Black & Decker Dustbuster Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
www.blackanddecker.eu
English 5
Deutsch 10
Français 15
Italiano 20
Nederlands 25
Español 30
Português 35
Svenska 40
Norsk 45
Dansk 50
Suomi 55
Ελληνικά 60
1234
2
A
B
C
5
6
8
7
11
13
12
14 15 16
10
9
3
D E
F G
H I
5
6
17
1810
19 20
21
4
J K
L M
N
22 23
24
28
NEDERLANDS
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filters. Alleen met schone
filters en een lege neus kan stof optimaal
worden opgezogen. Als na het
uitschakelen van het apparaat er weer
stof uitvalt, betekent dit dat de neus vol is
en moet worden geleegd.
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen
maanden worden vervangen, alsook
wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij
uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VHF70).
Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Berging (fig. N)
Wikkel het snoer om het apparaat en
klem de stekker aan het snoer vast.
Berg het apparaat op een droge
plaats op.
Milieu
Z
Gescheiden inzameling.
Dit product mag niet met het
gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct
aan vervanging toe is of het u niet langer
van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat
het product gescheiden kan worden
ingezameld.
z
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt.
Hergebruik van gerecyclede
materialen voorkomt
milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling
van elektrische huishoudproducten bij
gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product
koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
inzamelen en recyclen van afgedankte
Black & Decker producten. Om gebruik
van deze service te maken, dient u het
product aan een van onze servicecentra
te sturen, die voor ons de inzameling
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de
adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van
onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
EG-conformiteitsverklaring
VH780
Black & Decker verklaart dat deze
producten in overeenstemming zijn met:
98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
L
pA
(geluidsdruk) 66 dB(A)
L
WA
(geluidsvermogen) 79 dB(A)
Gewogen kwadratische gemiddelde
waarde van de versnelling 3,6 m/s
2
De ondergetekende is verantwoordelijk
voor de samenstelling van de technische
gegevens en geeft deze verklaring
namens Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Verenigd Koninkrijk
1-8-2008
30
ESPAÑOL
Finalidad
El miniaspirador Dustbuster
®
de
Black & Decker ha sido diseñado para
trabajos ligeros de limpieza en seco por
aspiración, así como para tareas ligeras
de soplado e inflado. Este producto está
pensado para su uso doméstico
únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos
eléctricos, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendios,
electrocución, lesiones personales y
daños materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
No utilice el aparato para recoger
objetos afilados que puedan dañar el
filtro u otras piezas.
No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
Mantenga alejada de ojos y cara la
zona de aspiración del motor.
No utilice el aparato sin el depósito
de polvo o los filtros en su sitio.
No utilice este aparato en el exterior.
Cuando utilice este aparato,
mantenga a los niños y animales
a una distancia de seguridad.
No deje el aparato desatendido
mientras esté conectado a la red.
Nunca tire del cable eléctrico para
desconectarlo del enchufe. Proteja el
cable del calor, del aceite y de los
bordes afilados.
Cuando use el aparato para fines de
soplado o inflado:
- Lleve gafas protectoras.
- Mantenga la toma de aire libre de
obstrucciones para evitar que el
motor se sobrecaliente.
- No apunte la salida de aire hacia
usted, otras personas o animales.
- No exceda la presión
recomendada del elemento que
vaya a inflar.
Seguridad de otras personas
Este aparato no está destinado para
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de experiencia y
conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Cuando acabe de utilizar el
aparato
Desenchufe el aparato antes
de proceder a su limpieza.
Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco. Los
niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene
piezas defectuosas. Compruebe si
hay alguna pieza rota, algún
interruptor dañado o cualquier cosa
que pudiera afectar a su
funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
31
ESPAÑOL
Compruebe periódicamente el estado
del cable eléctrico. Si el cable ectrico
está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico
autorizado de Black & Decker con el
fin de evitar accidentes.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
#
La herramienta lleva un doble
aislamiento; por lo tanto no
requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que el
suministro eléctrico corresponda
con la tensión indicada en la
placa de datos.
Si el cable eléctrico está estropeado,
debe ser sustituido por el fabricante
o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el fin de evitar
accidentes.
No utilice el aparato para aspirar
electrodomésticos mientras estén
enchufados.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Indicador de filtro obstruido
4. Depósito de polvo
Fig. A
5. Cepillo
6. Útil con hendidura
7. Adaptador de la cubeta
8. Cabezal de suelo
9. Tubo flexible
10. Adaptador de soplado
11. Tubos
12. Adaptador de útiles
13. Difusor de soplado
14. Adaptador inflador pequeño
15. Adaptador inflador mediano
16. Adaptador inflador grande
Montaje
¡Atención! Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la red.
Instalación de los accesorios
(fig. A - G)
Colocación de los accesorios para
aspirar
Los accesorios suministrados se pueden
utilizar en diversas combinaciones,
dependiendo de la tarea (fig. B):
a. Aspiración / recogida de polvo en
general
b. Aspiración en espacios cerrados
c. Aspiración en escaleras
d. Aspiración en tapicerías
e. Aspiración en esquinas
f. Aspiración en suelos enmoquetados
g. Aspiración en suelos duros
El cepillo (5) y el útil con hendidura (6) se
guardan en la parte inferior del aparato.
Para colocar un accesorio, proceda de la
forma siguiente (fig. D):
Saque los accesorios del aparato.
Introduzca el accesorio adecuado en
la parte delantera del aparato.
Colocación de accesorios para
soplado e inflado
Los accesorios suministrados se pueden
utilizar en diversas combinaciones,
dependiendo de la tarea (fig. C):
a. Soplado
b. Inflado
Para ampliar el campo de trabajo, se
pueden agregar tubos al extremo del
tubo flexible.
Para colocar los accesorios, proceda del
modo siguiente (fig. E & F):
Abra el portafiltros de evacuación (17).
Introduzca el adaptador de soplado
(10) en la abertura (18). Asegúrese
de que encaja correctamente en la
parte posterior del aparato.
Inserte los demás accesorios como
se muestra.
Para tareas de inflado, acople un
adaptador inflador al tubo flexible (fig. G):
Alinee la pestaña (19) del adaptador
con el orificio (20) del extremo del
tubo flexible.
32
ESPAÑOL
Empuje el adaptador dentro del tubo
flexible hasta que encaje en su
posición.
Para quitar el adaptador, levante la
pestaña y tire del adaptador
extrayéndolo del tubo flexible.
Uso
¡Atención! Antes de conectarlo a la red,
asegúrese de que el aparato esté apagado.
Encendido y apagado
Para poner en marcha la
herramienta, coloque el conmutador
On/Off (1) en la posición I.
Para desconectar la herramienta,
coloque el conmutador On/Off en la
posición O.
¡Atención! Asegúrese de que los
accesorios estén firmemente sujetos
antes del encendido. Mantenga el
aparato firmemente sujeto, especialmente
el tubo flexible, mientras enciende
y utiliza el aparato.
Utilización de los adaptadores
para inflado (fig. H)
Escoja el adaptador adecuado para
el elemento que vaya a inflar.
Durante el inflado, se puede regular
el flujo de aire tapando el orificio (21)
con el dedo pulgar.
No infle en exceso ni sobrepase la
presión recomendada del elemento
que vaya a inflar.
¡Atención! El orificio del adaptador de
inflado actúa como una válvula de
seguridad para evitar un inflado excesivo.
No tape el orificio permanentemente.
Restablecimiento de la protección
térmica del motor
El motor del aparato lleva incorporada
una protección térmica. Este dispositivo
desconecta automáticamente el aparato
en caso de sobrecalentamiento. Si esto
ocurre, proceda del modo siguiente:
Apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de pared.
Deje que la unidad se enfríe.
Cuando el aparato se haya enfriado,
compruebe y limpie los filtros.
Vuelva a introducir el enchufe en la
toma de pared y encienda el aparato.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los
filtros.
Limpieza del depósito de polvo y
los filtros (fig. E & I - M)
Cuando la cubeta del polvo esté llena o
los filtros estén obstruidos, aparecerá un
indicador en color en la mirilla (3).
Cuando esto suceda, compruebe si el
aparato está obstruido, vacíe la cubeta
del polvo y limpie los filtros.
Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
Pulse el botón de liberación (2) y
quite el depósito de polvo (4) (fig. I).
Vacíe el depósito de polvo.
Oprima el cierre (22) y quite el
portafiltros (23) (fig. J).
Retire el filtro (24) del portafiltros
(fig. K).
Cepille el filtro para eliminar
partículas de polvo sueltas.
Lave el filtro con agua templada
jabonosa. Si es necesario, también
se pueden lavar la cubeta y el
portafiltros. No sumerja el aparato en
el agua.
Compruebe que la cubeta del polvo,
el portafiltros y el filtro están
completamente secos.
Retire el filtro del portafiltros (fig. L).
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el
depósito de polvo encaje en su
posición (fig. M).
Limpieza delltro de evacuación (fig. E)
Abra el portafiltros de evacuación (17).
Retire el filtro del portafiltros.
Lave y seque el filtro como se ha
descrito anteriormente.
Vuelva a colocar el filtro y cierre el
portafiltros de evacuación.
¡Atención! Nunca utilice el aparato sin
los filtros. Una recogida de polvo óptima
lo resulta posible cuando los filtros están
limpios y el depósito de polvo está vacío.
33
ESPAÑOL
Si el polvo comienza a salirse del aparato
después de haberlo desconectado,
significará que la cubeta está llena
y debe vaciarse.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9
meses y siempre que estén gastados
o dañados. Los filtros de repuesto los
podrá encontrar en su distribuidor
Black & Decker (nº de cat. VHF70).
Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
Almacenamiento (fig. N)
Enrolle el cable eléctrico alrededor
del aparato y sujete la clavija al cable.
Guarde el aparato en un sitio seco.
Protección del medio
ambiente
Z
Separación de desechos. Este
producto no debe desecharse
con la basura dostica normal.
Si llega el momento de reemplazar su
producto Black & Decker o éste ha dejado
de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal.
Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
z
La separación de desechos de
productos usados y embalajes
permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental
y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever la
separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere
un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades
para la recogida y el reciclado de los
productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su
producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro
nombre.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la
siguiente dirección: www.2helpU.com
Declaración de conformidad
CE
VH780
Black & Decker declara que estos
productos cumplen las normas
siguientes:
98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
L
pA
(presión acústica) 66 dB(A)
L
WA
(potencia acústica) 79 dB(A)
Vibraciones soportadas en mano/brazo
3,6 m/s
2
El abajo firmante es responsable
de la compilación del archivo técnico
y hace esta declaración en nombre
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-8-2008
34
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la
calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los
de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de
Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario
que presente la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden
consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en
contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información
completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y
mantenerse al día sobre nuestros
productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu
46
NORSK
Elektrisk sikkerhet
#
Dette apparatet er
dobbeltisolert. Derfor er ikke
jording nødvendig. Kontroller
alltid at nettspenningen er
i overensstemmelse med
spenningen på typeskiltet.
Hvis strømledningen skades, må den
skiftes ut av fabrikanten eller et
autorisert Black & Decker servicesenter
for å unngå fare.
Ikke bruk støvsugeren til å støvsuge
elektriske apparater mens de er
tilkoblet strømnettet.
Egenskaper
1. Strømbryter
2. Utløserknapp
3. Indikator for tett filter
4. Støvoppsamler
Fig. A
5. Børstemunnstykke
6. Radiatormunnstykke
7. Adapter for støvoppsamler
8. Munnstykke til gulv
9. Slange
10. Blåseadapter
11. Rør
12. Verktøyadapter
13. Blåsespreder
14. Liten oppblåsingsadapter
15. Mellomstor oppblåsingsadapter
16. Stor oppblåsingsadapter
Montering
Advarsel! Kontroller at apparatet er slått
av og at ledningen er trukket ut.
Montering av tilbehør (fig. A - G)
Montering av tilbehøret for støvsuging
Det tilbehøret som fulgte med kan brukes
i forskjellige kombinasjoner, avhengig av
arbeidsoppgaven (fig. B).
a. Generell støvsuging / støvtørking
b. Støvsuging på begrenset plass
c. Støvsuging i trapper
d. Støvsuging av møbler
e. Støvsuging i hjørner
f. Støvsuging av teppegulv
g. Støvsuging av harde gulv
Børstemunnstykket (5) og
elementmunnstykket (6) oppbevares på
undersiden av apparatet. Slik monterer
du et tilbehør (fig. D):
Ta tilbehøret ut av apparatet.
Sett det tilbehøret du vil bruke inn på
forsiden av apparatet.
Montering av tilbehøret for blåsing og
oppblåsing
Det tilbehøret som fulgte med kan brukes
i forskjellige kombinasjoner, avhengig av
arbeidsoppgaven (fig. C):
a. Blåsing
b. Oppblåsing
For å øke arbeidsradiusen din, kan du
også sette rørene på enden av slangen.
Gjør som følger ved montering av
tilbehør (fig. E & F):
Åpne holderen for utløpsfilteret (17).
Skyv blåseadapteren (10) inn i
åpningen (18). Forviss deg om at den
slutter tett mot baksiden av apparatet.
Sett inn annet tilbehør som vist.
Når noe skal blåses opp, må du sette en
oppblåsningsadapter på slangen (fig. G):
Hold adapteren og slangen slik at
plastfliken (19) på adapteren befinner
seg rett overfor hullet (20) i enden på
slangen.
Skyv adapteren på slangen, inntil
den klikker på plass.
Du kan ta adapteren av igjen ved
å løfte opp plastfliken og trekke
adapteren av slangen.
Bruk
Advarsel! Pass på at apparatet er slått
av før du kobler det til strømforsyningen.
Start og stopp
For å sette igang verktøyet, setter du
strømbryteren (1) i posisjon I.
For å slå av verktøyet, setter du
strømbryteren i posisjon O.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11
I.Z.
Aarschot B156
3200
Aarschot
Danmark Black & Decker T
el.
70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax
70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker
.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel.
06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. T
el.
934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.
A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Black & Decker (France) S.A.S. T
el.
04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P
. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG T
el.
026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax
026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA
T
el. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax
039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux T
el.
0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax
0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Fax
22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker
.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246,
A1
100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel.
214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.
010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, T
el. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige
Black & Decker AB Tel:
031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel:
0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax
0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker T
el.
01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. T
el.
+971 4 2826464
Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
T-08/0890541832
Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive
further information.
Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne souhaitez
pas recevoir d’informations, cochez cette case.
Barrate la
casella se non desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst
te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz se não
desejar receber informação.
Vänligen kryssa för i rutan om
Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du
ikke ønsker informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden såfremt
De ikke måtte ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa
informaatiota.
Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν
θέλετε να πάρετε πληροφορίες.
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä
Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei
Οχι
Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer
Dirección del detallista Morada do revendedor
Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse
Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιπροσώπου
................................................................................................
................................................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift? Ist dieses Gerät ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau? Si tratta di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau? ¿Ha recibido usted
esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta
como presente?
Är verktyget en gåva? Er verktøyet en
gave?
Er verktøjet en gave? Onko kone lahja?
Το εργαλείο είναι δώρο;
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä
Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei
Οχι
Is this tool your first purchase? Ist dieses Gerät ein
Erstkauf?
Est-ce un 1er achat? Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra? Är detta ditt
första B&D-verktyg?
Er dette ditt første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D verktøj? Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
Είναι το εργαλείο αυτό η πρώτη σας
αγορά;
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
Διεύθυνση αντιπροσώπου Ημερομ
ηνία αγοράς
Name Name Nom Nome
Naam Nombre Nome Namn
Navn Navn Nimi
Ονομα:
................................................................................................
Address Adresse Adresse Indirizzo Adres
Dirección Morada Adress Adresse Adresse
Osoite
Διεύθυνση:
................................................................................................
Town Ort Ville Cittá Plaats
Ciudad Localidade Ort By By
Paikkakunta
Πόλη:
................................................................................................
Postal code Postleitzahl Code postal
Codice postale Postcode
Código Código postal Postnr.
Postnr. Postnr. Postinumero
Κωδικός
................................................................................................
T-08/08
GUARANTEE CARD GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA CARTÃO DE GARANTIA GARANTIBEVIS
GARANTI KORT GARANTI KORT TAKUUKORTTI ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
Ελληνικα
Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμάτι και ταχυδρομήσατε το αμέσως
μετά την αγορά του προϊόντος σας στην διεύθυνση της
Black & Decker στην Ελλάδα.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
90541832

Transcripción de documentos

www.blackanddecker.eu 4 3 2 1 English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 1 14 15 16 A B C 2 10 9 13 5 12 6 11 7 8 6 5 17 D E 19 20 10 18 F G 21 H 2 4 I 3 22 J L N 4 23 24 K M NEDERLANDS Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de filters. Alleen met schone filters en een lege neus kan stof optimaal worden opgezogen. Als na het uitschakelen van het apparaat er weer stof uitvalt, betekent dit dat de neus vol is en moet worden geleegd. Vervangen van de filters De filters moeten iedere zes tot negen maanden worden vervangen, alsook wanneer ze versleten of beschadigd zijn. Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VHF70).  Verwijder de oude filters zoals hierboven beschreven.  Monteer de nieuwe filters zoals hierboven beschreven. Berging (fig. N)   Wikkel het snoer om het apparaat en klem de stekker aan het snoer vast. Berg het apparaat op een droge plaats op. Milieu Z Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. z 28 Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen. Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com EG-conformiteitsverklaring VH780 Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (geluidsdruk) 66 dB(A) LWA (geluidsvermogen) 79 dB(A) Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling 3,6 m/s2 De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens Black & Decker. _ Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 1-8-2008 ESPAÑOL Finalidad  El miniaspirador Dustbuster® de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración, así como para tareas ligeras de soplado e inflado. Este producto está pensado para su uso doméstico únicamente. Instrucciones de seguridad     ¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. En este manual se explica el uso previsto para este aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Conserve este manual a mano para consultas posteriores. Utilización del aparato           30 No use este aparato para recoger líquidos o materiales inflamables. No utilice el aparato para recoger objetos afilados que puedan dañar el filtro u otras piezas. No utilice este aparato cerca de agua. No sumerja el aparato en el agua. Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del motor. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros en su sitio. No utilice este aparato en el exterior. Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y animales a una distancia de seguridad. No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a la red. Nunca tire del cable eléctrico para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de los bordes afilados. Cuando use el aparato para fines de soplado o inflado: - Lleve gafas protectoras. - Mantenga la toma de aire libre de obstrucciones para evitar que el motor se sobrecaliente. - No apunte la salida de aire hacia usted, otras personas o animales. - No exceda la presión recomendada del elemento que vaya a inflar. Seguridad de otras personas   Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Cuando acabe de utilizar el aparato   Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza. Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspección y reparaciones    Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ESPAÑOL   Compruebe periódicamente el estado del cable eléctrico. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Seguridad eléctrica #   La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro eléctrico corresponda con la tensión indicada en la placa de datos. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. No utilice el aparato para aspirar electrodomésticos mientras estén enchufados. Características 1. 2. 3. 4. Interruptor de encendido/apagado Botón de liberación Indicador de filtro obstruido Depósito de polvo Fig. A 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Cepillo Útil con hendidura Adaptador de la cubeta Cabezal de suelo Tubo flexible Adaptador de soplado Tubos Adaptador de útiles Difusor de soplado Adaptador inflador pequeño Adaptador inflador mediano Adaptador inflador grande Montaje ¡Atención! Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la red. Instalación de los accesorios (fig. A - G) Colocación de los accesorios para aspirar Los accesorios suministrados se pueden utilizar en diversas combinaciones, dependiendo de la tarea (fig. B): a. Aspiración / recogida de polvo en general b. Aspiración en espacios cerrados c. Aspiración en escaleras d. Aspiración en tapicerías e. Aspiración en esquinas f. Aspiración en suelos enmoquetados g. Aspiración en suelos duros El cepillo (5) y el útil con hendidura (6) se guardan en la parte inferior del aparato. Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente (fig. D):  Saque los accesorios del aparato.  Introduzca el accesorio adecuado en la parte delantera del aparato. Colocación de accesorios para soplado e inflado Los accesorios suministrados se pueden utilizar en diversas combinaciones, dependiendo de la tarea (fig. C): a. Soplado b. Inflado Para ampliar el campo de trabajo, se pueden agregar tubos al extremo del tubo flexible. Para colocar los accesorios, proceda del modo siguiente (fig. E & F):  Abra el portafiltros de evacuación (17).  Introduzca el adaptador de soplado (10) en la abertura (18). Asegúrese de que encaja correctamente en la parte posterior del aparato.  Inserte los demás accesorios como se muestra. Para tareas de inflado, acople un adaptador inflador al tubo flexible (fig. G):  Alinee la pestaña (19) del adaptador con el orificio (20) del extremo del tubo flexible. 31 ESPAÑOL   Empuje el adaptador dentro del tubo flexible hasta que encaje en su posición. Para quitar el adaptador, levante la pestaña y tire del adaptador extrayéndolo del tubo flexible. Uso ¡Atención! Antes de conectarlo a la red, asegúrese de que el aparato esté apagado. Encendido y apagado Para poner en marcha la herramienta, coloque el conmutador On/Off (1) en la posición I.  Para desconectar la herramienta, coloque el conmutador On/Off en la posición O. ¡Atención! Asegúrese de que los accesorios estén firmemente sujetos antes del encendido. Mantenga el aparato firmemente sujeto, especialmente el tubo flexible, mientras enciende y utiliza el aparato.  Utilización de los adaptadores para inflado (fig. H) Escoja el adaptador adecuado para el elemento que vaya a inflar.  Durante el inflado, se puede regular el flujo de aire tapando el orificio (21) con el dedo pulgar.  No infle en exceso ni sobrepase la presión recomendada del elemento que vaya a inflar. ¡Atención! El orificio del adaptador de inflado actúa como una válvula de seguridad para evitar un inflado excesivo. No tape el orificio permanentemente.  Restablecimiento de la protección térmica del motor El motor del aparato lleva incorporada una protección térmica. Este dispositivo desconecta automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurre, proceda del modo siguiente:  Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de pared.  Deje que la unidad se enfríe. Cuando el aparato se haya enfriado, compruebe y limpie los filtros. 32  Vuelva a introducir el enchufe en la toma de pared y encienda el aparato. Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Limpie periódicamente los filtros. Limpieza del depósito de polvo y los filtros (fig. E & I - M) Cuando la cubeta del polvo esté llena o los filtros estén obstruidos, aparecerá un indicador en color en la mirilla (3). Cuando esto suceda, compruebe si el aparato está obstruido, vacíe la cubeta del polvo y limpie los filtros. Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.  Pulse el botón de liberación (2) y quite el depósito de polvo (4) (fig. I).  Vacíe el depósito de polvo.  Oprima el cierre (22) y quite el portafiltros (23) (fig. J).  Retire el filtro (24) del portafiltros (fig. K).  Cepille el filtro para eliminar partículas de polvo sueltas.  Lave el filtro con agua templada jabonosa. Si es necesario, también se pueden lavar la cubeta y el portafiltros. No sumerja el aparato en el agua.  Compruebe que la cubeta del polvo, el portafiltros y el filtro están completamente secos.  Retire el filtro del portafiltros (fig. L).  Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición (fig. M). Limpieza del filtro de evacuación (fig. E)  Abra el portafiltros de evacuación (17).  Retire el filtro del portafiltros.  Lave y seque el filtro como se ha descrito anteriormente.  Vuelva a colocar el filtro y cierre el portafiltros de evacuación. ¡Atención! Nunca utilice el aparato sin los filtros. Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y el depósito de polvo está vacío. ESPAÑOL Si el polvo comienza a salirse del aparato después de haberlo desconectado, significará que la cubeta está llena y debe vaciarse. Sustitución de los filtros Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto los podrá encontrar en su distribuidor Black & Decker (nº de cat. VHF70).  Retire los filtros usados como se ha descrito anteriormente.  Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente. Almacenamiento (fig. N)   Enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y sujete la clavija al cable. Guarde el aparato en un sitio seco. Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Declaración de conformidad CE VH780 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (presión acústica) 66 dB(A) LWA (potencia acústica) 79 dB(A) Vibraciones soportadas en mano/brazo 3,6 m/s2 El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker. _ Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-8-2008 33 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;  El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;  El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;  Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com 34 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu NORSK Elektrisk sikkerhet #   Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av fabrikanten eller et autorisert Black & Decker servicesenter for å unngå fare. Ikke bruk støvsugeren til å støvsuge elektriske apparater mens de er tilkoblet strømnettet. Egenskaper 1. 2. 3. 4. Strømbryter Utløserknapp Indikator for tett filter Støvoppsamler f. Støvsuging av teppegulv g. Støvsuging av harde gulv Børstemunnstykket (5) og elementmunnstykket (6) oppbevares på undersiden av apparatet. Slik monterer du et tilbehør (fig. D):  Ta tilbehøret ut av apparatet.  Sett det tilbehøret du vil bruke inn på forsiden av apparatet. Montering av tilbehøret for blåsing og oppblåsing Det tilbehøret som fulgte med kan brukes i forskjellige kombinasjoner, avhengig av arbeidsoppgaven (fig. C): a. Blåsing b. Oppblåsing For å øke arbeidsradiusen din, kan du også sette rørene på enden av slangen. Advarsel! Kontroller at apparatet er slått av og at ledningen er trukket ut. Gjør som følger ved montering av tilbehør (fig. E & F):  Åpne holderen for utløpsfilteret (17).  Skyv blåseadapteren (10) inn i åpningen (18). Forviss deg om at den slutter tett mot baksiden av apparatet.  Sett inn annet tilbehør som vist. Når noe skal blåses opp, må du sette en oppblåsningsadapter på slangen (fig. G):  Hold adapteren og slangen slik at plastfliken (19) på adapteren befinner seg rett overfor hullet (20) i enden på slangen.  Skyv adapteren på slangen, inntil den klikker på plass.  Du kan ta adapteren av igjen ved å løfte opp plastfliken og trekke adapteren av slangen. Montering av tilbehør (fig. A - G) Bruk Fig. A 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Børstemunnstykke Radiatormunnstykke Adapter for støvoppsamler Munnstykke til gulv Slange Blåseadapter Rør Verktøyadapter Blåsespreder Liten oppblåsingsadapter Mellomstor oppblåsingsadapter Stor oppblåsingsadapter Montering Montering av tilbehøret for støvsuging Det tilbehøret som fulgte med kan brukes i forskjellige kombinasjoner, avhengig av arbeidsoppgaven (fig. B). a. Generell støvsuging / støvtørking b. Støvsuging på begrenset plass c. Støvsuging i trapper d. Støvsuging av møbler e. Støvsuging i hjørner 46 Advarsel! Pass på at apparatet er slått av før du kobler det til strømforsyningen. Start og stopp   For å sette igang verktøyet, setter du strømbryteren (1) i posisjon I. For å slå av verktøyet, setter du strømbryteren i posisjon O. België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. France 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Helvetia ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Italia Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Nederland Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Norge Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Portugal Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Suomi Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Sverige Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 United Kingdom Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates 90541832 Tel. Fax 016 68 91 00 016 68 91 11 Tel. Fax 70 20 15 10 70 22 49 10 Tel. 06126/21 - 0 Fax 06126/21 29 80 Τηλ. 210 8981616 Φαξ 210 8983285 www.blackanddecker.eu Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. Fax 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Tel. Fax 026-6749391 026-6749394 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592/2387594 Numero verde 800-213935 Tel. 0164 - 283000 Fax 0164 - 283100 Tlf. 22 90 99 00 Fax 22 90 99 01 Tel. Fax Tel. Fax 01 66116-0 01 66116-14 214667500 214667580 Puh. Faksi Tel. Fax Tel: Fax Tel: Fax 010 400 430 (09) 2510 7100 010 400 430 (09) 2510 7100 031-68 60 60 031-68 60 80 0212 533 52 55 0212 533 10 05 Tel. 01753 511234 Fax 01753 551155 Helpline 01753 574277 Tel. +971 4 2826464 Fax +971 4 2826466 T-08/08 ................................................................................................ ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ Κωδικός ................................................................................................ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Paikkakunta ◆ Πόλη: ................................................................................................ ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ Διεύθυνση: ................................................................................................ ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ Ονομα: Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite Διεύθυνση αντιπροσώπου ◆ Nein ◆ Não ◆ Οχι ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nei ◆ Nee ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ Είναι το εργαλείο αυτό η πρώτη σας αγορά; ◆ No ◆ No ◆ Ei ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ Το εργαλείο είναι δώρο; ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι ◆ Nein ◆ Não ◆ Οχι ◆ No ◆ No ◆ Ei ◆ Nee ◆ Nej ◆ Sí ◆ Ναι Cat. no.: ✍ ................................................................................................ ................................................................................................ ◆ Dealer address ◆ Händleradresse ◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ Διεύθυνση αντιπροσώπου ◆ No ◆ Nei ◆ Si ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Non ◆ Nej ◆ Ja ◆ Oui ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Sim Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä Ημερομηνία αγοράς casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετε να πάρετε πληροφορίες. ◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la ✁ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικα ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμάτι και ταχυδρομήσατε το αμέσως μετά την αγορά του προϊόντος σας στην διεύθυνση της Black & Decker στην Ελλάδα. ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre achat. Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione. Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van Black & Decker in uw land. Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. ◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKAART ◆ GARANTI KORT ✁ English Deutsch Français Italiano Nederlands Español T-08/08 90541832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Black & Decker Dustbuster Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para