Austria Email SISS 500 Operating And Mounting Instructions Manual

Tipo
Operating And Mounting Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

Id.Nr.: 236921-9
34
¡Estimado cliente!
Usted se ha decidido por un SISS (sistema de termoacumulador en termoacumulador) de nuestra casa para disponer de
agua caliente.
¡Nosotros le agradecemos su confi anza!
El aparato que recibe tiene una gran capacidad de rendimiento, ha sido construido según el último estado de la técnica y
cumple las normas vigentes. El sofi sticado esmaltado, producto de la investigación continua, así como el control perma-
nente de la calidad durante la producción proporcionan a nuestros termos calentadores de agua unas propiedades técni-
cas que siempre sabrá usted apreciar.
La instalación y la primera puesta en servicio tiene que hacerlas imperativamente un profesional experto respetando las
presentes instrucciones.
En este pequeño prospecto se dan todas las indicaciones importantes para el montaje y el manejo correctos. Pida sin
embargo al concesionario que le explique las funciones del aparato y que le muestre cómo se maneja. Naturalmente está
también el servicio de atención al cliente de nuestra casa y el departamento de ventas gustosamente a su disposición para
asesorarle.
Le deseamos que disfrute con su termoacumulador de agua caliente.
1. Euncionamiento ..............................................................................................................U ...... E ......................35
2. Agua caliente necesaria .................................................................................................U ......E ......................35
3. Croquis de dimensiones ..........................................................................................................E ......................36
4. Sistema multifunción (esquemas de conexión sin compromiso) ........................................E ......................37
5. Llenado y vaciado ............................................................................................................U ......E ......................38
5.1 Llenado ...............................................................................................................................E ......................38
5.2 Vaciado................................................................................................................................E ......................38
6. Conexión a la toma del agua de servicio (a prueba de presión) .......................................... E ...................... 38
7. Primera puesta en servicio .............................................................................................U ...... E ......................39
8. Puesta fuera de servicio, vaciado ..................................................................................U ...... E ...................... 39
9. Control, mantenimiento, conservación .........................................................................U ......E ......................40
10. Euncionamientos anómalos .........................................................................................U ......E ......................40
11. Prestaciones de garantía, garantía y responsabilidad por el producto ...................U ......E ......................41
Índice ..................................................................................................................................Página
Informaciones para: U = Usuario
E = Experto
35
Id.Nr.: 236921-9
1. Euncionamiento U E
El agua de servicio acumulada en la caldera interior esmaltada según norma DIN 4753 se calienta indirectamente con el
agua de calefacción que la rodea. El contenido del depósito intermedio (agua de calefacción) puede calentarse indirecta-
mente a través de un sistema tubular de gran superfi cie fi jamente soldado o directamente a través de los manguitos de
conexión utilizando una caldera de calefacción, una bomba térmica, una instalación solar, un calefactor enroscable para el
área del depósito intermedio y una calefacción incorporada para agua de servicio.
La colocación y el número de los manguitos así como los diversos tipos de sistemas tubulares existentes permiten un
funcionamiento multivalente.
2. Agua caliente necesaria U E
El consumo de agua caliente en el hogar depende del número de personas, del equipo sanitario del piso o de la casa y de
las costumbres individuales del usuario.
La siguiente tabla ofrece algunos valores indicativos sobre cifras de consumo.
Se ha supuesto una temperatura de unos 12 °C para el agua fría necesaria para mezclar a la temperatura dada de agua
caliente.
Las indicaciones de temperatura tienen una precisión de ± 10 °K debido al coefi ciente de histéresis del regulador de tem-
peratura (± 7 °K) y a la posible pérdida por radiación (enfriamiento de la tubería).
Agua caliente necesaria en
litros
Cantidad necesaria de
agua acumulada en litros
a 37 °C a 55 °C con 80 °C con 60 °C
Uañera llena 150 - 180 55 - 66 78 - 94
Ducha 30 - 50 11 - 18 16 - 26
Lavado de manos 3 - 6 1 - 2 1,6 - 3,1
Lavado de cabeza (pelo corto) 6 - 12 3 - 4,4 4,2 - 6,3
Lavado de cabeza (pelo largo) 10 - 18 3,7 - 6,6 5,2 - 9,4
Uso de bidet 12 - 15 4,4 - 5,5 6,3 - 7,8
Lavado de vajilla
con 2 personas, cada día 16 10 14
con 3 personas, cada día 20 12,5 18
con 4 personas, cada día 24 15,2 21,5
Limpieza del piso por cada
cubo de agua para fregar
10 6,3 9
Id.Nr.: 236921-9
36
3. Croquis de dimensiones
E
Type
øD øD
con aisla-
miento
HH
con aisla-
miento
ABCE F G
Medida de incli-
nación
Sis. tubos
Superfi cie de
calefacción m
2
Sis. tubos
Volumen
Litros
Profundidad
de montaje del
manguito SH
Potencia max.
de SH kW
SISS 350/100 650 850 1303 1378 220 420 - 715 760 1090 1430 1,55 9,8 650 6,0
SISS 500/150 650 850 1706 1735 220 420 620 805 1010 1390 1770 1,90 12,3 650 6,0
SISS 750/ 150 790 990 1773 1800 260 505 630 845 1030 1430 1840 2,40 15,6 780 9,0
SISS 900/200 790 990 2123 2150 310 555 745 1030 1250 1710 2180 3,00 19,3 780 9,0
SISS 1250/200 1000 1200 1875 1900 330 - 705 960 1105 1480 1950 3,00 19,3 990 -
SISS 1500/250 1000 1200 2225 2255 380 - 825 1175 1350 1760 2290 3,60 23,5 990 -
Ánodo de magnesio
Purga de aire G1/2“
Canal de sensores (2x)
Placa estratifi cada
Agua caliente G3/4“
Circulación G3/4“
Agua fría G3/4“
SVL...Avance solar G1“
SRL...Retorno solar G1“
EH.....Calefactor enroscable, G6/4“
37
Id.Nr.: 236921-9
4. Sistema multifunción (esquemas de conexión sin compromiso) E
Id.Nr.: 236921-9
38
5. Llenado y vaciado U E
5.1 Llenado
Es imprescindiblemente necesario llenar o poner bajo presión primero el termo de agua de servicio del interior y luego el
depósito intermedio (área de agua de calefacción).
5.2 Vaciado
Para vaciar el sistema hay que dejar primero sin presión el depósito intermedio (área de agua de calefacción) y luego, en
el segundo paso, el termo de agua de servicio.
¡El incumplimiento de esta norma de llenado y de vaciado puede provocar la destrucción del termo de agua de
servicio esmaltado!
6. Conexión a la toma del agua de servicio (a prueba de presión) E
Rechazamos todo tipo de garantía si se utiliza grifería inadecuada o que no funcione para la conexión de nuestro termo
calentador así como si se supera la presión de régimen indicada.
Todos los termos calentadores de agua que indiquen en la placa de características una „presión nominal de 10 bar (atm
kp/cm²)“ son acumuladores de agua a prueba de presión y pueden conectarse a prueba de presión con una presión en la
tubería de hasta 9,5 bar (atm).
¡Si la presión en la tubería es más alta, entonces es necesario montar una válvula reductora de la presión en la
tubería de alimentación de agua fría!
¡La toma del agua sólo debe conectarse a través de una válvula de seguridad de membrana verifi cada o a través de una
combinación de válvula de seguridad de membrana y grifería de conexión para calentadores a prueba de presión!
Una combinación de válvula de seguridad consta de válvula de cierre, válvula de comprobación, válvula de retorno, válvula
de vaciado y válvula de seguridad y desagüe para el agua procedente de la dilatación del calentador montada entre el tubo
de admisión de agua fría y la entrada de agua fría en el orden de sucesión del dibujo.
Uásicamente hay que tener en cuenta lo siguiente:
La grifería de conexión tiene que montarse imperativamente sólo en recintos a prueba de helada para garantizar su fun-
cionamiento perfecto. El desagüe de la válvula de seguridad tiene que estar abierto y colocado en un lugar que pueda
observarse; la tubería de desagüe del dispositivo colector de gotas (colector del agua procedente de la dilatación) tiene
que conectarse a un canal de desagüe para que ni el hielo, obturaciones, suciedad ni nada parecido puedan provocar un
mal funcionamiento.
Está prohibido montar grifos de cierre y cualquier otro dispositivo de estrangulación entre la válvula de seguridad y la ad-
misión de agua fría del calentador.
La válvula de seguridad tiene que estar ajustada a una presión de reacción que sea inferior a la presión nominal (10 bar) del
termo. Es necesario lavar la tubería de alimentación de agua fría antes de la conexión defi nitiva del calentador.
Básicamente hay que cumplir también todas las disposiciones de la norma ÖNORM B 2531, DIN 1988 (EN 806), DIN 1717,
VDI 2035 o las leyes y prescripciones nacionales.
Hay que comprobar el funcionamiento de la grifería de conexión tras conectar el agua y con el calentador lleno y exento de
burbujas de aire.
a) Durante el funcionamiento de la instalación hay que activar de vez en cuando el dispositivo de aireación de la válvula de se-
guridad para evitar que éste se bloquee por la sedimentación de cal. Hay que observar si la válvula vuelve a cerrar al soltar
el dispositivo de aireación y si fl uye por completo el agua que haya sobre el embudo o el conducto de descarga.
39
Id.Nr.: 236921-9
b) Cuando haya válvulas de seguridad montadas delante de calentadores de agua hay que observar si reacciona la válvula de
seguridad con el calentamiento del calentador de agua. Ello puede comprobarse si sale agua por el conducto de descar-
ga.
Realización: usuario, empresa de fontanería
Intervalo: anualmente
Mantenimiento y reparación:
En el caso de que durante el calentamiento del calentador no salga agua o la válvula de seguridad tenga fugas permanentes
entonces hay que intentar liberar la válvula o expulsar un posible cuerpo extraño (por ejemplo, partícula de cal) de la pieza de
cierre hermético activando repetidamente el dispositivo de aireación.
Si no se logra entonces hay que encargar la reparación a una empresa de fontanería. En el caso de que el asiento de la válvula
o la arandela de junta estén dañadas entonces hay que cambiar la válvula de seguridad completa.
Realización: empresa de fontanería
Intervalo: anualmente
Para comprobar la válvula de retorno se cierra la válvula de cierre con lo que no debe poder salir agua por la válvula de com-
probación.
El termo se maneja a través de la válvula de agua caliente de la grifería de uso corriente (grifo mezclador). Con ello queda el
calentador sometido permanentemente a la presión de la tubería. La válvula de seguridad evacua el agua que sale debido a
la dilatación para proteger la caldera interior contra sobrepresión durante el calentamiento. La válvula de retorno evita que el
agua caliente pueda fl uir hacia atrás retornando a la red de tuberías de agua fría al decaer la presión de la tubería, protegiendo
así a la caldera para que no pueda calentar sin agua. Con la válvula de cierre se puede cerrar la toma de agua del calentador
separando la presión de la red de tuberías de agua fría permitiendo vaciar el agua a través de la válvula de vaciado.
Este aparato no está concebido para que lo utilicen personas con limitaciones en su capacidad física, sensorial o mental o
que carezcan de experiencia y/o de conocimientos (niños incluidos) a no ser que lo hagan bajo la vigilancia de una persona
responsable de su seguridad o hayan recibido de ésta instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Habría que vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
7. Primera puesta en servicio U E
¡El termo tiene que estar lleno de agua antes de su primera puesta en servicio!
Durante el proceso de calentamiento es necesario que el agua de dilatación que surge en la caldera interior con conexión a
prueba de presión pueda salir goteando por la válvula de seguridad y por la grifería mezcladora de rebosamiento si la conexión
es sin presión.
Atención: ¡El tubo de descarga de agua caliente así como partes de la grifería de seguridad pueden calentarse
mucho!
8. Puesta fuera de servicio, vaciado U E
Cuando se deje al calentador fuera de servicio durante un tiempo prolongado o no se use entonces hay que desconectar de
la red de suministro todos los polos del calentamiento eléctrico así como el interruptor de alimentación o el automático de
seguridad, siempre y cuando haya montada una calefacción eléctrica adicional.
En los recintos con riesgos de heladas hay que vaciar el termo calentador antes de que comience la estación fría del año si está
previsto dejar al aparato varios días fuera de servicio.
Cuidado: ¡Al hacer el vaciado puede salir agua muy caliente!
En caso de que haya riesgo de helada hay que tener también en cuenta que no sólo puede congelarse el agua en el termo
calentador y en las tuberías de agua caliente, sino también en todas las tuberías de agua fría que vayan hasta la grifería de uso
corriente e incluso hasta el aparato. Por ello es conveniente vaciar todas las griferías y tuberías que lleven agua (también en el
circuito de calentamiento = sistema tubular) llegando hasta al instalaciones de agua de la casa que estén en un lugar a prueba
de heladas (acometida de agua de la casa).
Si vuelve a ponerse el calentador en servicio es imprescindiblemente necesario observar que éste esté lleno de
agua y que el agua salga por la grifería sin formar pompas.
Id.Nr.: 236921-9
40
9. Control, mantenimiento, conservación U E
a) Durante el calentamiento es necesario que el agua de dilatación gotee visiblemente al salir de la válvula de seguridad (si la
conexión es sin presión, el agua de dilatación sale goteando del grifo mezclador). Con el calentamiento al máximo (aprox.
85° C) se genera una cantidad de agua de dilatación de aprox. el 3,5 % del volumen del calentador.Hay que comprobar
mensualmente el funcionamiento de la válvula de seguridad. Izando o girando el botón de comprobación de la válvula de
seguridad a la posición »Comprobar« tiene que poder salir el agua a la boca de desagüe del agua proveniente del cuerpo
de la válvula de seguridad.
Atención: La toma de agua fría y partes de la grifería de conexión del calentador pueden calentarse mucho. Cuando no
se caliente el calentador ni se saque agua caliente tampoco debe gotear agua de la válvula de seguridad. Cuando se dé
el caso es que o bien la presión de la tubería de agua es demasiado alta (montar una válvula reductora de la presión si
es superior a 9,5 bar) o la válvula de seguridad tiene un defecto. Por favor, avise inmediatamente al fontanero.
b) Si el agua tiene cal es necesario que un especialista quite las incrustaciones y la cal que se sedimente libremente en la
caldera interior del termo transcurrido un año o dos de servicio. Se limpia a través de la abertura de brida para lo que
hay que desmontar la brida de calefacción y limpiar el calentador. Al montar la brida hay que poner una junta nueva. Los
tornillos tienen que apretarse en cruz con un par de apriete de entre 20 y 25 Nm. Está prohibido que el depósito interior
con esmaltado especial del calentador entre en contacto con productos desincrustadores para calderas. ¡No trabaje con
bomba descalcifi cadora! Einalmente hay que lavar el aparato a fondo y observar el proceso de calentamiento como en
la primera puesta en servicio.
c) Para poder acogerse a los derechos de garantía que ofrece el fabricante es necesario encargar a un especialista que
compruebe el ánodo de protección incorporado y documente los resultados en un intervalo máximo de 2 años de ser-
vicio. Al realizar trabajos de servicio es conveniente abrir también la brida de limpieza y de servicio para comprobar si el
termo tiene eventuales materias fl otantes y suciedad y quitarlas si es necesario. El ánodo con fuente de corriente externa
tiene una vida útil prácticamente ilimitada. Su funcionamiento tiene que comprobarse regularmente a través de la lámpa-
ra de control. Esta indica dos estados de funcionamiento:
Verde: instalación en orden
Rojo intermitente: funcionamiento anómalo: ¡Llame al servicio al cliente!
Condición previa para que funcione perfectamente es que el acumulador esté lleno de agua.
d) No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes de pintura (como nitro, tricloro, etc.). Lo mejor es limpiar con un
paño húmedo aplicando una par de gotas de un producto de limpieza líquido del hogar.
e) El calentador sólo debe utilizarse bajo las condiciones expuestas en la placa de características. Además de los regla-
mentos y normas nacionales legales en vigor, también hay que respetar las condiciones de conexión exigidas por las
compañías locales distribuidoras de electricidad y agua así como las instrucciones de manejo.
f) El recinto en el que se utilice el aparato tiene que ser a prueba de heladas. El montaje tiene que hacerse en un lugar
que sea fácilmente accesible para el caso de que sea necesario hacer el mantenimiento, reparaciones o su posible
sustitución sin generar demasiados costes. Si el agua tiene un alto contenido de cal recomendamos que se conecte
previamente un aparato descalcifi cador usual en el comercio debido a que las incrustaciones naturales de cal no con-
stituyen ningún fundamento para exigir las prestaciones de garantía que ofrece el fabricante. Para que el calentador de
agua pueda funcionar adecuadamente es necesario que se disponga de agua potable en la correspondiente calidad de
acuerdo con las normas y leyes nacionales (por ejemplo: decreto del ministerio federal austríaco sobre la calidad de agua
para el consumo humano – Decreto sobre el agua potable TWV; UGUl. (UOE austríaco) II N°. 304/2001).
10. Euncionamientos anómalos U E
Por favor, cuando no se caliente el agua del termo compruebe la funcionabilidad íntegra del generador de calor (caldera de
fuel oil, gas o de combustible sólido).
En el caso de que no pueda subsanar usted mismo la perturbación, por favor, diríjase a un fontanero autorizado o a nuestro
servicio de atención al cliente. Los especialistas necesitan a menudo sólo un par de manipulaciones y el termo o el sistema
vuelve a estar en orden. Por favor, cuando avise de una avería indique la denominación del tipo y el número de fabricación
que se encuentran en la placa de características del termo.
41
Id.Nr.: 236921-9
11. Prestaciones de garantía, garantía y responsabilidad por el producto
as prestaciones de garantía se conceden según las estipulaciones legales de la República de Austria y de la UE.
1. Condición previa para la prestación de garantía a cargo del fabricante es presentar la factura pagada de compra del aparato para el que se solicita la prestación
de garantía, siendo necesario que en la factura se identifi que al aparato con tipo y número de fabricación y que el solicitante de la indemnización lo demuestre.
Sólo tienen vigencia las condiciones generales de venta y suministro del fabricante.
2. El montaje, la colocación, la conexión y la puesta en servicio del aparato por el que se reclama tiene que haberlo hecho un electricista o instalador autorizado
respetando todas las normas necesarias al respecto, siempre y cuando lo exijan las leyes o las instrucciones de montaje y manejo. El calentador (sin revestimien-
to exterior o revestimiento exterior de plástico) tiene que estar protegido contra la radiación solar para evitar la decoloración de la espuma de PU y un posible
alabeamiento de las partes de plástico.
3. El recinto en el que se utilice el aparato tiene que ser a prueba de heladas. El aparato debe montarse en un lugar que sea fácilmente accesible para el caso de
que sea necesario hacer el mantenimiento, reparaciones o su posible sustitución sin generar demasiados costes. Los costes que resulten de los trabajos de
modifi cación constructiva necesaria (por ejemplo, puertas y pasillo demasiado estrechos) no están cubiertos por la garantía ni las prestaciones que se ofrecen
por lo que el fabricante los rechaza. Cuando se coloque, monte y ponga en funcionamiento el calentador de agua en lugares inusuales (por ejemplo: desvanes,
habitaciones con pisos sensibles al agua, cuartos trasteros, etc.) hay que tener en cuenta la posibilidad de que salga agua por lo que hay que prever un dispo-
sitivo que recoja y derive el agua que salga para evitar daños secundarios en el sentido de la responsabilidad por el producto.
4. Casos que no dan derecho a exigir las prestaciones de garantía: transporte inadecuado, desgaste normal, daño intencionado o por imprudencia, uso de cual-
quier tipo de violencia, deterioro mecánico o daños por heladas o por haber superado, aunque sólo sea una vez, la presión de régimen indicada en la placa de
características, utilizar grifería que no cumpla las normas o una grifería de conexión del calentador que no funcione así como el uso de grifería inadecuada y que
no funcione. Rotura de piezas de cristal y plástico, eventuales diferencias de color, daños por uso inadecuado, especialmente por no respetar las instrucciones
de montaje y manejo (instrucciones de manejo e instalación), daños por infl ujos externos, conexión a una tensión falsa, daños de corrosión como consecuencia
de agua agresiva –no apta como agua potable– de acuerdo con las normas nacionales (por ejemplo: decreto austríaco sobre el agua potable TWV - BGBl.
(BOE de Austria) II N°. 304/2001).Divergencias entre la temperatura real del agua potable en la grifería del termo y la temperatura del agua indicada de hasta
10°K (coefi ciente de histéresis del regulador y posible enfriamiento de la tubería), incrustaciones calcáreas naturales, falta de agua, fuego, inundaciones, caída
de rayos, sobretensión, corte de corriente u otros casos de fuerza mayor. Utilización de componentes que no sean originales o que sean de otras empresas
como, por ejemplo, calentador tubular, ánodo de protección, termostato, termómetro, intercambiador de calor tubular de aletas, etc. cuerpos extraños fl otantes
o infl ujos electroquímicos (por ejemplo, instalación mixta), incumplimiento de los documentos de planifi cación, no cambiar a tiempo documentándolo el ánodo
de protección, falta de limpieza o limpieza y manejo inadecuados así como desviaciones de la norma que reduzcan sólo mínimamente el valor y la capacidad
de funcionamiento del aparato. Básicamente hay que cumplir también todas las disposiciones de la norma ÖNORM B 2531, DIN 1988 (EN 806), DIN 1717, VDI
2035 o las leyes y prescripciones nacionales.
5. En el caso de que haya una reclamación justifi cada, ésta tiene que presentarse en el punto de servicio al cliente del fabricante más cercano. Éste se reserva el
derecho a decidir si sustituye o repara una pieza defectuosa o si sustituye un aparato defectuoso por otro nuevo equivalente. Además, el fabricante se reserva
expresamente el derecho a exigir que el comprador envíe el aparato reclamado.
6. Las reparaciones de garantía sólo pueden hacerlas las personas que estén autorizadas por el fabricante para ello. Las piezas cambiadas pasan a ser propiedad
del fabricante. En el caso de que en el curso de la realización de trabajos de servicio necesarios se determine que es preciso realizar posibles reparaciones en
el calentador, éstas se pondrán proporcionalmente en factura en forma de costes de reparación y material.
7. Se pierden todos los derechos de prestaciones de garantía en el caso de que se hagan intervenciones ajenas sin nuestro encargo expreso, incluso si las hace
un instalador autorizado. La asunción de los costes de las reparaciones hechas por terceros tiene como condición previa que se le haya exigido previamente al
fabricante que subsane los defectos y éste no haya cumplido su obligación de cambiar o reparar las piezas o no lo haga dentro de un plazo razonable.
8. El plazo de garantía no se renueva ni se prolonga por la prestación de la garantía ni por los trabajos de servicio y de mantenimiento.
9. Los daños por transporte sólo se comprueban y reconocen si se le dan a conocer por escrito al fabricante como muy tarde el siguiente día laboral a la entre-
ga.
10. Se excluyen las exigencias que superen las prestaciones de la garantía, especialmente las de indemnización de daños y perjuicios, siempre y cuando ello sea
legal. El comprador tiene que pagar por completo las horas de trabajo proporcionales para las reparaciones así como los costes para dejar el equipo en estado
original. La garantía ofrecida, según esta declaración de garantía, abarca sólo la reparación o sustitución del aparato. Las estipulaciones de las condiciones de
venta y suministro del fabricante mantienen su vigencia completa siempre y cuando no cambien las condiciones de garantía.
11. Las prestaciones que no formen parte de estas condiciones de garantía se pondrán en factura.
12. Condición previa para que el fabricante aporte las prestaciones de garantía es, por un lado, que se haya pagado completamente el aparato al fabricante y, por
otro lado, que el solicitante de las prestaciones haya cumplido completamente sus obligaciones frente al vendedor.
13. Se ofrece una garantía adicional a la caldera interior esmaltada de los calentadores por un periodo de 5 años manteniendo completamente la condiciones
de garantía según los puntos 1 a 11. Si no se cumplen las condiciones de garantía se aplicarán las estipulaciones legales de prestación de garantía del país
exportador.
14. Para la obtención de los derechos según la ley austríaca vigente sobre responsabilidad por los productos hay que constatar lo siguiente: Las posibles reclama-
ciones que emanen de la responsabilidad de los productos para regular los daños debido a los defectos de un producto están sólo justifi cadas si se cumplen
las medidas y condiciones prescritas que son necesarias para que el aparato funcione sin fallos y según la norma.
Aquí se incluye, por ejemplo, el cambio prescrito y documentado del ánodo, la conexión a la tensión de régimen correcta, evitar daños por un mal empleo, etc.
Puede concluirse que si se hubieran respetado todas las prescripciones (normas, instrucciones de montaje y manejo, directivas generales, etc.) no se hubiera
producido el fallo en el aparato o en el producto que haya sido el motivo causal del daño secundario. También es indispensable para la tramitación presentar la
documentación necesaria como, por ejemplo, la denominación y el número de fabricación del calentador, la factura del vendedor y del concesionario distribuidor
así como una descripción del mal funcionamiento, el calentador reclamado para su análisis en laboratorio (imprescindiblemente necesario debido a que el perito
examina el calentador y analiza el origen del fallo). Para evitar confundir el calentador durante el transporte es necesario dotar al calentador de una caracteriza-
ción fácilmente legible (preferiblemente con la dirección y fi rma del cliente fi nal). Se necesita la correspondiente documentación de imágenes sobre la dimensión
de los daños, de la instalación (tubería de alimentación de agua fría, salida de agua caliente, avance o retorno de la calefacción, recipiente de dilatación si es
necesario) y del punto defectuoso del calentador. Además, el fabricante se reserva expresamente el derecho a exigir que el comprador ponga a disposición toda
la documentación necesaria para aclarar los hechos así como el aparato o componentes del aparato.
Condición previa para aplicar las prestaciones derivadas de la responsabilidad por el producto es que el damnifi cado cumpla su obligación de demostrar que el
daño ha sido causado por el producto. Además, los derechos de sustitución según la ley austríaca sobre responsabilidad por los productos sólo están justifi ca-
dos para la parte que supere el valor de 500 euros (cuota a pagar por el damnifi cado). Hasta aclarar completamente los hechos y las circunstancias y averiguar el
motivo causal al que se debe el defecto queda decididamente excluida una posible culpabilidad del fabricante. El incumplimiento de las instrucciones de manejo
y montaje así como de las normas pertinentes tiene que considerarse como imprudencia y tiene como consecuencia la exclusión de responsabilidad en el campo
de indemnización por daños y perjuicios.
Las ilustraciones y los datos son sin compromiso y pueden modifi carse sin comentarios en el sentido de las mejoras técnicas.
A reserva de errores de imprenta y cambios técnicos.

Transcripción de documentos

¡Estimado cliente! Usted se ha decidido por un SISS (sistema de termoacumulador en termoacumulador) de nuestra casa para disponer de agua caliente. ¡Nosotros le agradecemos su confianza! El aparato que recibe tiene una gran capacidad de rendimiento, ha sido construido según el último estado de la técnica y cumple las normas vigentes. El sofisticado esmaltado, producto de la investigación continua, así como el control permanente de la calidad durante la producción proporcionan a nuestros termos calentadores de agua unas propiedades técnicas que siempre sabrá usted apreciar. La instalación y la primera puesta en servicio tiene que hacerlas imperativamente un profesional experto respetando las presentes instrucciones. En este pequeño prospecto se dan todas las indicaciones importantes para el montaje y el manejo correctos. Pida sin embargo al concesionario que le explique las funciones del aparato y que le muestre cómo se maneja. Naturalmente está también el servicio de atención al cliente de nuestra casa y el departamento de ventas gustosamente a su disposición para asesorarle. Le deseamos que disfrute con su termoacumulador de agua caliente. Índice ..................................................................................................................................Página 1. Euncionamiento ..............................................................................................................U ......E ......................35 2. Agua caliente necesaria .................................................................................................U ......E ......................35 3. Croquis de dimensiones ..........................................................................................................E ......................36 4. Sistema multifunción (esquemas de conexión sin compromiso) ........................................E ......................37 5. Llenado y vaciado............................................................................................................U ......E ......................38 5.1 Llenado ...............................................................................................................................E ......................38 5.2 Vaciado................................................................................................................................E ......................38 6. Conexión a la toma del agua de servicio (a prueba de presión) ..........................................E ......................38 7. Primera puesta en servicio .............................................................................................U ......E ......................39 8. Puesta fuera de servicio, vaciado ..................................................................................U ......E ......................39 9. Control, mantenimiento, conservación .........................................................................U ......E ......................40 10. Euncionamientos anómalos .........................................................................................U ......E ......................40 11. Prestaciones de garantía, garantía y responsabilidad por el producto ...................U ......E ......................41 Informaciones para: Id.Nr.: 236921-9 U = Usuario E = Experto 34 1. Euncionamiento U E El agua de servicio acumulada en la caldera interior esmaltada según norma DIN 4753 se calienta indirectamente con el agua de calefacción que la rodea. El contenido del depósito intermedio (agua de calefacción) puede calentarse indirectamente a través de un sistema tubular de gran superficie fijamente soldado o directamente a través de los manguitos de conexión utilizando una caldera de calefacción, una bomba térmica, una instalación solar, un calefactor enroscable para el área del depósito intermedio y una calefacción incorporada para agua de servicio. La colocación y el número de los manguitos así como los diversos tipos de sistemas tubulares existentes permiten un funcionamiento multivalente. 2. Agua caliente necesaria U E El consumo de agua caliente en el hogar depende del número de personas, del equipo sanitario del piso o de la casa y de las costumbres individuales del usuario. La siguiente tabla ofrece algunos valores indicativos sobre cifras de consumo. Agua caliente necesaria en litros a 37 °C con 80 °C con 60 °C 150 - 180 55 - 66 78 - 94 30 - 50 11 - 18 16 - 26 Lavado de manos 3-6 1-2 1,6 - 3,1 Lavado de cabeza (pelo corto) 6 - 12 3 - 4,4 4,2 - 6,3 Lavado de cabeza (pelo largo) 10 - 18 3,7 - 6,6 5,2 - 9,4 Uso de bidet 12 - 15 4,4 - 5,5 6,3 - 7,8 Uañera llena Ducha a 55 °C Cantidad necesaria de agua acumulada en litros Lavado de vajilla con 2 personas, cada día 16 10 14 con 3 personas, cada día 20 12,5 18 con 4 personas, cada día 24 15,2 21,5 Limpieza del piso por cada cubo de agua para fregar 10 6,3 9 Se ha supuesto una temperatura de unos 12 °C para el agua fría necesaria para mezclar a la temperatura dada de agua caliente. Las indicaciones de temperatura tienen una precisión de ± 10 °K debido al coeficiente de histéresis del regulador de temperatura (± 7 °K) y a la posible pérdida por radiación (enfriamiento de la tubería). 35 Id.Nr.: 236921-9 E 3. Croquis de dimensiones Purga de aire G1/2“ Ánodo de magnesio Canal de sensores (2x) Placa estratificada SVL...Avance solar G1“ SRL...Retorno solar G1“ EH.....Calefactor enroscable, G6/4“ Agua caliente G3/4“ Agua fría G3/4“ A B SISS 350/100 650 850 1303 1378 220 SISS 500/150 650 850 1706 1735 220 SISS 750/ 150 790 990 1773 1800 SISS 900/200 790 990 2123 2150 SISS 1250/200 1000 1200 1875 SISS 1500/250 1000 1200 2225 Id.Nr.: 236921-9 F G Potencia max. de SH kW H con aislamiento Profundidad de montaje del manguito SH H Sis. tubos Volumen Litros øD con aislamiento Sis. tubos Superficie de calefacción m2 øD Type Medida de inclinación Circulación G3/4“ C E 420 - 420 620 715 760 1090 1430 1,55 9,8 650 6,0 805 1010 1390 1770 1,90 12,3 650 6,0 260 505 310 555 630 845 1030 1430 1840 2,40 15,6 780 9,0 745 1030 1250 1710 2180 3,00 19,3 780 9,0 1900 330 - 2255 380 - 705 960 1105 1480 1950 3,00 19,3 990 - 825 1175 1350 1760 2290 3,60 23,5 990 - 36 4. Sistema multifunción (esquemas de conexión sin compromiso) 37 E Id.Nr.: 236921-9 5. Llenado y vaciado U E 5.1 Llenado Es imprescindiblemente necesario llenar o poner bajo presión primero el termo de agua de servicio del interior y luego el depósito intermedio (área de agua de calefacción). 5.2 Vaciado Para vaciar el sistema hay que dejar primero sin presión el depósito intermedio (área de agua de calefacción) y luego, en el segundo paso, el termo de agua de servicio. ¡El incumplimiento de esta norma de llenado y de vaciado puede provocar la destrucción del termo de agua de servicio esmaltado! 6. Conexión a la toma del agua de servicio (a prueba de presión) E Rechazamos todo tipo de garantía si se utiliza grifería inadecuada o que no funcione para la conexión de nuestro termo calentador así como si se supera la presión de régimen indicada. Todos los termos calentadores de agua que indiquen en la placa de características una „presión nominal de 10 bar (atm kp/cm²)“ son acumuladores de agua a prueba de presión y pueden conectarse a prueba de presión con una presión en la tubería de hasta 9,5 bar (atm). ¡Si la presión en la tubería es más alta, entonces es necesario montar una válvula reductora de la presión en la tubería de alimentación de agua fría! ¡La toma del agua sólo debe conectarse a través de una válvula de seguridad de membrana verificada o a través de una combinación de válvula de seguridad de membrana y grifería de conexión para calentadores a prueba de presión! Una combinación de válvula de seguridad consta de válvula de cierre, válvula de comprobación, válvula de retorno, válvula de vaciado y válvula de seguridad y desagüe para el agua procedente de la dilatación del calentador montada entre el tubo de admisión de agua fría y la entrada de agua fría en el orden de sucesión del dibujo. Uásicamente hay que tener en cuenta lo siguiente: La grifería de conexión tiene que montarse imperativamente sólo en recintos a prueba de helada para garantizar su funcionamiento perfecto. El desagüe de la válvula de seguridad tiene que estar abierto y colocado en un lugar que pueda observarse; la tubería de desagüe del dispositivo colector de gotas (colector del agua procedente de la dilatación) tiene que conectarse a un canal de desagüe para que ni el hielo, obturaciones, suciedad ni nada parecido puedan provocar un mal funcionamiento. Está prohibido montar grifos de cierre y cualquier otro dispositivo de estrangulación entre la válvula de seguridad y la admisión de agua fría del calentador. La válvula de seguridad tiene que estar ajustada a una presión de reacción que sea inferior a la presión nominal (10 bar) del termo. Es necesario lavar la tubería de alimentación de agua fría antes de la conexión definitiva del calentador. Básicamente hay que cumplir también todas las disposiciones de la norma ÖNORM B 2531, DIN 1988 (EN 806), DIN 1717, VDI 2035 o las leyes y prescripciones nacionales. Hay que comprobar el funcionamiento de la grifería de conexión tras conectar el agua y con el calentador lleno y exento de burbujas de aire. a) Durante el funcionamiento de la instalación hay que activar de vez en cuando el dispositivo de aireación de la válvula de seguridad para evitar que éste se bloquee por la sedimentación de cal. Hay que observar si la válvula vuelve a cerrar al soltar el dispositivo de aireación y si fluye por completo el agua que haya sobre el embudo o el conducto de descarga. Id.Nr.: 236921-9 38 b) Cuando haya válvulas de seguridad montadas delante de calentadores de agua hay que observar si reacciona la válvula de seguridad con el calentamiento del calentador de agua. Ello puede comprobarse si sale agua por el conducto de descarga. Realización: usuario, empresa de fontanería Intervalo: anualmente Mantenimiento y reparación: En el caso de que durante el calentamiento del calentador no salga agua o la válvula de seguridad tenga fugas permanentes entonces hay que intentar liberar la válvula o expulsar un posible cuerpo extraño (por ejemplo, partícula de cal) de la pieza de cierre hermético activando repetidamente el dispositivo de aireación. Si no se logra entonces hay que encargar la reparación a una empresa de fontanería. En el caso de que el asiento de la válvula o la arandela de junta estén dañadas entonces hay que cambiar la válvula de seguridad completa. Realización: empresa de fontanería Intervalo: anualmente Para comprobar la válvula de retorno se cierra la válvula de cierre con lo que no debe poder salir agua por la válvula de comprobación. El termo se maneja a través de la válvula de agua caliente de la grifería de uso corriente (grifo mezclador). Con ello queda el calentador sometido permanentemente a la presión de la tubería. La válvula de seguridad evacua el agua que sale debido a la dilatación para proteger la caldera interior contra sobrepresión durante el calentamiento. La válvula de retorno evita que el agua caliente pueda fluir hacia atrás retornando a la red de tuberías de agua fría al decaer la presión de la tubería, protegiendo así a la caldera para que no pueda calentar sin agua. Con la válvula de cierre se puede cerrar la toma de agua del calentador separando la presión de la red de tuberías de agua fría permitiendo vaciar el agua a través de la válvula de vaciado. Este aparato no está concebido para que lo utilicen personas con limitaciones en su capacidad física, sensorial o mental o que carezcan de experiencia y/o de conocimientos (niños incluidos) a no ser que lo hagan bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ésta instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Habría que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. 7. Primera puesta en servicio U E ¡El termo tiene que estar lleno de agua antes de su primera puesta en servicio! Durante el proceso de calentamiento es necesario que el agua de dilatación que surge en la caldera interior con conexión a prueba de presión pueda salir goteando por la válvula de seguridad y por la grifería mezcladora de rebosamiento si la conexión es sin presión. Atención: ¡El tubo de descarga de agua caliente así como partes de la grifería de seguridad pueden calentarse mucho! 8. Puesta fuera de servicio, vaciado U E Cuando se deje al calentador fuera de servicio durante un tiempo prolongado o no se use entonces hay que desconectar de la red de suministro todos los polos del calentamiento eléctrico así como el interruptor de alimentación o el automático de seguridad, siempre y cuando haya montada una calefacción eléctrica adicional. En los recintos con riesgos de heladas hay que vaciar el termo calentador antes de que comience la estación fría del año si está previsto dejar al aparato varios días fuera de servicio. Cuidado: ¡Al hacer el vaciado puede salir agua muy caliente! En caso de que haya riesgo de helada hay que tener también en cuenta que no sólo puede congelarse el agua en el termo calentador y en las tuberías de agua caliente, sino también en todas las tuberías de agua fría que vayan hasta la grifería de uso corriente e incluso hasta el aparato. Por ello es conveniente vaciar todas las griferías y tuberías que lleven agua (también en el circuito de calentamiento = sistema tubular) llegando hasta al instalaciones de agua de la casa que estén en un lugar a prueba de heladas (acometida de agua de la casa). Si vuelve a ponerse el calentador en servicio es imprescindiblemente necesario observar que éste esté lleno de agua y que el agua salga por la grifería sin formar pompas. 39 Id.Nr.: 236921-9 9. Control, mantenimiento, conservación U E a) Durante el calentamiento es necesario que el agua de dilatación gotee visiblemente al salir de la válvula de seguridad (si la conexión es sin presión, el agua de dilatación sale goteando del grifo mezclador). Con el calentamiento al máximo (aprox. 85° C) se genera una cantidad de agua de dilatación de aprox. el 3,5 % del volumen del calentador.Hay que comprobar mensualmente el funcionamiento de la válvula de seguridad. Izando o girando el botón de comprobación de la válvula de seguridad a la posición »Comprobar« tiene que poder salir el agua a la boca de desagüe del agua proveniente del cuerpo de la válvula de seguridad. Atención: La toma de agua fría y partes de la grifería de conexión del calentador pueden calentarse mucho. Cuando no se caliente el calentador ni se saque agua caliente tampoco debe gotear agua de la válvula de seguridad. Cuando se dé el caso es que o bien la presión de la tubería de agua es demasiado alta (montar una válvula reductora de la presión si es superior a 9,5 bar) o la válvula de seguridad tiene un defecto. Por favor, avise inmediatamente al fontanero. b) Si el agua tiene cal es necesario que un especialista quite las incrustaciones y la cal que se sedimente libremente en la caldera interior del termo transcurrido un año o dos de servicio. Se limpia a través de la abertura de brida para lo que hay que desmontar la brida de calefacción y limpiar el calentador. Al montar la brida hay que poner una junta nueva. Los tornillos tienen que apretarse en cruz con un par de apriete de entre 20 y 25 Nm. Está prohibido que el depósito interior con esmaltado especial del calentador entre en contacto con productos desincrustadores para calderas. ¡No trabaje con bomba descalcificadora! Einalmente hay que lavar el aparato a fondo y observar el proceso de calentamiento como en la primera puesta en servicio. c) Para poder acogerse a los derechos de garantía que ofrece el fabricante es necesario encargar a un especialista que compruebe el ánodo de protección incorporado y documente los resultados en un intervalo máximo de 2 años de servicio. Al realizar trabajos de servicio es conveniente abrir también la brida de limpieza y de servicio para comprobar si el termo tiene eventuales materias flotantes y suciedad y quitarlas si es necesario. El ánodo con fuente de corriente externa tiene una vida útil prácticamente ilimitada. Su funcionamiento tiene que comprobarse regularmente a través de la lámpara de control. Esta indica dos estados de funcionamiento: Verde: instalación en orden Rojo intermitente: funcionamiento anómalo: ¡Llame al servicio al cliente! Condición previa para que funcione perfectamente es que el acumulador esté lleno de agua. d) No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes de pintura (como nitro, tricloro, etc.). Lo mejor es limpiar con un paño húmedo aplicando una par de gotas de un producto de limpieza líquido del hogar. e) El calentador sólo debe utilizarse bajo las condiciones expuestas en la placa de características. Además de los reglamentos y normas nacionales legales en vigor, también hay que respetar las condiciones de conexión exigidas por las compañías locales distribuidoras de electricidad y agua así como las instrucciones de manejo. f) El recinto en el que se utilice el aparato tiene que ser a prueba de heladas. El montaje tiene que hacerse en un lugar que sea fácilmente accesible para el caso de que sea necesario hacer el mantenimiento, reparaciones o su posible sustitución sin generar demasiados costes. Si el agua tiene un alto contenido de cal recomendamos que se conecte previamente un aparato descalcificador usual en el comercio debido a que las incrustaciones naturales de cal no constituyen ningún fundamento para exigir las prestaciones de garantía que ofrece el fabricante. Para que el calentador de agua pueda funcionar adecuadamente es necesario que se disponga de agua potable en la correspondiente calidad de acuerdo con las normas y leyes nacionales (por ejemplo: decreto del ministerio federal austríaco sobre la calidad de agua para el consumo humano – Decreto sobre el agua potable TWV; UGUl. (UOE austríaco) II N°. 304/2001). 10. Euncionamientos anómalos U E Por favor, cuando no se caliente el agua del termo compruebe la funcionabilidad íntegra del generador de calor (caldera de fuel oil, gas o de combustible sólido). En el caso de que no pueda subsanar usted mismo la perturbación, por favor, diríjase a un fontanero autorizado o a nuestro servicio de atención al cliente. Los especialistas necesitan a menudo sólo un par de manipulaciones y el termo o el sistema vuelve a estar en orden. Por favor, cuando avise de una avería indique la denominación del tipo y el número de fabricación que se encuentran en la placa de características del termo. Id.Nr.: 236921-9 40 11. Prestaciones de garantía, garantía y responsabilidad por el producto as prestaciones de garantía se conceden según las estipulaciones legales de la República de Austria y de la UE. 1. Condición previa para la prestación de garantía a cargo del fabricante es presentar la factura pagada de compra del aparato para el que se solicita la prestación de garantía, siendo necesario que en la factura se identifique al aparato con tipo y número de fabricación y que el solicitante de la indemnización lo demuestre. Sólo tienen vigencia las condiciones generales de venta y suministro del fabricante. 2. El montaje, la colocación, la conexión y la puesta en servicio del aparato por el que se reclama tiene que haberlo hecho un electricista o instalador autorizado respetando todas las normas necesarias al respecto, siempre y cuando lo exijan las leyes o las instrucciones de montaje y manejo. El calentador (sin revestimiento exterior o revestimiento exterior de plástico) tiene que estar protegido contra la radiación solar para evitar la decoloración de la espuma de PU y un posible alabeamiento de las partes de plástico. 3. El recinto en el que se utilice el aparato tiene que ser a prueba de heladas. El aparato debe montarse en un lugar que sea fácilmente accesible para el caso de que sea necesario hacer el mantenimiento, reparaciones o su posible sustitución sin generar demasiados costes. Los costes que resulten de los trabajos de modificación constructiva necesaria (por ejemplo, puertas y pasillo demasiado estrechos) no están cubiertos por la garantía ni las prestaciones que se ofrecen por lo que el fabricante los rechaza. Cuando se coloque, monte y ponga en funcionamiento el calentador de agua en lugares inusuales (por ejemplo: desvanes, habitaciones con pisos sensibles al agua, cuartos trasteros, etc.) hay que tener en cuenta la posibilidad de que salga agua por lo que hay que prever un dispositivo que recoja y derive el agua que salga para evitar daños secundarios en el sentido de la responsabilidad por el producto. 4. Casos que no dan derecho a exigir las prestaciones de garantía: transporte inadecuado, desgaste normal, daño intencionado o por imprudencia, uso de cualquier tipo de violencia, deterioro mecánico o daños por heladas o por haber superado, aunque sólo sea una vez, la presión de régimen indicada en la placa de características, utilizar grifería que no cumpla las normas o una grifería de conexión del calentador que no funcione así como el uso de grifería inadecuada y que no funcione. Rotura de piezas de cristal y plástico, eventuales diferencias de color, daños por uso inadecuado, especialmente por no respetar las instrucciones de montaje y manejo (instrucciones de manejo e instalación), daños por influjos externos, conexión a una tensión falsa, daños de corrosión como consecuencia de agua agresiva –no apta como agua potable– de acuerdo con las normas nacionales (por ejemplo: decreto austríaco sobre el agua potable TWV - BGBl. (BOE de Austria) II N°. 304/2001).Divergencias entre la temperatura real del agua potable en la grifería del termo y la temperatura del agua indicada de hasta 10°K (coeficiente de histéresis del regulador y posible enfriamiento de la tubería), incrustaciones calcáreas naturales, falta de agua, fuego, inundaciones, caída de rayos, sobretensión, corte de corriente u otros casos de fuerza mayor. Utilización de componentes que no sean originales o que sean de otras empresas como, por ejemplo, calentador tubular, ánodo de protección, termostato, termómetro, intercambiador de calor tubular de aletas, etc. cuerpos extraños flotantes o influjos electroquímicos (por ejemplo, instalación mixta), incumplimiento de los documentos de planificación, no cambiar a tiempo documentándolo el ánodo de protección, falta de limpieza o limpieza y manejo inadecuados así como desviaciones de la norma que reduzcan sólo mínimamente el valor y la capacidad de funcionamiento del aparato. Básicamente hay que cumplir también todas las disposiciones de la norma ÖNORM B 2531, DIN 1988 (EN 806), DIN 1717, VDI 2035 o las leyes y prescripciones nacionales. 5. En el caso de que haya una reclamación justificada, ésta tiene que presentarse en el punto de servicio al cliente del fabricante más cercano. Éste se reserva el derecho a decidir si sustituye o repara una pieza defectuosa o si sustituye un aparato defectuoso por otro nuevo equivalente. Además, el fabricante se reserva expresamente el derecho a exigir que el comprador envíe el aparato reclamado. 6. Las reparaciones de garantía sólo pueden hacerlas las personas que estén autorizadas por el fabricante para ello. Las piezas cambiadas pasan a ser propiedad del fabricante. En el caso de que en el curso de la realización de trabajos de servicio necesarios se determine que es preciso realizar posibles reparaciones en el calentador, éstas se pondrán proporcionalmente en factura en forma de costes de reparación y material. 7. Se pierden todos los derechos de prestaciones de garantía en el caso de que se hagan intervenciones ajenas sin nuestro encargo expreso, incluso si las hace un instalador autorizado. La asunción de los costes de las reparaciones hechas por terceros tiene como condición previa que se le haya exigido previamente al fabricante que subsane los defectos y éste no haya cumplido su obligación de cambiar o reparar las piezas o no lo haga dentro de un plazo razonable. 8. El plazo de garantía no se renueva ni se prolonga por la prestación de la garantía ni por los trabajos de servicio y de mantenimiento. 9. Los daños por transporte sólo se comprueban y reconocen si se le dan a conocer por escrito al fabricante como muy tarde el siguiente día laboral a la entrega. 10. Se excluyen las exigencias que superen las prestaciones de la garantía, especialmente las de indemnización de daños y perjuicios, siempre y cuando ello sea legal. El comprador tiene que pagar por completo las horas de trabajo proporcionales para las reparaciones así como los costes para dejar el equipo en estado original. La garantía ofrecida, según esta declaración de garantía, abarca sólo la reparación o sustitución del aparato. Las estipulaciones de las condiciones de venta y suministro del fabricante mantienen su vigencia completa siempre y cuando no cambien las condiciones de garantía. 11. Las prestaciones que no formen parte de estas condiciones de garantía se pondrán en factura. 12. Condición previa para que el fabricante aporte las prestaciones de garantía es, por un lado, que se haya pagado completamente el aparato al fabricante y, por otro lado, que el solicitante de las prestaciones haya cumplido completamente sus obligaciones frente al vendedor. 13. Se ofrece una garantía adicional a la caldera interior esmaltada de los calentadores por un periodo de 5 años manteniendo completamente la condiciones de garantía según los puntos 1 a 11. Si no se cumplen las condiciones de garantía se aplicarán las estipulaciones legales de prestación de garantía del país exportador. 14. Para la obtención de los derechos según la ley austríaca vigente sobre responsabilidad por los productos hay que constatar lo siguiente: Las posibles reclamaciones que emanen de la responsabilidad de los productos para regular los daños debido a los defectos de un producto están sólo justificadas si se cumplen las medidas y condiciones prescritas que son necesarias para que el aparato funcione sin fallos y según la norma. Aquí se incluye, por ejemplo, el cambio prescrito y documentado del ánodo, la conexión a la tensión de régimen correcta, evitar daños por un mal empleo, etc. Puede concluirse que si se hubieran respetado todas las prescripciones (normas, instrucciones de montaje y manejo, directivas generales, etc.) no se hubiera producido el fallo en el aparato o en el producto que haya sido el motivo causal del daño secundario. También es indispensable para la tramitación presentar la documentación necesaria como, por ejemplo, la denominación y el número de fabricación del calentador, la factura del vendedor y del concesionario distribuidor así como una descripción del mal funcionamiento, el calentador reclamado para su análisis en laboratorio (imprescindiblemente necesario debido a que el perito examina el calentador y analiza el origen del fallo). Para evitar confundir el calentador durante el transporte es necesario dotar al calentador de una caracterización fácilmente legible (preferiblemente con la dirección y firma del cliente final). Se necesita la correspondiente documentación de imágenes sobre la dimensión de los daños, de la instalación (tubería de alimentación de agua fría, salida de agua caliente, avance o retorno de la calefacción, recipiente de dilatación si es necesario) y del punto defectuoso del calentador. Además, el fabricante se reserva expresamente el derecho a exigir que el comprador ponga a disposición toda la documentación necesaria para aclarar los hechos así como el aparato o componentes del aparato. Condición previa para aplicar las prestaciones derivadas de la responsabilidad por el producto es que el damnificado cumpla su obligación de demostrar que el daño ha sido causado por el producto. Además, los derechos de sustitución según la ley austríaca sobre responsabilidad por los productos sólo están justificados para la parte que supere el valor de 500 euros (cuota a pagar por el damnificado). Hasta aclarar completamente los hechos y las circunstancias y averiguar el motivo causal al que se debe el defecto queda decididamente excluida una posible culpabilidad del fabricante. El incumplimiento de las instrucciones de manejo y montaje así como de las normas pertinentes tiene que considerarse como imprudencia y tiene como consecuencia la exclusión de responsabilidad en el campo de indemnización por daños y perjuicios. Las ilustraciones y los datos son sin compromiso y pueden modificarse sin comentarios en el sentido de las mejoras técnicas. A reserva de errores de imprenta y cambios técnicos. 41 Id.Nr.: 236921-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Austria Email SISS 500 Operating And Mounting Instructions Manual

Tipo
Operating And Mounting Instructions Manual
Este manual también es adecuado para