Midea MLG45N1BWW El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Dryer
version A
www.midea.com
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120/240V
Frequency: 60Hz
Capacity: 7.5 cu ft
en
Free 3 months
extension* of the
original limited warranty
period! Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
*The warranty extension is for the
three months immediately following
the completion of the product’s
original warranty period.
MODEL NUMBERS
MLE45N1BWW
MLG45N1BWW
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea dryer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new dryer.
Register your new dryer at www.midea.com under the Support
tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dryer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
DRYER SAFETY .................................................................................4
OPERATION REQUIREMENTS .........................................................8
Important to Installer ..............................................................................8
Basic Requirements .................................................................................9
Location Requirements ..........................................................................9
Ducting Requirements .......................................................................... 12
Exhausting Requirements ................................................................... 14
Gas Requirements .................................................................................. 14
Electric Requirements .......................................................................... 16
PARTS AND FEATURES .................................................................. 19
Replacement Parts and Accessories ...............................................19
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................... 20
Removing From the Package ............................................................ 20
Tools Required ......................................................................................... 20
Choose the Proper Location .............................................................. 21
Install the Exhaust System .................................................................. 21
Connect the Gas Line (For Gas Models) ...................................... . 23
Connect the Electrical Wiring .......................................................... 24
Level the Dryer ....................................................................................... 27
Power On .................................................................................................. 27
Grounding ................................................................................................. 18
3
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Final Check .............................................................................................. 27
Door Reversal Procedure....................................................................28
DRYER USE ...................................................................................... 34
Control Panel ........................................................................................... 34
Drying a Load of Laundry ..................................................................37
Special Laundry Tips ............................................................................ 41
DRYER CARE ...................................................................................42
Cleaning and Maintenance .................................................................42
TROUBLESHOOTING .....................................................................43
Check These Solutions if Your Dryer... ...........................................43
Error Codes .............................................................................................. 45
APPENDIX ....................................................................................... 46
Fabric Care Chart ..................................................................................46
WARRANTY ..................................................................................... 48
PRODUCT REGISTRATION ............................................................ 49
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and property
damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your dryer.
Change the dryer vent location........................................................31
4
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DRYER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
CAUTION
WARNINGWARNING
WARNING
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage,
personal injury or death.
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
5
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions ,including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Before use, the dryer must be properly installed as described in this
manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine
oil, flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing
wax or chemicals, such as mops and cleaning clothes. Flammable
substances may cause the fabric to catch fire by itself.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
near this or any other appliance.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is used near
children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the lid of the washing or door of the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures below 33°F.
Do not tamper with the controls and latch.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
What to do if you smell gas:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow
the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas utility provider, and call the fire
department.
6
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
Keep the area underneath and around your appliances free of
combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and
other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of
fire due to contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble
dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to
be left for an extended period of time, such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep all packaging items from children.
Always check the inside of the dryer for foreign objects before
loading laundry. Keep the door closed when not in use.
Do not use fabric softeners or by-products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product
manufacture.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas
free from lint, dust, and dirt.
Keep interior of the dryer and exhaust duct periodically clean. If
necessary use services qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
This appliance must be grounded. See “Electric Requirements” and
Grounding” in the “Operation Requirements” section.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power
cord into a receptacle that is not grounded adequately and in
accordance with local and national codes. Refer to installation
instructions for grounding this appliance.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects
and foreign material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could
damage your dryer and clothes.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber like - materials.
7
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
CAUTION
To reduce the risk of fire or explosion
Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked,
or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode.
Any material that has been in contact with a cleaning solvent or
flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been
removed.
There are many highly flammable items used in homes, such
as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid
household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and wax
removers.
Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials on a heat setting.
Heated foam rubber materials can, under certain circumstances,
produce fire by spontaneous combustion.
Do not sit on top of the dryer.
Because of continuing product improvements, Midea America
reserves the right of change specifications without notice. For
complete details, see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts, or beginning
installation.
Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal
or solid things.
Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked
with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these
items may contain significant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous combustion increases when items containing vegetable
oil or cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your dryer
can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to
occur.
Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can
become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these
kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire
hazard.
Prevent children’s from playing with the dryer door that fingers are
not caught in door when closing it. This may result in injury.
Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous
conditions.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Certified service gas providers recommend you purchase and install
a UL approved gas detector.
8
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
OPERATION REQUIREMENTS
WARNING
CAUTION
Fire Hazard
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by
the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryer. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct with the clothes dryer’s
airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions
Save these instructions.
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer.
These instructions should be kept for future reference.
The dryer is not suitable for installation in a mobile home.
Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger
of a child being trapped and suffocating, after unplugging cut off
Power Cord.
9
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
1. The dryer should be located where there is enough space at the front
for loading the dryer, and enough space behind for the exhaust system.
2. This dryer is factory-ready for the rear exhaust option. To exhaust
out the bottom or left, use the accessory exhaust kit. Instructions are
included with the kit.
3. Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
Ambient temperature shall not be lower than 33°F.
4. For gas dryers, adequate clearance must be maintained as noted on
the data plate to ensure adequate air for combustion and the proper
dryer operation.
5. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear
of combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids. A dryer produces combustible lint. The area around the dryer
should be kept lint-free.
BASIC REQUIREMENTS
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the
Electrical requirementssection.
A POWER CORD electric dryer (except for Canada).
GAS LINES (if a gas dryer) must meet national and local codes.
The EXHAUST SYSTEM must be made of rigid metal or flexible stiff-
walled metal exhaust ducting. DO NOT USE PLASTIC DUCTS.
LOCATION REQUIREMENTS
10
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
ALCOVE OR CLOSET OR WALL INSERT/RECESSED
INSTALLATIONS
WARNING
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other
surfaces:
Sides 1 in. (25 mm) Rear 5 in. (127 mm)
Top 24 in. (610 mm) Closet front 2 in. (51 mm)
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire
when installed any place inside the house.
No other fuel-burning appliance should be installed in the same
closet as the dryer.
D
B
A
C
A 45.8 in. (1163 mm) B 27 in. (686 mm)
C 31.5 in. (800 mm) D 52.5in. (1333 mm)
11
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
NOTE:
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76 mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable.
I
J
K
L
G
H
E 1 in. (25 mm)
G 2 in. (51 mm) H 5 in. (127 mm)
2 2
J 48 in. (3100 mm )
L 3 in. (76 mm)
I 3 in. (76 mm)
F
E
E
E
DUCTING REQUIREMENTS
Recommended Use only for short-run
installation
Weather Hood
Type
4" DIA
4" DIA
4"
4 inch. (10.2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2.5 inch. (6.4 cm)
No. of 90°
elbows
Rigid Metallic Rigid Metallic
0 90 ft. (27.4 m) 60 ft. (18.3 m)
1 60 ft. (18.3 m) 45 ft. (13.7 m)
2 45 ft. (13.7 m) 35 ft. (10.7 m)
3 35 ft. (10.7 m) 25 ft. ( 7.6 m)
Manometer measurements
The static pressure in any exhaust system for best results shall be between
0.3 to 0.8 inches of water column, and cannot be less than 0 under any
circumstances. with installed duct of 4 inch diameter. Measurement must
be done with the empty dryer working with a manometer at the point
where the exhaust duct connects to the dryer. A no-heat setting should be
used. Lint filter must be clean.
If this new dryer is installed into an existing exhaust system you must make
sure:
The exhaust system meets all local, state, and national codes.
That a flexible plastic duct is not used.
To inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
The duct is not dented or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
12
WARNING
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Use a 4-inch (10.2cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized
steel duct.
Do not use smaller diameter than recommended diameter duct.
Ducts larger than 4 inches (10.2cm) in diameter can result in
increased accumulation of lint and changes in performance
Lint should be removed from internal filter before every cycle and
clean ducts periodicly.
If a flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet
metal wall. Do not use a flexible duct with a thin foil wall. A serious
blockage can result if the flexible metal duct is bent too sharply.
Never install any type of flexible duct in walls, ceilings, or other
concealed spaces.
Keep the exhaust duct as straight, short as possible, minimum elbows
Secure joints with duct tape. Do not use screws.
Plastic flexible ducts can kink, sag, be punctured, reduce airflow,
extend drying times, and affect the dryer operation.
Exhaust systems longer than recommended 90 ft can extend drying
times, affect machine operations, and collect lint.
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out
damper to prevent back drafts and entry of wildlife. Never use an
exhaust hood with a magnetic damper.
The hood should have at least 12 inches (30.5cm) of clearance
between the bottom of the hood and the ground or other
obstruction. The hood opening should point down.
Never install a screen over the exhaust outlet.
To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window
well. Do not exhaust under a house or porch.
If the exhaust duct must run through an unheated area, the duct
should be insulated and slope slightly down towards the exhaust
hood to reduce condensation and lint buildup.
Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a
year. Unplug the power cord before cleaning.
Check frequently to make sure the exhaust hood damper opens and
closes freely.
Check once per month, and clean at least once per year. NOTE:
If your clothes are not getting dry, then check the ducting for
obstructions.
Do not exhaust the dryer into a wall, ceiling, crawl space, or
concealed space of a building, gas vent, or any other common duct
or chimney. This could create a fire hazard from the lint expelled by
the dryer.
Do not use non-metallic flexible duct.
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS without obstruction around the outlet.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
13
EXHAUSTING REQUIREMENTS
WARNING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and
moisture from being blown into the room.
WARNING
NEVER USE A PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT
If your existing ductwork is plastic, non-metal, or combustible, replace it
with metal before installation this appliance
Use only a metal exhaust duct that is non-flammable to ensure
containment of the exhaust air heat, and lint.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE
ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI
Z223.1/NFPA 54, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR THE
NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE, CSA B149.1, LATEST
REVISION (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you
plan to use your dryer with LP (liquid propane) gas, you need the
conversion kit(#12938200000475) , it must be converted for safe and
proper performance by a qualified service technician.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18" (46cm)
above the floor.
The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an
attic, a crawl space, or a concealed space of a building.
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire
when installed in alcove or closet.
Refer to the Ducting requirements” section on page 12 for the
maximum duct length and number of bends.
All dryers must be exhausted to the outside.
Do not assemble the duct with screws or other fastening means that
extend into the duct and catch lint.
The exhaust duct should be 4 inches (102mm) in diameter.
The total length of flexible metal duct shall not exceed 7.8 feet
(2.4 meters).
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to
connect to the 3/8" (1 cm) gas line on your dryer. The National Fuel Gas
Code requires that an accessible, approved manual gas shut-off valve be
installed within 6" (15,24 cm) of your dryer.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
14
Additionally, a 1/8" (0.3cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be installed immediately
upstream of your dryer’s gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during
any pressure testing of the system.
This dryer must be connected to the gas supply piping with a listed
flexible gas connector that complies with the standard for connectors for
gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
GAS IGNITION - Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the
burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas fitter. A “T”
handle manual gas valve must be installed in the gas supply line to
installed dryer at location of operation. If a flexible gas connector is used
to connect dryer, the connector may not be longer than 3' (36", 91.5 cm).
WARNING
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines must be
design certified by the American Gas Association (CGA in Canada).
Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance
installation.
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend that you purchase and install a UL-
approved gas detector.
Install and use it in accordance with the manufacturer’s instructions.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
15
ELECTRIC REQUIREMENTS
The wiring diagram is located on the back board of the unit.
WARNING
Electrical connections
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is
recommended. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Gas models - U.S. and Canada
A 120Volt, 60Hz AC approved electrical service, with a 15 ampere fuse or
circuit breaker is required.
Electric models - U.S. only
The improper connection of the equipment grounding conductor can
result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly
grounded. Do not modify the plug provided with your dryer - if it
doesn’t fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with
local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest Revision (for the U.S.) or
the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest Revisions and local
codes and ordinances. It is your responsibility to provide adequate
electrical services for your dryer.
All gas installations must be done in accordance with the National
Fuel Code ANSI/Z2231 - Latest Revision (for the U.S.) or CAN/CGA
- B149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local
codes and ordinances.
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere
receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
The dryers require a 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service.
The electric service requirements can be found on the data label located
behind the door. A 30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the
line is required.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
16
WARNING
Electrical Shock Hazard
When local codes allow, the electrical supply of the dryer
may be connected by means of a new power supply cord
kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated
at a minimum of 120/240 volts, 30-ampere with three No.
10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or
with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer.
The power cord electric supply wiring must be retained
at the dryer cabinet with a suitable UL-listed strain
relief.
Grounding through the neutral conductor is prohibited
for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where
local codes prohibit grounding through the neutral
conductor. (Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles,
NEMA type 14-30R.)
Electric models - Canada only
A 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
17
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
the grounding the product will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for the electrical current.
WARNING
WARNING
WARNING
Electric models
Gas and Electric models
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
Gas models
Your dryer has a three prong power cord with grounding conductor.
120V 60 Hz
The plug must be plugged into an appropriate individual outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
Dryer must be grounded with 3 or 4 wire cord power cord with ground
grounding conductor and a grounding plug, which is sold separately.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer - if it doesn’t fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be
permanently wired, the dryer must be connected to a permanently
grounded metal wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to
the equipment grounding terminal or lead on the dryer.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
18
PARTS AND FEATURES
Electric dryer Gas dryer
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the
dealer where you purchased your dryer or mail to
customerservic[email protected]om.
Power cord
Control panel
Cabinet
Adjustable leg (Four legs)
Back venting hole
For gas dryer only
Left venting hole (for option)
Door
Filter
Wiring box
For electric dryer only
Gas inlet
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For the proper installation, we recommend that you hire a qualified
installer.
REMOVING FROM THE PACKAGE
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children;
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of
children’s reach.
TOOLS REQUIRED
Phillips
screwdriver
Flat screwdriver Level Pliers
Adjustable
wrench that
opens to 1"
(25 mm)
Duct tape Cutting knife Pipe wrench
(gas only)
Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you
have received all the items shown below.
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever
lifting or carrying the unit.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
20
CHOOSE THE PROPER LOCATION
1. Move your dryer to an appropriate location for the installation.
Consider installing the dryer and washer side-by-side, to allow access
to the gas, electrical, and exhaust connections. Place two of the carton
cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it lies across
both cushion-tops.
2. Set your dryer back in an upright position.
INSTALL THE EXHAUST SYSTEM
1. Review the “Exhausting Requirements” section on before installing the
exhaust system.
2. Install the ductwork from your dryer to the exhaust hood. The crimped
end of the duct sections must point away from your dryer.
3. DO NOT use sheet metal screws when assembling the ducting.
4. These joints should be taped.
5. Never use plastic flexible exhaust material.
6. Tip for tight installations: install a section of the exhaust system onto
your dryer before putting it in place.
7. Use duct tape to secure this section to your dryer, but do not cover the
ventilation slots at the back of the unit in dryer cabinet.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
21
WARNING
Dryer
Wall
Duct
Make sure your
exhaust
dryer is installed
properly so it
exhausts air
easily.
4"
Duct
Tape
Use a 4" (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct. Tape all joints,
including at the dryer.
Never use lint-trapping
screws.
Keep ducts as
straight as
possible.
Clean all old ducts
before installing your
new dryer. Be sure the
vent flap opens and
closes freely. Inspect
and clean the exhaust
system annually.
DO NOT restrict
your dryer with
a poor exhaust
system.
DO NOT use a plastic,
thin foil, or non-metal
flexible duct.
DO NOT use
unnecessarily
long ducts that
have many
elbows.
DO NOT use dented
or clogged ducts
and vent.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
22
Manual
Shutoff
Valve
Flare
Union
Flare
Union
Open
Nipple Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
GAS FLOW
All connections must be wrench-tightened
CONNECT THE GAS LINE (FOR GAS MODELS)
Review the Gas Requirementssection on page 14. Remove the pipe
thread protective cap.
Apply a pipe joint compound or about 11/2" wraps of teflon tape over all
threaded connections.
The pipe joint compound must be resistant to the actions of any
liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to your dryer. An additional fitting is required
to connect the 3/4" (1.9 cm) female thread end of a flexible connector to
the 3/8" (1 cm) male threaded end on the dryer. Use only new AGA or CSA
certified gas supply line with SS flexible connectors. within 6 ft (1.8 m) of
the dryer
Securely tighten the gas line fitting over the threads.
Turn on the gas supply.
WARNING
All gas installations of the dryer must be equipped with Manual Shut-
Off valve.
Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas,
causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-
coated brass piping for gas supply.
Check all gas connections for leaks using a soap solution.
If bubbles appear, tighten the connections and recheck. DO NOT use
an open flame to check for gas leaks.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
23
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in
the “Grounding” section on page 18.
THREE WIRE OUTLET
3-Wire
receptacle
(10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or
spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire
power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must
have 3 10-gauge solid copper wires and match a
3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord to
the center terminal screw of the terminal block. Be sure to cross the
screw through the ring of the power cord terminal and tighten the
screw.
3. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure to
cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel
slot. Secure the cover with a screw.
CONNECT THE ELECTRICAL WIRING
Review the Electric Requirementssection on page 16.
WARNING
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground
strap must be reconnected to the terminal block support to ground
the dryer frame to the neutral conductor. Ring-type terminals are
recommended. If using strap terminals, make sure they are tightened.
3-wire system instructions:
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Neutral grounding wire (White)
D Neutral wire (white or center wire)
E 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
A
B
C
D
E
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
24
FOUR WIRE OUTLET
4-Wire
receptacle
(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have 4 10-gauge solid copper wires
and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-
30 R. The ground wire (ground conductor) may be
either green or bare. The neutral conductor must
be identified by a white color.
4-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord
to the external ground conductor screw.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord
and the appliance ground wire (white) under the center screw of
the terminal block. Be sure to cross the screw through the ring of
the power cord terminal and tighten the screw.
4. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure
to cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear
panel slot. Secure the cover with a screw.
4-wire system instructions:
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using
A Center terminal block screw
B External ground connector
C Green or bare copper wire of the
power cord
D Neutral grounding wire (White)
E Neutral wire (white or center wire)
F 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
strap terminals, make sure they are tightened.
A
B
C
D
E
F
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
25
WARNING
Electrical Shock Hazard
All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor
at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION
is required for new or remodeled construction, mobile
homes, or if local codes do not permit grounding through
neutral conductor. If the 4-wire system is used, the dryer
frame cannot be grounded to the neutral conductor at the
terminal block. Refer to the “Electric Requirements” section
on page 16 for 3-WIRE or 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through
Do not loosen the nuts already installed on the terminal
block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1 cm) deep-well
socket.
the hose provided in the cabinet near the terminal block.
A strain relief must be used.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
26
27
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
loosen lock
Adjustable legs
POWER ON
Make sure all gas connections (Gas Models only), exhaust and electrical
connections are complete. Plug in your dryer.
FINAL CHECK
CAUTION
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing
your dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas
does not ignite within 5 minutes, turn your dryer off and wait 5 minutes.
Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. In order to
confirm the gas ignition, check the exhaust for heat.
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to
vibrate.
Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly
grounded.
The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
A plastic flexible duct CAN NOT BE USED.
Use rigid or stiff-walled flexible metal vent material.
The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
Gas models - the gas is turned on with no gas leakage.
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
level
28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DOOR REVERSAL PROCEDURE
Step 1: Remove the dryer door
1 Make sure that the power cord is unplugged.
2 While supporting the door, remove the four hinge screws from the door,
then lift the door to remove it and set the door aside .
Step 2: Move the door hinges covers
1 Use a flat-blade screwdriver to remove the two hinge covers from the
side that you want the door to swing from .
2 Install the two hinge covers on the opposite side.
Step 3: Rotate the door frame
1
Remove the 16 screws that hold the door frame to your dryer.
Note
Two of the screws secure the door latch (P) to the door
frame. You will need to attach the latch when you
reassemble the door.
3 Move the hinges, hinge covers, and door latch to the other side of the door.
P
2
Use a flat-head screwdriver to pry open the 5 tabs, pull the inside
door panel from the outside door panel.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
29
30
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
4
Secure the door frame to your dryer using the 16 screws you removed
i n Step 1. Make sure that you attach the door latch (P) with two of
the screws.
2 Secure the door with the four screws you removed in
Step 1: Remove the dryer door
1
Align the hinges on the door with the hinge screw holes on the front of
your dryer.
P
Step 4: Install the dryer door on the other side
Step 5: Replace the door sticker on the other side
DOO R
OP EN
31
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
CHANGE THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also be configured to
vent to he bottom or left side (as seen from the front).
An Adapter kits which are standard components can be purchased from
any retailer. This kit contains the necessary duct components to change
the dryer vent location.
Tools and materials you will need
Duct tape
Phillips screwdriver
Rigid or UL-listed
flexible metal
4'' (10.2 cm) duct
Elbow 4'' (10.2 cm)
Gloves
1. Remove the rear exhaust retaining screws. Pull out the exhaust duct.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Option 1: Side venting
2. ress P the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for
the desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
Knockout
Adapter
Duct
3. Preassemble a 4 inches (10.2cm) elbow to the next 4 inches (10.2cm)
duct section, and secure all joints with duct tape. Be sure that the
male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and attach it
onto the adapter duct.
Secure in place with duct tape. Be sure that the male end of the duct
protrudes 1.5 inches (3.8cm) to connect the remaining ductwork.
Attach to the back of the dryer. duct tape
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for
the desired vent opening.
Attach the adapter duct onto the blower housing of the dryer as shown.
Option 2: Bottom venting
1 ''
(3.8 cm)
Elbow
Duct
Tape
Knockout
Adapter
Duct
3. Insert the 4 inches (10.2cm) elbow through the rear opening and attach
it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces down through hole in the
bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape. Attach duct tape to the back of the dryer.
Duct
Tape
1/2
Elbow
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
32
Rear Venting (Default)
Dimensions for installation
Side Venting
Bottom Venting
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
33
12"
30.5cm
3.64"
9.25cm
BACK
4.8"
12.2cm
3.64"
9.25cm
1.5"
3.8cm
14.96"
38cm
1.5"
3.8cm
3.64"
9.25cm
12"
30.5cm
4.9"
12.58cm
DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
1
POWER
Press to turn your dryer on or off. If your dryer is on for more than
10 minutes without any buttons being pressed, it automatically
turns off.
2
MY CYCLE
Press and hold for 3 seconds to remember your favorite drying cycle.
Press once to load your favorite cycle setting.
3
Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Delicates, Bulky, Heavy Duty, Casual, Towels, Baby Care
and Sanitize cycles are Sensor Dry cycles.
The Air Fluff, Time Dry, Quick Dry and Towel Warmer cycles are Manual
Dry cycles.
4
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
34
1
3
5
7
8 9 11 14
1513
2
12
10
4 6
TIME ADJUST
These buttons are effective only for Manual cycles. Push these buttons
to change the drying time you prefer. Push repeatedly to get your
desired drying time.
FOLLOWCLOTHESLABELRECOMMENDATIONS.
10
DAMP DRY SIGNAL
This function is useful when you want to take some garments out for
ironing. The unit will beep 6 times when the moisture in the clothes is
good for ironing. At this time, you can take those garments out and
continue drying the other by pressing the “START/PAUSE” button
once.
NOTE: The unit will not stop operating if you don’t take those
garments out for ironing.
8
ECO DRY
Press to select the Eco Dry cycle. The Eco Dry cycle is a power
saving mode that reduces power while providing efficient drying
performance.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
35
5
Digital display
This digital will display the time of cycle you are setting or remaining
time of cycle operating.
6
Cycle status display
The relative indicator graphic or text will be lit when the dryer is in its
drying program. When the whole program is finished, the “Done
indicator graphic will flash to remind you to unload your laundry.
7
START/PAUSE
Press to start or pause the program. You can’t change any setting
except add a garment.
9
WRINKLE CARE
Press once to add the Wrinkle Care step into the operating program.
Press again to cancel selection.
Wrinkle Care provides approximately 90 minutes of intermittent
tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling.
The load is already dry, and can be removed at any time during the
Wrinkle Care cycle.
11
SIGNAL
Press once to stop the buzzer sound.
Press again to activate the sound.
Your selection will be kept until next pressing.
12
DRYNESS LEVEL
Press the button to select the dryness level. Different dryness level
will result in different drying time. For clothes to be ironed manually,
a lower dryness level should be selected.
14
DRY TEMP.
Press the button to select the drying temperature.
High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or
items labeled Tumble Dry Medium.
Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or washable knit
fabrics.
Ultra Low - For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or Tumble
Dry Warm.
No Heat - Provides just the air cycle without any heat.
15
TIME DRY
This button is a quick selection for Time Dry setting.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
36
13
Control lock
Press the “DRYNESS LEVEL” and “DRY TEMP.” together to activate
the Control lock function. Press again for another 3 seconds to
deactivate the function. All buttons except the “POWER” will be out
of function when Control lock is activated.
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
1. Power on your dryer.
2. Load your dryer.
3. Select the appropriate cycle and options for the load.
4. Start your dryer.
Pressing START/PAUSE button will start the selected cycle.
To PAUSE cycle press START/PAUSE button then open the
door. To resume operation after closing the door always
press START/PAUSE. Opening the door during the operation
will instantly stop operation and will require pressingthe
START/PAUSE button to resume operation.
Press this Power button to power your dryer on.
Place only one wash load in your dryer at a time.
Mixed loads of heavy and light weight fabrics will dry
differently, which may result in lightweight fabrics being
dry while heavy fabrics remain damp at the end of a
drying cycle.
Add one or more similar items to your dryer when
only one or two articles of clothing need drying. This
improves the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
Select the appropriate cycle by using the
Cycle Selector according to the cycle chart
on page 38.
Select the appropriate options by using
buttons according to the chart on page 38.
Your favorite drying Cycle
When you want to use your saved cycle and settings
again, press the MY CYCLE” button.
Once you have set the cycle selector and option
function, you can push and hold the “MY CYCLE
button for 3 seconds to save this setting as your
favorite cycle before starting the unit.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
37
The “Clean Filterlight in the process bar will
flash 10 times when your dryer is powered on
You should clean the filter before the dryer is
loaded.
Cycle
Dry CARE
DAMP
DRY
SIGNAL
TIME
ADJUST
ECO
DRY
Default
time
(Elec.)
Default
time
(Gas)
Wet load
max
amount
Normal Cotton
Under
wear
Linen
High
N 63min 63min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry N
Bulky Blankets
Sheets
Comforters
Medium 58min 58min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Casual Wrinkle-
free
cottons
synthetic
fabrics
knits
Medium 31min 31min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry N
Towels Towels
Heavy
cottons
High 55min 55min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry N
Heavy
Duty
Jeans
Corduroys
Work
clothes
High 68min 68min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry N
Baby
Care
Children’s
clothing
High
42min 42min
More Dry
Normal Dry
Sanitize Bedding
Curtains
High 65min 65min
Delicates Sensitive
items
Low 23min 23min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry N
Air Fluff No Heat 20min 20min
Time Dry / High 40min 40min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Quick
Dry
High 30min 30min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Towel
Warmer
Towels High 20min 20min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
* Table in grey is an initial setting. “Y” are all optional functions you can select.
* For even better drying effect, please select higher dryness level.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
38
Time
Dryness
Level
Dry Temp
Fabric type
WRINKLE
Y Y N Y
N
Y N N Y
N
Y Y N Y
N
Y Y N Y
N
Y Y N Y
N
Y N N N
N
Y N N N
N
Y Y N Y
Y
N N Y N
/
/
Y
Y N Y N
/
Y
Y N Y
Y
/
Y
N N Y N
Very Dry
Very Dry
Very Dry
Very Dry
Very Dry
Very Dry
Very Dry
Very Dry
*FOLLOWGARMENTSLABELSREQUIREMENTS.
* Default times can change automatically depending on moisture content of your specific load.
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load
size recommendations noted for each
cycle.
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum
up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up
to about 3/4 full. Do not overload.
Items need to tumble freely.
5. Unloading your laundry.
CONTROL LOCK
ECO DRY
After the cycle is done, the “Donelight will flash,
and the dryer will beep 6 times.
You can turn on your dryer, set this function,
then turn it off.
When you do so, even if the unit is powered on,
you still cannot start it before the Control Lock
function is deactivated.
This function will not be cancelled if your unit
loses power, such as when you unplug it or the
power turns off.
Your dryer has a control lock feature to prevent
children from playing with your dryer. When you
turn on the control lock, the only button that
works is “POWER.
This function will reduce the energy consumption
by reducing drying temp but increasing operation
time.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
39
Press and hold both the “DRYNESS LEVEL” and
DRY TEMP.” buttons for three seconds.
The control lock ico turns on.
To turn off the control lock, press and hold both the
DRYNESS LEVEL” and “DRY TEMP.” buttons for
three seconds.
FILTER CLEAN
CAUTION
To prevent a risk of fire, make sure to clean the lint
filter before or after every load.
To shorten drying time.
For better performance and energy efficiency.
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce
performance and/or cause fire.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
40
Lint filter
SPECIAL LAUNDRY TIPS
special items. If care label instructions are not available, use the following
information as a guide.
Items Drying guide
Bedspreads &
Comforters
Follow the care label instructions or dry in Bulky
cycle.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
Use the Normal cycle and dry only one blanket
at a time for best tumbling action.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
41
Curtains &
Draperies
Use the Casual cycle, medium temperature and
less dry to help minimize wrinkling.
Dry these in small loads for best results and
remove as soon as possible.
Use the Normal cycle on High temperature for
soft fluffy diapers.
Cloth Diapers
Down Filled Items
(jackets, sleeping
bags, comforters,
etc.)
Use the Normal cycle on medium temperature.
Add a couple of dry towels to shorten drying
time and absorb moisture.
Foam Rubber (rug
backs, stuffed
toys, shoulder
pads, etc.)
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff
cycle (no heat).
WARNING: Drying a rubber item with heat may
damage it or create a fire hazard.
Pillows
Use the Normal cycle.
Add a couple of dry towels and a pair of clean
sneakers to help the tumbling action and to fluff
the item.
DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You
can dry these items in the dryer as long as you use
the air fluff cycle.
Plastics (shower
curtains, outdoor
furniture covers,
etc.)
Use the Air fluff cycle or the Time Dry cycle
on the Low or Ultra Low temperature setting
depending on the care label instructions.
Items NOT to dry:
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying
DRYER CARE
WARNING
CONTROL PANEL
STAINLESS STEEL OR ANODIZED DRUM
DRYER EXTERIOR
DRYER EXHAUST SYSTEM
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-
treatment soil and stain remover products. Apply such products away
from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
To clean the stainless steel or anodized drum, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anodized
surfaces.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Protect the surface from sharp objects.
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the
dryer. Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage
box. This may scratch or damage the top cover of the dryer.
Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be
scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
Should be inspected and cleaned yearly to maintain optimum
performance.
Disconnect the exhaust duct from the dryer and from the exhaust hood
(at the exhaust outlet) outside of the building.
Check the interior of the duct and remove any lint accumulation.
Be sure that lint is removed from the exhaust hood. Lint may collect in
the exhaust hood so that the flappers or louvers will not open or close
completely.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
42
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR DRYER...
solutions listed below before making a service call. This will help you save
time and money.
Problem Solution
After cleaning the exhaust hood, check that the flapper or louvers
move freely.
Reassemble the exhaust duct and hood, checking that the joints are
secure and sealed.
Operate the dryer and verify that the exhaust air is not obstructed in
the vent and that there are no leaks in the system.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation.
The unit
doesn’t start.
Make sure the door is latched shut.
Be sure the power cord is plugged into a live
electrical outlet.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Press the Start/Pause button again if the door is
opened during the cycle.
The unit
doesn’t heat.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Select a heat setting other than Air fluff and check
that the Temp selection is not on “No heat”.
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down process
of the cycle.
Doesn’t dry.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood outside the home can
open and close freely.
Check exhaust system for lint buildup. Ducting
should be inspected and cleaned annually.
Use a 4" rigid metal exhaust duct.
Do not overload. 1 wash load = 1 dry load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may
require repositioning to ensure even drying.
Load may be too small to tumble properly. Add a
few towels.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
43
If your dryer has any of the following problems,youcancheckthe
Problem Solution
The unit is
noisy.
Check the load for objects such as coins, loose
buttons, nails, broken zips, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating
element cycle on and off during the drying cycle.
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in
the installation instruction.
It is normal for the dryer to hum due to the high
velocity of air moving through the dryer drum and
exhaust system.
Clothes are
unevenly
dried.
Seams, pockets, and other similarly heavy areas may
not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. This is normal.
Select the Extra Dry setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load,
such as one towel with sheets, it is possible that the
heavy item will not be completely dry when the rest
of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best
drying results.
Dryer load is too small. Add more items or a few
towels and restart the cycle.
Dryer load is too large. Remove some items and
restart the dryer.
Shuts off
before load is
dry.
The unit has a
special odor.
Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with surrounding
room air. This is normal as the dryer draws the air
from surrounding air space of the dryer locations.
When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
Odors remain
in clothing
after refresh
Fabrics containing strong odors should be washed
utilizing desired wash cycle.
Garments
still wrinkled
after Wrinkle-
prevent
Small loads of 1 to 4 items work best.
Load fewer garments. Load similar-type garments.
Lint on
clothes
Clean lint filter before every cycle.
Some fabrics are lint producers (for example, a
fuzzy white cotton towel) and they should be dried
separately from clothes that are lint trappers (for
example, a pair of black linen pants).
Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
44
ERROR CODES
Error Code Possible Cause Solutions
C9
The PCB failed. Call the service center for
help do not use dryer.
E4
The humidity sensor
failed.
The unit will complete the
current operating cycle but
garments could be over
dried.
The unit can still operate
under the Time Cycles.
Call the service center for
help.
E5
The temperature sensor
failed.
Call the service center for
help do not use dryer.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
45
APPENDIX
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care
labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry
cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among
garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label
directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal
Line Dry/Hang
to Dry
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe) Bleach
(when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
For machine-
washable wool.
Loads should be
under 8 pounds.
Gentle/ Delicates
** The number of dots represent appropriate wash water temperatures for
various items. The temperature range for Hot is 105°-125°F/41°-52°C, for
Warm 85°-105°F/29°-41°C and for Cold 60°-85°F/16°-29°C.
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
46
MIDEA
LAUNDRY
DRYER LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
IF YOU NEED SERVICE:
1.
Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review
the Troubleshooting section of the User Manual, or email [email protected].
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email [email protected].
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warr
anty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
47
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical codes or correction of household electrical system (i.e. house wiring, fuses,
etc.).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
48
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Register online at https://us.midea.com/product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (detach here) ----------------------------------------------
Name: Model#: Serial #:
Card:
Address: Date Purchased: Store / Dealer Name:
City: State: Zip: E-mail Address:
Area Code: Phone Number: Occupation:
Did you purchase an additional warranty: As your Primary Residence:
How did you learn about this product:
Advertising
In Store Demo
Personal Demo
Age:
Please consider leaving a customer review at www.midea.com.
Midea America Corp.
5 Sylvan Way
Parsippany, NJ 07054
Customer Service 866-646-4332 Made in China
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Marital Status:
49
Sécheuse
Alimentation électrique :
120/240 V
Fréquence : 60 Hz
Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire ce manuel attentivement et
le conserver à titre de référence
ultérieure. La conception et
les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis pour
l’amélioration des produits.
Consultez votre concessionnaire
ou votre fabricant pour plus de
détails.
version A
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
fr
NUMÉROS DE MODÈLE
MLE45N1BWW
MLG45N1BWW
www.midea.com
Cher utilisateur
MERCI and FÉLICITATIONS à l’achat de ce produit Midea de haute
qualité. Votre sécheuse Midea est conçue pour offrir un rendement
fiable et sans problème. Veuillez prendre un moment pour
enregistrer votre nouveau sécheuse.
Enregistrez votre nouveau sécheuse à www.midea.com sous
l’onglet Soutien.
Pour référence future, notez votre modèle de produit et les
numéros de série situés sur le cadre intérieur de la sécheuse.
Numéro de modèle _______________________________
Numéro de série _________________________________
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..........................................................4
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES ...................................................8
Important pour l’installateur ................................................................8
Exigences de base ...................................................................................9
Exigences relatives à l’emplacement ................................................9
Exigences relatives à la conduite ..................................................... 12
Exigences relatives à l’épuisement ................................................. 14
Exigences relatives au gaz..................................................................14
Exigences électriques ...........................................................................16
Mise à la terre ...........................................................................................18
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .................................................. 19
Pièces de rechange et accessoires ..................................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................. 20
Retrait du colis .......................................................................................20
Outils requis.............................................................................................20
Choisir l’emplacement approprié .................................................... 21
Installation du système d’échappement ........................................ 21
Connecter la conduite de gaz (pour les modèles à essence) ......23
Connecter le câblage électrique ...................................................24
Niveau de la sécheuse ........................................................................ 27
Mise sous tension .................................................................................. 27
Vérification finale ........................................................................................27
Procédure d’inversion de porte ............................................................28
Changer l’emplacement de l’évent de la sécheuse ........................31
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ...................................................... 34
Panneau de commande ............................................................................34
Séchage d’une brassée de lessive .......................................................37
Conseils spéciaux pour la lessive .........................................................41
ENTRETIEN DES SÉCHEURS ............................................................ 42
Nettoyage et entretien .............................................................................42
DÉPANNAGE .......................................................................................43
Vérifiez ces solutions si votre sécheuse ............................................43
Codes d’erreur .............................................................................................45
ANNEXE ............................................................................................. 46
Tableau des soins de tissus ................................................................... 46
GARANTIE .......................................................................................... 48
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION ..................................... 49
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation,
l’utilisation et la prise en charge de votre appareil. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l’installation et le fonctionnement de cette machine
pour éviter les blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes dans ce
manuel NE COUVRENT PAS toutes les conditions et situations possibles
qui peuvent survenir. Il vous incombe d’utiliser un bon sens, une attention
et des soins lorsque vous installez, maintenez et utilisez votre sécheuse.
3
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de décès ou de blessures
graves.
Ce symbole indique la possibilité de blessure ou de
dommages aux biens.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique qui pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les renseignements contenus dans ce manuel doivent
être suivis afin de minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, ou pour
prévenir les dommages matériels, les blessures corporelles ou la mort.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables dans les environs de ce ou de tout autre appareil.
L’installation et le service doivent être eectués par un installateur
qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le non-respect des avertissements de sécurité
peut entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
N’installez pas de ventilateur de surpression dans le
conduit d’échappement.
Installer tous les vêtements de sécheuses
conformément à la instructions d’installation du
fabricant de la sécheuse.
4
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et
dommages matériels, les instructions présentées ici doivent être suivies.
Une mauvaise utilisation en raison d’une omission des instructions peut
causer des dommages ou des dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
AVERTISSEMENT
Que faire si vous sentez des gaz :
N’essayez pas de mettre un appareil en lumière.
Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone
dans votre immeuble.
Dégagez la pièce, le bâtiment ou la zone de tous les occupants.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone
d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de services de gaz,
appelez le feu department.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux
personnes qui utilisent votre appareil, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Utilisez cet appareil uniquement à l’usage prévu, tel que décrit dans ce
manuel d’utilisation.
Avant d’utiliser la sécheuse, la sécheuse doit être correctement installé
tel que décrit dans ce manuel.
TOUJOURS suivre les instructions de soins du tissu fournies par le
fabricant du vêtement.
Ne pas sécher les articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés
ou tachés avec de l’essence, des solvants à nettoyage sec, d’autres
substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs
qui pourraient s’enflammer ou exploser.
N’utilisez pas la sécheuse pour sécher les vêtements qui contiennent
des traces de toute substance inflammable, comme l’huile végétale,
l’huile de cuisson, l’huile pour machines, les produits chimiques
inflammables, le diluant, etc., ou tout autre produit contenant de la cire
ou des produits chimiques, comme des vadrouilles et des vêtements
de nettoyage. Les substances inflammables peuvent causer la reprise
du feu par le tissu.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables près de ce ou de tout autre appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance
étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près des
enfants.
Avant de retirer l’appareil du service ou de le jeter, retirez le couvercle
du lavage ou de la porte du compartiment de séchage.
Ne pas atteindre l’appareil si le tambour est en mouvement.
N’installez pas cet appareil ou ne rangez pas cet appareil là où il sera
exposé aux températures ou aux températures inférieures à 33 °F.
Ne pas altérer les commandes et le loquet.
N’installez pas de ventilateur de surpression dans le conduit
d’échappement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Ne réparez ou ne remplacez aucune partie de l’appareil ou ne tentez pas
d’eectuer un entretien à moins qu’il ne soit spécifiquement recommandé
dans les instructions d’entretien ou dans les instructions de réparation
d’utilisateur publiées que vous comprenez et possédez les compétences à
eectuer.
Gardez la zone sous et autour de vos appareils sans matériaux
combustibles (peluches, papier, chions, etc.), de l’essence, des produits
chimiques et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
Ne placez pas d’articles exposés aux huiles de cuisson dans votre
sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer une charge de
la part d’un incendie. Pour réduire le risque d’incendie causé par des
charges contaminées, la partie finale d’un cycle de séchage à la sécheuse
se produit sans chaleur (période de refroidissement). Éviter d’arrêter une
sécheuse avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne
soient rapidement enlevés et s’étalent de manière à dissiper la chaleur.
Éteignez les robinets d’eau et débranchez la laveuse si la machine
doit être laissée pendant une période prolongée, comme pendant les
vacances.
Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Il existe un
risque de suocation! Conservez tous les articles d’emballage des enfants.
Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour les corps étrangers avant
de charger la lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous n’utilisez pas.
N’utilisez pas de adoucisseurs ou de sous-produits en tissu pour éliminer
les parasites à moins que le fabricant de l’assouplisseur textile ou de la
fabrication du produit ne recommande l’électricité.
Nettoyer l’écran antipeluches avant ou après chaque charge.
Gardez la zone autour de l’ouverture d’échappement et les zones
environnantes exemptes de peluches, de poussière et de saleté.
Garder l’intérieur du tuyau de sécheuse et d’échappement propre
régulièrement. Au besoin, utiliser le personnel qualifié de service.
Ne placez pas d’articles exposés aux huiles de cuisson dans votre
sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer une charge de la
part d’un incendie.
Cet appareil doit être mis à la terre. Voir «Exigences électriques» et
«Mise à la terre» dans le section «Exigences opérationnelles».
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais
le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas mise à la terre
adéquatement et conformément aux codes locaux et nationaux.
Consultez les instructions d’installation pour la mise à la terre de cet
appareil.
Assurez-vous que les poches sont exemptes de petits objets durs et
de corps étrangers, c.-à-d. pièces, couteaux, goupilles, etc. Ces objets
pourraient endommager votre sécheuse et vos vêtements.
N’utilisez pas de chaleur pour sécher les articles contenant du caoutchouc
mousse ou de caoutchouc texturé similaire comme les matériaux.
6
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion
Ne pas sécher les articles préalablement nettoyés, lavés, imbibés ou
tachés avec de l’essence, des solvants de nettoyage sec ou d’autres
substances inflammables ou explosives. Ils émettent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser. Tout matériau qui a été en contact
avec un solvant de nettoyage ou des liquides ou solides inflammables
ne doit pas être placé dans la sécheuse tant que les traces de ces
liquides inflammables ou solides ne sont pas éliminées.
Il existe de nombreux produits hautement inflammables utilisés dans
les maisons, comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène,
certains nettoyants liquides domestiques, certains détracteurs, la
térébenthine, les cires et les décapants de cire.
Ne pas sécher les articles contenant du caoutchouc mousse (peut
être une mousse de latex) ou des matériaux semblables à ceux du
caoutchouc sur un réglage de chaleur. Les matériaux en caoutchouc
mousse chaué peuvent, dans certaines circonstances, produire un
incendie par combustion spontanée.
MISE EN GARDE
Ne pas assécher sur le dessus de la sécheuse.
En raison des améliorations continues apportées aux produits, Midea
America se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
Pour obtenir tous les détails, consultez les instructions d’installation
remplies de votre produit avant de sélectionner les armoires, de faire
des découpes ou de commencer l’installation.
Ne pas sécher les vêtements avec de grandes boucles, des boutons ou
d’autres objets lourds ou solides.
Installer et utiliser conformément aux instructions du fabricant.
Ne placez pas les articles dans votre sécheuse qui ont été repérés ou
trempés avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Même après
avoir été lavés, ces articles peuvent contenir des quantités importantes
de ces huiles.
L’huile résiduelle sur les vêtements peut s’enflammer spontanément.
Le potentiel de combustion spontanée augmente lorsque des aliments
contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson sont exposés à la
chaleur. La source de chaleur, telle que votre sécheuse, peut réchauer
ces éléments, ce qui permet de produire une réaction d’oxydation dans
l’huile.
L’oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas s’échapper,
les articles peuvent devenir susamment chauds pour attraper
un incendie. Lempilage, l’empilage ou l’entreposage de ces types
d’articles peuvent empêcher la chaleur de s’échapper et créer un
risque d’incendie.
Empêcher les enfants de jouer avec la porte de la sécheuse que les
doigts ne sont pas coincés dans la porte lorsque vous le refermez. Cela
peut entraîner des blessures.
Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, ce qui entraîne
des conditions dangereuses.
Les fuites de gaz ne peuvent être détectées que par l’odeur.
Les fournisseurs de gaz de service certifiés recommandent d’acheter
et d’installer un détecteur de gaz homologué UL.
7
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
AVERTISSEMENT: Cancer et dommage réproductif
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
L’installation de la sécheuse doit être eectuée par un
installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux instructions du
fabricant et aux codes locaux.
N’installez pas de sécheuse à linge avec des matériaux
de ventilation en plastique souples. Si un conduit
souple (type d’aluminium) est installé, il doit être d’un
type spécifique identifié par le fabricant de l’appareil
comme étant adapté à l’utilisation avec la sécheuse.
Les matériaux d’aération flexibles sont connus pour
s’eondrer, être facilement écrasés et emprisonner les
peluches. Ces conditions vont obstruer le débit d’air de
la sécheuse et augmenter le risque d’incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès,
suivez toutes les instructions d’installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
La sécheuse ne convient pas à l’installation dans un domicile mobile.
Retirez la porte de tous les appareils jetés pour éviter que l’enfant
ne soit coincé et suocéré, après avoir débranché le cordon
d’alimentation coupé.
8
État de la proposition 65 de la proposition de Californie :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES
IMPORTANT POUR L’INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer la sécheuse.
Ces instructions doivent être conservées à des ns de référence ultérieure.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
EXIGENCES DE BASE
Assurez-vous d’avoir tout ce qui est nécessaire pour l’installation appropriée.
Un PRISE ÉLECTRIQUE À LA TERRE requise. Consultez le «Exigences
électriques» section.
Une sécheuse électrique à CORDON D’ALIMENTATION (sauf pour le
Canada).
LES CONDUITES DE GAZ (si une sécheuse à gaz) doit être conforme
aux codes nationaux et locaux.
Le SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT doit être fait de métal rigide ou de
métal rigide. econduite de conduite. N’UTILISEZ PAS DE CONDUITS EN
PLASTIQUE.
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
1. La sécheuse doit être située là où il y a susamment d’espace à
l’avant pour charger la sécheuse et assez d’espace derrière le système
d’échappement.
2. Ce sécheur est prêt à l’usine pour l’option d’échappement arrière.
Pour évacuer le bas ou la gauche, utilisez la trousse d’échappement
d’accessoires. Les instructions sont incluses avec la trousse.
3. Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve la sécheuse est
susamment fraîche. La sécheuse doit être située là où il n’y a pas
d’obstructions de débit d’air. La température ambiante ne doit pas être
inférieure à 33 °F.
4. Pour les sécheuses à gaz, il faut maintenir une distance susante pour
la mise en garde, tel qu’indiqué sur la plaque de données, afin d’assurer
un air adéquat pour la combustion et le bon fonctionnement de la
sécheuse.
5. La sécheuse ne doit pas être installée ou rangée dans une zone où
elle sera exposée à l’eau et/ou à la météo. La zone sèche doit être
laissée à l’écart des matériaux combustibles, de l’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables. Une sécheuse produit des peluches
combustibles. La zone autour de la sécheuse doit être gardée sans
charpie.
9
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Accompagnements 25 mm (1po) Arrière 127 mm (5po)
Haut 610 mm (24po) Garde-robe à l’avant 51 mm (2 po)
AVERTISSEMENT
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur pour réduire le risque
d’incendie lorsqu’elle est installée à l’intérieur de la maison.
Non d’autres appareils de combustion à carburant devraient être
ALCÔVE OU ARMOIRE OU INSERTION MURALE/ENCASTRÉ
installés dans la même armoire que la sécheuse.
10
INSTALLATIONS
Dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents ou
d’autres surfaces :
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
D
B
A
C
A 45,8 po (1163 mm) B 27 po (686 mm)
C 31,5 po (800 mm) D 52,5 po (1333 mm)
L’avant du placard doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées
pour une superficie totale combinée de 465 mm² (72 po²) et une
distance minimale de 76 mm (3 po) au haut et au bas. Une porte à
lattes avec espace d’espace équivalent est acceptable.
11
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
REMARQUE:
I
J
K
L
E 1 po (25 mm) F 24 po (610 mm)
G 2 po (51 mm) H 5 po (127 mm)
2 2
J 48 po (3100 mm )
2 2
K 24 po (1550 mm )
L 3 po (76 mm)
I 3 po (76 mm)
G
H
F
E
E
E
Recommandé
Utiliser uniquement pour les
courtes distances installation
Type de Capot
météo
4.
DIA4 po
DIA4 po
10,2 cm (4 po)
DIA4 po
2 1/2 po
6,4 cm (2,5 po)
Nbre de coudes
à 90°
Rigide métallique Rigide métallique
0 27,4 m (90 pi) 18,3 m (60 pi)
1 18,3 m (60 pi) 13,7 m (45 pi)
2 13,7 m (45 pi) 10,7 m (35 pi)
3 10,7 m (35 pi) 7,6 m (25 pi)
12
EXIGENCES RELATIVES À LA CONDUITE
Si cette nouvelle sécheuse est installée dans un système d’échappement
existant, vous devez vous assurer que :
• Le système d’échappement répond à tous les codes locaux,
provinciaux et nationaux.
Qu’un conduit en plastique flexible n’est pas utilisé.
Inspecter et nettoyer toute accumulation de peluches à l’intérieur du
conduit existant.
Le conduit n’est pas bosselé ni écrasé.
L’amortisseur du capot d’échappement s’ouvre et se ferme librement.
Mesures du manomètre
La pression statique dans tout système d’échappement pour obtenir des
résultats optimaux doit se situer entre 0,3 et 0,8 pouces d’eau et ne doit
en aucun cas être inférieure à 0, avec un conduit installé de 4 pouces
de diamètre. La mesure doit être eectuée avec la sécheuse vide qui
fonctionne avec un manomètre au point où le conduit d’échappement se
connecte à la sécheuse. Un réglage sans chaleur doit être utilisé. Le filtre
antipeluches doit être propre.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
AVERTISSEMENT
L’installation d’échappement correcte est VOTRE RESPONSABILITÉ.
Utiliser un conduit rigide en aluminium rigide de 4 po (10,2 cm) de
diamètre ou un conduit en acier galvanisé rigide.
Ne pas utiliser de diamètre plus petit que le conduit recommandé.
Les conduits de plus de 10,2 cm (4 po) de diamètre peuvent entraîner une
accumulation accrue de peluches et des changements de performance.
Les peluches doivent être retirées du filtre interne avant chaque cycle et
nettoyer les conduits régulièrement.
Si un conduit métallique flexible doit être utilisé, utiliser le type avec un
mur métallique rigide. Ne pas utiliser un conduit flexible avec un mince
mur en aluminium. Un blocage grave peut entraîner une flexion trop
prononcée du conduit métallique flexible.
Ne jamais installer de conduits flexibles dans les murs, les plafonds ou
autres espaces cachés.
Maintenir le conduit d’échappement aussi droit, court que possible, les
coudes minimum
Fixez les joints avec du ruban pour conduits. N’utilisez pas de vis.
Les conduits souples en plastique peuvent s’entortiller, s’aaisser, être
perforés, réduire le débit d’air, prolonger les temps de séchage et aecter
l’utilisation de la sécheuse.
Les systèmes d’échappement plus longs que les 90 pi recommandés
peuvent prolonger les temps de séchage, aecter les opérations de la
machine et ramasser des peluches.
Le conduit d’échappement doit se terminer par un capot d’échappement
avec un amortisseur pivotant pour empêcher les courants d’air et
l’entrée de la faune. N’utilisez jamais un capot d’échappement avec un
amortisseur magnétique.
Le capot doit avoir au moins 30,5 cm (12 po) de dégagement entre le
bas de la hotte et le sol ou toute autre obstruction. L’ouverture du capot
devrait pointer vers le bas.
Ne jamais installer un écran sur la prise d’échappement.
Pour éviter l’accumulation de peluches, ne pas aspirer la sécheuse
directement dans une fenêtre. Ne pas évacuer sous une maison ou un porche.
Si le conduit d’échappement doit traverser une zone non chauée, le
conduit doit être isolé et légèrement incliné vers le capot d’échappement
pour réduire la condensation et l’accumulation de peluches.
Inspectez et nettoyez l’intérieur du système d’échappement au moins une
fois par année. Débranchez le cordon d’alimentation avant de le nettoyer.
Vérifier fréquemment pour s’assurer que le registre du capot
d’échappement s’ouvre et se ferme librement.
Vérifiez une fois par mois et nettoyez au moins une fois par année.
REMARQUE: Si vos vêtements ne sont pas secs, vérifiez les conduits
pour déceler toute obstruction.
Ne pas aspirer la sécheuse dans un mur, un plafond, un espace ramraml
ou un espace dissimulé d’un bâtiment, d’un évent de gaz ou d’un autre
conduit ou cheminée commun. Cela pourrait créer un risque d’incendie
causé par les peluches expulsées par la sécheuse.
Ne pas utiliser de conduit flexible non métallique.
Pour réduire le risque d’incendie, il FAUT DRAINer cette sécheuse à l’
EXTÉRIEUR sans obstruction autour de la prise.
13
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉPUISEMENT
AVERTISSEMENT
La sécheuse ne doit pas être évacuée dans une cheminée, un mur, un
plafond, un grenier, un espace ramramu ou un espace dissimulé d’un
bâtiment.
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur afin de réduire le risque
d’incendie lorsqu’il est installé dans une alcôve ou une armoire.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER UN CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON
MÉTALLIQUE
Si votre rouleau de conduits existant est en plastique, non métallique ou
combustible, remplacez-le par du métal avant d’installer cet appareil.
Utilisez uniquement un conduit d’échappement métallique qui
est ininflammable pour assurer le confinement de la chaleur d’air
d’échappement et des peluches.
Consulter la section « Exigences de canalisation » à la page 12 pour
connaître la longueur maximale du conduit et le nombre de courbures.
Toutes les sécheuses doivent être évacuées à l’extérieur.
Ne pas assembler le conduit avec des vis ou d’autres moyens de
fixation qui s’étendent dans le conduit et qui retiennent les peluches.
Le conduit d’échappement doit être de 102 mm (4 po) de diamètre.
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser
7,8 pieds. (2,4 mètres).
14
Lépuisement de la sécheuse vers l’extérieur empêchera les grandes quan-
tités de peluches et d’humidité d’être soué dans la pièce.
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
Utiliser uniquement des gaz naturels ou de pétrole liquéfié (propane liquide).
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU EN
L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, AVEC LE CODE NATIONAL DE GAZ
COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1/NFPA 54, LA DERNIÈRE RÉVISION (POUR LES
ÉTATS-UNIS), OU LE CODE D’INSTALLATION GAZ NATUREL ET PROPANE,
CSA B149.1, DERNIÈRE RÉVISION (POUR LE CANADA).
Les sécheuses à gaz sont équipées d’un évent pour le gaz naturel. Si vous
prévoyez utiliser votre sécheuse avec du gaz PL (propane liquide), vous
devez utiliser la trousse de conversion (no 12938200000475), elle doit
être convertie pour assurer un rendement sécuritaire et approprié par un
technicien qualifié.
La conduite d’alimentation en gaz de 1,27 cm (1/2 po) est recommandée et doit
être réduite pour se connecter à la Tuyau de 1 cm (3/8 po) de votre sécheuse. Le
Code national de gaz combustible exige que la valve d’arrêt manuelle d’essence,
approuvée, soit installée à moins de 15,24 cm (6 po) de votre sécheuse.
Les déshydrateurs à gaz installés dans les garages résidentiels doivent être
surélevés à 46 cm (18 po) au-dessus du plancher.
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, créant une
situation dangereuse.
Les fuites de gaz ne peuvent être détectées que par l’odeur.
Les fournisseurs de gaz recommandent d’acheter et d’installer un
Détecteur de gaz homologué UL.
Installez-le et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant.
En outre, le robinet de raccordement à filetage (National Pipe Thread) de
0,3 cm (1/8 po), accessible pour la connexion de jauge d’essai, doit être
installé immédiatement en amont du raccord d’alimentation en gaz de
votre sécheuse.
Votre sécheuse doit être débranchée du système de tuyaux d’alimentation
en gaz lors de tout test de pression du système.
Cette sécheuse doit être raccordée à la tuyauterie d’alimentation en gaz
avec un raccord de gaz flexible homologué conforme à la norme pour les
connecteurs pour les appareils à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
NE PAS réutiliser les anciennes conduites de gaz métallique flexibles. Les
conduites de gaz flexibles doivent être conçues de façon certifiée par
l’American Gas Association (CGA au Canada).
Tout composé de joint de tuyau utilisé doit être résistant à l’action de
tout gaz de pétrole liquéfié.
À titre de courtoisie, la plupart des services publics de gaz seront
inspectés par l’installation d’un appareil à gaz.
ALLUMAGE DU GAZ - Votre sécheuse utilise un système d’allumage
automatique pour allumer le brûleur. Il n’y a pas
depilote brûlant constant.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
Votre sécheuse doit être installée par un plombier ou un monteur de gaz
agréé. Une vanne de gaz manuelle à poignée « T » doit être installée dans
la conduite d’alimentation en gaz à la sécheuse installée à l’emplacement
de fonctionnement. Si un raccord de gaz flexible est utilisé pour connecter
la sécheuse, le connecteur peut ne pas être plus long que 3 pi (91,5 cm).
15
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
AVERTISSEMENT
La connexion inadéquate du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner le risque de choc électrique. Vérifiez auprès
d’un électricien ou d’un servicteur qualifié si vous avez des doutes quant
à la mise à la terre de votre sécheuse. Ne modifiez pas la fiche fournie
avec votre sécheuse -si elle n’est pas compatible avec la prise, faites
installer une prise de courant appropriée par un électricien qualifié.
Pour éviter tout risque inutile d’incendie, de choc électrique ou de
blessure personnelle, tout le câblage et la mise à la terre doivent être
eectués conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA No 70 -Dernière
vision (pour les États-Unis) ou le Code canadien de l’électricité CSA
C22.1 -Les dernières révisions et les codes et ordonnances locaux. Il
vous incombe de fournir des services électriques adéquats pour votre
sécheuse.
Toutes les installations de gaz doivent être eectuées conformément
au Code national de carburant ANSI/Z2231 -Dernière révision (pour les
États-Unis) ou CAN/CGA -Codes d’installation B149 -Dernière révision
(pour le Canada) et les codes et ordonnances locaux.
16
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Le schéma de câblage se trouve sur la planche arrière de l’unité.
Connexions électriques
Il est recommandé d’utiliser un circuit individuel (ou distinct) servant
uniquement à votre sécheuse. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
Modèles à essence -États-Unis et Canada
Un service électrique approuvé par AC de 120 volts, 60 Hz, avec un fusible
ou un disjoncteur de 15 ampères est requis.
Modèles électriques -États-Unis seulement
Les sécheuses nécessitent un service électrique approuvé par AC de 120/240 volts,
60 Hz.
Les exigences de service électrique se trouvent sur l’étiquette de
données située derrière la porte. Un fusible ou un disjoncteur de 30 ampères
sur les deux côtés de la ligne est requis.
Si un cordon d’alimentation est utilisé, le cordon doit être branché dans une
prise de 30 ampères.
Le cordon d’alimentation n’est PAS fourni avec les sécheuses électriques aux
États-Unis.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lorsque les codes locaux permettent, l’alimentation
électrique de la sécheuse peut être raccordée au moyen
d’une nouvelle trousse de cordon d’alimentation, marquée
pour être utilisée avec une sécheuse homologuée UL et
cotée à un minimum de 120/240 volts, 30 ampères avec
trois conducteurs de fil de cuivre no 10 raccordés à des
bornes à boucle fermée, des cosses à fourche ouvertes
avec extrémités tournées ou des pistes teintées.
Ne réutilisez pas un cordon d’alimentation d’une vieille
sécheuse. Le câblage électrique du cordon d’alimentation
doit être conservé à l’armoire sèche avec un relief de
contrainte homologué UL approprié.
La mise à la terre par le conducteur neutre est interdite
pour (1) nouvelles installations de circuit de branchement,
(2) maisons mobiles, (3) véhicules récréatifs et (4) zones
où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le
conducteur neutre. (Utiliser une fiche à 4 broches pour
4prises de fils, type NEMA 14-30R.)
Modèles électriques -Canada seulement
Un service électrique approuvé par AC de 20/240 volts, 60 Hz, utilisé
par un fusible ou un disjoncteur de 30 ampères sur les deux côtés de la
ligne est requis.
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon
d’alimentation fixé. La puissance le cordon doit être branché dans
une prise de 30 ampères.
17
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de défaillance ou de
panne, la mise à la terre du produit réduira le risque de choc électrique en
fournissant un chemin d’accès minimal pour le courant électrique.
AVERTISSEMENT
Modèles à essence et électriques
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre et peuvent
présenter
un risque de choc électrique pendant l’entretien. Personnel du
service – Ne pas
communiquer avec les pièces suivantes pendant que
l’appareil est sous tension : soupape d’entrée, tableau de commande
et thermistance régulatrice de température (située sur le boîtier du
ventilateur).
AVERTISSEMENT
Modèles à essence
Votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation à trois broches
avec conducteur de mise à la terre. 120 V 60 Hz
La fiche doit être branchée dans une prise individuelle appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
Modèles électriques
La sécheuse doit être mise à la terre avec un cordon d’alimentation à
3 ou 4 fils avec conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la
terre, vendue séparément.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse -si elle n’est
pas compatible avec la prise, faites installer une prise de courant
appropriée par un électricien qualifié.
Si un cordon d’alimentation n’est pas utilisé et que la sécheuse
électrique doit être câblée de façon permanente, la sécheuse doit
être raccordée à un système de câblage métallique mis à la terre
de façon permanente, ou un conducteur de mise à la terre doit être
exécuté avec les conducteurs de circuit et connecté au terminal de
mise à la terre de l’équipement ou au plomb sur la sécheuse.
18
Panneau de commande
Cabinet
Orice de ventilation gauche
(pour option)
Patte réglable (quatre pattes)
Porte
Filtre
Cordon d’alimentation
Pour sécheuse à
gaz seulement
Entrée de gaz
Orice d’aération arrière
Boîte de câblage
Pour sécheuse électrique seulement
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Sécheuse électrique Sécheuse à gaz
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si votre sécheuse nécessite des pièces de rechange ou des accessoires,
communiquez avec le concessionnaire où vous avez acheté votre
sécheuse ou MIDEA centre de service à la clientèle à 1-866-646-4332 ou
envoyez-nous un courriel à customerservic[email protected]om
19
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Phillips
tournevis
Clé réglable qui
s’ouvre à 25 mm
(1 po)
Tournevis plat
Ruban pour
conduits
Niveau
Couteau de
coupe
Pinces
Clé à tuyau
(essence
seulement)
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
Conservez tout le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène,
etc.) bien hors de la portée des enfants.
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour l’installation appropriée, nous vous recommandons d’embaucher un
installateur qualifié.
RETRAIT DU COLIS
Déballez votre sécheuse et inspectez-la pour les dommages causés
par l’expédition. Assurez-vous d’avoir reçu tous les articles indiqués ci-
dessous.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage personnel, porter des gants
de protection lors du levage ou du transport de l’appareil.
OUTILS REQUIS
CHOISIR L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
1. Déplacez votre sécheuse vers un endroit approprié pour
l’installation. Envisager d’installer la sécheuse et la rondelle côte
à côte pour permettre l’accès aux connexions à gaz, électriques
et d’échappement. Placez deux des comptoirs de la boîte sur le
plancher. Inclinez votre sécheuse sur le côté de façon à ce qu’elle se
trouve sur les deux dessus de coussin.
2. Remettez votre sécheuse en position verticale.
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
1. Passez en revue la section « Exigences d’épuisement » avant d’install-
er le système d’échappement.
2. Installez les conduits de votre sécheuse à la hotte d’échappement.
Lextrémité sertie des sections du conduit doit pointer loin de votre
sécheuse.
3. N’utilisez PAS de vis métalliques lors de l’assemblage des conduits.
4. Ces joints doivent être fixés à l’aide d’un ruban adhésif.
5. N’utilisez jamais de matériau d’échappement flexible en plastique.
6. Embout pour installation serrée : installez une section du système
d’échappement sur votre sécheuse avant de la mettre en place.
7. Utilisez du ruban pour conduits pour fixer cette section à votre
sécheuse, mais ne couvrez pas les fentes d’aération à l’arrière de
l’unité dans l’armoire sèche.
21
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Conduit
échappement
Mur
Sécheuse
4”
Conduit
Ruban
22
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que
votre la sécheuse
est installée
il évacue l’air
facilement.
Gardez les
conduits aussi
droits que
possible.
NE PAS limiter
votre sécheuse
avec un système
d’échappement
pauvre.
NE PAS utiliser
de conduits
inutilement
longs qui ont de
nombreux coudes.
Utilisez un 10,2 cm (4 po)
diamètre de conduit
rigide de diamètre. Fixer
tous les joints, y compris
à la sécheuse. N’utilisez
jamais des vis de fixation
antipeluches.
Nettoyez tous les vieux
conduits avant d’installer
votre nouvelle sécheuse.
Assurez-vous que le rabat
d’évent s’ouvre et se
ferme librement. Inspectez
et nettoyez le système
d’échappement chaque
année.
NE PAS utiliser de plastique,
de papier d’aluminium
mince ou de conduit flexible
non métallique.
NE PAS utiliser de conduits
bosselés ou bouchés ni
d’évent.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
AVERTISSEMENT
Toutes les installations de gaz de la sécheuse doivent être équipées
d’un manuel Robinet d’arrêt.
La tuyauterie en cuivre non recouverte se corrodera lorsqu’elle est
soumise à du gaz naturel, ce qui cause des fuites de gaz. Utilisez
UNIQUEMENT des tuyaux en laiton noir, en acier inoxydable ou en
laiton revêtus de plastique pour l’approvisionnement en gaz.
Vérifier toutes les connexions de gaz pour déceler toute fuite à l’aide
d’une solution savonneuse.
Si des bulles apparaissent, resserrez les connexions et revérifiez. NE
PAS utiliser de flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz.
CONNECTER LA CONDUITE DE GAZ
(POUR LES MODÈLES À ESSENCE)
Passez en revue le «Exigences relatives au gaz» section 14. Retirez le
capuchon protecteur du filetage de tuyau.
Appliquer un composé de joint de tuyau ou environ 11⁄2 po de ruban Teflon
sur toutes les connexions filetées.
Le composé de joint de tuyau doit être résistant aux mesures de tout
gaz de pétrole liquéfié.
Branchez l’alimentation en gaz à votre sécheuse. Un raccord
supplémentaire est requis pour connecter le
3
4
Extrémité femelle de 1,9 cm
(1 po) d’un raccord flexible
3
8
Extrémité filetée mâle de 1 cm (1 cm) sur la
sécheuse. Utilisez uniquement une nouvelle conduite d’alimentation en gaz
certifié par les normes ABA ou CSA avec connecteurs souples SS. à moins
de 1,8 m (6 pi) de la sécheuse
Serrez fermement le raccord de la conduite de gaz sur les filets.
Mettez l’alimentation en gaz sous tension.
Ouvrir
Mamelon Connecteur
exible
Tuyau d’entrée sur
Arrière de la sécheuse
Manuel
Arrêt
Vanne
Union-
are
DÉBIT DU GAZ
Union-
are
Toutes les connexions doivent être serrées à clé
23
AVERTISSEMENT
Si vous passez d’un système électrique à 4 fils à un trifilaire, la
sangle de mise à la terre doit être reconnectée au support du bloc
de raccordement pour mettre le châssis de la sécheuse à la terre au
conducteur neutre. Les bornes de type anneau sont recommandées. Si
vous utilisez des bornes de sangle, assurez-vous qu’elles sont serrées.
24
CONNECTER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Passez en revue le «Exigences électriques» section 16.
AVANT D’UTILISER OU D’EFFECTUER DES ESSAIS, suivez les
instructions de mise à la terre du «Mise à la terre» section 18.
SORTIE À TROIS FILS
Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à trois
fils avec des bornes à anneau ou à fourche et un
soulagement de contrainte homologué UL. Le cordon
d’alimentation à 3 fils, d’au moins 1,22 m (4 pi) de
longueur, doit avoir 3 fils de cuivre massif de calibre 10
et s’apparier à une prise à 3 fils de type NEMA 10-30R.
Connexions du système à 3 fils
1. Retirez la vis de blocage du terminal central.
2. Connectez le fil neutre (fil blanc ou central) du cordon d’alimentation
à la vis du terminal central du bornier. Assurez-vous de faire traverser
la vis à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et
serrez la vis.
3. Connectez les autres fils aux vis de bornier extérieures. Assurez-vous
de faire passer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
4. Serrer les vis de décharge de pression.
5. Insérez l’onglet du couvercle du bloc-boîtier dans l’emplacement du
panneau arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une
vis.
Instructions du système à trois fils :
Vis de blocage de borne centrale
Connecteur de mise à la terre externe
Fil de mise à la terre neutre (blanc)
Fil neutre (fil blanc ou central)
1,9 cm (3/4 po) Soulagement de la
contrainte homologué UL
Prise à 3 ls
(10-30R)
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
SORTIE À QUATRE FILS
4 fils prise
(14-30R)
Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à 4 fils avec
des bornes à anneau ou à fourche et un soulagement de
contrainte homologué UL. Le cordon d’alimentation à 4
fils, d’au moins 1,22 m (4 pi) de longueur, doit avoir 4 fils
de cuivre massif de calibre 10 et s’apparier à une prise
à 4 fils de type NEMA 14-30 R. Le fil de mise à la terre
(conducteur de terre) peut être vert ou nu. Le conducteur
neutre doit être identifié par une couleur blanche.
Connexions du système à 4 fils
1.
Retirez la vis de blocage du terminal central.
2. Connectez le fil de mise à la terre (vert ou non) du cordon d’alimentation à la
vis de conducteur de mise à la terre externe.
3. Connectez le fil neutre (fil blanc ou central) du cordon d’alimentation et le
fil de mise à la terre de l’appareil (blanc) sous la vis centrale du bornier. As
-
surez-vous de faire traverser la vis à travers l’anneau de la borne du cordon
d’alimentation et serrez la vis.
4. Connectez les autres fils aux vis de bornier extérieures. Assurez-vous de faire
passer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
5. Serrer les vis de décharge de pression.
6. Insérez l’onglet du couvercle du bloc-boîtier dans l’emplacement du panneau
arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis.
Instructions du système à 4 fils :
IMPORTANT: Les bornes de type anneau sont recommandées. Si à l’aide
des bornes de la sangle, assurez-vous qu’elles sont serrées.
Vis de blocage de borne centrale
Connecteur de mise à la terre externe
Fil vert ou nu de cuivre du cordon
d’alimentation
Fil de mise à la terre neutre (blanc)
Fil neutre (fil blanc ou central)
1,9 cm (3/4 po) Soulagement de la
contrainte homologué UL
25
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Tous les modèles américains sont produits pour
CONNEXION DU SYSTÈME À TROIS FILS.
Le cadre de la sécheuse est mis à la terre au conducteur
neutre au bloc de raccordement. A CONNEXION DU
SYSTÈME À 4 FILS est nécessaire pour la construction
nouvelle ou réaménagée, les maisons mobiles ou si les
codes locaux ne permettent pas de mettre à la terre
par le conducteur neutre. Si le système à 4 fils est
utilisé, le cadre de la sécheuse ne peut pas être mis à la
terre au conducteur neutre au bloc de raccordement.
Consultez le «Exigences électriques» section 16 pour
CONNEXIONS DU SYSTÈME À 3 OU 4 FILS.
Retirez la plaque de couvercle du bornier.
Insérez le cordon d’alimentation avec un soulagement
de la tension homologué UL jusqu’au
le tuyau fourni dans l’armoire près du bornier.
Un soulagement de la contrainte doit être utilisé.
Ne desserrez pas les écrous déjà installés sur le bornier.
Assurez-vous qu’ils sont serrés. Utilisez un douille de
1cm (3/8 po) de profondeur.
26
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caracristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Pattes réglables
niveau
MISE EN GARDE
Le brûleur peut ne pas s’enflammer initialement en raison d’air dans la
conduite de gaz. Laisser votre sécheuse fonctionner sur un réglage de
chaleur épurera la ligne. Si le gaz ne s’allume pas dans les 5 minutes,
éteignez votre sécheuse et attendez 5 minutes. Assurez-vous que
l’alimentation en gaz de votre sécheuse a été activée. Pour confirmer le
contact du gaz, vérifier la chaleur.
NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
doit être mise au niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements
indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement horizontale.
Ajuster les pieds de nivelage uniquement au besoin pour niveler la sécheuse.
Lextension des pieds de nivellement plus que nécessaire peut faire vibrer la
sécheuse.
MISE SOUS TENSION
Assurez-vous que toutes les connexions de gaz (modèles à essence
seulement), d’échappement et de connexion électrique sont terminées.
Branchez votre sécheuse.
VÉRIFICATION FINALE
Assurez-vous que la sécheuse est branchée dans une prise électrique et
qu’elle est correctement mise à la terre.
Les conduits d’échappement sont branchés et les joints sont fixés.
Un conduit flexible en plastique NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ.
Utiliser du matériau de ventilation en métal flexible rigide ou rigide.
La sécheuse est nivelée et est fermement assise sur le plancher.
Modèles à essence – le gaz est allumé sans fuite de gaz.
arrêtez-vous.
27
28
PROCÉDURE D’INVERSION DE PORTE
Étape1:
Retirer la porte de la sécheuse
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
2 Tout en soutenant la porte, retirez les quatre vis de charnière de la
porte, puis soulevez la porte pour le retirer et mettez la porte de côté.
Étape 2 : Déplacer les charnières des charnières de porte
1
Utiliser un tournevis à lame plate à supprimer le deux protège-
charnières du côté que vous wan’a pas été porte to de la balançoire.
2 Installer les deux couvercles de charnière sur l’autre side.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Étape 3 : Tourner le cadre de la porte
1 Retirez les 16 vis qui retiennent le cadre de la porte à votre sécheuse.
Remarque:
Deux vis fixer la porte latch (P) to la porte frame. Vous
devrez joindre le loquet lorsque vous reassemble the
door.
2 Utilisez un tournevis à tête plate pour ouvrir les 5 languettes, tirez sur le
panneau de porte intérieur du panneau de porte extérieur.
3 Déplacer les charnières, les couvercles de charnière et le loquet de porte
de l’autre côté de la porte.
29
P
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
30
4. Fixez le cadre de la porte à votre sécheuse à l’aide des 16 vis que
vous avez retirées à l’étape 1. Assurez-vous de fixer le loquet de la
porte (P) à l’aide de deux vis.
Étape 4 : Installer la porte de la sécheuse de l’autre côté
1 Alignez les charnières sur la porte avec les trous de vis de charnière à
l’avant de votre sécheuse.
2 Fixez la porte avec les quatre vis que vous avez retirées
Étape 1 : Retirer la porte de la sécheuse
Étape 5 : Remplacer l’autocollant de porte de l’autre côté
P
DOOR
OPEN
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Tournevis Phillips
Ruban pour
conduits
Rigide or UL-listed métal
souple
4(’’ (10.2 cm) duct
Coude 4(’’ (10.2 cm)
Gants
Conduit
d’adaptateur
Boite de jonction
CHANGER L’EMPLACEMENT DE L’ÉVENT DE LA SÉCHEUSE
Votre nouveau sécheuse est expédié pour s’échapper à l’arrière. Il peut
également être configuré pour s’évacuer vers le bas ou le côté gauche
(comme vu à l’avant).
Il est possible d’acheter des trousses d’adaptateur auprès de n’importe
quel détaillant. Cette trousse contient les composants de conduit
nécessaires pour changer l’emplacement de l’évent de la sécheuse.
Outils et matériaux dont vous aurez besoin
1
. Supprimer les vis de retenue d’échappement arrière. Tirer out le conduit
d’echappement.
Vis de retenue
Option 1 : Aération latérale
2. Appuyez sur les languettes de le boite de jonction et retirez
soigneusement le boite de jonction de l’ouverture desiree
. Fixez le
conduit d’adaptateur sur le boitier du soueur de la secheuse comme
illustre.
31
Arrière
conduit
d’échappement
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Ruban
adhésif
(3,8 cm)
Conduit
d’adaptateur
Boîte de jonction
Ruban
adhésif
Coude
32
3. Préassembler un coude de 10,2 cm (4 po) à la section suivante de conduit
de 10,2 cm (4 po) et fixer tous les joints avec du ruban adhésif. S’assurer
que l’extrémité mâle du coude se trouve LOIN de la sécheuse.
Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et fixez-le sur
le conduit d’adaptateur.
Fixez en place avec du ruban adhésif. S’assurer que l’extrémité mâle du
conduit dépasse 3,8 cm (1,5 po) pour raccorder le reste de conduits. Fixez
le ruban adhésif à l’arrière de la sécheuse.
Option 2 : Aération inférieure
2. Appuyez sur les languettes de le boîte de jonction et retirez
soigneusement le boîte de jonction de l’ouverture désirée.
Fixez le conduit d’adaptateur sur le boîtier du soueur de la sécheuse
comme illustré.
3
. Insérez le coude de 10,2 cm (4 po) dans l’ouverture arrière et fixez-le sur
le conduit d’adaptateur.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude se trouve dans le trou au
fond de la sécheuse.
Fixez en place avec du ruban adhésif. Fixez le ruban à conduits à l’arrière
de la sécheuse.
Coude
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Dimensions pour l’installation
Arrière Ventilation (Par défaut)
Côté Ventilation
Aération inférieure
33
12I
30S5cm
3,64" po
9,5cm
4,8Ipo
12,2cm
3,64Ipo
9,5cm
1,5I
3,5cm
14,96Ipo
38cm
1,5
Ipo
3,8cm
3,64
Ipo
9,5cm
12I
30,5cm
4,9Ipo
12,58cm
DOS
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux personnes,
lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser
l’appareil.
1 Alimentation
2 MON CYCLE
34
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
PANNEAU DE COMMANDE
Appuyez sur pour activer ou désactiver votre sécheuse. Si votre sécheuse est
allumée pendant plus de 10 minutes sans que les boutons soient enfoncés, il
s’éteint automatiquement.
Maintenez enfoncée pendant 3 secondes pour vous souvenir de votre cycle de
séchage préféré.
Appuyez une fois pour charger votre réglage de cycle préféré.
3 Sélecteur de cycle
4 RÉGLAGE DU TEMPS
Sélectionnez le cycle désiré pour le type de charge.
Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrôle de la chaleur du cycle.
Les cycles Normal (Normal), Delicates (Tissus délicats), Bulky (Volumineux),
Heavy Duty (Intensif), Casual (Décontractés), Towels (Serviettes), Baby Care
(Soin bébé) et Sanitize (Désinfection) sont des cycles de séchage du capteur.
Les cycles Air Flu (séchage à l’air), Time Dry (séchage à temps), Quick
Dry (séchage rapide) et Towel Warmer (chaue-serviettes) sont des cycles
manuels de séchage.
SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX ÉTIQUETTES DE
VÊTEMENTS.
Ces boutons sont en vigueur uniquement pour les cycles manuels. Appuyez
sur ces boutons pour changer le temps de séchage que vous préférez.
Poussez plusieurs fois pour obtenir le temps de séchage désiré.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
1
3
5
7
8 9 11 14
1513
2
12
10
4 6
5 Achage numérique
Ce numérique achera l’heure du cycle que vous définissez ou le temps
restant du cycle.
6 Achage d’état du cycle
Le graphique ou le texte de l’indicateur relatif s’allumera lorsque la
sécheuse est dans son programme de séchage. Lorsque l’ensemble du
programme est terminé, le graphique « Terminé » clignote pour vous
rappeler de décharger votre lessive.
7 DÉMARRER/PAUSE
Appuyez sur pour démarrer ou interrompre le programme. Vous ne
pouvez pas modifier un réglage sauf ajouter un vêtement.
8 ECO DRY
Appuyez sur pour sélectionner le cycle Eco Dry. Le cycle Eco Dry est un
mode d’économie d’énergie qui réduit la puissance tout en orant un
rendement de séchage ecace.
9 SOIN DE RIDES
Appuyez une fois pour ajouter l’étape de soin Wrinkle dans le
programme d’exploitation.
Appuyez de nouveau pour annuler la sélection.
Le Soin Wrinkle Care fournit environ 90 minutes de flou intermittent
dans l’air non chaué à la fin du cycle pour réduire la plissement. La
charge est déjà sèche et peut être retirée à tout moment pendant le
cycle de soin Wrinkle Care.
10 SIGNAL SEC HUMIDE
Cette fonction est utile lorsque vous voulez enlever certains vêtements
pour le repassage. L’appareil émettra six bips lorsque l’humidité dans
les vêtements est bonne pour le repassage. À ce moment-là, vous
pouvez enlever ces vêtements et continuer à sécher l’autre en appuyant
une fois sur le bouton « START/PAUSE ».
REMARQUE: L’appareil ne cessera pas de fonctionner si vous ne sortez
pas ces vêtements pour le repassage.
11 SIGNAL
Appuyez une fois pour arrêter le son.
Appuyez de nouveau pour activer le son.
Votre sélection sera conservée jusqu’à ce que vous ayez appuyé sur la
touche suivante.
12 NIVEAU DE SÉCHERESSE
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de sécheresse.
Un niveau de sécheresse diérent entraînera un temps de séchage
diérent. Pour que les vêtements soient complètement dépassés, il faut
choisir un niveau de sécheresse plus faible.
35
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
36
13 Verrou de contrôle
Appuyer sur «DRYNESS LEVEL » et «DRY TEMP ». ensemble pour
activer la fonction de verrouillage de commande. Appuyez de nouveau
sur la touche pour désactiver la fonction pendant 3 secondes. Tous les
boutons sauf le «POWER » ne sont pas fonctionnels lorsque le verrou de
commande est activé.
14 TEMP. SÈCHE
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température de séchage.
High/Élevé -Pour les copropriétaires solides ou ceux étiquetés Dry Tumble.
Medium/Moyen -Pour les tissus de presse permanents, synthétiques,
légers ou les articles étiquetés Milieu sec à culbutage.
Low/Faible -Pour une chaleur inférieure à celle des tissus synthétiques
ou des tissus en tricot lavables.
Ultra Low/Ultra basse -Pour les articles sensibles à la chaleur étiquetés à
la section Basse pression sèche ou à la chaleur sèche.
No Heat/Aucune chaleur – Ne fournit que le cycle d’air sans chaleur.
15 SÉCHAGE
Ce bouton est une sélection rapide pour le réglage Temps sec.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
SÉCHAGE D’UNE BRASSÉE DE LESSIVE
1. Mettez votre sécheuse sous tension.
Appuyez sur ce bouton Power pour alimenter votre
sécheuse.
La lumière «Clean filter » dans la barre de
processus clignotera 10 fois lorsque votre
sécheuse est sous tension
Vous devez nettoyer le filtre avant de charger la
sécheuse.
2. Chargez votre sécheuse.
Placez une seule brassée dans votre sécheuse à la fois.
Les mélanges de tissus lourds et légers se séchent
diéremment, ce qui peut entraîner la sécheresse des tissus
légers tandis que les tissus épais restent humides à la fin d’un
cycle de séchage.
Ajoutez un ou plusieurs articles semblables à votre sécheuse
lorsqu’un seul ou deux articles doivent être desséchés. Cela
améliore l’action de la tumuse et l’ecacité de séchage.
Le surchargement restreint l’action de la tumuse, ce qui
entraîne un séchage irrégulier et une froissement excessive
de certains tissus.
3. Sélectionnez le cycle approprié et les options de la charge.
Sélectionnez le cycle approprié en utilisant
le sélecteur de cycle selon le tableau du
cycle à la page 38.
Sélectionnez les options appropriées en
utilisant les boutons selon le tableau à la
page 38.
Votre cycle de séchage préféré
Une fois que vous avez réglé la fonction de sélection
de cycle et d’option, vous pouvez appuyer et maintenir
enfoncé le « MY CYCLE » pendant 3 secondes pour
enregistrer ce paramètre comme votre cycle préféré avant
de démarrer l’unité.
Lorsque vous voulez utiliser de nouveau votre cycle et vos
paramètres sauvegardés, appuyez sur le «MY CYCLE »
bouton.
4. Démarrez votre sécheuse.
Appuyer sur START/PAUSE le bouton Démarrer le cycle
sélectionné. Pour INTERROMPRE la presse, appuyez sur
START/PAUSE puis ouvrir la porte. Pour reprendre le
fonctionnement après avoir fermé la porte, appuyez toujours
sur START/PAUSE. L’ouverture de la porte pendant l’opération
arrêtera immédiatement l’opération et nécessitera la pressage
de la START/PAUSE pour reprendre l’opération.
37
38
* La table en gris est un réglage initial. « Y » est toutes les fonctions facultatives que vous pouvez
sélectionner.
* Pour un eet de séchage encore meilleur, veuillez sélectionner un niveau de sécheresse plus élevé.
* SUIVRE VÊTEMENTS ÉTIQUETTES EXIGENCES.
* Les heures par défaut peuvent changer automatiquement selon le contenu de l’humidité de votre
charge spécifique.
Cycle Type de tissu
Température
sèche
Niveau de
sécheresse
Séchage
à temps
SOIN
DE
RIDES
SIGNAL
SEC
HUMIDE
RÉGLAGE
DU
TEMPS
ECO
DRY
Heure par
défaut
(Elec.)
Temps
par défaut
(gaz)
Montant max.
de charge
humide
Normal Coton
Sous
usure
Lin
High Très sec N Y Y N Y 63 min 63 min
Plus sec
Séchage normal
Moins sec
Humide N
Bulky Couvertures
Feuilles
Douillette
Medium Très sec N Y N N Y 58 min 58 min
Plus sec
Séchage normal
Moins sec
Humide
Casual Sans plis
copropriétaires
synthétique
tissus
tricots
Medium Très sec N Y Y N Y 31 min 31 min
Plus sec
Séchage normal
Moins sec
Humide N
Towels Serviettes
Lourd
copropriétaires
High Très sec N Y Y N Y 55 min 55 min
Plus sec
Séchage normal
Moins sec
Humide N
Heavy Duty Jeans
Corduroys
Travail
vêtements
High Très sec N Y Y N Y 68 min 68 min
Plus sec
Séchage normal
Moins sec
Humide N
Baby Care Enfants
vêtements
High Très sec N Y N N N 42 min 42 min
Plus sec
Séchage normal
Sanitize Literie
Rideaux
High Très sec N Y N N N 65 min 65 min
Delicates Sensible
articles
Low Très sec N Y Y N Y 23 min 23 min
Plus sec
Séchage normal
Moins sec
Humide N
Air flu No Heat / Y N N Y N 20 min 20 min
Time Dry / High / Y Y N Y N 40 min 40 min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Quick Dry High / Y Y N Y Y 30 min 30 min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Towel
Warmer
Serviettes High / Y N N Y N 20 min 20 min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Recommandations relatives à la taille de
charge :
Pour obtenir de meilleurs résultats, suivre
les recommandations de taille de charge
humide indiquées pour chaque cycle.
Petite charge : Remplissez le
tambour de la sécheuse avec 3 à 4
articles, pas plus que / complet.
5. Décharger votre lessive.
Charge moyenne : Remplir le
tambour de la sécheuse jusqu’à /
complet.
Grande charge : Remplissez le
tambour de la sécheuse jusqu’à /
complet. Ne pas surcharger.
Les articles doivent être isolés
librement.
Une fois le cycle terminé, le voyant « Terminé »
clignotera et la sécheuse émettra six bips.
VERROU DE
CONTRÔLE
ECO DRY
Votre sécheuse est dotée d’une fonction de verrouillage
de commande pour empêcher les enfants de jouer
avec votre sécheuse. Lorsque vous activez le verrou
de commande, le seul bouton qui fonctionne est
«POWER».
Vous pouvez allumer votre sécheuse, régler cette
fonction, puis la désactiver.
Lorsque vous le faites, même si l’appareil est sous
tension, vous ne pouvez toujours pas le démarrer
avant la désactivation de la fonction de verrouillage
de commande.
Cette fonction ne sera pas annulée si votre appareil
perd de l’énergie, comme lorsque vous le débranchez
ou si la mise hors tension s’arrête.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
«DRYNESS LEVEL » et «DRY TEMP » pendant trois
secondes.
Le verrou de commande s’allume.
Pour désactiver le verrouillage de contrôle, appuyez sur
la touche et maintenez-la enfoncée «DRYNESS LEVEL »
et «DRY TEMP » pendant trois secondes.
Cette fonction réduira la consommation d’énergie
en réduisant la température de séchage, mais en
augmentant le temps de fonctionnement.
39
MISE EN GARDE
Ne faites PAS fonctionner votre aspirateur sans le filtre en place.
Ne pas utiliser de filtre à peluches endommagé ou endommagé.
Cela peut réduire le rendement et/ou causer un incendie.
Filtre antipeluches
40
FILTRE PROPRE
Pour éviter un risque d’incendie, assurez-vous de
nettoyer le filtre antipeluches avant ou après chaque
charge.
Pour réduire le temps de séchage.
Pour une performance et une ecacité
énergétique améliorées.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caracristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Articles Guide de séchage
Couvre-lits et
douillette
Suivre les instructions sur létiquette de soins ou
cher dans le cycle Bulky.
Assurez-vous que l’article est bien sec avant
d’utiliser ou de ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer
un séchage uniforme.
Couvertures
Utilisez le cycle normal et séchez une seule
couverture à la fois pour une meilleure action de
flou.
Assurez-vous que l’article est bien sec avant
d’utiliser ou de ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer
un séchage uniforme.
Rideaux et
draperies
Utilisez le cycle décontrac, la temrature
moyenne et moins sèche pour minimiser les plis.
chez-les en petites brassées pour obtenir de
meilleurs résultats et r
etirez-les dès que possible.
Couches en tissu
Utilisez le cycle normal à temrature élee pour
les couches douces et moelleuses.
Articles remplis
(vestes, sacs de
nuit, réconfortants,
etc.)
Utilisez le cycle normal à temrature moyenne.
Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire
le temps de séchage et
humidité bsorb.
Caoutchouc
mousse (robustes,
jouets, blocs à
épaulement, etc.)
NE PAS sécher sur un réglage de chaleur. Utilisez
avec de la chaleur en fait un risque ou un risque
d’incendie.
Oreillers
Utilisez le cycle normal.
Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire
de chaussures de sport propres pour aider à
l’action de flûtement et pour faire gonfler l’article.
NE PAS sécher les coussins kapok ou mousse dans
la sécheuse. Vous pouvez sécher ces articles dans la
Plastiques (rideaux
de douche,
couvre-pierres de
toit, etc.)
de séchage à temps sec sur le glage de
température faible ou ultra-basse selon les
instructions de létiquette de soins.
CONSEILS SPÉCIAUX POUR LA LESSIVE
Veuillez suivre les directives de l’étiquette de soins ou du fabricant pour le
séchage articles spéciaux. Si des instructions sur l’étiquette de soins ne sont pas
disponibles, utilisez les renseignements suivants comme guide.
Articles à NE PAS sécher :
Articles en fibre de verre (rideaux, draperies, etc.)
Woolens, à moins d’indication contraire sur l’étiquette.
Articles repérés ou trempés avec des huiles de légumes ou de cuisson.
41
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre intentionnellement
et peuvent présenter un risque de décharge électrique pendant
l’entretien. Personnel du service – Ne pas communiquer avec les pièces
suivantes pendant que l’appareil est sous tension : soupape d’entrée,
tableau de commande et thermistance régulatrice de température
(située sur le boîtier du ventilateur).
42
ENTRETIEN DES SÉCHEURS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyer avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances
abrasives.
Ne vaporisez pas les nettoyants directement sur le panneau.
Le panneau de commande peut être endommagé par certains produits
de nettoyage et de détachant à lessive pré-traitement. Appliquez de
tels produits loin de votre sécheuse et essuyez immédiatement les
déversements ou les surpulvérisations.
ACIER INOXYDABLE OU TAMBOUR ANODISÉ
Pour nettoyer l’acier inoxydable ou le tambour anodisé, utilisez un chion
humide avec un nettoyant doux non abrasif convenant à l’acier inoxydable
et aux surfaces anodisées.
Enlever les résidus de nettoyant et sécher avec un chion propre.
EXTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances
abrasives.
Protéger la surface des objets tranchants.
Ne placez aucun objet lourd ou tranchant ni aucune boîte de détergent sur
la sécheuse. Conservez-les dans une boîte de rangement séparée. Cela peut
égratigner ou endommager le couvercle supérieur de la sécheuse.
Puisque la sécheuse complète a un fini très brillant, la surface peut être
égratignée ou endommagée.
Évitez de gratter ou d’endommager la surface lors de l’utilisation de la
sécheuse.
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT POUR SÉCHEUSE
Doit être inspecté et nettoyé chaque année pour maintenir une
performance optimale.
Débrancher le conduit d’échappement de la sécheuse et de la hotte
d’échappement (à la sortie d’échappement) à l’extérieur du bâtiment.
Vérifier l’intérieur du conduit et enlever toute accumulation de peluches.
Assurez-vous que le peluchage est retiré du capot d’échappement. Les
peluches peuvent s’accumuler dans le capot d’échappement de sorte
que les flappeurs ou les persiennes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas
complètement.
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caracristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Problème Solution
L’appareil
ne démarre
pas
Assurez-vous que la porte est verrouillée.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
dans une prise électrique en direct.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles du domicile.
Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer/Pause si la
porte est ouverte pendant le cycle.
L’appareil
pas
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles du domicile.
Sélectionnez un réglage de chaleur autre que le scénario
Sur une sécheuse à gaz, vérifier que l’alimentation en gaz
Nettoyer le filtre antipeluches et le conduit
d’échappement.
La sécheuse peut être déplacée dans le processus de
refroidissement du cycle.
Ne sèche
pas.
Cochez toutes les réponses ci-dessus, plus...
Assurez-vous que le capot d’échappement à l’extérieur
de la maison peut s’ouvrir et se fermer librement.
Vérifier l’accumulation de peluches dans le système
d’échappement. Les conduits doivent être inspectés et
nettoyés chaque année.
Utiliser un conduit déchappement rigide en métal de 4 po.
Ne surchargez pas. 1 brassée = 1 charge sèche.
Trier les articles lourds des articles légers.
De grands articles volumineux comme des couvertures
ou des couettes peuvent nécessiter un repositionnement
pour assurer un séchage uniforme.
La charge peut être trop petite pour se culbuter
correctement. Ajoutez quelques serviettes.
Après avoir nettoyé le capot d’échappement, vérifiez que le clapet ou
les persiennes se déplacent librement.
Réassembler le conduit d’échappement et le capot, en vérifiant que les
joints sont bien fixés et scellés.
Faire fonctionner la sécheuse et vérifier que l’air d’échappement n’est
pas obstrué dans l’évent et qu’il n’y a pas de fuite dans le système.
Le capot d’échappement extérieur doit être nettoyé plus fréquemment
pour assurer une opération adéquate.
Dépannage
VÉRIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉCHEUSE...
Si votre sécheuse a un des problèmes suivants, vous pouvez vérifier les solutions
énumérées ci-dessous avant de faire un appel de service. Cela vous aidera à
économiser du temps et de l’argent.
43
Problème Solution
L’appareil est
bruyant.
Vérifier la charge pour des objets tels que pièces, boutons
ches, clous, fermetures à glissière brisées, etc. Retirez
rapidement.
Il est normal dentendre la vanne de gaz sèche ou le cycle
de séchage.
Assurez-vous que la sécheuse est correctement nivelée
comme indiqué dans les instructions dinstallation.
Il est normal que la sécheuse freine en raison de la grande
vitesse de déplacement d’air dans le tambour et le
système déchappement.
Les vêtements
sontcs
inégalement.
me nature ne peuvent être complètement secs lorsque
le reste de la charge atteint le niveau de sécheresse
sélection. Cest normal. Sélectionnez le réglage Extra
sec si désiré.
Si un produit lourd est séc avec une charge légère,
comme une serviette avec des feuilles, il est possible
que larticle lourd ne soit pas complètement sec lorsque
le reste de la charge a atteint le niveau de sécheresse
sélection.Trier les articles lourds des articles légers pour
obtenir les meilleurs résultats de séchage.
S’arrête avant
que la charge
ne soitche.
La charge de la sécheuse est trop petite. Ajoutez plus
d’articles ou quelques serviettes et recommencez le cycle.
La charge de la sécheuse est trop grande. Retirez certains
articles et redémarrez la sécheuse.
L’appareil
présente
une odeur
caractéristique.
Les odeurs domestiques provenant de peinture, de vernis,
de nettoyants forts, etc. peuvent entrer dans la sécheuse
avec lair ambiant. Cest normal puisque la sécheuse aspire
l’air de lespace ambiant environnant des emplacements de
la sécheuse.
Lorsque ces odeurs se trouvent dans lair, ventiler
complètement la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Odeurs
restées dans la
fermeture aps
actualisation
Les tissus contenant des odeurs fortes doivent être lavés à
l’aide du cycle de lavage désiré.
Vêtements
encore ridés
après ride-
prevent
De petits chargements de 1 à 4 articles fonctionnent mieux.
Chargez moins de vêtements. Charger des tements
similaires.
Peluche sur les
vêtements
Nettoyez le filtre antipeluches avant chaque cycle.
Certains tissus sont des producteurs de peluches (par
exemple, une serviette en coton blanc pelucheux) et
doivent être séchés séparément des vêtements qui sont
des trappeurs à peluches (par exemple, une paire de
pantalons en lin noir).
Diviser les charges plus grandes en plus petites charges
pour le séchage.
Vérifiez soigneusement les poches avant de laver et de
cher les vêtements.
44
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caracristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
Code d’erreur Cause possible Solution
C9 Échec de la PCB. Appelez le centre de service
pour obtenir de l’aide.
E4 Le capteur d’humidité
a échoué.
L’unité terminera le cycle
d’exploitation actuel, mais les
vêtements pourraient être séché.
L’unité peut toujours
fonctionner sous les cycles de
temps.
Appelez le centre de service
pour obtenir de l’aide.
E5 Le capteur de
température a
échoué.
Appelez le centre de service
pour obtenir de l’aide.
CODES D’ERREUR
45
46
ANNEXE
TABLEAU DES SOINS TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des directives pour les soins du
vêtement. Les étiquettes de soins de vêtements comprennent des
symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage et le repassage, ou le
nettoyage à sec, au besoin. L’utilisation de symboles assure la cohérence
entre les fabricants de vêtements des articles nationaux et importés.
Suivez les directives de l’étiquette de soins pour maximiser la durée de vie
du vêtement et réduire les problèmes de lavage.
** Le nombre de points représente les températures de lavage appropriées
pour divers articles. La plage de température pour le chaud est de 105°
à 125°F/41° à 52°C, pour une température de 85° à 105°F/29° à 41°C et
pour un froid de 60° à 85°F/16° à 29°C.
Cycle de lavage Instructions spéciales
Symboles d’avertissement
pour le blanchiment
Normal
Ligne sèche/sèche
à sec
Ne pas laver
Presse permanente
/ Résistant aux
rides / Contrôle de
la froideur
Séchage par goutte Ne pas faire de wring
Doux/Délicats Sécher à plat Ne pas javelliser
Lavage à la main Réglage de la chaleur
Ne pas sécher à la
culasse
Température de l’eau**
Élevé
Aucune vapeur
(ajoutée au fer)
Chaud Moyen Ne pas repasser
Assez chaud Faible Nettoyage à sec
Froid Toute chaleur Nettoyage à sec
Javellisant
Pas de chaleur/d’air Ne pas sécher à sec
Tout javellisant (au
besoin)
Températures de séchage
à la vapeur ou à la vapeur
Ligne sèche/
Suspendre à sec
Seulement sans
chlore (sans danger
pour les couleurs)
(au besoin)
Élevé Séchage par goutte
Cycle sec par
culbutage
Moyen Sécher à plat
Normal
Faible
Presse permanente/
Résistant aux rides/
Contrôle de la
froideur
Pour la laine lavable à
la machine.
Les charges devraient
être moins de 8 livres.
Doux/Délicats
Sécheuse
Sécurité
Fonctionnement
Exigences
Pièces et
Caractéristiques
Instructions
d’installation
Entretien des
sécheurs
Dépannage Annexe
Utilisation de
la sécheuse
MIDEA
BUANDERIE
SÉCHEUSE
GARANTIE
LIMITÉE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT EST
REQUISE POUR OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE.
Veuillez avoir les renseignements suivants disponibles
lorsque vous appelez le Centre de service à la clientèle :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéro de modèle et numéro de série
Une description claire et détaillée du problème
Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
dépositaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si
votre produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées
sans service. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage
du manuel d’utilisation ou envoyer un courriel à cust[email protected]om.
2. Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de
services Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Service à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 646-4332 ou envoyez un courriel à
customerservic[email protected].
Si vous êtes à l’extérieur des 50 États des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire autorisé Midea pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil majeur est installé, exploité et
entretenu conformément aux instructions fixées ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après « Midea ») paiera les pièces de rechange spécifiées en usine et la main-
d’œuvre réparée pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque
cet appareil majeur a été acheté, ou à sa seule discrétion remplaçant le produit. En cas de
remplacement de produit, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la période de
garantie de l’unité originale.
VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE PRODUITS, TEL QUE PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le
service doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée
est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou du Canada et s’applique uniquement
lorsque l’appareil majeur est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée est
eective à partir de la date d’achat d’origine du consommateur. Une preuve de la date d’achat
originale est requise pour obtenir le service en vertu de la présente garantie limitée.
47
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou multifamilial, ou utilisation incompatible avec les
instructions d’utilisateur, d’opérateur ou d’installation publiées.
2. Instructions à domicile sur la façon d’utiliser votre produit.
3. Service pour corriger l’entretien ou l’installation inappropriée des produits, installation non
conforme aux codes électriques ou correction du système électrique domestique (p. ex.
câblage interne, fusibles, etc.).
4. Pièces consommables (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires Midea non
authentiques.
6. Les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des
inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec
des produits non approuvés par Midea.
7. Réparations des pièces ou systèmes pour corriger les dommages ou défauts du produit
causés par un entretien, une modification ou une modification non autorisés de l’appareil.
8. Les dommages esthétiques, y compris les égratignures, les bosses, les éclats et autres
dommages aux finis d’appareils, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de
matériaux et de fabrication et qu’ils soient signalés à Midea dans les 30 jours.
9. Entretien régulier du produit.
10. Produits achetés « tels quels » ou comme produits remis à neuf.
11. Produits transférés de son propriétaire initial.
12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une humidité
élevée ou une humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. Ramassage ou livraison. Ce produit est destiné à la réparation à domicile.
14. Frais de déplacement ou de transport pour le service dans des endroits éloignés où un
servicer autorisé Midea n’est pas disponible.
15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs intégrés (p. ex.,
garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles, comptoirs, cloisons sèches, etc.)
qui interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Service ou pièces pour appareils avec numéros de modèle/série originaux enlevés,
modifiés ou mal identifiés.
Le coût de réparation ou de remplacement dans ces circonstances exclues sera assumé par
le client.
EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN
OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Certains États et provinces
ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d’adaptation à la condition physique, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer à
vous. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
EXCLUSION DE DÉCLARATIONS HORS GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration sur la qualité, la durabilité ou le besoin d’entretien ou de
réparation de cet appareil majeur autre que les déclarations contenues dans la présente
garantie. Si vous désirez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée
qui accompagne cet appareil majeur, vous devez demander à Midea ou à votre détaillant
d’acheter une garantie prolongée.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS
VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DE PRODUITS, TEL QU’IL EST PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA NE PEUT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou consécutifs, donc la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
48
Nom Modèle : Numéro de série :
Carte :
Adresse : Date d’achat : Nom du magasin/dépositaire :
Ville : État : Code postal : Adresse de courriel :
Indicatif régional : Numéro de téléphone : Occupation :
Avez-vous acheune garantie suppmentaire : Comme résidence principale :
Comment avez-vous appris ce produit :
❑ Publicité
❑ Démonstration en magasin
❑ Démonstration personnelle
Âge :
État matrimonial :
Veuillez envisager de laisser un examen du client à
www.midea.com
.
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT :
Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau
produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en
cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol.
Inscrivez-vous en ligne à https://us.midea.com/product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner l’adresse à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
---------------------------------------(détacher ici) ------------------------------------------
Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes
de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre
demande d’information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de
services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec
d’autres organisations à des fins commerciales.
Midea America Corp.
5 Sylvan Way,
Parsippany, NJ, USA 07054
Service à la clientèle : 1-866-646-4332 FABRIQUÉ EN CHINE
49
Secadora
Fuente de alimentación:
120/240 V
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 7.5 pies cúbicos
Advertencia:
Antes de usar este producto,
lea este manual detenidamente
y consérvelo para referencia
futura. El diseño y las
especificaciones están sujetos
a cambio sin previo aviso para
mejorar el producto. Consulte
con su distribuidor o fabricante
para obtener más detalles.
Versión A
MANUAL DEL
USUARIO &
INSTRUCCIONES
sp
NÚMERO DE MODELO
MLE45N1BWW
MLG45N1BWW
www.midea.com
Querido usuario
GRACIAS and FELICITACIONES en su compra de este producto
Midea de alta calidad. Su Midea secadora está diseñado para
confiable, un excelente desempeño. Tómese un momento para
registrar su nuevo secadora.
Para registrar su nueva secadora en www.midea.com debajo de la
pestaña Soporte.
Para referencia futura, registre su producto modelo y números de
serie que se encuentra en el dentro del marco de la secadora.
Número de modelo
Número de serie
SECADORA DE SEGURIDAD
................................................................ 4
REQUISITOS DE OPERACIÓN .............................................................. 8
Importante para instalador .......................................................................8
Basic Requirements ........................................................................................9
Ubicación Requisitos ....................................................................................9
Ducting Requisitos ......................................................................................
12
Exhausting Requisitos ................................................................................14
Gas Requisitos ..............................................................................................14
Electric Requisitos ....................................................................................... 16
Grounding
.......................................................................................................18
CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS ............................................................19
De repuesto idénticas y accesorios
.......................................................19
INSTRUCCIONES .................................................................................20
Desde el paquete de retirar .....................................................................20
Herramientas requerida ............................................................................20
Elija la ubicación adecuado ..................................................................... 21
Instalar el sistema exhaust ...................................................................... 21
Conectar el gas line (por gasolina modelos) .................................. 23
Connect la descarga de cableado ....................................................... 24
Nivel del secadora ....................................................................................... 27
Power on ........................................................................................................ 27
Final check .................................................................................................... 27
Puerta de la reversión................................................................................ 28
Cambie el secadora vent ubicación ..................................................... 31
SECADORA USO .................................................................................. 34
Panel de control ............................................................................................34
Drying un carga de lavanderías..............................................................37
Oferta en lavanderías consejos .............................................................. 41
SECADORA CARE ............................................................................... 42
Limpieza y mantenimiento .......................................................................42
RESOLUCIóN DE PROBLEMAS ..........................................................43
Check Estas Solutions si su secadora. ................................................. 43
Error códigos ................................................................................................ 45
APÉNDICE ............................................................................................46
Tela de historia clínica .............................................................................. 46
GARANTÍA ............................................................................................ 48
INFORMACIóN DE INSCRIPCIóN ...................................................... 49
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
INVESTIGACIONES REFERENCIA
Este manual contiene información importante sobre la instalación, uso, y el
cuidado de su aparato. Lea este manual detenidamente antes de la instalación
y la operación de esta máquina para evitar lesiones y daños a la propiedad.
Advertencias e Instrucciones de seguridad importantes de este manual NO
cubra todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es
su responsabilidad usar el sentido común, atención y cuidado al instalar,
mantener y usar su secadora.
3
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesión o daño a la
propiedad.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de tensión constituir un
riesgo de descarga eléctrica que podría provocar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, el información contenida en este manual deben
seguirse para reducir el riesgo de incendio o explosión, o para evitar
daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No almacenar ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
Instalación y servicio debe ser realizados por un centro de instalador,
una agencia de servicios, o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
El incumplimiento de las advertencias de seguridad
exactamente podría resultar en lesiones graves, la
muerte o daño a la propiedad.
No instale un refuerzo ventilador en el tubo de salida.
Instale todas las secadoras de ropa en conformidad
con el las instrucciones de instalación del fabricante
de la secadora.
4
SECADORA DE SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS ES MUY IMPORTANTE
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, las
instrucciones que se muestran aquí deben seguirse. Incorrecto operación
por ignorar de instrucciones puede provocar daños o lesiones, incluida la
muerte.
El nivel de riesgo se muestra en las siguientes indicaciones.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
¿Qué debe hacer si siente olor a gas:
No trate a la luz cualquier aparato.
No toque ningún interruptor de electricidad; no utilice cualquier
teléfono en su edificio.
Borrar la habitación, edificio, o área de todos los ocupantes.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde un teléfono vecino.
Siga las instrucciones de gas proveedor.
Si no puede comunicarse con su compañía de gas proveedor, y llame
al fuego department.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a las
personas cuando use el aparato, siga las precauciones básicas que incluyen
los siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Use este aparato solamente para el propósito previsto como se describe
en este Manual del Propietario.
Antes de usar, la secadora debe estar instalado correctamente según se
describe en este manual.
SIEMPRE siga del cuidado de la tela instrucciones suministradas por el
fabricante de la prenda.
No seque artículos que han sido limpiados previamente en, lavarse en,
empapado en, o con manchas con gasolina, solventes de limpieza en
seco, inflamables o explosivas sustancias como que emanar vapores que
podría inflamable o si puede explotar.
No use la secadora para secar la ropa que tienen restos de cualquier
sustancia inflamable, como el aceite vegetal, aceite de cocina, máquinas,
las sustancias químicas inflamables, más delgada, etc., o nada que
contenga cera o sustancias químicas, como trapos y limpiar ropas.
Inflamable sustancias puede causar la tela para encenderse por sí solo.
No almacenar ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
No permita que los niños jueguen sobre o en el aparato. Cierre la
supervisión de los niños es necesaria cuando el electrodoméstico se
utilice cerca de niños.
Antes de que el aparato se retire del servicio o desechada, quite la tapa
del lavado o puerta del compartimiento de secado.
No meta las manos en el aparato si el tambor esté en movimiento.
No instale o guarde este aparato en lugares donde se estén expuestas a
la intemperie o congelar temperaturas inferiores a 33 °F.
No altere los controles y el pestillo.
No instale un refuerzo ventilador en el tubo de salida.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
5
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
No repare o reemplace cualquier parte del aparato o intenten cualquier
servicio a menos que se recomiende específicamente en el usuario
- las instrucciones de mantenimiento o publicados user-repair las
instrucciones que usted comprenda y tiene las habilidades para llevar a
cabo.
Mantenga el área debajo y alrededor de sus electrodomésticos libre de
materiales combustibles (pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina, productos
químicos y otros vapores y líquidos inflamables.
No coloque objetos expuestos a aceites de cocina en la secadora. Los
artículos contaminados con aceite de cocina puede contribuir a una
reacción química que podría causar una carga para prenderse fuego.
Para reducir el riesgo de incendio debido a los cargas, la parte final
de una caída secadora ciclo transcurre sin calor (enfríe período). Evite
detenerse una caída secadora antes del final del ciclo de secado a menos
que todos los artículos se elimine rápidamente y se extienden para que el
calor se disipa.
Apague los grifos de agua y desenchufe la lavadora si la máquina no se
utilizará durante un período prolongado, como durante las vacaciones.
Los materiales de envasado puede ser peligroso para los niños. Existe un
riesgo de asfixia. Mantenga todos los envases artículos de los niños.
Siempre verifique el interior de la secadora no tenga objetos extraños
antes de cargar la ropa. Mantener la puerta cerrada cuando no esté en uso.
No use suavizantes o productos derivados elimina la estática a menos
que estén recomendados por el fabricante de el suavizante de ropa o
productos farmacológicos.
Limpie la rejilla de pelusas antes o después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas
circundantes libre de pelusas, polvo, y la suciedad.
Mantenga el interior de la secadora y el conducto de escape limpia
periódicamente. Si es necesario, utilice los servicios del personal de
servicio calificado.
No coloque objetos expuestos a aceites de cocina en la secadora. Los
artículos contaminados con aceite de cocina puede contribuir a una
reacción química que podría causar una carga para prenderse fuego.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Consulte
"Requisitos eléctricos" y "Conexión a tierra" en el "Requisitos de
Operación" sección.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente.
Nunca enchufe el cable de alimentación en un contenedor que no está
conectado a tierra adecuadamente y de acuerdo con las normas locales
y los códigos nacionales. Consulte las instrucciones de instalación de
conexión a tierra este aparato.
Asegúrese de que los bolsillos libre de pequeñas formas irregulares
objetos duros y material extraño, por ej. Monedas, cuchillos, contactos,
etc. Estos objetos pueden dañar tu secadora y ropa.
No use calor secar artículos que contengan gomaespuma o de forma
similar con textura como de goma - materiales.
6
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión
No seque los artículos que hayan sido limpiadas previamente, lavar,
empapado, o con manchas con gasolina, solventes de limpieza en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podría
inflamable o si puede explotar. Cualquier material que ha estado en
contacto con un disolvente de limpieza o líquidos inflamables o sólidos
no debe ser colocada en la secadora hasta que todos los restos de estos
líquidos inflamables o sólidos y sus vapores se han eliminado.
Hay muchos altamente inflamables artículos usados en el hogar, tales
como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno, un poco de
líquido de limpieza para el hogar, algunos los removedores de manchas,
aguarrás, ceras, y removedores de cera.
No seque productos que contengan gomaespuma (pueden ser
etiquetadas espuma de látex) o de forma similar con textura rubber-
like materiales en una configuración de calor. Asientos de gomaespuma
materiales pueden, en determinadas circunstancias, producir incendio
por la combustión espontánea.
PRECAUCIÓN
No se siente en la parte superior de la secadora.
Debido a continuar mejoras de productos, Midea America se reserva el
derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Para obtener
detalles completos, consulte las Instrucciones de instalación incluido
con el producto antes de la selección de gabinetes, hacer recortes, o de
comenzar la instalación.
No seque la vestimenta con grandes hebillas, botones, u otros metales
pesados o objetos sólidos.
Instale y use de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No coloque objetos en la secadora que se han detectado o empapados
con aceite vegetal o aceite para cocinar. Incluso después de lavarlo, estos
artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites.
Aceite residual en la ropa puede inflamarse espontáneamente. El
potencial de la combustión espontánea aumenta cuando productos
que contengan aceite vegetal o aceite de cocina están expuestos al
calor. Calienta fuente como la secadora puede calentar estos artículos,
permitiendo una reacción de oxidación en el aceite a ocurrir.
La oxidación se genere calor. Si este calor no pueden escapar, los
artículos pueden calentarse lo suficiente como para prenderse fuego.
Frisado, apilar, o almacenar estos tipos de artículos pueden evitar que el
calor se escape y puede crear un peligro de incendio.
Evite de niños jugando con la puerta de la secadora que los dedos no se
detecten en la puerta cuando cerrarla. Esto puede provocar lesiones.
Las fugas de gas pueden ocurrir en su sistema, lo que resulta en un
condiciones peligrosas.
Las fugas de gas puede no detectarse mediante el olfato solo.
Certified servicio de gas proveedores recomendamos que compre
einstale un detector de gases aprobado por UL.
7
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA: El cáncer y Reproductive daños
-www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
La ropa secadora la instalación debe ser realizados
por un centro de instalador.
Instale la ropa para secar según las instrucciones del
fabricante y los códigos locales.
No instale una secadora con plástico flexible ventilación
materiales. Si metal flexible (papel de aluminio tipo)
conducto está instalado, debe ser de un tipo específico
identificado por el fabricante del electrodoméstico
como adecuados para usar con la secadora de ropa.
Flexible ventilación materiales son conocidos para
reducir, ser fácilmente triturarse, y la trampa para
pelusas. Estas afecciones obstruirá con la ropa el flujo
de aire secadora y aumentar el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte,
siga todas las instrucciones de instalación
Guarde estas instrucciones
El secadora no es adecuado para la instalación en una casa
remolque.
Quite la puerta de todos los desechar electrodomésticos para
evitar el peligro de un niño quede atrapada y sofocación, después
Estado de la Proposición 65 de California Advertencias:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE FUNCIÓN ES PARA USO EXCLUSIVO DE FAMILIARES
REQUISITOS DE OPERACIÓN
IMPORTANTE PARA INSTALADOR
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de instalar la
de haberlo desenchufado cortar cable de alimentación.
8
secadora. Estas instrucciones deben guardarse para futura referencia.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
PRECAUCIÓN
BASIC REQUIREMENTS
Asegúrese de tener todo lo necesario para la instalación.
UN GROUNDED DESCARGA DE es obligatorio. Consulte el
"Los requisitos" sección.
Un CABLE DE ALIMENTACIÓN secadora eléctrica (excepto para
Canadá).
GAS EN LOS PEAJES (si una secadora a gas) debe cumplir con los
códigos locales y nacionales.
El SISTEMA EXHAUST debe estar hecha de rígida de metal flexible o
sti- de pared de metal exhaust ducto. NO USE DE PLÁSTICO DUCTS.
UBICACIÓN REQUISITOS
1. El secadora debe colocarse en lugares en los que hay suficiente espacio
en la parte frontal para cargar la secadora, y suficiente espacio detrás
para el sistema de escape.
2. Esta secadora esté factory-ready para el escape trasero opción. Para
escape de la parte inferior o la izquierda, utilice el accesorio de escape
kit. Las instrucciones están incluidos con el kit.
3. Asegúrese de que la habitación en la cual la secadora se encuentra
tiene suficiente aire fresco.
El secadora debe estar ubicada donde no hay flujo de aire
obstrucciones.
Temperatura ambiente no debe ser inferior a 33 °F.
4. Para Las secadoras de gas, espacio adecuado debe mantenerse como
se indica en la placa de datos para asegurar una adecuada de aire para
combustión y la secadora operación.
5. El secadora no debe ser instalado o almacenado en un área donde
estará expuesto al agua y/o clima. El secadora área deben mantenerse
alejado de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos
inflamables. Una secadora produce combustibles pelusas. El área
alrededor de la secadora deben mantenerse sin pelusas.
9
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Guarniciones 1 pulg. (25 mm) Trasero 5 pulg. (127 mm)
Cubre 24 pulg. (610 mm) Closet
frente
2 pulg. (51 mm)
ADVERTENCIA
La secadora debe agotarse hacia el exterior para reducir el riesgo de
incendio cuando se instala cualquier lugar dentro de la casa.
No otro aparato que quema combustible debe instalarse en la misma
ALCOVE O EN CLÓSET O DE PARED INSERT/LA INSTALLATIONS
armario ya que la secadora.
Mínimo los espacios entre la secadora y paredes adyacentes u otras
10
superficies:
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
D
B
A
C
A 45.8 plug. (1163 mm) B 27 plug. (686 mm)
C 31.5 plug. (800 mm) D 52.5 plug. (1333 mm)
NOTA:
La parte delantera del armario deben tener dos sin obstrucciones las
aberturas de ventilación para una combinación mínima área total de
72
2
pulg. cuadr. (465 cm ) con una separación mínima de 3 pulg.
(76 mm) en la parte superior e inferior. Una puerta persiana con
equivalente espacio de liquidación es aceptable.
11
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
I
J
K
L
E 1 plug. (25 mm) F 24 plug. (610 mm)
G 2 plug. (51 mm) H 5 plug. (127 mm)
2 2
J 48 plug. (3100 mm )
2 2
K 24 plug. (1550 mm )
L 3 plug. (76 mm)
I 3 plug. (76 mm)
G
H
F
E
E
E
Recomendado
Utilice únicamente para
tirada corta instalación
El clima Hood
Tipo
4" DIA4"
DIA
4"
4 pulgadas (10.2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2.5 pulgadas (6.4 cm)
No. de 90° codos
Rígido metálico Rígido metálico
0 90 pies (27.4 m) 60 pies (18.3 m)
1 60 pies (18.3 m) 45 pies (13.7 m)
2 45 pies (13.7 m) 35 pies (10.7 m)
3 35 pies (10.7 m) 25 pies (7.6 m)
12
DUCTING REQUISITOS
Si esta nueva secadora se instala en un sistema de escape debe asegurarse
de que:
El sistema de escape cumple con todas las normas locales, estatales, y
los códigos nacionales.
Eso un plástico flexible del conducto no utilizado.
Para inspeccionar y limpiar toda acumulación de pelusa del interior de
los conductos.
El conducto no es abolladas ni triturarse.
El exhaust del regulador de tiro abre y cierra libremente.
Manómetro mediciones
La presión estática en cualquier sistema de escape para obtener los
mejores resultados será entre 0.3 a 0.8 pulgadas de columna de agua,
y no puede ser menor que 0 bajo ninguna circunstancia. Con instalado
conducto de 4 pulgadas de diámetro. Medición debe hacerse con el vacío
secadora trabajar con un manómetro en el punto donde el tubo de salida
se conecta a la secadora. Un no-heat la configuración que se deberá usar.
Pelusas filtro debe estar limpia.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
La correcta instalación de escape Es SU RESPONSABILIDAD.
Use un 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro de aluminio rígido o rígido de
acero galvanizado conducto.
No use de diámetro más pequeño que el recomendado de diámetro
conducto.
Los conductos mayor que 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro puede provocar
un aumento en la acumulación de pelusa y cambios en el desempeño
Pelusas, deben ser retirados del filtro interno antes de cada ciclo y limpiar
conductos periódicamente.
Si un metal flexible conducto se debe utilizar, use el tipo con rigidez de
pared de chapa de metal. No use un tubo flexible con una delgada lámina
pared. Un bloqueo puede causar si el metal flexible conducto está doblada
muy bruscamente.
Nunca instale ningún tipo de tuberías flexibles en paredes, techos, u otros
espacios oculta.
Mantenga el tubo de salida tan recta, más breve posible, mínimo los codos
Proteja las articulaciones con cinta adhesiva. No utilice tornillos.
Plástico flexible conductos pueden doblarse, escurrido, perforarse, reducir
el flujo de aire, prolongar los tiempos de secado, y afectar la secadora
operación.
Los sistemas de escape más que el recomendado 90 pies puede prolongar
los tiempos de secado, afectar las operaciones de la máquina, y recopilar
pelusas.
El tubo de salida debe finalizar con una campana de extracción con una que
el regulador de tiro para prevenir el retroceso corrientes de aire y entrada de
la vida silvestre. Nunca use una campana de extracción con un regulador de
tiro magnética.
La campana debe tener al menos 12 pulgadas (30.5cm) de distancia entre la
parte inferior de la campana y el suelo u otras obstrucciones. La campana de
apertura debe apuntar hacia abajo.
Nunca instale una pantalla por la salida de escape.
Para evitar acumulación de pelusa, no escape la secadora directamente en
una ventana bien. No escape debajo de una casa o porche.
Si el tubo de salida se deben a través de un área no calefaccionada, el
conducto debe estar aislados y la pendiente ligeramente hacia la campana
extractora para reducir la condensación y la acumulación de pelusa.
Inspeccione y limpie el interior del sistema de escape al menos una vez al
año. Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar.
Verifique con frecuencia para asegurarte de que la campana extractora
regulador de tiro abre y cierra libremente.
Verifique una vez por mes, y limpiar al menos una vez por año. NOTA:
Si su ropa no están secando, luego marque el ducto para revisar si hay
obstrucciones.
No salida de la secadora en una pared, techo, espacio interior, u oculto
espacio de un edificio, gas de ventilación, o cualquier otro conducto común
o la chimenea. Esto podría generar un riesgo de incendio de las pelusas
despedido por la secadora.
No utilice tuberías flexibles no metálico.
Para reducir el riesgo de incendio, este secadora DEBE ESTAR EXHAUSTED
EXTERIOR sin obstrucción en el tomacorriente.
13
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
EXHAUSTING REQUISITOS
El secadora no deben agotarse en una chimenea, una pared, un techo, un
ático, un espacio interior, o un oculta espacio de un edificio.
El secadora deben usarse para el exterior para reducir el riesgo de incendio
al instalarse en nicho o armario.
ADVERTENCIA
NUNCA UTILICE UN O DE PLÁSTICO NON-METAL FLEXIBLE DUCT
Si su red de conductos es de plástico, no metálicas, o combustibles,
reemplácelo con metal antes de la instalación este aparato
Utilice únicamente un metal el conducto de escape no inflamable para
garantizar la contención del escape de aire del calor, y pelusas.
Consulte el entubado "requisitos" sección en la página 12 para el máximo de
conducto duración y la cantidad de curvas.
Todas las secadoras deben usarse al exterior.
No ensamblar el conducto con tornillos ni para otros sistemas de
sujetadores significa que se extienden dentro del conducto y atrapar
pelusas.
El tubo de salida debe ser de 4 pulgadas (102 mm) de diámetro.
La duración total del conducto de metal flexible no debe exceder
7.8 pies (2.4 metros).
Exhausting la secadora al exterior evitará grandes cantidades de pelusas y
14
la humedad quede adentro del ambiente.
GAS REQUISITOS
Use natural o LP (propano líquido) gases.
LA INSTALACIÓN DEBE CONFORM CON SÍNTOMAS CODES, O EN EL CASO
DE SÍNTOMAS CODES, CON EL HORARIO COMBUSTIBLE GAS CÓDIGO,
ANSI Z223.1/NFPA 54, RECIENTE REVISIÓN (PARA LOS ESTADOS UNIDOS)
O EL GAS NATURAL Y PROPANE INSTALACIÓN CÓDIGO, CSA B149.1,
RECIENTE REVISIÓN (PARA CANADA).
Secadoras de gas están equipados con un quemador ventilación para usar
con gas natural. Si planea usar su secadora con LP (propano líquido) gas,
necesita el kit de conversión (n.º 12938200000475), debe convertirse para
mayor seguridad y el rendimiento adecuado por un técnico de servicio
calificado.
1
A " (1.27 cm) suministro de gas se recomienda una línea y debe reducirse a
2
conectarse a la ⅜" (1 cm) tubería de gas en la secadora. El Código nacional de
gas combustible exige que un accesible, aprobado manual gas válvula de cierre
instalarse en un periodo de 6" (15,24 cm) de la secadora.
Secadoras de gas instalados en los garajes residenciales debe elevarse
18" (46cm) por encima del piso.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las fugas de gas pueden ocurrir en su sistema, crear una situación
peligrosa.
Las fugas de gas puede no detectarse mediante el olfato solo.
Gas proveedores recomendamos que comprar e instalar una
UL aprobado detector de gases.
Instale y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Además, un
1
/
8
" ( 0.3cm) N.P.T. (National rosca de tubo) conectado tocar,
accesible para prueba de conexión, se deben instalar inmediatamente en la
entrada de su secadora a gas de conexión de alimentación.
Su secadora debe estar desconectada de la tubería de suministro de gas
sistema durante cualquier prueba de presión del sistema.
Esta secadora debe estar conectado al suministro de gas tuberías con
listados flexible gas conector que cumple con el estándar para conectores
para aparatos de gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
NO viejos metal flexible líneas de gas. Flexible líneas de gas deben ser diseño
certificado por el American Gas Association (CGA en Canadá).
Cualquier tubo compuesto para juntas utilizadas deben ser resistente a la
acción de cualquier gas licuado de petróleo.
Como cortesía, la mayoría de los servicios públicos de gas inspeccionará
un electrodoméstico de gas la instalación.
GAS IGNITION - Su secadora utiliza un sistema de encendido para encender el
quemador. No hay constante ardor piloto.
COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS INSTRUCCIONES
Su secadora debe ser instalado por un plomero matriculado o con un
flotador de gas. Un "T" mango manual válvula de gas debe estar instalado
en la tubería de suministro de gas para instalar secadora en la ubicación
de operación. Si flexible gas conector se utiliza para conectar secadora, el
conector no puede durar más de 3' (36”, 91.5 cm).
15
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del equipo conductor de conexión a tierra
puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o serviceman si tiene alguna duda acerca de si su secadora esté
correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe proporcionado
con la secadora - si no calza en el tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado por un electricista calificado.
Para evitar un riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales,
todo el cableado y el cable a tierra debe realizarse de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de los códigos locales, con el Código de
Electricidad Nacional, ANSI/NFPA No. 70 - Última revisión (para los EE. UU.)
o el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1 - Última Revisión y los códigos
y ordenanzas locales. Es su responsabilidad proporcionar suficiente servicios
eléctricos para la secadora.
Todas las instalaciones de gas debe realizarse de acuerdo con el Código
Nacional de combustible ANSI/Z2231 - Última revisión (para los EE. UU.) o
CAN/CGA - B149 códigos de instalación - Última revisión (para Canadá) y
los códigos y ordenanzas locales.
16
ELECTRIC REQUISITOS
El diagrama de cableado se encuentra en el reverso de la junta
de la unidad.
Conexiones eléctricas
Un sucursal individual (o por separado) circuito servir solo la secadora se
recomienda. NO UTILICE EL CABLE DE PROLONGACIÓN.
Gas modelos - EE. UU. Y Canadá
Un 120Volt, CA 60Hz aprobado servicio eléctrico, con un 15 amperios de
fusibles o el disyuntor se requiere.
Electric modelos - EE. UU. Únicamente
Las secadoras requieren un 120/240 voltios, CA 60Hz aprobado servicio eléctrico.
El servicio eléctrico requisitos pueden encontrarse en los datos etiqueta
situada detrás de la puerta. Un 30-ampere fusible o un interruptor de
desconexión en ambos lados de la línea se requiere.
Si un cable de alimentación se utiliza, el cable debe enchufarse en un
tomacorriente 30-ampere.
El cable de alimentación NO se proporciona con U.S. Modelo eléctrico
secadoras.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
Descarga Eléctrica de peligros
Cuando los códigos locales permiten, el suministro
eléctrico de la secadora pueden conectarse por medio
de un nuevo cable de alimentación kit, indicadas para su
uso con una secadora, que está certificado por UL y con
un valor nominal mínimo de 120/240 voltios, 30-ampere
con tres No. 10 conductores de cable de cobre terminado
con circuito cerrado terminales, abiertas con punta de
lanza de lengüetas con encendido finaliza, o con cables
estañado.
No vuelva a usar un cable de suministro eléctrico un viejo
secadora. El cable de alimentación eléctrica cableado
debe conservarse en el armario secador con un adecuado
con homologación UL protección contra tirones.
Conexión a tierra a través del conductor neutro está
prohibido en (1) nuevo branch-circuit instalaciones,
(2) casas móviles, (3) vehículos recreativos, y (4) áreas
donde los códigos locales prohíben conexión a tierra a
través del conductor neutro. (Use un 4-prong Conector
macho de 4 cables conectores hembra, NEMA tipo
14-30R.)
Electric modelos - Canadá
UNA 120/240 voltios, CA 60Hz aprobado servicio eléctrico a través de
un fusible 30-ampere fusible o un interruptor de desconexión en ambos
lados de la línea se requiere.
Todos los modelos de Canadá se envían con el cable de alimentación
adjunto. El poder debe enchufarse en un tomacorriente 30-ampere.
17
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
GROUNDING
Esta secadora debe estar conectado a tierra. En el caso de un mal
funcionamiento o falla, la pata de conexión a tierra el producto reducirá
el riesgo de descarga eléctrica al brindarle una ruta de menor resistencia
para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
Gas and Electric modelos
Ciertas partes internas están intencionalmente no conectado a tierra
y puede presentar
un riesgo de descarga eléctrica solo durante el
servicio. Servicio Personal: No
comuníquese con las siguientes partes
mientras el aparato está energizado: válvula de entrada, placa de
control y temperature-regulating termistor (ubicado en el soplador
alojamiento).
ADVERTENCIA
Gas modelos
Su secadora dispone de tres patas tengan un cable de alimentación
con conductor de puesta a tierra. 120V 60 Hz
El enchufe debe estar conectado a un individuo correspondiente
tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Electric modelos
Secadora deben estar conectados a tierra con 3 o 4 del cable de cable
de alimentación con conexión a tierra conductor de puesta a tierra y un
enchufe a tierra, la cual se vende por separado.
El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente adecuado que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe proporcionado con la secadora - si no calza
en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un
electricista calificado.
Si un cable de alimentación no está en uso y la secadora eléctrica es
estar permanentemente por cable, la secadora debe estar conectado
a una forma permanente de metal con conexión a tierra cableado
sistema, o un equipo conductor de conexión a tierra debe ejecutarse
con el circuito conductores y conectada a la conexión a tierra de
equipo terminal o plomo en la secadora.
18
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
El panel de control
Gabinete
Gire a la izquierda ventilación
oricio (para la opción)
Pierna ajustable (cuatro piernas)
Puerta
Filtro
Cable de alimentación
Para secadora a gas
únicamente
Gas de entrada
Back oricio de
ventilación
Caja de cableado
Para secadora eléctrica solo
CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS
Secador eléctrico Secador de gas
DE REPUESTO IDÉNTICAS Y ACCESORIOS:
Si la secadora requiere reemplazo partes o accesorios, comuníquese
con el concesionario donde compró su secadora o MIDEA centro de
atención al cliente en 1-866-646-4332 o envíenos un correo electrónico
19
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Destornillador
Phillips
Llave inglesa
que se abre a
1" (25 mm)
Destornillador
plano
Cinta de
embalar
Nivel
Cortar cuchillo
Alicates
Llave de
tuercas
para tubería
(gasolina,
únicamente)
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosas para los niños;
Mantenga todo el material de empaque (bolsas de plástico,
poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
20
INSTRUCCIONES
Para la instalación, le recomendamos que contratar a un instalador calificado.
DESDE EL PAQUETE DE RETIRAR
Desempaque la secadora e inspecciónelo para detectar daños
producidos durante el envío. Asegúrese de haber recibido todos los
elementos que se muestran a continuación.
Para prevenir lesiones personales o tensión, utilice guantes de protección
cuando levanta o transporta la unidad.
HERRAMIENTAS REQUERIDA
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADO
1. Mueva la secadora para una ubicación apropiada para la instalación.
Considere la posibilidad de instalar la secadora y lavadora de dos
puertas verticales, para permitir el acceso al gas, eléctrica, y conexiones
de escape. Coloque dos de la caja cushion-tops en el piso. Punta la
secadora en su lado para que se encuentra en ambos cushion-tops.
2. Configure su secadora en posición vertical.
INSTALAR EL SISTEMA EXHAUST
1. Revise la "Exhausting Requisitos" sección antes de instalar el sistema de
escape.
2. Instale la red de conductos de la secadora para la campana extractora.
El extremo ondulado del conducto secciones deben apuntar en la
secadora.
3. NO usar tornillos para láminas metálicas cuando ensambla el ducto.
4. Estas articulaciones deben cubrirse con cinta.
5. Nunca use flexible de plástico material de escape.
6. Consejo para instalaciones: instalar una sección del sistema de escape
en la secadora antes de colocarla en su lugar.
7. Utilice cinta adhesiva para asegurar esta sección para la secadora, pero
no cubra las ranuras de ventilación en la parte posterior de la unidad en
armario secador.
21
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
que su secadora
esté instalado
correctamente
para que
colectores de
escape de aire
fácilmente.
Mantenga
conductos tan
recta como sea
posible.
NO restringir la
secadora con
sistema de escape.
NO use
innecesariamente
largas conductos
que tienen
muchas codos.
Use un 4" (10.2 cm)
de diámetro rígida de
metal conducto.
Encinte todas las
articulaciones, incluso
en la secadora. Nunca
use lint-trapping tornillos.
Limpie todo conductos
antes de instalar su nueva
secadora. Asegúrese de que
la ventilación solapa abre y
cierra libremente. Inspeccione
y limpie el sistema de escape
anualmente.
NO use una caja de
plástico, papel delgada,
o no metálicas de
tuberías flexibles.
NO use abolladas ni
obstruidos y conductos
de ventilación.
22
Asegúrese de
ADVERTENCIA
Secadora
Pared
Para conductos
de escape
4"
Conductos
Cinta
Abra
El pezón Conector
exible
Utiliza de entrada
Reverso de la secadora
ADVERTENCIA
Todas las instalaciones de gas de la secadora debe estar
equipado con Manual Shut- de descuento en válvula.
Sin tubos de cobre corroerá cuando se somete a gas natural,
y provocar fugas de gas. Use SOLAMENTE hierro negro, acero
inoxidable, o plastic- de latón para suministro de gas.
Verifique todas las conexiones de gas si hay fugas usando una
solución de jabón.
Si aparecen burbujas, ajuste las conexiones y vuelva a verificar.
NO utilice una llama abierta para verificar si hay fugas de gas.
CONECTAR EL GAS LINE (POR GASOLINA MODELOS)
Revise la "Requisitos de gas" sección en la página 14. Retire la tapa
protectora de teflón.
Aplique un tubo compuesto para juntas o alrededor de 1½" rollos de cinta
de teflón en todas las conexiones roscadas.
La tubería compuesto para juntas debe ser resistente a las acciones de
cualquier gas licuado de petróleo.
Conecte el suministro de gas a la secadora. Una cantidad adicional de
ajuste es necesario para conectar el
3
4
" (1.9 cm) rosca hembra final de
un conector flexible al
3
8
" (1 cm) roscada macho final en la secadora. Use
solamente nuevo, AGA o certificado por CSA tubería de suministro de gas
con SS conectores flexibles. Dentro de los 6 pies (1.8 m) de la secadora
Ajuste bien la tubería de gas accesorio a las roscas.
Encienda el suministro de gas.
Válvula
de cierre
manual
Flare
Union
GAS FLUJO
Flare
Union
Todas las conexiones deben estar wrench-tightened
23
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
Si la conversión de un sistema eléctrico de 4 cables a un 3 cables, la
tierra se deben volver a conectar la terminal del bloque de apoyo a tierra
la secadora marco para el conductor neutro. Ring-type terminales se
recomienda. Si usa correa terminales, asegúrese de que estén ajustados.
24
CONNECT LA DESCARGA DE CABLEADO
Revise la "Requisitos eléctricos" sección en la página 16.
ANTES DE OPERAR O DE, siga las instrucciones en el "Conexión a tierra"
sección en la página 18.
TRES WIRE OUTLET
Luego, elija un cable de alimentación de 3 cables con
anillo o terminales de horquilla de y UL protección contra
tirones. El 3 cables cable de alimentación, al menos
4 pies (1.22 m) de largo, debe tener 3 calibre 10 sólido
cables de cobre y combine una toma de corriente de
3 cables NEMA Tipo 10-30R.
3 cables hembra
(10-30R)
3–cables conexiones de sistema
1. Retire el centro de bloque terminal de conexión por tornillo.
2. Conecte el cable neutro (blanco o centro de cable) del cable de
alimentación al centro de tornillo del terminal del bloque terminal.
Asegúrese de cruzar el tornillo a través del anillo del cable de
alimentación terminal y ajuste el tornillo.
3. Conecte el otro cables a la parte externa bloque terminal tornillos.
Asegúrese de cruzar el tornillo a través del terminal de anillo y ajuste
el tornillo.
4. Ajuste el prensacables tornillos.
5. Inserte la pestaña del bloque terminal cubierta en su panel trasero
una secadora, una encima de la ranura. Asegure la cubierta con un
tornillo.
3–cables las instrucciones del sistema:
Centro de bloque terminal de
conexión por tornillo
Tierra externa conector
Neutral cable a tierra (blanco)
Neutral cable (blanco o centro cable)
3
4
"
(1.9 cm) con homologación UL
protección contra tirones
A
B
C
D
E
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
CUATRO WIRE OUTLET
4 cables
receptáculo
(14-30R)
Luego elija un 4 cables cable de alimentación con anillo
o terminales de horquilla de y UL protección contra
tirones. El 4 cables cable de alimentación, al menos
4 pies (1.22 m) de largo, debe tener 4 calibre 10 sólido
cables de cobre y combine una toma de corriente de
4 cables NEMA Tipo 14-30 R. el cable a tierra (conductor
de tierra) puede ser verde ni pelados. El conductor
neutro deben ser identificados por un color blanco.
4 cables conexiones de sistema
1.
Retire el centro de bloque terminal de conexión por tornillo.
2. Conecte el cable a tierra (verde o sin envolver) del cable de alimentación al
conductor a tierra externa tornillo.
3. Conecte el cable neutro (blanco o centro de cable) del cable de
alimentación y el aparato cable a tierra (blanco) en el tornillo del centro del
bloque terminal. Asegúrese de cruzar el tornillo a través del anillo del cable
de alimentación terminal y ajuste el tornillo.
4. Conecte el otro cables a la parte externa bloque terminal tornillos.
Asegúrese de cruzar el tornillo a través del terminal de anillo y ajuste el
tornillo.
5. Ajuste el prensacables tornillos.
6. Inserte la pestaña del bloque terminal cubierta en su panel trasero una
secadora, una encima de la ranura. Asegure la cubierta con un tornillo.
4 cables las instrucciones del sistema:
IMPORTANTE: Ring-type terminales se recomienda. Si con correa
terminales, asegúrese de que estén ajustados.
Centro de bloque terminal de
conexión por tornillo
Tierra externa conector
Green ni pelados cable de cobre del
cable de alimentación
Neutral cable a tierra (blanco)
Neutral cable (blanco o centro cable)
3/4 (1.9cm) con homologación UL
protección contra tirones
25
A
B
C
D
E
F
ADVERTENCIA
Descarga Eléctrica de peligros
Todos los EE. UU. Modelos se producen por un 3-WIRE
SISTEMA DE CONEXIÓN.
El secadora marco está conectado a tierra con el conductor
neutro en la terminal del bloque. A 4-WIRE SISTEMA
DE CONEXIÓN se requiere para nuevo o remodelar la
construcción, casas rodantes, o si los códigos locales no
permiten conexión a tierra a través de conductor neutro. Si
el 4 cables se usa el sistema, la secadora marco no puede
estar conectado a tierra para el conductor neutro en la
terminal del bloque. Consulte el "Requisitos eléctricos"
sección en la página 16 para 3-WIRE o 4-WIRE SISTEMA
CONNECTIONS.
Remueva la terminal del bloque placa de cubierta.
Inserte el cable de alimentación con un Con certificación UL
protección contra tirones a través de la manguera provista
en el gabinete cerca de la terminal del bloque.
A protección contra tirones debe utilizarse.
No afloje las tuercas de montaje para muros ya instalado
en la terminal del bloque. Asegúrese de que estén bien
apretados. Use un ⅜" (1 cm) de hueco profundo.
26
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
en la tubería de gas. Permitir que la secadora para funcionar con una
configuración de calor se purgará de la línea. Si el gas no inflamable
dentro de los 5 minutos, gire la secadora y espere 5 minutos. Asegúrese
de que el suministro de gas para la secadora ha sido activada. Para
NIVEL DEL SECADORA
Para garantizar que la secadora ofrece la óptima de secado rendimiento, debe estar
confirmar el el gas, marque el escape por calor.
nivelada. Para minimizar la vibración, ruido, y no deseados movimiento, el piso debe
ser un perfectamente nivel, superficie sólida.
Ajuste las patas niveladoras solamente cuanto sea necesario para nivelar la
secadora. Ampliar las patas niveladoras más de lo necesario puede causar la
secadora vibre.
POWER ON
Asegúrese de que todas las conexiones de gas (Gas Modelos únicamente),
escape y las conexiones eléctricas estén completos. Enchufe la secadora.
FINAL CHECK
Asegúrese de que la secadora esté enchufado en un tomacorriente y es
correctamente conectado a tierra.
El escape red de conductos está conectado y las articulaciones se pegan.
Un conducto flexible de plástico NO PUEDE UTILIZARSE.
Use rígido o stiff-walled metal flexible material de ventilación.
El secadora esté nivelado y está sentado con firmeza en el piso.
Gas modelos - el gas se enciende sin pérdidas de gas.
Comience la secadora para confirmar que pase, calienta, y se apaga.
27
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
El quemador no enciende inicialmente debido a la presencia de aire
PRECAUCIÓN
afloje bloqueo
Patas ajustables
nivel
PUERTA DE LA REVERSIÓN
28
Paso 1: Retire la puerta de la secadora
1 Asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado.
2 Mientras sostiene la puerta, retire los cuatro tornillos de la bisagra de la
puerta, y luego levante la puerta para extirparla y establecer la puerta a
un lado.
Paso 2: Mueva las bisagras de las puertas cubre
1 Use un destornillador de punta plana para eliminar dos bisagra el
cubiertas del lado que wanoche la puerta o t mueva.
2 Instale las dos bisagra cubre en el lado opuesto ifde.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Paso 3: Gire el marco de la puerta
1 Remueva los 16 tornillos que sujetan el marco de la puerta a la secadora.
Nota
Dos de los tornillos asegurar la puerta latch (P) to la
puerta frame. Se le necesitapara adjuntar el el cerrojo
cuando usted reassemble the door.
P
2 Utilice un destornillador de cabeza plana para hacer palanca abrir el
5 pestañas, tire el interior del panel de la puerta del panel exterior de
la puerta.
3 Mueva las bisagras, bisagra cubre, y pestillo de la puerta para el otro lado
de la puerta.
29
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
P
30
4 Asegure el marco de la puerta para la secadora con las 16 tornillos
que se retiraron en el paso 1. Asegúrese de que coloque el pestillo de
la puerta (P) con dos de los tornillos.
Paso 4: Instale la puerta de la secadora en el otro lado
1 Alinee las bisagras de la puerta con la bisagra orificios de los tornillos
en la parte delantera de la secadora.
2 Asegure la puerta con los cuatro tornillos que se retiraron en
Paso 1: Retire la puerta de la secadora
Paso 5: Vuelva a colocar la puerta etiqueta adhesiva en el otro lado
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Destornillador Phillips
Cinta de
embalar
Acoplamiento rígido
or UL listed de metal -
flexible
4 10 2 cm conducto ’’ ( . )
Codo 4 10 2 cm ’’ ( . )
Los guantes
Conducto
de escape
trasero
Adaptador para
conductos
Varilla de expulsión
CAMBIE EL SECADORA VENT UBICACIÓN
Su nueva secadora se envía para ventilar hacia la parte trasera. También
puede configurarse para que se ventile a él abajo o de lado izquierdo
(visto desde la parte delantera).
Un adaptador de programación puede comprarse en ninguna tienda.
Este kit contiene los componentes del conducto para cambiar la
ventilación de la secadora ubicación.
Herramientas y materiales que vas a necesitar
1. R etire los tornillos de retención de escape traseros. Tire el conducto
de escape.
Tornillo de
retención
Opción 1: Ventilación lateral
2
. Oprima the tabs on the knockoutand carefully remove the knockout
for the desired abertura del ventilador. Fije the adapter duct onto the
blower
housing
of
the
dryer
as
shown
.
31
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Cinta para
conductos
(3.8 cm)
Adaptador
para conductos
Varilla de
expulsión
Cinta para
conductos
Codo
32
3. Preensamble un 4 pulgadas (10.2 cm) el codo hasta la próxima
4pulgadas (10.2 cm) sección del conducto, y asegure todas las
uniones con cinta adhesiva. Asegúrese de que el extremo macho del
codo caras ALEJADOS de la secadora.
Inserte el codo/ensamble del ducto a través de la Apertura lateral y
colóquela en el adaptador del conducto.
Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva. Asegúrese de que el
extremo macho del conducto sobresalga 1.5 pulgadas (3.8 cm) para
conectar el resto de los conductos. Coloque cinta adhesiva para el
reverso de la secadora.
Opción 2: Ventilación inferior
2. Presione las lengüetas de la eliminatoria y retire cuidadosamente el ideal
para la abertura del ventilador. Conecte el adaptador del conducto en la
carcasa del soplador de la secadora como se muestra.
3
. Inserte los 4 pulgadas (10.2 cm) codo a través de la parte trasera de
apertura y adjúntelo en el adaptador del conducto. Asegúrese de
que el extremo macho del codo hacia abajo a través del orificio en la
parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva.
Coloque cinta adhesiva para el reverso de la secadora.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Dimensiones para la instalación
Ventilación trasera (predeterminado)
Ventilación lateral
Ventilación inferior
33
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
12"
30.5cm
3.64"
9.25cm
ATRAS
4.8"
12.2cm
3.64"
9.25cm
1.5"
3.8cm
14.96"
38cm
1.5"
3.8cm
3.64"
9.25cm
12"
30.5cm
4.9"
12.58cm
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a las personas, lea
las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar el aparato.
1 PODER
2 MI CICLO
SECADORA USO
PANEL DE CONTROL
Presionar para encender la secadora encendida o apagada. Si su secadora
34
esté colocado durante más de 10 minutos sin ningún botón presionado, que se
apaga automáticamente.
Pulse y manténgalo presionado durante 3 segundos para recordar su ciclo de
secado.
Presionar una vez para cargar su ciclo de la lavadora.
3
Ciclo selector
3 AJUSTE DE TIEMPO
Seleccione su ciclo deseada para el tipo de carga.
El ciclo que elija determinan el control de calor para el ciclo.
El normal, la ropa delicada, pese, altas prestaciones, informal, toallas, Baby
Care y desinfectar ciclos son Sensor Dry ciclos.
El Air Esponja, Hora Dry, de secado rápido y toallas calentador ciclos son
Manual Dry ciclos.
SIGA LA ROPA LABEL RECOMENDACIONES.
Estos botones son efectivos únicamente para transeje ciclos. Pulse estos
botones para cambiar el tiempo de secado lo prefiere. Empuje repetidamente
para obtener su tiempo de secado deseado.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
1
3
5
7
8 9 11 14
1513
2
12
10
4 6
5 Pantalla digital
Este digital mostrará el tiempo de ciclo que está asignado o el tiempo
restante del ciclo de operación.
6 Visualización del estado del ciclo
El familiar indicador gráfico o mensaje de texto se enciende cuando
la secadora se encuentra en su programa de secado. Cuando todo el
programa haya finalizado, el "Listo" indicador gráfico cambiará flashto
recordarle para descargar su ropa.
7 INICIO/PAUSA
Presione para comenzar o detener el programa. No puede cambiar
cualquier configuración excepto agregar una prenda de vestir.
8 ECO SECO
Presionar para seleccionar el Eco Dry ciclo. La alfombrilla Eco Dry
ciclo es un ahorro de energía que reduce el suministro eléctrico sin
proporcionar eficiente de secado rendimiento.
9 CUIDADO DE LAS ARRUGAS
Presionar una vez para agregar el Wrinkle Care paso en el que opera
programa.
Presione el botón nuevamente para cancelar selección.
Wrinkle Care proporciona aproximadamente 90 minutos de
intermitente hacer volteretas en sin calentar aire al final del ciclo
para que no se arrugue. La carga ya está seco, y se puede retirar en
cualquier momento durante el Wrinkle Care ciclo.
10 SEÑAL SECA HÚMEDA
Esta función es útil cuando usted desea tomar algunas prendas para
planchar. La unidad emitirá un sonido 6 veces cuando la humedad
en la ropa es bueno para planchar. En este momento, usted puede
tomar esas prendas y continuar secar el otro presionando el botón
START/PAUSE.
NOTA: La unidad no deja de funcionar si no toma las prendas fuera
de planchar.
11 SEÑAL
Presionar una vez para detener el sonido de timbre.
Presione el botón nuevamente para activar el sonido.
Su selección se mantendrá hasta el próximo presionar.
12 NIVEL LA SEQUEDAD
Presione el botón para seleccionar la sequedad nivel. Diferentes
sequedad nivel tendrán como resultado diferentes tiempo de secado.
Para ropa para planchado manualmente, un menor sequedad debe
estar seleccionado.
35
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
36
13 Control de bloqueo
Presione el "DRYNESS LEVEL" y "DRY TEMP." juntos para activar
el control función de bloqueo. Presione nuevamente para otro
3 segundos para desactivar la función. Todos los botones excepto el
"POWER" estará fuera de la función cuando Control de bloqueo esté
activada.
14 SECOS TEMP.
Presione el botón para seleccionar el secado temperatura.
Alto - Para resistente algodones o aquellos que estén etiquetados Haga
rodar seco.
Medio - Para permanente presione, materiales sintéticos, liviana
algodones, o artículo rotulado Haga rodar Dry medio.
Baja - Para baje el fuego de medio a secar sintético o lavable tela tejida.
Ultrabaja - Para sensible al calor artículo rotulado Haga rodar Dry bajo
oTumble seca tibia.
Sin calor - Proporciona solo el aire ciclo sin calor.
15 TIEMPO SECO
Este botón es una selección rápida de tiempo configuración de secado.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
DRYING UN CARGA DE LAVANDERÍAS
1.
Encienda la secadora.
Presione este botón de encendido (Power) para
alimentar la secadora en.
El "Limpie el filtro" luz en el proceso barra se
deje secar otros 10 veces cuando la secadora
esté encendido
Debe limpiar el filtro antes de la secadora es
cargado.
Coloque una sola carga de lavado en la
secadora a la vez.
2. Cargue su
secadora.
Ensalada cargas pesadas y peso ligero telas se seque de
manera diferente, lo cual puede resultar en telas livianas que
se seque mientras las telas pesadas permanecer húmedo al
final de un ciclo de secado.
Agrega uno o más elementos similares para la secadora
cuando solo uno o dos artículos de vestimenta necesitan
secado. Esto mejora la acción de rotación y secado
eficiencia.
La sobrecarga restringe acción de rotación, lo que resulta en
un secado desparejo, así como arrugas excesivas de algunas
telas.
3. Seleccione el ciclo y opciones para la carga.
Seleccione el ciclo utilizando el ciclo
selector de acuerdo con el ciclo cuadro en
la página 38.
Seleccione las opciones apropiadas por
usar botones de acuerdo con la tabla de la
página 38.
Su favorito del ciclo de secado
Una vez que ha establecido el ciclo selector y opción
función, usted puede presione y mantenga presionado el
"MI CICLO" botón durante 3 segundos para guardar esta
configuración como su favorito ciclo antes de encender
la unidad.
Cuando desee utilizar su ciclo y configuraciones
nuevamente, presione el "MI CICLO" botón.
4. Comience a la secadora.
Al presionar START/PAUSE botón iniciará el ciclo. Para
PAUSA ciclo presione START/PAUSE botón luego abra la
puerta. Para reanudar la operación después de cerrar la
puerta siempre presione START/PAUSE. Abrir la puerta
durante la operación inmediatamente dejar de operación y
requerirá presione el START/PAUSE botón para reanude la
operación.
37
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
38
Tabla en gris es un fraguado inicial. "S" son opcionales funciones que puede seleccionar.
Para obtener aún mejores efecto secante, seleccione mayor sequedad nivel.
. SIGA GARMENTS ETIQUETAS REQUISITOS
Default veces puede cambiar automáticamente según su contenido de humedad de su
carga específica.
Ciclo Tipo de tela Seque
temperatura
La sequedad
nivel
Tiempo
de
secado
WRINKLE
CARE
CLIMAS
HÚMEDOS
SECOS
SIGNAL
TIEMPO
ADJUST
(AJUSTAR)
ECO
SECO
Default
tiempo
(Elec.)
Default
tiempo
(gas)
La carga
Monto Máx
Normal
Algodón
Bajo
usar
Armario de
lencería
High
N
Very Dry
S S N S 63min 63min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
N
Damp Dry
Bulky
Las mantas
Hojas
Los edredones
Medium
N
Very Dry
S N N S 58min 58min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Casual
Wrinklefree
algodones
sintético
telas
los tejidos
Medium
N
Very Dry
S S S S 31min 31min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
N
Damp Dry
Towels
Toallas
Pesados
algodones
High
N
Very Dry
S S S S 55min 55min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
N
Damp Dry
Heavy
Duty
Jeans
Corduroys
Trabaje
ropa
High
N
Very Dry
S S N S 68min 68min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
N
Damp Dry
Baby
Care
Children’s
ropa
High
N
Very Dry
S N N N 42min 42min
More Dry
Normal Dry
Sanitize
La ropa de cama
Cortinas
High
N
Very Dry
S N N N 65min 65min
Delicates
Sensitive
artículos
Low
N
Very Dry
S Y N S 23min 23min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
N
Damp Dry
Air
Fluff
No Heat
S
/
N N S N 20min 20min
Time
/
High
Dry
S
/
S N S N 40min 40min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Quick
Dry
High
S
/
S N S S 30min 30min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Towel
Warmer
Toallas
High
S
/
N N S N 20min 20min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Cargue recomendaciones sobre el
tamaño de:
Para obtener mejores resultados, siga
el tamaño de carga recomendaciones
indicadas para cada ciclo.
Pequeñas carga: Llene la secadora
tambor con 3-4 artículos, no más de
/ su totalidad.
5.
tambor hasta alrededor de / su
totalidad.
Gran carga: Llene la secadora
tambor hasta alrededor de / su
totalidad. No sobrecargue.
Los artículos necesita para girar
libremente.
Después del ciclo se realiza, la "Done" la luz se
encenderá, y la secadora emitirá un pitido 6 veces.
CONTROL DE BLOQUEO
Su secadora tiene un control función de bloqueo para
ECO SECO
evitar que los niños jueguen con la secadora. Cuando
se enciende el control de bloqueo, el único botón que
trabaja "POWER".
Usted puede encender la secadora, establecer esta
función, luego apáguelo.
Al hacerlo, incluso si la unidad esté encendida, aún
no pueda arrancarlo antes de que el seguro de
control función es desactivado.
Esta función no será cancelado si su unidad se
apaga, como cuando desenchúfelo o se apaga.
Presione y sostenga los "DRYNESS LEVEL" y
"DRY TEMP" botones durante tres segundos. El control
de bloqueo ico se enciende. Para apagar el control de
bloqueo, oprima y sostenga el "DRYNESS LEVEL" y
"DRY TEMP" botones durante tres segundos.
Esta función le reducir el consumo de energía
mediante la reducción de temperatura de secado,
pero incrementando tiempo de operación.
39
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Descargar la ropa.
Llene la secadora
Mediano carga:
CLEAN FILTER
Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de limpiar
el filtro de pelusas antes o después de cada carga.
Para reducir el tiempo de secado.
Para un mejor rendimiento y eficiencia energética.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
No opere la secadora sin el filtro de pelusas en su lugar.
No use un dano o roto filtro de pelusas. Esto puede reducir
el desempeno y/o provocar un incendio.
40
Filtro de pelusas
PRECAUCIÓN
Artículos Guía de secado
Colchas y
consoladores
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta o
seco en que pese ciclo.
Asegúrese de que el artículo esté completamente
seca antes de usar o almacenar.
Puede requerir el reposicionamiento para que se
seque uniformemente.
Las mantas
Utilice el ciclo normal y secas una manta a la vez
para mejor acción de rotación.
Asegúrese de que el artículo esté completamente
seca antes de usar o almacenar.
Puede requerir el reposicionamiento para que se
seque uniformemente.
Cortinas
Utilice el ciclo informal, temperatura media y
menos seco para ayudar a minimizar las arrugas.
Seque estos en pequeñas cargas para obtener
mejores resultados y quitar tan pronto como sea
posible.
Pañales de tela
Utilice el ciclo normal a alta temperatura para
suave, esponjoso y pañales.
Artículos rellenos
de plumas
(chaquetas,
sacos de dormir,
edredones, etc.)
Utilice el ciclo normal en temperatura media.
Agregue un par de toallas secas para acortar el
tiempo de secado y absorber la humedad.
Caucho espumado
(rugbacks,
peltíferos,
arcilleras, etc.)
NO secar sobre una configuración de calor. Utilice
el aire Esponja ciclo (no calor).
ADVERTENCIA: Secar un artículo de goma con calor
maydamage o crear un peligro de incendio.
Almohadas
Utilice el ciclo normal.
Agregue un par de toallas secas y un par de
zapatillas para ayudar a la acción de rotación y
para suavizar el artículo.
NO secar kapok o las almohadas de espuma en la
secadora. Ustedpuede seco estos artículos en la
secadora siempre que usethe aire esponja ciclo.
Caucho espumado
(rugbacks,
peltíferos, arcilleras,
etc.)
Utilice el ciclo de pelusa o la hora Dry ciclo
en la baja o ultra baja temperatura según las
instrucciones de cuidado de la etiqueta.
OFERTA EN LAVANDERÍAS CONSEJOS
Por favor, siga el cuidado de la etiqueta o las instrucciones del fabricante para
secar artículos especiales. Si instrucciones de cuidado de la etiqueta no están
disponibles, utilice la siguiente información como guía.
Los artículos NO secar:
Artículos de bra de vidrio (cortinas, cortinas, etc.)
Woolens, a menos que se recomienda en la etiqueta.
Artículos manchas o empapado con aceite vegetal o aceite de cocina.
41
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
ADVERTENCIA
Ciertas partes internas están intencionalmente no conectado a tierra
y puede representar un riesgo de descarga eléctrica solo durante el
servicio. Servicio Personal: No se comunique con las siguientes partes
mientras el aparato está energizado: válvula de entrada, placa de control
y temperature-regulating termistor (ubicado en el soplador alojamiento).
SECADORA CARE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
42
PANEL DE CONTROL
Limpie con una toalla suave, paño húmedo. No use sustancias abrasivas.
No limpiadores en aerosol directamente en el panel.
El panel de control acabado puede ser dañado por algunos ropa antes
tratamiento suelo y quitamanchas productos. Aplique estos productos
lejos de la secadora y limpie los derrames o salpicaduras inmediatamente.
ACERO INOXIDABLE O ANODIZED DRUM
Para limpiar el acero inoxidable o anodizado tambor, use un paño húmedo
con un leve, limpiador no abrasivo adecuado para acero inoxidable y
anodizado superficies.
Quite el limpiador residuos, y seque con un paño limpio.
SECADORA EXTERIOR
Limpie con una toalla suave, paño húmedo. No use sustancias abrasivas.
Proteja la superficie de objetos filosos.
No coloque objetos pesados o afilados o un detergente casilla en la
secadora. Mantenga en otra caja de almacenamiento. Esto puede rayar o
dañar la cubierta superior de la secadora.
Dado que toda la secadora tiene un acabado brillante y duradero, la
superficie se puede rayada o dañada.
Evite rayar o dañar la superficie cuando se utiliza la secadora.
SECADORA EXHAUST SISTEMA
Se debe inspeccionar y limpiar todos los años para mantener un
rendimiento óptimo.
Desconecte el tubo de salida de la secadora y de la campana extractora
(en el la salida de escape) fuera del edificio.
Consulte el interior del conducto y quitar cualquier acumulación de
pelusa.
Asegúrese de que las pelusas se retira de la campana extractora. Pelusas
pueden agruparse en la campana extractora para que los tapones o las
persianas se abra o se cierre completamente.
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Problemas Solución
La unidad no
arranca.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada y trabada.
Asegúrese de que el cable de alimentación es
enchufado en un tomacorriente eléctrico con
corriente.
Verifique el circuito casa disyuntor y fusibles.
Oprima el botón Start/botón Pausa nuevamente si se
abra la puerta durante el ciclo.
La unidad no
calienta.
Verifique el circuito casa disyuntor y fusibles.
Seleccione un nivel de calor que no sean Air suavizar
y verifique que la temperatura selección no está en
"No hay calor"
En una secadora a gas, verifique que el suministro de
gas está en.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
Secadora posible que se hayan mudado en el proceso
de enfriamiento del ciclo.
No seco.
Marque todas las opciones anteriores, más...
Asegúrese de que la campana extractora fuera del
hogar puede abrir y cerrar libremente.
Revise el sistema de escape para acumulación de
pelusa. Entubado se deben inspeccionar y limpiar una
vez al año.
Use un 4" rígida de metal el conducto de escape.
No sobrecargue. 1 carga de lavado = 1 carga.
Ordenar los artículos pesados de artículos ligeros.
Grande, artículos voluminosos como mantas o
edredones puede requerir el reposicionamiento para
que se seque uniformemente.
Cargue puede ser demasiado pequeña para hacer
rodar correctamente. Agregue algunas toallas.
Después de limpiar la campana extractora, verifique que el tapón
ubicado o persianas moverse libremente.
Vuelva a armar el tubo de salida y campana, verifique que las
articulaciones son seguros y sellado.
Opere la secadora y verifique que el aire de escape no esté obstruido
en la ventilación y que no existen fugas en el sistema.
El exterior campana extractora debe limpiarse con más frecuencia
soluciones que se enumeran a continuación antes de realizar una llamada de
servicio. Esto le ayudará a ahorrar tiempo y dinero.
43
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
para garantizar el funcionamiento correcto.
Resolución de problemas
CHECK ESTAS SOLUTIONS SI SUS SECADORA...
Si la secadora tiene alguno de los siguientes problemas, puede vericar las
Problemas Solución
La unidad es
ruidosa.
Compruebe la carga para objetos, como monedas,
botones flojos, clavos, roto cierres de cremallera, etc.
Retire de inmediato.
Es normal que se escuche la secadora válvula de gas o
dispositivo de calentamiento encenderse y apagarse con
durante el ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté nivelado
correctamente como se describe en las instrucciones de
instalación.
Es normal que la secadora tararear debido a la alta
velocidad de aire en movimiento a través de la secadora
tambor y el sistema de escape.
La ropa se seca
de manera
desigual.
Las uniones, bolsillos, y que se encuentren en las áreas
pesados pueden no estar completamente secos cuando el
resto de la carga ha alcanzado la sequedad nivel. Esto es
normal. Seleccione la configuración de secado adicional si
lo deseas.
Si un artículo pesado se seca con una carga ligera, como
una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado
no estar completamente secos cuando el resto de la carga
ha alcanzado la sequedad level.Sort los artículos pesados
de artículos ligeros para mejor los resultados de secado.
Se apaga antes
de que la carga
esté seca.
Secadora carga es demasiado pequeña. Agregue más
artículos o unas toallas y reinicie el ciclo.
Secadora carga es demasiado grande. Quita algunos
artículos y reiniciar la secadora.
La unidad tiene
un olor especial.
Limpieza del hogar olores de pintura, barnices,
limpiadores fuertes, etc. Pueden ingresar la secadora
con espacio circundante aire. Esto es normal ya que la
secadora dibuja el aire de aire circundante espacio de la
secadora ubicaciones.
Cuando estos olores persisten en el aire, ventilar la
habitación por completo antes de usar la secadora.
Los olores
permanecen en
la ropa después
de refrescarse
Telas con olores fuertes se deben lavar utilizando el ciclo
de lavado.
Prendas aún
arrugadas
después de
Prevenir arrugas
Las pequeñas cargas de 1 a 4 elementos funcionan mejor.
Cargue menos prendas. Carga prendas de tipo similar.
Pelusa en la
ropa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada ciclo.
Algunos tejidos son pelusas productores (por ejemplo,
una pelusa blanca toalla de algodón) y se deben secar
separadas de ropa pelusas a los (por ejemplo, un par de
negro ropa blanca pantalones).
Divida las cargas más grandes en cargas más pequeñas
para secar.
Consulte bolsillos bien antes de lavar y secar la ropa.
44
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
Código
de error
Posibles causas Soluciónes
C9 El PCB falló. Llame al centro de servicio
para obtener ayuda no usar
secadora.
E4 El sensor de humedad falló. La unidad complete el ciclo
operativo pero las prendas
podrían ser mayores
secas.
La unidad puede utilizarse
en la hora ciclos.
Llame al centro de servicio
para obtener ayuda.
E5 El sensor de temperatura
falló.
Llame al centro de servicio
para obtener ayuda no usar
ERROR CÓDIGOS
secadora.
45
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
46
APÉNDICE
TELA DE HISTORIA CLÍNICA
Los siguientes símbolos proporcionar cuidado de la prenda dirección. La
ropa las etiquetas de cuidado incluyen símbolos para lavar, blanqueamiento,
secado y planchado, o limpieza en seco cuando sea necesario. El uso de
símbolos asegura coherencia entre fabricantes de emisores estadounidenses
y de artículos importados. Siga atención las instrucciones de la etiqueta para
maximizar la prenda vida y reduzca el lavado de problemas.
** El número de puntos representan adecuado de lavado temperatura del agua para
varios elementos. El rango de temperatura para caliente es 105°-125°F/41°-52°C, para Tibia
85°-105°F/29°-41°C y para Frío 60°-85°F/16°-29°C.
Lave el Ciclo Instrucciones especiales
Advertencia Símbolos para
lavado de dinero
Normal Línea Dry/Hang a seca No Lave
Prensa Permanente
/ Resistente a las
arrugas / Control de
arrugas
Secado por goteo No escurra
Suave/Delicado Seque plana No blanqueador
Lavado de manos Ajuste de calor No Haga rodar seco
Temperatura del agua**
Alta
No vapor (agregado al
hierro)
Caliente Mediano No planchar
Tibia Bajo Dryclean
Frío Cualquier calor Lavar en seco
Bleach
Sin calor/aire No lavar en seco
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Iron-Dry o vapor
temperaturas
Línea Seco/Cuelgue a
seca
Solo Non-Chlorine
(que proteja el color)
blanqueador
(cuando sea necesario)
Alta Secado por goteo
Haga rodar Dry Ciclo Mediano Seque plana
Normal
Bajo
Prensa Permanente /
Resistente a las
arrugas / Control de
arrugas
Para machine- lana
lavable.
Las cargas se deben
menos de 8 libras.
Suave/Delicado
Secadora de
seguridad
Requisitos de
operación
Características
y piezas
Instrucciones
Secadora
Care
Resolución de
problemas
Apéndice
Secadora
uso
MIDEA
EN LAVANDERÍAS
SECADORA
CANTIDADES
GARANTÍA
COLOCAR SUS RECIBO AQUÍ. COMPROBANTE
DE COMPRA ES OBLIGATORIA PARA OBTENER
SERVICIO EN GARANTÍA.
Por favor, tenga disponible la siguiente información
cuando llame al Centro de Servicio al Cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
El número de modelo y el número de serie
Una clara, descripción detallada del problema
Comprobante de la compra incluyendo
comerciante o minorista nombre y dirección
SI USTED NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarse con nosotros para programar servicio, por favor determinar si
su producto requiere reparación. Algunas preguntas pueden resolverse sin servicio.
Tómese unos minutos para revisar la sección Resolución de problemas del manual
de usuario, o por correo electrónico cust[email protected]om
2. Todo el servicio de garantía se brinda exclusivamente por autorizados Midea
proveedores de servicios, en los EE. UU. Y Canadá.
Midea Servicio al Cliente
En los EE. UU. O Canadá, llame 1-866-646-4332 o correo electrónico
customerservic[email protected].
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá, comuníquese con su
concesionario autorizado Midea para determinar si otra garantía se aplica.
GARANTÍA LIMITADA
QUÉ SE ENCUENTRA CUBIERTO
PRIMER AÑO GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS DE Y DE)
Por un año a partir de la fecha de compra, si este aparato está instalado, opera y mantiene
de acuerdo con las instrucciones adjuntas a o proporcionado con el producto, Midea America
Corporation (en adelante "Midea") pagará fábrica las piezas de repuesto especificadas y
reparación de mano de obra para corregir defectos en los materiales o mano de obra que existía
cuando este aparato fue comprado, o a su entera discreción reemplazar el producto. En caso de
reemplazo del producto, el aparato, estará garantizada durante el plazo restante de la garantía
original unidad período.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DE MENOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO
DEBERÁ SER LA REPARACIÓN O DE REPUESTO LO ESTIPULADO EN ESTE DOCUMENTO. El
servicio debe ser prestado por un Midea servicios designadas compañía. Esta garantía limitada es
válida únicamente en los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá y solo se aplican cuando los
principales electrodomésticos se utiliza en el país en el que fue adquirido. Esta garantía limitada
entra en vigencia a partir de la fecha original de compra del consumidor. Prueba de fecha de
compra original es necesario para obtener el servicio en virtud de esta garantía limitada.
47
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
1. Comercial, no residencial o multiple-family uso, o uso inconsistente con publicado
usuario, operador o las instrucciones de instalación.
2. Atención Instrucciones sobre cómo usar su producto.
3. Servicio para corregir el producto mantenimiento o la instalación, la instalación no de
acuerdo con los códigos eléctricos o corrección de familia sistema eléctrico (por ej. el
cableado de la casa, fusibles, etc.).
4. Suministros consumibles partes (por ej. Bombillas, baterías, aire o filtros de agua, etc.).
5. Los defectos o daños causados por el uso de Midea no auténticas piezas o accesorios.
6. Daño por accidentes, uso indebido, abuso, incendios, inundaciones, problema eléctrico,
actos de Dios o usar con productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones de las piezas o los sistemas para corregir daños al producto o defectos
causados por servicio no autorizadas, alteración o modificación del aparato.
8. Los daños superficiales como rayones, abolladuras, papas fritas, y otros daños al
aparato acabados, a menos que dichos daños resultados de defectos en materiales y
mano de obra y se informa que Midea dentro de los 30 días.
9. El mantenimiento de rutina del producto.
10. Productos que se compraron "como es" o como productos reacondicionados.
11. Los productos que se han transferido de su titular original.
12. Decoloración, óxido o la oxidación de superficies como resultado de cáusticos o
ambientes corrosivos, incluidos, entre otros, con alto contenido de sal concentraciones,
de alta humedad o la humedad o la exposición a productos químicos.
13. O entrega. Este producto está diseñado para reparaciones en el hogar.
14. Gastos de viaje o transporte para el servicio en lugares remotos donde un centro de
servicio autorizado, Midea administrador no está disponible.
15. Extracción ni la reinstalación de inaccesible aparatos o accesorios incorporado (por
ej. Molduras, los paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas, de granito, madera
contrachapada, etc.) que interfieren con el mantenimiento, extracción o reemplazo del
producto.
16. Servicio o partes para dispositivos con modelo original/números de serie eliminado,
alterado o no identifica fácilmente.
El costo de reparación o el reemplazo bajo estas marcas circunstancias correrá por
cuenta del cliente.
DESCARGO DE IMPLÍCITAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN
O LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SON
LIMITADA A UN AÑO O EL PERÍODO DE SHORTEST PERMITIDO POR LA LEY. Algunos
estados y las provincias no permiten limitaciones en la duración de la garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud, para esta limitación no se aplica a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado
a otro.
DESCARGO DE REPRESENTATIONS FUERA DE GARANTÍA
Midea no realiza declaraciones sobre la calidad, durabilidad, o necesidad de servicio o la
reparación de este electrodoméstico grande de otros que las declaraciones contenidas
en esta garantía. Si desea más o más garantía completa de la garantía limitada que viene
con este electrodoméstico grande, debe consultar Midea o a su vendedor acerca de cómo
comprar una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE REMEDIES; EXCLUSIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES E INDIRECTOS SU
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DE MENOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO
DEBERÁ SER DE REPARACIÓN LO ESTIPULADO EN ESTE DOCUMENTO. MIDEA NO
DEBERÁ SERÁ RESPONSABLE DE DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o consecuentes, por lo que la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
48
Nombre: Transferencia precableada: Número
de serie:
Tarjeta:
Dirección: Fecha compró: Almacene/Nombre del
concesionario:
Ciudad: Estado: Código postal: Dirección de correo electrónico:
Código de área: Número de teléfono: Ocupación:
¿Compró de una garantía adicional: Como su residencia principal:
¿Cómo se enteró de este producto:
❑ Publicidad
❑ De demostración en la tienda
❑ Personal de demostración
Edad:
Estado civil:
Por favor, considere abandonar una revisión del cliente en
www.midea.com
Regístrese en línea en https://us.midea.com/product-registration
O
Por favor, complete y lo envíe a la siguiente dirección:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave # 386, West Caldwell, NJ 07006-6701
---------------------------------------- (desprenda aquí) -------------------------------------
La información recopilada o presentar solo está disponible para los empleados internos de la
empresa para fines de comunicarse con usted o enviarle correos electrónicos, según su solicitud
para obtener información y a la compa ñía proveedores de servicios para los fines de proporcionar
servicios relacionados con nuestras comunicaciones con usted. Todos los datos no se compartirán
con otras organizaciones para propósitos comerciales.
Midea America Corp.
5 Sylvan Way,
Parsippany, NJ, USA 07054
Servicio al Cliente 1-866-646-4332 Hecho en China
49
INFORMACIóN DE INSCRIPCIóN
PROTEJA SU PRODUCTO:
Conservaremos el numero de modelo y la fecha de la compra de su nueva Midea
producto en archivo para ayudar a consultar esta informacion en caso de un rec-
lamo de seguro como incendio o robo.
Free 3 months
extension* of the
original limited warranty
period! Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
*The warranty extension is for the
three months immediately following
the completion of the product’s
original warranty period.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Midea MLG45N1BWW El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para