Simplicity Classic 90000 Series Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
E
E
19
Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser
realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de
Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica.
COMPONENTES DEL MOTOR
Fig. 1
1
Manija de la Cuerda para el Arranque Retráctil
2
Tapón de Drenado de Aceite
3
Palanca de control del estrangulador
4
Palanca acelerador
5
Filtro de aire
6
Tapa tanque de combustible
7
Bujía / Cable de la bujía
8
Mofle
9
Motor Modelo Tipo Código
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
10
Cable suiche de parada, si está equipado
11
Tapón de Llenado de Aceite
12
Tapa tanque de combustible
13
Filtro de Aire
14
Suiche de Parada, si está equipado
Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor
aquí para
un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
INFORMACIÓN GENERAL
Este es un motor monocilíndrico enfriado por aire con la parte superior
del cilindro en L. Este es un motor de bajas emisiones.
Modelo 90000
Diámetro Interno 65.09 mm (2.56 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carrera 44.45 mm (1.75 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento 148 cc (9.02 pulgadas cúbicas). . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES DE AJUSTE
Entrehierro del inducido 0.15 − 0.25 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(0.006 − 0.010 pulgadas.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrehierro de la bujía 0.76 mm (.030 pulgadas). . . . . . . . . . . . . .
Mida la tolerancia de la válvula con los resortes de válvulas instalados y
el pistón 6 mm pasando el punto muerto superior. (compruebe la
tolerancia cuando el motor esté frío) Consulte el Manual de Reparación
P/N 271453.
Tolerancia de la válvula de admisión 0.13 − 0.18 mm. . . . . . . . . .
(0.005 − 0.007 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancia de la válvula de escape 0.18 − 0.23 mm. . . . . . . . . . . .
(0.007 − 0.009 pulgadas.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota: La potencia del motor disminuirá 3-1/2% por cada 1,000 pies
(300 metros) por encima del nivel del mar y un 1% por cada
10 F (5.6 C) por encima de 77 F (25 C). Este operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al
manual del operador del equipo para los límites de operación
seguros permisibles en pendientes.
INFORMACION TECNICA
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual de motor
a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de la SAE
(Sociedad de Ingenieros de Automoción) (Procedimiento de certifica-
ción de potencia y torque de motores pequeños). La clasificación de
desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE
J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque se derivan a 3060
RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. La potencia bruta
real del motor será más baja y estará afectada por las condiciones
ambientales de operación y la variabilidad de motor a motor, entre otros
factores. Dada la gran diversidad de productos en los cuales se instalan
los motores y la variedad de las emisiones ambientales aplicables al
operar el equipo, el motor a gasolina no desarrollará la potencia total
nominal cuando sea usado en determinados equipos motorizados
(potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia se debe a una serie
de factores que incluyen, entre otros, los accesorios (filtro de aire,
sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación,
condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, alti-
tud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a limitaciones de
fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de
potencia nominal más alta por un motor de esta Serie.
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD
Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado a este
motor.*
Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ANTES DE OPERAR
EL MOTOR
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que va a
acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer cuidadosamente
y comprender las instrucciones de operación para el equipo en el
cual es colocado su motor.
Hacer que usted tome conciencia de los peligros
asociados con los motores
Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado
con aquellos peligros, y
Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión.
LAS INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO & OPERACIÓN
CONTIENEN INFORMACION
DE SEGURIDAD PARA:
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION)
es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una
lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede
ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado,
ocasionaría la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCION
, cuando es usado sin el símbolo de aviso,
indica una situación que podría ocasionar daños en el motor.
La descarga de escape que expele este motor por este producto
contiene químicos conocidos para el Estado de California que
pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
ADVERTENCIA
Símbolos de Peligro y Significados
Explosión
Gases Tóxicos
Descarga
Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Partes en Movimiento
Símbolos Internacionales y Significados
Parar
Cierre de
Combustible
Lea el Manual
del Operario
Combustible
Estrangulador
Aviso de
Seguridad
Aceite
On Off
E
20
De arranque al motor y opérelo en exteriores.
No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada,
aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren
abiertas.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un
gas venenoso que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar
náuseas, desmayos o la muerte.
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables
cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área,
no le de arranque al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los
vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos
2 minutos antes de remover la tapa de gasolina.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área
bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene
el tanque aproximadamente 1/2 pulgada por debajo
de la parte inferior del orificio de llenado para permitir
la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina a distancia de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las
mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los
accesorios. Cámbielos si es necesario.
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el
filtro de aire estén en su lugar.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes de darle arranque al motor.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador en la posición FAST
y haga girar el motor hasta que arranque.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda
ocasionar derrames de gasolina.
No ahogue el carburador para detener el motor.
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o con la
válvula de paso de combustible en la posición OFF.
CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO
CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras
fuentes de encendido ya que estos pueden encender los
vapores de gasolina.
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes
rotantes.
Recójase el cabello y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan
ser agarrados.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto
o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa
o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación
o una grave laceración.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda
hasta que se sienta resistencia, después hale la cuerda
rápidamente.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor
antes de darle arranque al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como,
pero no limitados a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes
de piñones, etc. se deben asegurar firmemente.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arranque
(contragolpe) halará la mano y el brazo hacia
el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos,
fracturas, moretones o torceduras.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se
enfríen antes de tocarlos.
Remueva los combustibles acumulados en el área del
mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un
atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con
vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden
tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en
tierras federales.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce
calor. Las partes de los motores, especialmente
el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de
su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama,
maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.
ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia
de bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente
motores con arranque eléctrico).
CUANDO COMPRUEBE CHISPA
Utilice un probador de bujías aprobado.
NO compruebe chispa si removió la bujía.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un
incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede
ocasionar un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
RECOMENDACIONES DE ACEITE
PRECAUCIÓN:
El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle
arranque al motor, aprovisiónelo de aceite. No lo llene excesivamente.
Use un aceite detergente de alta calidad clasificado Para Servicio SG,
SH, SJ, SL" o superior tal como el aceite grado 30 de Briggs & Stratton,
Número de Parte 100005E. No use aditivos especiales con aceites
recomendados. No mezcle el aceite con la gasolina.
°C
-30
°F
-20 0
20 40 60 80 100
-20 -10 0 10 20 30 40
*
**
32
Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este cuadro que
iguala la temperatura de arranque anticipada antes del próximo cambio
de aceite.
* La temperatura de funcionamiento de los motores enfriados por
aire es superior a la de los motores automóviles. El uso de
aceites multígrados no sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) a
temperaturas superiores a 40° F (4° C) producirá más alto
consumo de aceite del normal. Cuando utilice aceites multígrados,
compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
** El uso de aceite de viscosidad SAE 30, si es usado a una
temperatura inferior a below 40° F (4° C), producirá dificultad
de arranque y un posible daño en el motor debido a una
lubricación inadecuada.
Nota: El aceite sintético que cumple con ILSAC GF-2,
marca de certificación API y símbolo de servicio API
(mostrado a la izquierda) con CONSERVACION DE
ENERGIA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos
no altera los intervalos de cambio de aceite
requeridos.
APROVISIONAMIENTO
DE ACEITE
Fig. 2
(La capacidad de aceite es aproximadamente de 18 onzas o 0.5 litros.)
1. Coloque el motor a nivel y limpie el área alrededor del llenado
de aceite.
2. Remueva el tapón de llenado de aceite.
3. El aceite debe alcanzar la marca full y llegar hasta el punto de
reboce.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Use gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con un mínimo de
85 octanos. Puede usarse gasolina con plomo si ésta es
comercialmente disponible y si no se dispone de gasolina sin plomo.
Compre una provisión de combustible que pueda usarse en un período
de 30 días. Consulte las instrucciones de Bodegaje.
En los Estados Unidos de América no puede usarse gasolina con
plomo. Existen ciertos combustibles conocidos como gasolinas
oxigenadas o reformuladas que son gasolinas mezcladas con alcohol o
con éter. Una cantidad excesiva de estas mezclas pueden dañar el
sistema de combustible o causar problemas de funcionamiento. Si se
presenta cualquier síntoma de operación no deseable, utilice gasolina
con un porcentaje más bajo de alcohol o de éter.
Este motor está certificado para operar con gasolina. Sistema de
Control de Emisiones de Escape: EM (Modificaciones del Motor).
No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle aceite con gasolina.
Para proteger el motor se recomienda el uso del Estabilizador de
Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier
Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.
Compruebe el nivel de combustible.
ADVERTENCIA
Antes de llenar el tanque de
combustible, deje que el motor
se enfríe 2 minutos.
Limpie el área alrededor del llenado de combustible antes de remover la
tapa para aprovisionar de combustible. Llene el tanque hasta
aproximadamente 1/2 pulgada por debajo de la parte inferior del orificio
de llenado para permitir la expansión del combustible. Tenga cuidado
de no llenar demasiado el tanque.
E
21
ARRANQUE / PARADA
ADVERTENCIA
ANTES DE ARRANCAR
De arranque, almacene y aprovisione de combustible el motor en
una posición a nivel.
Añada combustible y re-instale la tapa de combustible.
Compruebe el nivel de aceite.
ARRANQUE DEL MOTOR
Fig. 3
Mueva el acelerador hacia la posición FAST. Opere el motor
con el acelerador en la posición FAST.
Mueva la palanca del control del estrangulador
hacia la
posición CHOKE.
Mueva el suiche de parada hacia la posición ON (si está
equipado).
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta
que se sienta resistencia, después hale la cuerda rápidamente.
Deje que se caliente el motor.
Ajuste del Estrangulador: Ajuste lentamente el estrangulador
hacia la posición RUN. Espere a que el motor opere
uniformemente antes de cada ajuste del estrangulador.
PARADA
Fig. 4
ADVERTENCIA
No detenga el motor moviendo el
control del estrangulador hacia la
posición CHOKE. Podría ocurrir
un fallo, un incendio o un daño en
el motor.
Mueva el control del acelerador hacia la posición IDLE o SLOW
,
si es posible. Mueva después el control de parada hacia
la posición STOP o OFF, si está equipado .
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para prevenir un arranque accidental, remueva el
cable de la bujía y conéctelo a tierra antes de
darle servicio.
Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el servicio y el
mantenimiento. Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.
ADVERTENCIA
No golpee la volante con un
martillo ni con un objeto pesado,
Si lo hace, la volante puede cizallarse durante la operación.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes
para incrementar la velocidad del motor.
Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario, lo que
ocurra primero. Se puede requerir un servicio más frecuente cuando
se opera bajo condiciones adversas como las anotadas
a continuación.
Las Primeras 5 horas
Cambie aceite
Cada 5 horas o diariamente
Compruebe el nivel de aceite
Limpie el protector de dedos en el arranque retráctil
Limpie el área alrededor del mofle
Cada 25 horas o cada estación
Cambie aceite si se opera con carga pesada o en temperaturas
ambiente altas
De servicio al pre-filtro del filtro de aire, si está equipado*
De servicio al cartucho del filtro de aire, si no viene equipado
con pre-filtro*
Cada 50 Horas o cada estación
Cambie aceite
Inspeccione el atrapachispas, si está equipado.
Cada 100 horas o cada estación
De servicio al cartucho del filtro de aire, si viene equipado
con pre-filtro*
Limpie el sistema de enfriamiento de aire*
Cambie la bujía**
* Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho polvo,
o cuando se presenten muchos desechos en el aire o después
de una operación prolongada cortando grama alta y seca.
** En algunas áreas las leyes locales requieren el uso de una
bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si
este motor vino originalmente equipado con una bujía con
resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.
PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho
peligroso. Disponga del aceite usado apropiadamente. No lo
descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades
locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para
obtener información acerca de las facilidades seguras para su
destrucción/reciclaje.
CAMBIO DE ACEITE
DEL MOTOR
Fig. 5
ADVERTENCIA
Cambie aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie
aceite mientras que el motor esté caliente. Rellene con aceite nuevo del
grado de viscosidad SAE recomendado.
1. Coloque el motor a nivel.
2. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía.
3. Remueva el tapón de drenaje y drene el aceite en un
recipiente adecuado.
4. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de aceite. Remueva la tapa
de llenado de aceite.
5. Añada el aceite nuevo llenando hasta el punto de reboce.
6. Coloque de nuevo la tapa de llenado de aceite.
SISTEMAS DE FILTROS DE AIRE
Todos los motores tienen un cartucho del filtro de aire. El cartucho
puede ser plano u ovalado (vea las ilustraciones). Además, algunos
motores tienen un pre-filtro.
PRECAUCIÓN:
No utilice aire a presión ni solventes para limpiar el cartucho. El aire
a presión puede dañar el cartucho; los solventes pueden
descomponer el cartucho.
Fig. 6
FILTRO DE AIRE OVALADO
1. Presione Las lengüetas
localizadas en los lados de la tapa
del filtro de aire, mientras hala la tapa
hacia fuera.
2. Remueva el cartucho
cuidadosamente para prevenir que
entren desechos en el carburador.
3. Re-instale el nuevo conjunto del filtro de aire en la base.
4. Vuelva a instalar la tapa asegurando las lengüetas por detrás
en posición.
Fig. 7
FILTRO DE AIRE CUADRADO
1. Afloje los tornillos y remueva la tapa.
2. Remueva el pre-filtro (si está equipado) y el cartucho
cuidadosamente para prevenir que entren desechos en el
carburador.
3. Vuelva a instalar el conjunto del filtro de aire limpio (o nuevo)
en la base.
4. Para darle servicio al pre-filtro (si está equipado), sepárelo
del cartucho y lávelo con detergente líquido y agua. Deje que
se seque bien al aire. No aplique aceite al pre-filtro. Reinstale
el pre-filtro seco en el cartucho limpio.
5. Coloque la tapa y apriete firmemente los tornillos.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
DE AIRE
Fig. 8
Se recomienda limpiar el sistema de enfriamiento de aire con la tapa del
ventilador removida cada 100 horas. Limpie las áreas mostradas.
MOFLE
ADVERTENCIA
Los repuestos para el mofle deben ser iguales y deben instalarse en la
misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede
ocurrir un incendio.
Si el mofle viene equipado con malla atrapa chispas, remueva la malla
atrapa chispas para inspeccionarla. Cambie la malla si se encuentra
dañada u taponada con desechos.
BUJÍA
Revise la bujía cada estación. Cambie la bujía si después de
inspeccionarla los electrodos están quemados o desgastados. Asegúrese
que la bujía esté limpia. Compruebe la separación entre electrodos con
un calibrador de espesor
y reajústela a .76 mm o .030 pulgadas
si es necesario.
DEPOSITOS DE COMBUSTION
Se recomienda que un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton
realice cada 100-300 horas una remoción de los depósitos de combustión
del cilindro, la parte superior del cilindro, la parte superior del pistón, y el
área alrededor de las válvulas.
E
22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Los repuestos para el sistema de combustible (tapones, mangueras,
tanques, filtros, etc.) deben ser iguales a las partes originales, de lo
contrario puede ocurrir un incendio.
LIMPIEZA DE DESECHOS
Fig. 9
Diariamente o antes de cada uso, limpie los desechos acumulados en
el motor.
Mantenga las varillas, los resortes y los controles limpios.
Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle libre de cualquier
desecho combustible.
PRECAUCION: No use agua para limpiar las partes del motor.
El agua puede contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo
o un trapo seco.
ADVERTENCIA
Las partes del motor deben mantenerse limpias para reducir el
riesgo de que haya recalentamiento y que se enciendan los
desechos acumulados.
ACEITE DEL REDUCTOR
Fig. 10
Cambio del Aceite en el Reductor, si está equipado
Cambie el aceite en el reductor después de cada 100 horas de operación.
1. Para drenar aceite, afloje los 4 tornillos de la tapa de la caja del
reductor y drene aceite en el recipiente adecuado.
2. Después de drenar el aceite, apriete los 4 tornillos a un torque de
85 libras-pulgada.
3. Para terminar de aprovisionar, vierta aceite SAE 30 por el orificio
de llenado de aceite
hasta que éste salga por el orificio de
comprobación de nivel.
4. Vuelva a colocar ambos tapones de aceite.
Nota: El tapón de llenado de aceite tiene un orificio de ventilación que
debe ser instalado en la parte superior de la tapa de la caja del reductor.
SERVICIO
Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Cada
centro mantiene un stock de Partes Originales Briggs & Stratton y está
equipado con herramientas de servicio especiales. Los mecánicos
entrenados le garantizan un experto servicio de reparación en todos los
motores Briggs & Stratton. Sólo los distribuidores que se anuncien
como Autorizados por Briggs & Stratton" satisfacen los estándares
requeridos por Briggs & Stratton.
Cuando usted compra un equipo motorizado por un
motor Briggs & Stratton, usted está seguro del servicio
confiable y altamente calificado en más de 30,000
Distribuidores de Servicio Autorizado
a nivel mundial,
incluyendo más de 6,000 Técnicos de Servicio
Especializado. Busque estos símbolos dondequiera
que se ofrezca servicio Briggs & Stratton.
Usted encuentra su Centro de Servicio Autorizado más cercano
en nuestro mapa localizador de distribuidores en:
www.briggsandstratton.com
o llamando al 1-800-233-3723, o
según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas
del directorio bajo Motores, Gasolina", Motores
a Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría
similar.
Nota: El logo de los dedos caminando y Páginas Amarillas" son marcas
registradas en varias jurisdicciones.
El manual de taller ilustrado incluye Teorías de Operación",
especificaciones comunes e información detallada que cubre ajuste,
afinación y reparación de los motores Briggs & Stratton de 4 tiempos
monocilíndricos con la parte superior del cilindro en L". Pídalo con el
Número de Parte 271453 a través de un Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton o solicítelo también a través de nuestra
página en Internet www.briggsandstratton.com.
Insista en repuestos originales Briggs & Stratton con nuestro logo
impreso en el empaque y/o en el repuesto. Las imitaciones pueden no
funcionar bien y pueden invalidar su garantía.
Lista Parcial de Partes Originales Briggs & Stratton
Briggs & Stratton (o su equivalente)
Parte Parte No.
Cartucho filtro de aire ovalado 790166
Cartucho filtro de aire plano 491588S -o- 5043
Pre-Filtro filtro de aire plano 491435
Aceite 100005E -o- 100006E
Filtro de combustible 298090 -o- 5018
Aditivo para gasolina 5041
Bujía con resistencia 992041
Bujía Estándar 992040
Llave de bujía 89838 o 5023
Probador de Chispa 19368
Kit bomba de aceite 5056
(usa un taladro eléctrico estándar para remover rápidamente el aceite
del motor)
BODEGAJE
Los motores almacenados durante más de 30 días necesitan atención
especial.
Para prevenir que se forme goma en el sistema del combustible o en las
partes esenciales del carburador:
a) si el tanque de combustible contiene gasolina oxigenada o reformulada
(gasolina mezclada con un alcohol o con éter), opere el motor hasta que
éste se detenga por la falta de combustible, o b) si el tanque de
combustible contiene gasolina, opere también el motor hasta que éste
se detenga por la falta de combustible, o añada un estabilizador de
gasolina a la gasolina en el tanque.
Nota: Si se usa un estabilizador, opere el motor durante varios minutos para
que el aditivo circule por el carburador. Después se puede almacenar el
motor y el combustible.
1. Cambie aceite
2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de
aceite para motor en el interior del cilindro. Coloque de nuevo la
bujía y haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite.
3. Limpie los desechos del motor.
4. Almacene en un área limpia y seca.
Se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton
disponible a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton.
ADVERTENCIA
NO almacene cerca de una estufa, horno o calentador
de agua los cuales utilicen testigo piloto ni cerca de
cualquier dispositivo que pueda crear chispa.
E
23
Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones de California,
Estados Unidos y Canadá
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S.
EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del
Sistema de Control de Emisiones de su motor pequeño
todo terreno modelo 2006 en adelante (SORE). En
California, los nuevos motores pequeños todo terreno
deben ser diseñados, fabricados y equipados para
cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado.
En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los
nuevos motores de encendido por chispa para no uso
en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben
cumplir estándares similares a los establecidos por la
Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de
control de emisiones en su motor por los períodos de
tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento no
apropiado en su motor pequeño todo terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes
tales como: el carburador, el filtro de aire, el sistema
de encendido, el tubo de combustible, el mofle
y el convertidor catalítico. También puede incluir
los conectores y otros conjuntos relacionados
con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S
reparará su motor pequeño todo terreno sin ningún
costo para usted incluyendo el diagnóstico,
las partes y la mano de obra.
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones de Briggs & Stratton
Corporation
Los motores pequeños todo terreno se garantizan
relativo a los defectos de las partes del sistema de
control de emisiones durante un período de dos años,
sujeto a las provisiones establecidas abajo. Si alguna
de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada
por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño todo terreno,
usted es responsable de que se lleve a cabo el
mantenimiento requerido el cual se indica en sus
Instrucciones de Mantenimiento y Operación. B&S
le recomienda guardar todos sus recibos que cubran
el mantenimiento en su motor pequeño todo terreno,
pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta
de recibos sino por su omisión al asegurar la
realización de todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario de un motor pequeño
todo terreno, usted tiene que darse cuenta que B&S
puede negarle la cobertura de la garantía si su motor
pequeño todo terreno o una de sus partes ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento
incorrecto o modificaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor
pequeño todo terreno a un Distribuidor de Servicio
Autorizado B&S tan pronto se presente el problema.
Las reparaciones bajo garantía indisputables deben
completarse en un período de tiempo razonable que
no se exceda de 30 días.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas
con los derechos y responsabilidades de la garantía,
debe contactar a un Representante de Servicio B&S
marcando el teléfono: 1-414-259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos.
Los defectos son juzgados en el desempeño normal
de un motor. La garantía no está relacionada
con una prueba de emisiones en uso.
Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos
Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración
de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones
(Derechos y Obligaciones del Propietario
de la Garantía de Defectos)
Las siguientes son provisiones específicas relativas
a la Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de
Control de Emisiones. Es una adición a la garantía del
motor B&S para los motores no-regulados encontrados
en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamen-
te a las partes listadas abajo (partes de los sistemas
de control de emisiones) a la extensión que estas
partes estaban presentes en el motor comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque
en Frío (estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo
de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa
de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula
de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas
Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente que las Partes Garantizadas estarán li-
bres de defectos en materiales y mano de obra la cual
haya ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por
un período de dos años a partir de la fecha en que es
entregado el motor a un comprador detallista.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier
Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo
alguno para el propietario, incluyendo la labor
de diagnóstico la cual conduce a la determinación
de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el
trabajo de diagnóstico es realizado en un Centro
de Servicio Autorizado B&S. Para servicio
de garantía de emisiones contacte su Centro
de Servicio Autorizado B&S más cercano listado
en las “Páginas Amarillas” bajo “Motores, Gasolina”,
“Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped”
o en una categoría similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán
de acuerdo con las provisiones de la Póliza
de Garantía del Motor B&S. La cobertura de la
garantía estará excluída para fallas de las Partes
Garantizadas las cuales no sean partes originales
B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según se establece en la Póliza
de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace
responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas
ocasionadas por el uso de adición de partes, partes
no-originales o partes modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no esté
programada para cambio al realizar el mantenimiento
requerido o la cual esté programada únicamente
para una inspección regular por el efecto de “repare
o cambie si es necesario” se garantizará por defectos
durante el período de la garantía. Cualquier Parte
Garantizada la cual esté programada para cambio
por el mantenimiento requerido se garantizará úni-
camente por defectos durante el período de tiempo
hasta el primer cambio programado para esa parte.
Cualquier repuesto que sea equivalente en desem-
peño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo
toda tarea de mantenimiento o reparación. El pro-
pietario es responsable de la realización de todo el
mantenimiento requerido, según se define en las
Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta
la falla de cualquiera de los componentes del motor
ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada
que aún se encuentre bajo garantía.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Los motores que son certificados porque cumplen
con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta
de Recursos Ambientales de California (CARB)
deben mostrar la información referente al Período
de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire.
Briggs & Stratton hace que esta información esté
disponible para el consumidor en nuestras etiquetas
de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
indicará la información de la certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe
el número de horas del tiempo real de operación para
el cuál el motor tiene certificación de conformidad de
emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado
de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento
y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones
por 125 horas del tiempo real de operación del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones
por 250 horas del tiempo real de operación del motor.
Extendido:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones
por 500 horas del tiempo real de operación del motor.
Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de
arrastrar es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo
tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de
un motor con una clasificación intermedia debería
ser equivalente de 10 a 12 años.
Ciertos motores Briggs & Stratton estarán certificados
por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de
la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase
2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual se
refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones
indica el número de horas de operación para las
cuales el motor ha demostrado que cumple con los
requerimientos Federales de emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc
o superior
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas
Busque el Período de Durabilidad
de Emisiones y la Información del Índice
de Aire Pertinentes en la Etiqueta
de Emisiones de su Motor
E
24
POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Vigente a Partir de 12/06
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material,
mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el
comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas abajo en
esta póliza. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en www.briggsandstratton.com, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas’.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O
ADAPTABILIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN
PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O
CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA
POR LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables
para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
TERMINOS DE GARANTIA**
Marca / Tipo de Producto Uso Privado Uso Comercial
Vanguard 2 años 2 años
Serie Larga Vida, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 años 1 año
Motores que Funcionen con Kerosene 1 año 90 días
Todos los otros motores Briggs & Stratton 2 años 90 días
** Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente bajo
para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar
de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales
o de renta no están cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la
tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que
produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se
disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Centro de
Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La
mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de
manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio
de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no
podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del
mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación
inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número
serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o
modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de
Servicio, se realizará una investigación para determinar la
aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que
envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica
para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden
que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado
totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para
evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas
de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal:
Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien.
La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida de una parte o de un motor.
Mantenimiento Incorrecto:
La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales
opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones,
tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes,
se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o
en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un
desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado
por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de
arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido
a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano
de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso
del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá
la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO
DE PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES
BRIGGS & STRATTON.
2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque,
ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o
que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3. Carburadores con fugas, conductos de combustible
obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el
uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina
limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible
de Briggs & Stratton Parte No. 5041.)
4.. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor
con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el
grado incorrecto de la viscosidad del aceite lubricante. El OIL
GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se
podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se
mantiene correctamente.
5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como
embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales
no son fabricados por Briggs & Stratton.
6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades
al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire,
montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho
para el filtro de aire que no sea original.
7. Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento
causado por residuos de grama, desechos o suciedades los
cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el
área de la volante, o por daños causados por operar el motor
en un área confinada sin la suficiente ventilación.
8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración
excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de
corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados,
fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad
excesiva u otro abuso en la operación.
9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un
objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped
rotante, o por tensión excesiva de las correas en v.
10. Afinación o ajuste de rutina del motor.
11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir,
cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías
de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados,
causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas
propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros de
servicio que hayan sido autorizados por Briggs & Stratton
Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano
aparece listado en las Páginas Amarillas" de su directorio
telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina",
Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar.
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871

Transcripción de documentos

E Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica. COMPONENTES DEL MOTOR Información de Clasificación de Potencia del Motor Fig. 1 1 Manija de la Cuerda para el Arranque Retráctil 2 Tapón de Drenado de Aceite 3 Palanca de control del estrangulador 4 Palanca acelerador 5 Filtro de aire 6 Tapa tanque de combustible 7 Bujía / Cable de la bujía 8 Mofle 9 Motor Modelo Tipo Código 10 11 12 13 14 INFORMACION TECNICA xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Cable suiche de parada, si está equipado Tapón de Llenado de Aceite Tapa tanque de combustible Filtro de Aire Suiche de Parada, si está equipado Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor aquí para un futuro uso. Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso. INFORMACIÓN GENERAL La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual de motor a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automoción) (Procedimiento de certificación de potencia y torque de motores pequeños). La clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. La potencia bruta real del motor será más baja y estará afectada por las condiciones ambientales de operación y la variabilidad de motor a motor, entre otros factores. Dada la gran diversidad de productos en los cuales se instalan los motores y la variedad de las emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gasolina no desarrollará la potencia total nominal cuando sea usado en determinados equipos motorizados (potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia se debe a una serie de factores que incluyen, entre otros, los accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por un motor de esta Serie. ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL MOTOR • Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento & Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado a este motor.* • Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. * Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que va a acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer cuidadosamente y comprender las instrucciones de operación para el equipo en el cual es colocado su motor. E Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves. PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. , PRECAUCION cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una situación que podría ocasionar daños en el motor. ADVERTENCIA La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. Símbolos de Peligro y Significados Descarga Eléctrica Fuego Explosión Contragolpe Gases Tóxicos Superficie Caliente Este es un motor monocilíndrico enfriado por aire con la parte superior del cilindro en L. Este es un motor de bajas emisiones. Modelo 90000 Diámetro Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.09 mm (2.56 pulg.) Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.45 mm (1.75 pulg.) Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 148 cc (9.02 pulgadas cúbicas) ESPECIFICACIONES DE AJUSTE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO & OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACION DE SEGURIDAD PARA: • Hacer que usted tome conciencia de los peligros asociados con los motores • Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado con aquellos peligros, y • Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión. Entrehierro del inducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.15 − 0.25 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.006 − 0.010 pulgadas.) Entrehierro de la bujía . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (.030 pulgadas) Mida la tolerancia de la válvula con los resortes de válvulas instalados y el pistón 6 mm pasando el punto muerto superior. (compruebe la tolerancia cuando el motor esté frío) Consulte el Manual de Reparación P/N 271453. Tolerancia de la válvula de admisión . . . . . . . . . . 0.13 − 0.18 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.005 − 0.007 pulgadas) Tolerancia de la válvula de escape . . . . . . . . . . . . 0.18 − 0.23 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.007 − 0.009 pulgadas.) Partes en Movimiento Símbolos Internacionales y Significados Aviso de Seguridad Estrangulador Lea el Manual del Operario Aceite Combustible Cierre de Combustible On Off Nota: La potencia del motor disminuirá 3-1/2% por cada 1,000 pies (300 metros) por encima del nivel del mar y un 1% por cada 10 F (5.6 C) por encima de 77 F (25 C). Este operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para los límites de operación seguros permisibles en pendientes. 19 Parar E ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. • De arranque al motor y opérelo en exteriores. • No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración. • Opere el equipo con los protectores en su lugar. • Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes. • Recójase el cabello y quítese las joyas. • No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio. • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. • No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda del arranque (contragolpe) halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. • Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia, después hale la cuerda rápidamente. • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. • Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero no limitados a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente. La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de gasolina. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque aproximadamente 1/2 pulgada por debajo de la parte inferior del orificio de llenado para permitir la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar. • No haga girar el motor si removió la bujía. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador en la posición FAST y haga girar el motor hasta que arranque. CUANDO OPERE EL EQUIPO • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. • No ahogue el carburador para detener el motor. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Remueva los combustibles acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO • Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). CUANDO COMPRUEBE CHISPA • Utilice un probador de bujías aprobado. • NO compruebe chispa si removió la bujía. 20 RECOMENDACIONES DE ACEITE PRECAUCIÓN: El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, aprovisiónelo de aceite. No lo llene excesivamente. Use un aceite detergente de alta calidad clasificado Para Servicio SG, SH, SJ, SL" o superior tal como el aceite grado 30 de Briggs & Stratton, Número de Parte 100005E. No use aditivos especiales con aceites recomendados. No mezcle el aceite con la gasolina. ** * °F -20 °C -30 0 -20 20 -10 32 40 0 60 10 80 20 30 100 40 Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este cuadro que iguala la temperatura de arranque anticipada antes del próximo cambio de aceite. * La temperatura de funcionamiento de los motores enfriados por aire es superior a la de los motores automóviles. El uso de aceites multígrados no sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas superiores a 40° F (4° C) producirá más alto consumo de aceite del normal. Cuando utilice aceites multígrados, compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. ** El uso de aceite de viscosidad SAE 30, si es usado a una temperatura inferior a below 40° F (4° C), producirá dificultad de arranque y un posible daño en el motor debido a una lubricación inadecuada. Nota: El aceite sintético que cumple con ILSAC GF-2, marca de certificación API y símbolo de servicio API (mostrado a la izquierda) con CONSERVACION DE ENERGIA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos. Fig. 2 APROVISIONAMIENTO DE ACEITE (La capacidad de aceite es aproximadamente de 18 onzas o 0.5 litros.) 1. Coloque el motor a nivel y limpie el área alrededor del llenado de aceite.  2. Remueva el tapón de llenado de aceite. 3. El aceite debe alcanzar la marca full y llegar hasta el punto de reboce.  RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Use gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con un mínimo de 85 octanos. Puede usarse gasolina con plomo si ésta es comercialmente disponible y si no se dispone de gasolina sin plomo. Compre una provisión de combustible que pueda usarse en un período de 30 días. Consulte las instrucciones de Bodegaje. En los Estados Unidos de América no puede usarse gasolina con plomo. Existen ciertos combustibles conocidos como gasolinas oxigenadas o reformuladas que son gasolinas mezcladas con alcohol o con éter. Una cantidad excesiva de estas mezclas pueden dañar el sistema de combustible o causar problemas de funcionamiento. Si se presenta cualquier síntoma de operación no deseable, utilice gasolina con un porcentaje más bajo de alcohol o de éter. Este motor está certificado para operar con gasolina. Sistema de Control de Emisiones de Escape: EM (Modificaciones del Motor). No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle aceite con gasolina. Para proteger el motor se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Compruebe el nivel de combustible. ADVERTENCIA Antes de llenar el tanque de combustible, deje que el motor se enfríe 2 minutos. Limpie el área alrededor del llenado de combustible antes de remover la tapa para aprovisionar de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1/2 pulgada por debajo de la parte inferior del orificio de llenado para permitir la expansión del combustible. Tenga cuidado de no llenar demasiado el tanque. E ARRANQUE / PARADA SISTEMAS DE FILTROS DE AIRE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para prevenir un arranque accidental, remueva el cable de la bujía  y conéctelo a tierra antes de darle servicio. ANTES DE ARRANCAR • De arranque, almacene y aprovisione de combustible el motor en una posición a nivel. • Añada combustible y re-instale la tapa de combustible. • Compruebe el nivel de aceite. Fig. 3 ARRANQUE DEL MOTOR • Mueva el acelerador  hacia la posición FAST. Opere el motor con el acelerador en la posición FAST. • Mueva la palanca del control del estrangulador  hacia la posición CHOKE. • Mueva el suiche de parada hacia la posición ON (si está equipado). • Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia, después hale la cuerda rápidamente.  • Deje que se caliente el motor. Ajuste del Estrangulador: Ajuste lentamente el estrangulador hacia la posición RUN. Espere a que el motor opere uniformemente antes de cada ajuste del estrangulador. Fig. 4 PARADA detenga el motor moviendo el ADVERTENCIA No control del estrangulador hacia la posición CHOKE. Podría ocurrir un fallo, un incendio o un daño en el motor. • Mueva el control del acelerador hacia la posición IDLE o SLOW , si es posible. Mueva después el control de parada hacia la posición STOP o OFF, si está equipado . Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el servicio y el mantenimiento. Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton. ADVERTENCIA No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado, Si lo hace, la volante puede cizallarse durante la operación. No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario, lo que ocurra primero. Se puede requerir un servicio más frecuente cuando se opera bajo condiciones adversas como las anotadas a continuación. Las Primeras 5 horas  Cambie aceite Cada 5 horas o diariamente  Compruebe el nivel de aceite  Limpie el protector de dedos en el arranque retráctil  Limpie el área alrededor del mofle Cada 25 horas o cada estación  Cambie aceite si se opera con carga pesada o en temperaturas ambiente altas  De servicio al pre-filtro del filtro de aire, si está equipado*  De servicio al cartucho del filtro de aire, si no viene equipado con pre-filtro* Cada 50 Horas o cada estación  Cambie aceite  Inspeccione el atrapachispas, si está equipado. Cada 100 horas o cada estación  De servicio al cartucho del filtro de aire, si viene equipado con pre-filtro*  Limpie el sistema de enfriamiento de aire*  Cambie la bujía** * Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho polvo, o cuando se presenten muchos desechos en el aire o después de una operación prolongada cortando grama alta y seca. ** En algunas áreas las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio. PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso. Disponga del aceite usado apropiadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje. Fig. 5 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ADVERTENCIA Cambie aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie aceite mientras que el motor esté caliente. Rellene con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE recomendado. 1. Coloque el motor a nivel. 2. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía. 3. Remueva el tapón de drenaje  y drene el aceite en un recipiente adecuado. 4. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de aceite. Remueva la tapa de llenado de aceite.  5. Añada el aceite nuevo llenando hasta el punto de reboce.  6. Coloque de nuevo la tapa de llenado de aceite. 21 Todos los motores tienen un cartucho del filtro de aire. El cartucho puede ser plano u ovalado (vea las ilustraciones). Además, algunos motores tienen un pre-filtro. PRECAUCIÓN: No utilice aire a presión ni solventes para limpiar el cartucho. El aire a presión puede dañar el cartucho; los solventes pueden descomponer el cartucho. FILTRO DE AIRE OVALADO Fig. 6 1. Presione Las lengüetas  localizadas en los lados de la tapa del filtro de aire, mientras hala la tapa  hacia fuera. 2. Remueva el cartucho  cuidadosamente para prevenir que entren desechos en el carburador. 3. Re-instale el nuevo conjunto del filtro de aire en la base.  4. Vuelva a instalar la tapa asegurando las lengüetas por detrás en posición. FILTRO DE AIRE CUADRADO Fig. 7 1. Afloje los tornillos  y remueva la tapa.  2. Remueva el pre-filtro  (si está equipado) y el cartucho  cuidadosamente para prevenir que entren desechos en el carburador. 3. Vuelva a instalar el conjunto del filtro de aire limpio (o nuevo) en la base.  4. Para darle servicio al pre-filtro (si está equipado), sepárelo del cartucho y lávelo con detergente líquido y agua. Deje que se seque bien al aire. No aplique aceite al pre-filtro. Reinstale el pre-filtro seco en el cartucho limpio. 5. Coloque la tapa y apriete firmemente los tornillos. Fig. 8 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE AIRE Se recomienda limpiar el sistema de enfriamiento de aire con la tapa del ventilador removida cada 100 horas. Limpie las áreas mostradas.  MOFLE ADVERTENCIA Los repuestos para el mofle deben ser iguales y deben instalarse en la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio. Si el mofle viene equipado con malla atrapa chispas, remueva la malla atrapa chispas para inspeccionarla. Cambie la malla si se encuentra dañada u taponada con desechos. BUJÍA   Revise la bujía cada estación. Cambie la bujía si después de inspeccionarla los electrodos están quemados o desgastados. Asegúrese que la bujía esté limpia. Compruebe la separación entre electrodos con un calibrador de espesor  y reajústela a .76 mm o .030 pulgadas  si es necesario. DEPOSITOS DE COMBUSTION Se recomienda que un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton realice cada 100-300 horas una remoción de los depósitos de combustión del cilindro, la parte superior del cilindro, la parte superior del pistón, y el área alrededor de las válvulas. E SISTEMA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Los repuestos para el sistema de combustible (tapones, mangueras, tanques, filtros, etc.) deben ser iguales a las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio. Fig. 9 LIMPIEZA DE DESECHOS Diariamente o antes de cada uso, limpie los desechos acumulados en el motor.  Mantenga las varillas, los resortes y los controles limpios.  Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle libre de cualquier desecho combustible.  PRECAUCION: No use agua para limpiar las partes del motor. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco. ADVERTENCIA Las partes del motor deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de que haya recalentamiento y que se enciendan los desechos acumulados. Fig. 10 ACEITE DEL REDUCTOR Cambio del Aceite en el Reductor, si está equipado Cambie el aceite en el reductor después de cada 100 horas de operación. 1. Para drenar aceite, afloje los 4 tornillos de la tapa de la caja del reductor  y drene aceite en el recipiente adecuado. 2. Después de drenar el aceite, apriete los 4 tornillos a un torque de 85 libras-pulgada. 3. Para terminar de aprovisionar, vierta aceite SAE 30 por el orificio de llenado de aceite  hasta que éste salga por el orificio de comprobación de nivel.  4. Vuelva a colocar ambos tapones de aceite.  Nota: El tapón de llenado de aceite tiene un orificio de ventilación que debe ser instalado en la parte superior de la tapa de la caja del reductor. BODEGAJE SERVICIO Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Cada centro mantiene un stock de Partes Originales Briggs & Stratton y está equipado con herramientas de servicio especiales. Los mecánicos entrenados le garantizan un experto servicio de reparación en todos los motores Briggs & Stratton. Sólo los distribuidores que se anuncien como Autorizados por Briggs & Stratton" satisfacen los estándares requeridos por Briggs & Stratton. Cuando usted compra un equipo motorizado por un motor Briggs & Stratton, usted está seguro del servicio confiable y altamente calificado en más de 30,000 Distribuidores de Servicio Autorizado a nivel mundial, incluyendo más de 6,000 Técnicos de Servicio Especializado. Busque estos símbolos dondequiera que se ofrezca servicio Briggs & Stratton. Usted encuentra su Centro de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en: www.briggsandstratton.com o llamando al 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas™’ del directorio bajo Motores, Gasolina", Motores a Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría ™ similar. Nota: El logo de los dedos caminando y Páginas Amarillas" son marcas registradas en varias jurisdicciones. El manual de taller ilustrado incluye Teorías de Operación", especificaciones comunes e información detallada que cubre ajuste, afinación y reparación de los motores Briggs & Stratton de 4 tiempos monocilíndricos con la parte superior del cilindro en L". Pídalo con el Número de Parte 271453 a través de un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton o solicítelo también a través de nuestra página en Internet www.briggsandstratton.com. Insista en repuestos originales Briggs & Stratton  con nuestro logo impreso en el empaque y/o en el repuesto. Las imitaciones pueden no funcionar bien y pueden invalidar su garantía. Lista Parcial de Partes Originales Briggs & Stratton Parte Briggs & Stratton (o su equivalente) Parte No. Cartucho filtro de aire ovalado 790166 Cartucho filtro de aire plano 491588S -o- 5043 Pre-Filtro filtro de aire plano 491435 Aceite 100005E -o- 100006E Filtro de combustible 298090 -o- 5018 Aditivo para gasolina 5041 Bujía con resistencia 992041 Bujía Estándar 992040 Llave de bujía 89838 o 5023 Probador de Chispa 19368 Kit bomba de aceite 5056 (usa un taladro eléctrico estándar para remover rápidamente el aceite del motor) 22 Los motores almacenados durante más de 30 días necesitan atención especial. Para prevenir que se forme goma en el sistema del combustible o en las partes esenciales del carburador: a) si el tanque de combustible contiene gasolina oxigenada o reformulada (gasolina mezclada con un alcohol o con éter), opere el motor hasta que éste se detenga por la falta de combustible, o b) si el tanque de combustible contiene gasolina, opere también el motor hasta que éste se detenga por la falta de combustible, o añada un estabilizador de gasolina a la gasolina en el tanque. Nota: Si se usa un estabilizador, opere el motor durante varios minutos para que el aditivo circule por el carburador. Después se puede almacenar el motor y el combustible. 1. Cambie aceite 2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite para motor en el interior del cilindro. Coloque de nuevo la bujía y haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite. 3. Limpie los desechos del motor. 4. Almacene en un área limpia y seca. Se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. ADVERTENCIA NO almacene cerca de una estufa, horno o calentador de agua los cuales utilicen testigo piloto ni cerca de cualquier dispositivo que pueda crear chispa. E Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos) Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor pequeño todo terreno modelo 2006 en adelante (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor pequeño todo terreno. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el tubo de combustible, el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir los conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor pequeño todo terreno sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Los motores pequeños todo terreno se garantizan relativo a los defectos de las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S. Responsabilidades del Propietario de la Garantía Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor pequeño todo terreno, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. No obstante, como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño todo terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas Usted es responsable de presentar su motor pequeño todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S tan pronto se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía indisputables deben completarse en un período de tiempo razonable que no se exceda de 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono: 1-414-259-5262. La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el desempeño normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso. Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S para los motores no-regulados encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. 1. Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) a la extensión que estas partes estaban presentes en el motor comprado. a. Sistema de Medición de Combustible • Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave) • Carburador y Partes Internas • Bomba de combustible • Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas • Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción • Filtro de carbón b. Sistema de Inducción de Aire • Filtro de Aire • Múltiple de Admisión • Manguera de purga y ventilación c. Sistema de Encendido • Bujía(s) • Sistema de Encendido con Magneto d. Sistema Catalizador • Convertidor Catalítico • Múltiple de Escape • Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores • Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches • Conectores y Conjuntos 2. Duración de la Cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres de defectos en materiales y mano de obra la cual haya ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un período de dos años a partir de la fecha en que es entregado el motor a un comprador detallista. 3. Sin Costo La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un Centro de Servicio Autorizado B&S. Para servicio de garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo “Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o en una categoría similar. 4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluída para fallas de las Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por el uso de adición de partes, partes no-originales o partes modificadas. 5. Mantenimiento Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de “repare o cambie si es necesario” se garantizará por defectos durante el período de la garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S. 6. Cobertura Consecuente La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía. 23 Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta de Emisiones de su Motor Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor indicará la información de la certificación. El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real de operación para el cuál el motor tiene certificación de conformidad de emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación del motor. Intermedio: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real de operación del motor. Extendido: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años. Ciertos motores Briggs & Stratton estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales de emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc Categoría C = 125 horas Categoría B = 250 horas Categoría A = 500 horas Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior Categoría C = 250 horas Categoría B = 500 horas Categoría A = 1000 horas E POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Vigente a Partir de 12/06 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas abajo en esta póliza. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.briggsandstratton.com, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas™’. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro. TERMINOS DE GARANTIA** Marca / Tipo de Producto Vanguard Serie Larga Vida, I / C, Intek I / C, Intek Pro Motores que Funcionen con Kerosene Todos los otros motores Briggs & Stratton Uso Privado 2 años 2 años 1 año 2 años Uso Comercial 2 años 1 año 90 días 90 días ** Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente bajo para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía. El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Centro de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado. Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía. Desgaste Normal: Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o de un motor. Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES BRIGGS & STRATTON. 2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.) 3. Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte No. 5041.) 4.. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el grado incorrecto de la viscosidad del aceite lubricante. El OIL GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. 5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton. Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes) 5,548,955 5,803,035 6,012,420 6,145,487 6,325,036 6,520,141 6,691,683 5,546,901 5,765,713 5,992,367 6,142,257 6,311,663 6,495,267 6,647,942 5,445,014 5,732,555 5,904,124 6,135,426 6,284,123 6,494,175 6,622,683 5,503,125 5,645,025 5,894,715 6,116,212 6,263,852 6,472,790 6,615,787 5,501,203 5,642,701 5,887,678 6,105,548 6,260,529 6,460,502 6,617,725 5,497,679 5,628352 5,852,951 6,347,614 6,242,828 6,456,515 6,603,227 5,320,795 5,619,845 5,843,345 6,082,323 6,239,709 6,382,166 6,595,897 5,301,643 5,606,948 5,823,153 6,077,063 6,237,555 6,369,532 6,595,176 5,271,363 5,606,851 5,819,513 6,064,027 6,230,678 6,356,003 6,584,964 5,269,713 5,605,130 5,813,384 6,040,767 6,213,083 6,349,688 6,557,833 5,265,700 5,497,679 5,809,958 6,014,808 6,202,616 6,347,614 6,542,074 24 6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. 7. Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. 8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación. 9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en v. 10. Afinación o ajuste de rutina del motor. 11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros de servicio que hayan sido autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano aparece listado en las Páginas Amarillas™" de su directorio telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina", Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar. 5,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,674 5,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,119 4,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity Classic 90000 Series Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario