenco completo dei dispositivi, la scheda SD dovrebbe essere
visualizzata. Accertarsi che il formato del File sia “Rich Text
Format” (.rtf). Denominare il le di TextEdit TIMESYNC e fare clic
su Salva per salvarlo sulla scheda SD.
5. Espellere la scheda SD (fare clic con il tasto destro, selezionare
“Espelli (nome della scheda)_” e attendere che l’icona della
scheda scompaia dal desktop di Mac).
6. Accertarsi che l’interruttore di alimentazione della fotocamera
Primos sia spento. Inserire la scheda SD nell’apposito slot della
fotocamera, quindi accenderla. Testare l’indicazione della data
passando una mano davanti alla fotocamera un paio di volte nel
corso di un minuto o due.
7. Spegnere la fotocamera e rimuovere la scheda. Inserire la scheda
nell’apposito slot del MAC o in un lettore di schede USB. Fare
doppio clic per visualizzare il contenuto della scheda. Le foto .jpg
o i video .avi si trovano nella cartella DCIM. Aprirne alcune per
vericare che siano sempre indicate la data e l’ora corrette nella
parte inferiore di ciascuna foto.
97
8. Se la data e l’ora corrette non sono indicate sulle foto, ripetere la
procedura esattamente come riportata. È possibile riformattare
la scheda SD (cancellando tutti i contenuti precedenti) sul Mac,
utilizzando l’app Disc Utility predenita. Selezionare il nome
della scheda, selezionare “Cancella e quindi il formato “MS-DOS
(FAT)”, quindi fare clic su “Cancella...
ACCENSIONE/SELEZIONE MODALITÀ
Dopo aver inserito le batterie e una scheda SD (con il le per data e ora
facoltativo), far scorrere l’interruttore sulla posizione PIC (immagine) per
scattare foto o no alla posizione MOV (lmato) per acquisire video. Le
spie PIR/batteria e dello lo stato di funzionamento (LED sotto il logo
Primos) indicano eventuali problemi con la scheda SD o la batteria.
Se il LED indicatore dello stato di funzionamento (pag. 92)
lampeggia, è presente un problema relativo alla scheda SD.
Controllare la scheda (vericare che sia inserita correttamente e che
l’interruttore di protezione non sia bloccato) o passare a una nuova
scheda se è piena.
Se il LED indicatore della batteria/PIR (pag. 91) lampeggia, la batteria
è scarica. Le batterie devono essere sostituite per garantire un
funzionamento continuo.
Durante una registrazione video, il LED indicatore dello stato di
funzionamento si illuminerà con una luce verde ssa. NON spegnere
la fotocamera mentre è accesa, per non danneggiare e rendere
inutilizzabile il le video.
Per acquisire foto/video dell’attività nell’area in cui si sceglie di collocare
la fotocamera da caccia Primos BULLET PROOF 2, seguire i passaggi
elencati di seguito in IMPOSTAZIONE”:
IMPOSTAZIONE
1. Montaggio della fotocamera
Si consiglia di montare la fotocamera a circa 0,9~1,2 metri (3 - 4 piedi)
dal suolo. È meglio evitare di montare la fotocamera verso est o ovest
poiché l’alba e il tramonto potrebbero produrre falsi scatti e immagini
sovrapposte. Eliminare eventuali rami o altri elementi antistanti la
98
fotocamera, per non ostruire l’obiettivo della fotocamera o il sensore PIR.
Per montare la fotocamera in posizione, far passare la cinghia nelle
apposite fessure situate sulla parte posteriore dell’alloggiamento.
Avvolgere la cinghia intorno alla supercie di montaggio. Fissare la
cinghia e stringere la bbia per ssare la fotocamera.
Vericare che il gancio della fotocamera sia saldamente bloccato in
posizione per garantire unadeguata resistenza alle intemperie.
2. Accensione della fotocamera
Se la scheda SD e le batterie sono perfettamente funzionanti, la
fotocamera inizierà a scattare foto o ad acquisire video ogni 10 secondi
dopo aver posizionato l’interruttore su PIC o MOV, ogni volta che viene
attivata dal rilevamento di movimento/calore del sensore PIR. Ogni
volta che si attiva il sensore PIR, la fotocamera scatta una nuova foto o
acquisisce un nuovo video dopo un ritardo di 10 secondi. Per i primi tre
minuti di funzionamento, l’indicatore PIR si accende per circa 3 secondi
quando rileva unattività di animali o esseri umani nell’area di copertura
del PIR. Vedere Test dell’area di copertura, di seguito.
3. Test dellarea di copertura
Una delle funzioni più utili della fotocamera da caccia BULLET PROOF 2 è
la capacità di testare l’area di copertura.
Dopo aver montato la fotocamera, aprire l’alloggiamento anteriore
e far scorrere l’interruttore di alimentazione in posizione “PIC.
Il LED rosso dell’indicatore sotto l’obiettivo lampeggerà per 3
secondi quando si attiva il PIR inserendo l’area di copertura.
Regolare la posizione della fotocamera in base alle necessità e
ripetere il test nché non si ottiene l’area di copertura desiderata.
Dopo tre minuti, l’indicatore PIR non lampeggia quando ci si trova
nell’area di copertura (per evitare che animali o potenziali ladri
si accorgano di tale indicatore). La fotocamera è ora in modalità
di sospensione e in attesa di attivazione del sensore PIR per
l’acquisizione di unimmagine.
La gamma massima del sensore PIR è di circa 13 metri (42 piedi).
99
4. Protezione della fotocamera
È possibile utilizzare un lucchetto standard nel foro della fotocamera per
proteggerla ed evitare furti.
VISUALIZZAZIONE DI FOTO/VIDEO
Trascorso un po di tempo dal funzionamento della fotocamera,
sicuramente si desidera rivedere le foto scattate. Tale operazione può
essere svolta in due modalità, a seconda delle preferenze o degli accessori
disponibili:
Uso di un lettore di schede SD
1. Premere leggermente la scheda SD per rilasciarla, quindi estrarla
delicatamente dalla fotocamera.
2. Porre la scheda SD in un lettore di schede SD con collegamento USB
(un apposito lettore di schede SD oppure un lettore multischeda
che disponga di slot per diversi tipi di schede di memoria, tra cui SD)
oppure nello slot per schede SD del computer, se presente.
3. La scheda SD o il lettore di schede dovrebbero essere visualizzati
sul desktop o in un elenco di “unità collegate. Fare doppio clic per
visualizzare o scaricare i le delle foto (.jpg) e/o i le video (.avi) sulla
scheda SD.
Nota: seppure sia possibile visualizzare i le su svariate fotocamere
digitali, non è consigliabile. Se si inserisce la scheda SD di una fotocamera
digitale, consigliamo di eseguire una formattazione completa della
scheda mediante computer prima di reinserire la scheda nella fotocamera
da caccia.
Angolo di copertura PIR = 42 gradi
Angolo di ripresa dell’obiettivo = 40 gradi
100
GLOSSARIO
PIR (Passive Infrared Sensor = Sensore infrarosso passivo): rileva il
movimento come un comune dispositivo di sicurezza per il rilevamento
dei movimenti. Il sensore viene azionato dalle radiazioni infrarosse
(calore) e dal movimento, in modo da rilevare solo i soggetti viventi in
movimento (anziché foglie, ecc.).
Fase lunare: la fotocamera da caccia BULLET PROOF 2 è caratterizzata da
una funzione che riporta la fase lunare su ciascuna foto per riferimento.
La fase lunare si basa sulle impostazioni di data e ora.
Flash IR: detto anche serie di LED IR. Si tratta di una funzione di visione
notturna che emette una sequenza di luci a infrarossi, invisibili all’occhio
umano. Tale funzione risulta particolarmente utile in caso di foto notturne,
quando non si desidera utilizzare un ash visibile.
Durata della batteria: tempo di funzionamento della fotocamera sul
campo. Dipende dalla temperatura ambiente, dal numero di immagini
acquisite e dal numero di accensioni del ash IR. Quando la tensione
della batteria scende al di sotto di 4,5 V, il ash IR smette di funzionare.
Quando la tensione della batteria è inferiore a 3,5 V, la fotocamera smette
di funzionare.
101
SPECIFICHE TECNICHE
Numero di modello 63063M
Tipo sensore immagini CMOS 1/2,7 poll.
Risoluzione sensore 2 milioni di pixel
Lunghezza focale eettiva 7,6 mm
Apertura dell'obiettivo f/2,5
Filtro IR Filtro IR automatico
Sensore PIR
Velocità scatto <1,0 secondi
Numero di LED IR 14 LED
Distanza max illuminazione visione
notturna 13,7 m (45 piedi)
Archiviazione Scheda SD, capacità no a 32 GB
Indicatore PIR Sì, LED rosso sopra l'obiettivo
Risoluzione dell'immagine (foto) 8,0 MP*
Risoluzione video 1280x720 (720p HD), 30 fps
Durata videoclip 10 secondi ciascuno
Formato le JPEG (foto) / AVI (video)
Indicazione di data/ora Sì (immissione dati tramite le di testo su
scheda SD)
Indicazione fase lunare Sì (immissione dati tramite le di testo su
scheda SD)
Esposizione Auto
Bilanciamento del bianco Auto
Alimentatore 4 batterie a cella tipo AA (alcaline o al
litio).
Consumo energetico <200 ma (<600 ma con ash a LED)
Tempo medio di funzionamento
continuo
circa 2 mesi (+/- 1 mese in base al n. di foto
utilizzando il ash a LED)
Idrorepellente
*Risoluzione 8 MP tramite interpolazione software
102
La durata della batteria è inferiore a quanto previsto.
1. La durata della batteria varia in funzione della temperatura di
funzionamento e del numero di immagini acquisite in un determinato
intervallo temporale.
2. Vericare se sono state usate batterie nuove alcaline o al litio.
Primos consiglia l’utilizzo di 4 batterie AA Energizer® al litio con
la fotocamera da caccia BULLET PROOF 2 per ottenere una durata
massima della batteria.
3. Vericare l’utilizzo di una scheda SD di un marchio di buona qualità
nella fotocamera. Primos consiglia schede SD a marchio SanDisk®
no a 32 GB. In base alla nostra esperienza, schede SD di scarsa qualità
possono talvolta ridurre la durata della batteria della fotocamera da
caccia BULLET PROOF 2.
La fotocamera non riprende più immagini o non le riprende aatto.
1. Vericare che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la
fotocamera non scatta più alcuna foto.
2. Controllare le batterie per vericare che siano batterie nuove alcaline
o al litio di tipo AA. Vedere la nota sopra riportata sulla durata breve
delle batterie.
3. Vericare che l’interruttore di alimentazione della fotocamera sia in
posizione “PICoMOV anziché su OFF”.
4. Vericare che la scheda SD utilizzata nella fotocamera sia di buona
qualità. Primos consiglia schede SD SanDisk® no a 32 GB.
5. Se l’interruttore di protezione alla scrittura della scheda SD si trova in
posizione di blocco, la fotocamera non scatta alcuna fotograa.
6. Talvolta, altri dispositivi potrebbero alterare la formattazione della
scheda SD, impedendone un funzionamento adeguato con la
fotocamera da caccia BULLET PROOF 2. Se è stata utilizzata una
scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla nella fotocamera
da caccia BULLET PROOF 2, si potrebbe provare a formattare
la scheda sul computer (eseguendo innanzitutto un backup di
qualsiasi le importante, poiché la formattazione elimina tutti i le
precedenti). Accertarsi di utilizzare una procedura di formattazione
completa o standard, non utilizzare opzioni di formattazione
parziale o “rapida (accertarsi che “Quick Format” (Formattazione
rapida) sia deselezionato). Utilizzare il formato “FAT32”, non “NTFS”,
Risoluzione problemi/Domande frequenti
103
per assicurarsi che la fotocamera riconosca la scheda.
La fotocamera non si accende.
1. Vericare che le batterie siano installate correttamente, rispettandone
la polarità. Collocare sempre l’estremità negativa (piatta) di ciascuna
batteria a contatto con il lato contenente la molla del relativo slot
all’interno della fotocamera.
Problemi con la qualità delle foto e/o dei video
1. Le foto notturne sembrano troppo scure.
a. Provare a utilizzare un set di batterie nuove. Il ash smette di
funzionare verso la ne della durata delle batterie.
b. I migliori risultati si ottengono quando il soggetto si trova
nell’intervallo di ash ideale, a una distanza dalla fotocamera non
superiore a 13,7 metri (45 piedi). A distanze maggiori, i soggetti
possono apparire troppo scuri.
2. Le foto diurne sembrano troppo scure.
a. Vericare che la fotocamera non punti verso il sole o altre fonti
luminose durante il giorno, poiché ciò potrebbe far sì che l’esposizione
automatica produca immagini più scure.
3. Le foto notturne sembrano troppo luminose.
a. I migliori risultati si ottengono quando il soggetto si trova
nell’intervallo di ash ideale, a una distanza dalla fotocamera non
più vicina di 3 metri (10 piedi). I soggetti possono apparire troppo
luminosi a distanze più ravvicinate.
4. Le foto diurne sembrano troppo luminose.
a. Vericare che la fotocamera non punti verso il sole o altre fonti
luminose durante il giorno.
5. Colorazione rossa, verde o blu
a. In determinate condizioni di illuminazione, il sensore può
confondersi e acquisire immagini con scarsa colorazione.
b. Se questo problema si verica spesso, il sensore potrebbe
necessitare di manutenzione. Contattare l’assistenza clienti Primos.
Risoluzione problemi/Domande frequenti
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Non combinare tipi diversi di batterie; le batterie devono essere TUTTE alcaline o TUTTE al litio.
L’impiego di batterie ricaricabili è sconsigliato.
104
6. Il le video non viene riprodotto
a. Se la fotocamera è stata spenta durante una registrazione video
(LED verde acceso), il le potrebbe essere danneggiato.
Le foto non acquisiscono il soggetto di interesse.
1. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti
di calore nella linea visiva della fotocamera.
2. In taluni casi, l’ubicazione della fotocamera nei pressi dell’acqua
può causare l’acquisizione di immagini prive di soggetto. Provare a
puntare la fotocamera verso il suolo.
3. Evitare di montare la fotocamera su alberi di piccole dimensioni
passibili di movimenti a causa dell’azione di venti forti.
4. Rimuovere eventuali rami, erba, cespugli antistanti l’obiettivo.
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia.
1. Per i primi tre minuti dopo l’accensione della fotocamera, il LED
dell’indicatore PIR sulla parte anteriore della fotocamera lampeggerà
per 3 secondi ogniqualvolta rileva un movimento. Loperazione
avviene solo per scopi di impostazione e aiuta l’utente a puntare la
fotocamera.
2. Durante l’uso, il LED dell’indicatore PIR non lampeggia quando la
fotocamera scatta unimmagine, in modo che la selvaggina non si
accorga della fotocamera.
Lindicazione di data/ora non è accurata.
1. 1. Se trascorre un certo periodo tra l’impostazione e il salvataggio
dell’ora corrente sulla scheda SD utilizzando il computer (seguendo
le istruzioni relative a Timetool a pag. 94) e si inserisce nuovamente
la scheda nella fotocamera, l’ora risulterà sfasata con uno scarto pari
a tale lasso di tempo. Se non si inserisce la scheda nuovamente nella
fotocamera entro due giorni dopo aver salvato il le di testo sulla
stessa con l’ora e la data, la fotocamera “penserà che la data corrente
sia ancora la stessa dei due giorni precedenti e l’indicazione sulle foto
si discosterà proprio in base a questo scarto.
Risoluzione problemi/Domande frequenti
105
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Questo prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per
due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,
a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:
1. Assegno/Ordine di pagamento per l’importo di USD 10,00 per coprire i costi di spedizione.
2. Nome, indirizzo e numero di telefono raggiungibile in orario diurno per il reso del prodotto.
3. Spiegazione del difetto.
4. Copia della prova di acquisto datata.
5. Non inviare accessori (batterie, schede SD, cavi), ma solo il prodotto da riparare.
Il prodotto deve essere riposto in un imballaggio da spedizione robusto al fine di evitare possibili danni
durante il tragitto. La spedizione deve essere effettuata ai seguenti indirizzi:
Recapito negli STATI UNITI: Recapito in CANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clau-
sole pertinenti della garanzia.
www.bushnell.eu/eu/shop/distributor.php
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2016 B.O.P.
106
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei
con sistemi di raccolta dierenziata dei riuti)
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto
essere smaltito come riuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità
alle normative specche (cfr. altresì i commenti specici nelle presenti istruzioni
sull’unità).
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale,
all’azienda incaricata della raccolta dei riuti o alla rivendita presso cui è stato
acquistato l’apparecchio.
©2016 Vista Outdoor Inc.
For further questions or additional information please contact:
Primos Customer Service
(601) 879-9323
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Primos 63063M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario