CD110

BLACK+DECKER CD110 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER CD110 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
44
ESPAÑOL
Finalidad
La amoladora angular Black & Decker se ha diseñado para
cortar metal y mampostería, utilizando el tipo adecuado de
disco de corte o de amolado. Cuando está equipada con la
protección adecuada, esta herramienta está pensada para su
uso doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones
indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se
reere a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisiblemodicarelenchufeenformaalguna.
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin
modicar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite,
bordesaladosopiezasmóviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables alargadores homologados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente
residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en
condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones
personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la fuente de alimentación o la
batería, coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido
puede dar lugar a accidentes.
d. Retirelasherramientasdeajusteollavesjasantes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
sucuerpo;mantengaunapoyormesobreelsuelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
45
ESPAÑOL
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes
se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deciente.
f. Mantengalasherramientasdecortelimpiasyaladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para operaciones de amolado, lijado, cepillado con
cepillo metálico, pulido o corte por abrasión.
u Esta herramienta eléctrica se ha diseñado para
funcionar como amoladora, lijadora, cepillo metálico,
pulidora o herramienta de corte. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustracionesyespecicacionessuministradascon
esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las
instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar
lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
u Las operaciones para las que no se ha diseñado la
herramienta eléctrica pueden generar un riesgo
y provocar lesiones personales.
u No utilice accesorios que no hayan sido diseñados
especícamenteyrecomendadosporelfabricantede
la herramienta. El hecho de que un accesorio pueda
acoplarse a su herramienta eléctrica no garantiza un
funcionamiento seguro.
u La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos
igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta
eléctrica. Los accesorios que funcionan más rápido que
su velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos.
u El diámetro exterior y el grosor del accesorio debe
estar dentro de la capacidad nominal de la herramienta
eléctrica. Los accesorios del tamaño incorrecto no puede
protegerse ni controlarse correctamente.
u El tamaño del diámetro interior de los discos, bridas,
almohadillas de soporte o cualquier otro accesorio
debe encajar correctamente en el eje de la herramienta
eléctrica. Los accesorios con diámetros interiores que no
coincidan con los elementos de montaje de la herramienta
eléctrica estarán desequilibrados, vibrarán en exceso
y pueden provocar la pérdida de control.
u No utilice un accesorio si está dañado. Antes de cada
uso inspeccione los accesorios, como los discos
abrasivos para ver si hay muescas y grietas, la
almohadilla de soporte para ver si hay grietas, rotura
o desgaste excesivo, así como el cepillo metálico para
ver si faltan alambres o están sueltos. Si se cae la
herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione los
posibles daños o instale un accesorio sin daños.
Tras inspeccionar e instalar un accesorio, haga
funcionar la herramienta ectrica a la velocidad xima
sin carga durante un minuto. Los accesorios que
presenten daños normalmente se romperán durante este
tiempo de prueba.
46
ESPAÑOL
u Lleve equipos de protección personal. En función de
la aplicación, utilice una máscara para la cara, gafas
de cristal inastillable o protectoras. Si corresponde,
lleve mascarilla antipolvo, protectores acústicos,
guantes y delantal de taller que puedan detener
pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de
trabajo. La protección ocular deber poder detener los
residuos volantes que se generan con las distintas
operaciones. La máscara antipolvo o el respirador debe
poder ltrar partículas generadas por la operación.
La exposición prolongada al ruido de alta intensidad
puede provocar pérdida de audición.
u Mantenga a los transeúntes a una distancia segura de
la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en
la zona de trabajo debe llevar equipos de protección
personal. Es posible que salgan despedidos fragmentos
de la pieza de trabajo o un accesorio roto en la zona
circundante a la operación, provocando lesiones.
u Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de
corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su
propio cable. El accesorio de corte que haga contacto
con cables con corriente puede hacer que las partes
metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica
provoquen una descarga al usuario.
u Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si
pierde el control, el cable puede resultar cortado o quedar
enganchado y su mano o brazo puede ser arrastrado
hacia el accesorio giratorio.
u No deje la herramienta hasta que el accesorio se haya
detenido completamente. El accesorio giratorio puede
dar contra la supercie y hacer que pierda el control de la
herramienta eléctrica.
u No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio puede enganchar su ropa, arrastrando
el accesorio hacia su cuerpo.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de
aire de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
arrastra el polvo al interior de la carcasa y la acumulación
excesiva de polvo metálico puede generar riesgos
eléctricos.
u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
inamables. Las chispas pueden inamar estos materiales.
u No utilice accesorios que necesiten refrigerantes
líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes
líquidos puede provocar una descarga o electrocución.
Nota: La advertencia anterior no es aplicable a herramientas
eléctricas diseñadas especícamente para su uso con un
sistema de líquido.
Retroceso y advertencias relacionadas
El retroceso es una reacción súbita que se produce cuando el
disco giratorio, la almohadilla de soporte, el cepillo u otro
accesorio se engancha o queda pillado. Al engancharse
o quedar pillado el accesorio giratorio se produce un calado
rápido del mismo, que a su vez empuja a la herramienta
eléctrica sin control en la dirección contraria a la rotación del
accesorio en el punto de atasco.
Por ejemplo, si un disco abrasivo queda enganchado o pillado
por la pieza de trabajo, el extremo del disco que penetra en el
punto de pellizco puede clavarse en la supercie del material
haciendo que el disco salte hacia atrás o retroceda. El disco
puede saltar hacia el usuario o en dirección contraria, en
función de la dirección del movimiento del disco en el punto
de pellizco. Los discos abrasivos también pueden romperse
en estas condiciones.
El retroceso se debe a la utilización inadecuada de la
herramienta eléctrica y/o procedimientos o condiciones de
trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las
precauciones que se detallan a continuación:
u Agarre con fuerza la herramienta eléctrica y coloque
el cuerpo y el brazo de modo que le permitan resistir
las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la empuñadura
auxiliar, si se suministra, para un control máximo del
retroceso o de la reacción de par durante el arranque.
El usuario puede controlar las reacciones de par o las
fuerzas de retroceso si se toman las precauciones
adecuadas.
u Nunca coloque las manos cerca del accesorio
giratorio. El accesorio puede retroceder sobre su mano.
u No coloque ninguna parte de su cuerpo en la zona
donde la herramienta se moverá si se produce retroceso.
El retroceso propulsará la herramienta en la dirección
contraria al movimiento del disco en el punto de enganche.
u Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas,
bordesalados,etc.Evitequeelaccesoriorebote
y se enganche. Las esquinas, bordes alados o el rebote
favorecen el enganche del accesorio giratorio y provocan
la pérdida de control o el retroceso.
u No monte una cadena de sierra, una hoja de tallado de
madera o una hoja de sierra dentada. Estos tipos de hojas
con frecuencia generan retroceso y pérdida de control.
47
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad adicionales para operaciones
de amolado y corte
Advertenciasdeseguridadespecícasparaoperaciones
de amolado y corte por abrasión
u Utilice únicamente los tipos de disco recomendados
parasuherramientaeléctricaylaprotecciónespecíca
diseñada para el disco seleccionado. Los discos para
los que no se ha diseñado esta herramienta no pueden
protegerse correctamente y no son seguros.
u Laproteccióndebejarsebienalaherramienta
eléctrica y colocarse para ofrecer la máxima seguridad,
de modo que la menor cantidad de disco quede
expuesta hacia el usuario. La protección ayuda
a proteger al operario de fragmentos de disco rotos y del
contacto accidental con el disco.
u Sólo deben utilizarse los discos para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no amole con el lateral
de un disco de corte. Los discos de corte por abrasión
se han diseñado para el amolado periférico, si se aplican
fuerzas laterales a estos discos pueden saltar en pedazos.
u Utilice siempre bridas de discos que no presenten
daños y que sean del tamaño y forma correctos para
el disco seleccionado. Las bridas de disco correctas
pueden soportar el disco y así reducen la posibilidad de
rotura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden
ser distintas de las bridas de los discos de amolado.
u No utilice discos desgastados de herramientas
eléctricas de mayor tamaño. Los discos diseñados para
herramientas eléctricas de mayor tamaño no son
adecuados para las velocidades más rápidas de una
herramienta más pequeña y pueden romperse.
Advertenciasdeseguridadadicionalesespecícaspara
operaciones de corte por abrasión
u No "trabe" el disco de corte ni aplique presión en
exceso. No intente hacer un corte demasiado
profundo. Si se sobrecarga el disco, aumenta la carga
y la susceptibilidad de torcer o atascar el disco en el corte,
así como la posibilidad de retroceso o rotura del disco.
u No coloque su cuerpo en línea con el disco giratorio
ni detrás de éste. Cuando el disco, en el punto de la
operación, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso
puede propulsar el disco giratorio y la herramienta
eléctrica directamente hacia usted.
u Cuando el disco se atasca, o en caso de tener que
interrumpir un corte por cualquier otro motivo,
apague la herramienta eléctrica y no la mueva hasta
que se haya detenido completamente el disco. Nunca
intente quitar el disco de corte del corte mientras esté
en movimiento para evitar que se produzca el retroceso.
Investigue y subsane convenientemente la causa del
atasco del disco.
u No vuelva a empezar la operación de corte en la pieza
de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad
máxima y vuelva a entrar en el corte con cuidado.
El disco puede atascarse, salirse o retroceder si la
herramienta eléctrica se vuelve a poner en marcha en la
pieza de trabajo.
u Utilice paneles de apoyo o piezas de trabajo de mayor
tamaño para minimizar el riesgo de pellizco y retroceso
del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden
a combarse por su propio peso. Deben colocarse soportes
bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca
del borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco.
u Preste especial atención al realizar un “corte por
inmersión” en tabiques u otros materiales de
composición desconocida. El disco sobresaliente puede
cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico
u objetos que pueden provocar el retroceso.
Advertenciasdeseguridadespecícaspara
operaciones de lijado
u No utilice un disco de papel de lijado de tamaño
excesivamente grande. Siga las recomendaciones del
fabricante cuando seleccione el papel del lijado. Si el
papel de lijado es de un tamaño mayor que la almohadilla
de lijado existe un riesgo de laceración y la posibilidad de
que el disco se rompa, se enganche o retroceda.
Advertenciasdeseguridadespecícaspara
operaciones de pulido
u No permita que ninguna parte suelta del cabezal de
pulidoosuscuerdasdejacióngirelibremente.
Remetaorecortelascuerdasdejaciónsueltas. Si las
cuerdas de jación están sueltas o giran, pueden enredarse
en sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertenciasdeseguridadespecícaspara
operaciones de cepillado con cepillo metálico
u Tenga en cuenta que el cepillo puede soltar alambres
incluso durante el funcionamiento normal.
No sobrecargue los alambres aplicando una carga
excesiva al cepillo. Los alambres pueden penetran
fácilmente en las prendas ligeras y/o la piel.
u Si está recomendado el uso de una protección para el
cepillado, no permita que el disco o el cepillo metálico
intereraconlaprotección. El disco o el cepillo metálico
puede expandir su diámetro debido a la carga de trabajo y
las fuerzas centrífugas.
48
ESPAÑOL
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en
los datos técnicos y la declaración de conformidad se han
medido de acuerdo a un método de prueba estándar
contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra. El valor declarado de
emisión de vibración también puede utilizarse en una
evaluación preliminar de exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso
real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado
en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel
de vibración puede aumentar por encima del valor indicado.
Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el n de
determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE
para proteger a las personas que utilizan herramientas
eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de
la exposición a la vibración debe considerar las condiciones
reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta,
teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de
trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga
y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de
accionamiento.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
F
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
f
Lleve protectores para los oídos cuando utilice esta
herramienta.
Seguridad eléctrica
#
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que el suministro eléctrico corresponda con
la tensión indicada en la placa de datos.
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el n de evitar accidentes.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura lateral
3. Bloqueo del eje
4. Protección
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Montajeydesmontajedelaprotección(g.A&B)
La herramienta se suministra con una protección pensada
para el amolado únicamente. Si la unidad va a utilizarse para
realizar operaciones de corte, debe instalarse una protección
especíca para esta operación.
Se encuentra disponible una protección adecuada para
operaciones de corte con número de pieza 1004484-00
y puede obtenerse a través de los centros de servicio técnico
de Black & Decker.
Montaje
u Coloque la herramienta sobre una mesa, con el eje (5)
hacia arriba.
u Coloque la arandela elástica (6) sobre el eje y sitúela
sobre el borde (7).
u Coloque la protección (4) en la herramienta como se
muestra.
u Coloque la brida (8) sobre el eje situando los salientes
orientados hacia la protección. Asegúrese de que los oricios
de la brida se alineen con los oricios de los tornillos.
u Sujete la brida con los tornillos (9). Asegúrese de que los
tornillos queden totalmente apretados y que se pueda
hacer girar la protección.
Desmontaje
u Utilice un destornillador para retirar los tornillos (9).
u Retire la brida (8), la protección (4) y la arandela elástica
(7). Tenga cuidado al almacenar estas piezas.
¡Atención! Nunca use la herramienta sin la protección.
Montaje de la empuñadura lateral
u Atornille la empuñadura lateral (2) dentro de uno de los
oricios de montaje de la herramienta.
¡Atención! Use siempre la empuñadura lateral.
49
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de los discos de amolado
odecorte(g.C-E)
Use siempre el tipo correcto de disco para su aplicación.
Use siempre discos con el diámetro exterior e interior correcto
(consulte los datos técnicos).
Montaje
u Instale la protección como se ha descrito anteriormente.
u Coloque la brida interior (10) sobre el eje (5) como se
muestra (g. C). Asegúrese de que la brida esté
correctamente colocada en los lados planos del eje.
u Coloque el disco (11) sobre el eje (5) como se muestra
(g. C). Si el disco tiene el centro levantado (12),
asegúrese de que este centro levantado esté orientado
hacia la brida interior.
u Asegúrese de que el disco encaje correctamente en la
brida interior.
u Coloque la brida exterior (13) sobre el eje. Cuando monte
un disco de amolado, el centro levantando de la brida
exterior debe estar orientado hacia el disco (A en g. D).
Cuando monte un disco de corte, el centro levantando de
la brida exterior debe estar alejado del disco (B en g. D).
u Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y apriete la
brida exterior empleando la llave de doble tetón (14) (g. E).
Desmontaje
u Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y aoje la
brida exterior (13) empleando la llave de doble tetón (14)
(g. E).
u Retire la brida exterior (13) y el disco (11).
Montaje y desmontaje de los discos de lijado
(g.E&F)
Para el lijado, se necesita una almohadilla de soporte. Puede
adquirir la almohadilla de soporte como accesorio a través de
su distribuidor Black & Decker.
Montaje
u Coloque la brida interior (10) sobre el eje (5) como se
muestra (g. F). Asegúrese de que la brida esté
correctamente colocada en los lados planos del eje.
u Coloque la almohadilla de soporte (15) sobre el eje.
u Coloque el disco de lijado (16) sobre la almohadilla de
soporte.
u Coloque la brida exterior (13) sobre el eje con el centro
elevado alejado del disco.
u Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y apriete la
brida exterior empleando la llave de doble tetón (14) (g. E).
Asegúrese de que la brida exterior se encuentre
correctamente instalada y que el disco esté bien sujeto.
Desmontaje
u Mantenga presionado el bloqueo del eje (3) y aoje la
brida exterior (13) empleando la llave de doble tetón (14)
(g. E).
u Retire la brida exterior (13), el disco de lijado (16) y la
almohadilla de soporte (15).
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
u Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte de
manera accidental
u Prepárese para recibir un chorro de chispas en el momento
en que el disco de amolado o de corte toque la pieza de
trabajo.
u Coloque siempre la herramienta de forma que la protección
le proteja ecazmente del disco de amolado o de corte.
Encendido y apagado
u Para encender, deslice el interruptor de encendido/
apagado (1) hacia delante. Tenga en cuenta que la
herramienta sigue funcionando al soltar el interruptor
u Para apagar, pulse la parte posterior del interruptor de
encendido/apagado.
¡Atención! No apague la herramienta mientras esté con
carga.
Consejos para un uso óptimo
u Sujete rmemente la herramienta con una mano alrededor
de la empuñadura lateral y con la otra alrededor de la
empuñadura principal.
u Cuando esté amolando, mantenga siempre un ángulo de
15° aproximadamente entre el disco y la supercie de la
pieza de trabajo.
Mantenimiento
El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable
se ha diseñado para funcionar durante un largo período de
tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado
y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar tareas de mantenimiento en
herramientas eléctricas con/sin cable:
u Apague y desenchufe el aparato/la herramienta.
u O apague y retire la batería del aparato/la herramienta si
el aparato/la herramienta tiene una batería aparte.
u O agote totalmente la batería si está integrada y,
a continuación, apague.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Su cargador
no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza
periódica.
50
ESPAÑOL
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del
aparato/la herramienta/el cargador con un cepillo suave
o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
u Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente
para extraer el polvo del interior (si está equipado).
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de
que este producto se deseche por separado.
z
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al nal de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
AST6 TYPE 3 CD105 TYPE 3
Voltaje V
AC
230 230
Potencia absorbida W 701 701
Velocidad sin carga min
-1
10.000 10.000
Diámetro del disco mm 115 115
Diámetro interior del disco mm 22 22
Grosor máximo del disco
discos de amolado mm 6 6
discos de corte mm 3,5 3,5
Tamaño del eje M14 M14
Peso kg 2,1 2,1
CD110 TYPE 3 CD115 TYPE 3
Voltaje V
AC
230 230
Potencia absorbida W 701 710
Velocidad sin carga min
-1
10.000 10.000
Diámetro del disco mm 100 115
Diámetro interior del disco mm 16 22
Grosor máximo del disco
discos de amolado mm 6 6
discos de corte mm 3,5 3,5
Tamaño del eje M10 M14
Peso kg 2,1 2,1
Nivel de presión acústica según EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 91 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 102 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745:
Amolado en supercie (a
h,AG
) 7 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Corte (a
h
) 2,5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
51
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
%
AST6/CD105/CD110/CD115
Black & Decker declara que los productos descritos en
"datos técnicos" son conformes con:
98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE
(a partir del 29 de diciembre de 2009), EN 60745-1,
EN 60742-2-3
Si desea información adicional, contacte con Black & Decker
en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual.
El abajormante es responsable de la compilación del archivo
técnico y hace esta declaración en nombre
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
30-9-2009
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
u El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
u El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y
nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
/