Sony D-265 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
D-265_3-858-166.1X.S.JEW/CED/E33/E92
Compact Disc
Compact Player
3-858-166-12 (1)
¡Reproducción
inmediata de un CD!
Si desea reproducir un CD ahora mismo, utilice el reproductor
alimentándolo con corriente doméstica. Igualmente, puede elegir otras
opciones de alimentación: pila recargable, pilas secas (consulte el
apartado “Fuentes de alimentación” que encontrará en el dorso) y batería
de automóvil.
Conexión
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del Discman que ha adquirido se encuentra en la parte
superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Para obtener información sobre los accesorios suministrados con el Discman,
compruebe el código de zona del modelo y consulte “Accesorios
suministrados” al final de este manual.
1
Sony Corporation 1996 Printed in Malaysia
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
el riesgo de
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para clientes fuera de Polonia
La marca en la unidad es válida
solamente para los productos comercializados
en Polonia.
Para clientes fuera de Europa
La marca CE de la unidad es válida
sólo para los productos
comercializados en la Unión
Europea.
OPEN
Con el lado de la etiqueta
hacia arriba
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.
Reproducción
3
Para interrumpir la reproducción, pulse p.
1 Pulse (.
2 Ajuste el volumen.
Empleo del mando a distancia
2 Encaje el CD en el pivote.
D-265
D-365
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos.
Antes de utilizarlo, lea atentamente
este manual y consérvelo para su uso
como referencia en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los
modelos D-265 y D-365. Antes de comenzar la
lectura, compruebe el número de modelo.
D-265 es el modelo que aparece en las
ilustraciones. Con respecto a los accesorios
suministrados con el reproductor, compruebe
el número de modelo y consulte el apartado
“Accesorios suministrados” al final de este
manual.
1 Pulse ^.
2 Ajuste el volumen.
a una toma
mural
Adaptador de
alimentación de CA
Auriculares
DC IN 4.5 V
Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, utilice el adaptador
de enchufe de CA.
Para los modelos suministrados con el mando a distancia para auriculares
• Conecte el microenchufe de los auriculares al mando a distancia para auriculares, no a la
toma PHONES/REMOTE del Discman.
• Conecte los auriculares al mando a distancia firmemente. Una conexión floja puede causar
ruido durante la reproducción.
Coloque un CD
2
PHONES/REMOTE
o
D-265_3-858-166.1X.S.JEW/CED/E33/E92
Continúa en la cara inversa m
Pulse
^
^
= (Cara = de
( en el mando a
distancia) una
vez**
= (Cara = de
() varias veces**
+ (Cara + de
() una vez**
+ (Cara + de
( )
varias veces**
Mantenga pulsado
el botón
+ (Cara + de
( )**
Mantenga pulsado
el botón
= (Cara = de
( )**
zOtras operaciones
Reproducción repetida de
pistas
(Reproducción repetida)
Puede reproducir pistas varias veces en los
modos de reproducción normal, INTRO
PGM, aleatoria o RMS (Random Music
Sensor). Repita todas las pistas o sólo una.
Repetición de todas las pistas
Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción.
Aparece la indicación “REPEAT”.
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Repetición de una sola pista
1 Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción de la pista que desea repetir.
Aparece la indicación “REPEAT”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “1”.
Para repetir otra pista, pulse = o +.
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Reproducción de las pistas
que desee únicamente
(Reproducción INTRO PGM)
Es posible seleccionar y reproducir las pistas
que desee explorando el principio de cada
pista de un CD.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “INTRO
PGM” parpadee.
2 Pulse ^ para iniciar la exploración.
El Discman reproduce los 15 primeros
segundos de cada pista y “INTRO PGM”
parpadea más rápidamente.
3 Pulse REPEAT/ENTER mientras se
reproduce la pista que desee. Para omitir
la pista, pulse + o espere hasta la
siguiente.
Después de explorar el CD, “INTRO PGM”
deja de parpadear y los temas elegidos se
reproducen automáticamente.
Para finalizar la programación antes de
explorar todo el CD, pulse ^. Los temas
seleccionados se reproducirán.
Para cancelar la reproducción INTRO PGM,
pulse PLAY MODE varias veces hasta que el
visor no indique ningún modo de
reproducción.
Si desea
Realizar una pausa
(sólo unidad
principal)
Reanudar la
reproducción
después de una
pausa (sólo unidad
principal)
Localizar el
comienzo de la pista
actual (AMS*)
Localizar el
comienzo de pistas
anteriores (AMS)
Localizar el
comienzo de la pista
siguiente (AMS)
Localizar el
comienzo de pistas
posteriores (AMS)
Avanzar
rápidamente
Retroceder
rápidamente
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede reproducir las pistas de un CD en
orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que aparezca “SHUFFLE”.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse
PLAY MODE varias veces hasta que en el
visor no se indique ningún modo de
reproducción.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, no podrá
retroceder a las pistas anteriores pulsando =
Reproducción de pistas en
el orden que desee
(Reproducción RMS)
Puede programar hasta 22 pistas para
reproducirlas en el orden que elija.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “RMS”
parpadee.
2 Pulse = o + para elegir una pista.
Aparecen el número de pista y el orden
de reproducción.
3 Pulse REPEAT/ENTER para programar
la pista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar las
pistas restantes.
5 Pulse ^.
”RMS” deja de parpadear y las pistas
elegidas se reproducen en el órden
especificado.
Para cancelar la reproducción RMS, pulse
PLAY MODE hasta que “RMS” desaparezca.
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse REPEAT/ENTER antes del paso 5.
Durante la reproducción RMS:
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“RMS” parpadee y, a continuación, pulse
REPEAT/ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, el
número de tema y el orden de reproducción
aparecen en el orden especificado.
Nota
Si programa otra pista después de la número
22, la primera pista programada se borrará y la
nueva pista se programará en su lugar.
*AMS = Automatic Music Sensor (sensor de
música automático)
**Estas operaciones pueden realizarse durante
la reproducción y la pausa.
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras pulsa el pivote.
Notas sobre el control del volumen con
el mando a distancia para auriculares
Sitúe el control VOL (volumen) del mando a
distancia en la posición MAX. A continuación,
ajuste el volumen del Discman en el nivel
máximo que desee para el mando a distancia.
Notas sobre el visor
Cuando pulse ^ o ( (cuando RESUME
se encuentra en la posición OFF), el número
total de pistas del CD y el tiempo total de
reproducción aparecen durante 2 segundos
aprox.
• Durante la reproducción, aparecen el
número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista actual.
• Durante la pausa, el tiempo de
reproducción transcurrido parpadea en el
visor.
• Entre cada pista, el tiempo restante para el
comienzo de la pista siguiente, aparecerá
indicado con “–”.
Notas sobre la manipulación de CDs
• Para mantener limpio el CD, manipúlelo
por los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papeles ni cinta adhesiva sobre
el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No lo deje en el interior del
automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
PLAY
MODE
Número de pista Parpadeo
Orden de reproducción
Uso de otras funciones
Para conseguir mayor potencia de
graves
Puede disfrutar de una mayor potencia de
graves.
Pulse Digital MEGA BASS para seleccionar
BASS o BASS . El efecto de
BASS resulta más efectivo.
Nota
• Si el sonido se distorsiona al elevar la potencia
de graves, disminuya el volumen.
Para evitar que se produzcan saltos
de sonido (ESP)
La función ESP (Protección electrónica contra
golpes) previene los saltos de sonido al
utilizar una memoria intermedia que
almacena los datos musicales durante 10
segundos aproximadamente. Emplee esta
función cuando realice la reproducción en un
automóvil o mientras camina.
Pulse ESP.
Aparece la indicación ESP.
Notas
• La reproducción puede detenerse si el Discman
recibe un golpe fuerte, incluso con la función
ESP activada.
• Oirun ruido o salto de sonido cuando:
escuche un CD sucio o con arañazos,
escuche un CD de prueba de audio o,
el Discman reciba golpes de forma
continua.
• El sonido puede desaparecer durante unos
instantes si pulsa ESP durante la reproducción.
• Cuando utiliza un cable de conexi digital tico,
la funci ESP se desactiva.
Bloqueo de los botones
Puede bloquear el reproductor para evitar
operaciones accidentales. (Sin embargo, la
unidad puede utilizarse con el mando a
distancia).
Deslice HOLD en la dirección de la flecha. Al
pulsar cualquier botón, “Hold” aparece en el
visor.
Para desbloquear los botones, deslice HOLD a
su posición anterior.
Digital
MEGA BASS
ESP
Así no
Parpadeo
+
^
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
Parpadeo
^=/+
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
HOLD
D-265_3-858-166.1X.S.JEW/CED/E33/E92
Notas
No sitúe el reproductor sobre el tablero de
instrumentos del automóvil.
No deje el reproductor en el automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Para reducir ruido, utilice un paquete de
conexión para automóvil Sony.
Función de encendido conmutado
Con esta función, el reproductor se detendrá
automáticamente al desactivar el motor del
automóvil. (Con algunos modelos de
automóvil, no puede disponerse de esta
función).
Uso del mando a distancia
suministrado
Es posible emplear el mando a distancia como
un mando con cable.
Para los clientes provistos del mando
a distancia RM-DM23
Para los clientes provistos del mando
a distancia RM-DM25L/26L
* Sensor de música automático
** Cuando no utilice el mando a distancia, deslice
HOLD en el sentido de la flecha.
Para desbloquearlo, deslice HOLD a su posición
original.
***Protección electrica contra golpes
Ventanilla visualizadora
Iluminaci del visor (sólo RM-DM25L)
Si emplea la unidad con el adaptador de
alimentaci de CA o una bater de automil, el
visor siempre se ilumina. (La iluminaci de te
se desactiva si pulsa p y el CD se detiene). Si
emplea la unidad con la pila recargable o con
pilas alcalinas, el visor se ilumina durante
unos 5 segundos si pulsa un bot de
funcionamiento.
Al utilizar el Discman con la pila recargable o
pilas secas, puede desactivar la iluminaci del
visor. Para ello, inserte la fuente de alimentaci
mientras mantiene pulsado PLAY MODE.
Nota
Utilice sólo el mando a distancia suministrado.
Esta unidad no funciona con el mando a
distancia suministrado con otros modelos.
zFuentes de alimentación
Uso de la pila recargable
Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez.
Es posible utilizar la pila recargable BP-DM10
o BP-DM20 con esta unidad. Pueden utilizarse
de la misma manera, pero su tiempo de carga
y vida útil son diferentes. Compruebe el
número de modelo de la batería recargable y
utilícela.
Protección de los oídos (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter
System, o sistema automático limitador de
volumen) limita el volumen máximo para
proteger los oídos.
Sitúe AVLS en la posición LIMIT.
Aparece la indicación AVLS.
Nota
• Si el sonido se distorsiona al escucharlo con
mayor potencia de graves y con la función
AVLS, disminuya el volumen.
Para reanudar la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo
el CD (Reanudación de reproducción)
Generalmente, cada vez que detenga o inicie
la reproducción, ésta comienza desde el
principio del CD. No obstante, la función de
reanudación de la reproducción permite
iniciarla a partir del punto en el que ha
desactivado el Discman.
Sitúe RESUME en la posición ON.
Para cancelar la reanudación de la
reproducción, sitúe RESUME en la posición
OFF.
Notas
• Aunque RESUME se encuentre en la posición
ON, la reproducción se inicia desde el
principio si abre la tapa.
• El punto de reanudación puede presentar una
imprecisión de 30 segundos aproximadamente.
Para desactivar el pitido
Es posible desactivar el pitido que se emite al
utilizar el Discman.
Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas). Al pulsar y
mantener pulsado p, vuelva a conectar la
fuente de alimentación. Para recuperar los
pitidos, desconecte la fuente de alimentación
y, a continuación, conéctela sin pulsar p.
Conexión a otro equipo estéreo
Puede escuchar el CD mediante otros equipos
estéreo o grabar un CD en una cinta de
cassette o minidisco. Consulte el manual de
instrucciones de los correspondientes equipos
para obtener información más detallada.
Antes de realizar las conexiones, apague
todos los equipos.
Uso del cable de conexión
AVLS
NORM LIMIT
(AUTO VOLUME LIMITER SYSTEM)
RESUME
ON OFF
Nota
Al utilizar un cable de conexión, el sistema
Digital MEGA BASS se desactiva.
Para los modelos JEW, CA, E33, E13,
CN1 y AU solamente
Uso del cable de conexión digital óptico
*Si la toma OPTICAL (DIGITAL) IN presenta
forma cuadrada, emplee el cable de conexión
POC-5AB.
Notas
Al emplear equipos digitales con esta unidad,
utilice el adaptador de alimentación de CA. Si
emplea una pila recargable o pilas alcalinas, no
se generará la señal digital óptica desde la
unidad (pueden producirse fenómenos
inesperados; por ejemplo, tal vez no pueda
grabar un CD con un equipo conectado).
El sistema Digital MEGA BASS funciona con la
salida de la toma PHONES/REMOTE, pero no
con la salida digital óptica procedente de la
toma OPTICAL (DIGITAL )/LINE OUT.
La funci ESP se desactiva al utilizar un cable de
conexi digital tico.
Notas
Antes de reproducir el CD, disminuya el
volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.
El pitido no se emite a través de la toma
OPTICAL (DIGITAL)/LINE OUT o LINE OUT.
Al conectar otros equipos a la toma OPTICAL
(DIGITAL)/LINE OUT o LINE OUT, no es
posible ajustar el volumen con esta unidad.
Al grabar un disco compacto en una cinta de
cassette mediante una grabadora que cuenta
con la función de búsqueda de espacios en
blanco, desactive la función ESP. Si ESP se
encuentra activada, no es posible buscar
espacios en blanco.
Reproducción de CDs en
un automóvil
Puede utilizar el reproductor en un automóvil
como se indica en la siguiente ilustración.
Para conectar el reproductor a una pletina
cassette de automóvil, son necesarios los
siguientes accesorios:
Paquete de conexión para automóvil CPA-9,
Cable de batería de automóvil DCC-E245
o,
Kit de montaje CPM-300PC (Placa de
montaje + Paquete de conexión para
automóvil + Cable de batería para
automóvil)
Cable de batería de automóvil con paquete
de conexión de automóvil DCC-E26CP
Para más información, consulte el manual de
instrucciones de cada accesorio.
Cuando utilice la placa de montaje
CPM-300PC/Placa de montaje
CPM-300P
Fije el adaptador de montaje para automóvil
suministrado en el kit CPM-300PC/300P
antes de instalar el reproductor.
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2 Inserte la pila recargable de forma que la
palabra “SONY” se oriente en el sentido
que se indica en la ilustración del interior
de la tapa, y cierre la tapa.
3 Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
Se ilumina la indicación “CHG”.
Cárguela durante unas 2 horas (para
BP-DM10) o 3 horas (para BP-DM20).
(Una vez cargada la pila, “CHG” y
parpadean. )
4 Cuando la pila esttotalmente cargada,
“CHG” desaparece. Desconecte el
adaptador de alimentaci de CA.
Cuándo cargar la pila
Cuando la pila empieza a descargarse, la
indicación aparece en el visor. Cuando
se agota, aparece el mensaje “Lo batt”.
Cargue la pila recargable.
Para mantener la capacidad original de la pila
durante un largo período de tiempo,
recárguela cuando esté agotada (descargada).
Notas
• El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante
mucho tiempo, es posible que no se cargue por
completo hasta que la cargue y descargue
varias veces.
• Si la duración de la pila se reduce a la mitad
aproximadamente, sustitúyala con una pila
recargable Sony BP-DM10 o BP-DM20. No
utilice ninguna otra pila recargable (de tipo R6,
etc.).
Uso de pilas secas
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR6 de tamaño
AA, haciendo coincidir las polaridades
y , como indica el diagrama situado en
el interior del compartimiento de las
pilas, y cierre la tapa.
(parte posterior)
DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de CA
a una toma mural
(parte posterior)
(parte posterior)
Auriculares
Mando a distancia
p (detención)
( (reproducción)/
=+ (AMS*/
búsqueda)
HOLD**
VOL
(volumen)
Auriculares
( (reproducción)/
= + (AMS*/
búsqueda)
p (detención)
HOLD**
ESP***
VOL
(volumen)
Ventanilla
visualizadora
Mando o distancia
Indicación
ESP
Indicación de
estado de la
batería
Indicación de funcionamiento
Los caracteres de “Discman” se
iluminan uno por uno de
forma sucesiva durante el
funcionamiento.
Indicación de
canción
Cable de conexión
RK-G129HG
OPTICAL
(DIGITAL)/
LINE OUT
o
LINE OUT
Derecho (rojo)
Izquierdo (blanco)
LINE IN o
REC IN
Sistema estereofónico, grabador de
cassettes, grabador de cassettes con
radio, etc.
Cable de conexión
digital óptico
POC-5B
(no suministrado)
OPTICAL
(DIGITAL)/
LINE OUT
Grabadora MiniDisc,
platina DAT, etc.
OPTICAL
(DIGITAL) IN*
D-265_3-858-166.1X.S.JEW/CED/E33/E92
Especificaciones
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ=780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW (medido a
una distancia de 200 mm. de la superficie de
lente objetiva)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversión D-A
Control tiempo-axis de cuarzo de 1-bit
Respuesta de frecuencia
20-20.000 Hz
+1
dB (medido por un EIAJ CP-
307)
Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
15 mW+ 15 mW a 16 ohmios
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,6 V rms a 50
kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios
Salida digital óptica (conector de salida
óptica)
Nivel de salida: –21 - –15 dBm
Longitud de onda: 630 - 690 nm en el nivel
de cresta
General
Requisitos de alimentación
Pila recargable Sony BP-DM10:
2,4 V CC, Ni-Cd, 650 m Ah
Pila recargable Sony BP-DM20:
2,4 V CC, Ni-MH, 1.200 m Ah
Dos pilas LR6 de tamaño AA: 3 V CC
Adaptador de alimentación de CA (toma
CC IN 4,5 V):
U2.CA2.E92: 120 V, 60 Hz
CED.E13.CN1: 220 - 230 V, 50 Hz
CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
AU2: 240 V, 50 Hz
JEW.E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Placa de montaje CPM-300P Sony para su
uso en baterías de automóvil:
4,5 V CC
Dimensiones (an/al/f) (sin incluir partes y
controles externos)
Aprox. 132 × 30,3 × 135,6 mm.
Peso (sin incluir pila recargable)
Aprox. 240 g
Temperatura de funcionamiento
5˚C-35°C
Accesorios suministrados
D-265
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares estéreo con mando a distancia (1)
Estuche de pilas (1)
Estuche de transporte (1)
D-365
Adaptador de alimentaci de CA(1)
Auriculares esteo con mando a distancia (1)
Pila recargable (1)*
Estuche de pilas (1)**
Cable de conexi (Enchufe fono × 2 ˜
minienchufe esteo) (1)***
Estuche de transporte (1)****
* No suministrado con el CA
** No suministrado con los modelos CA y E92
*** No suministrado con los modelos CED y
CEK
**** No suministrado con los modelos CA,
CED, CEK y E92
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Accesorios recomendados
Placa de montaje CPM-300P
Kit de montaje CPM-450PC*
Kit de montaje CPM-300PC
Paquete de conexión para automóvil, CPA-9
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión de automóvil DCC-E26CP
Cable de batería para automóvil
DCC-E245
Sistema de altavoz activo SRS-A21, SRS-A41,
SRS-A71
Pila recargable BP-DM10, BP-DM20
Cable de conexión RK-G129HG
Cable de conexión digital óptica POC-5B,
POC-10B, POC-15B, POC-5AB, POC-10AB,
POC-15AB
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-35, MDR-E848
* So de venta en Japón.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.
-2
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Para limpiar la lente, utilice un kit de limpieza de
lente KK-DM1.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con agua o con una solución detergente suave.
No utilice alcohol, bencina ni diluyentes.
Solución de problemas
Si persiste el problema una vez realizadas las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
El CD no se reproduce o en el visor
aparece “no dlSC”, incluso con un
CD insertado en la unidad.
m El CD está sucio o es defectuoso.
m Inserte el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
m Se ha condensado humedad.
No utilice la unidad durante varias horas
hasta que la humedad se evapore.
m La lente está sucia.
m Cierre la tapa de la unidad y el
compartimiento de pilas firmemente.
m Compruebe que las pilas se han insertado
correctamente.
m Conecte el adaptador de alimentación de
CA a una toma mural firmemente.
Al pulsar ^, aparece “00” en el
visor un momento y desaparece. El
CD no se reproduce.
m La pila recargable o las pilas secas se han
agotado. Cargue la pila recargable o
cambie las pilas secas por otras nuevas.
Ausencia de sonido o se percibe
ruido.
m Conecte los enchufes firmemente.
m Los enchufes están sucios. Límpielos
periódicamente con un paño suave y seco.
Aparece en el visor “Hl dc ln”.
m Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado o el
adaptador de alimentación de CA
recomendado AC-E45HG (no
suministrado).
Al pulsar un botón, “Hold” aparece
en el visor.
m Los botones están bloqueados. Vuelva a
deslizar HOLD en el sentido de la flecha.
Lo batt” aparece en el visor al
pulsar un botón.
m La pila recargable está completamente
agotada. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguela.
m Las pilas secas se han agotado. Cámbielas
por otras nuevas
La duración de las pilas es corta.
m Se utilizan pilas de manganeso. Utilice
pilas alcalinas.
m Sustituya las pilas por otras nuevas.
El volumen está limitado hasta un
determinado nivel, incluso si se
intenta aumentarlo.
m El selector AVLS está ajustado en la
posición LIMIT. Ajústelo en la posición
NORM.
zInformación
complementaria
Precauciones
Sobre seguridad
Si cae algún tipo de objeto sólido o se vierte
líquido en la unidad, desenchúfela y haga que
la examine personal especializado antes de
volver a utilizarla.
No enchufe objetos inadecuados a la toma DC
IN 4.5 V (entrada de alimentación externa).
Sobre fuentes de alimentación
Si no va a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, desconecte de la unidad todas las
fuentes de alimentación.
La placa de identificación que indica la tensión
de funcionamiento, consumo de energía, etc., se
encuentra en la parte inferior del adaptador de
alimentación de CA (sólo para Oriente Medio).
Sobre el adaptador de alimentación
de CA
Utilice sólo el adaptador de alimentación de
CA suministrado. Si dicho adaptador no se
suministra con la unidad, emplee el adaptador
de alimentación de CA AC-E45HG. No utilice
ningún otro tipo de adaptador.
Para desenchufar el adaptador de alimentación
de CA de la toma mural, tire del adaptador;
nunca del cable.
Sobre pilas secas y recargables
No arroje las pilas al fuego.
No transporte la pila recargable junto con
monedas u otros objetos metàlicos, ya que
puede producirse un calentamiento si los
terminales positivo y negativo de la pila entran
en contacto accidentalmente con un objeto
metálico.
Sobre la unidad
Mantenga la lente de la unidad limpia y no la
toque, ya que puede dañarla y la unidad no
funcionará correctamente.
No coloque objetos pesados sobre la unidad, ya
que puede dañar ésta y el CD.
No deje la unidad cerca de fuentes térmicas ni
expuest a la luz directa, al polvo excesivo o
arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos; no
la deje sobre superficies inestables, ni en el
automóvil con las ventanillas cerradas.
Si la unidad causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, apague la unidad o aléjela
de la radio y el televisor.
Durante su uso, no cubra la unidad con telas ni
mantas, ya que puede producir un
funcionamiento defectuoso o accidentes graves.
Sobre los auriculares
Seguridad en la carretera
No emplee los auriculares mientras conduzca,
vaya en bicicleta o maneje cualquier vehículo
motorizado, ya que puede provocar accidentes
de tráfico y es ilegal en algunas zonas. También
puede ser potencialmente peligroso emplear los
auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones. Tenga
especial cuidado o deje de emplear los
auriculares en situaciones potencialmente
peligrosas.
Cuidado de sus oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos aconsejan no emplear
los auriculares continuamente durante mucho
tiempo y a gran volumen. Si experimenta un
silbido en los oídos,
disminuya el volumen o deje de emplearlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar el sonido del exterior y no
molestará a quienes se encuentren a su alrededor.
Polaridad del enchufe
Cuándo sustituir las pilas secas
Cuando empiezan a descargarse las pilas, la
indicación aparece en el visor. Cuando se
agotan, aparece el mensaje “Lo batt”.
Momento en el que deben sustituirse todas las
pilas por otras nuevas.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No utilice pilas nuevas junto con otras usadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• No utilice pilas de manganeso con esta unidad.
Empleo del estuche de
pilas
Es posible emplear la unidad durante un
espacio de tiempo más largo mediante el uso
del estuche de pilas, junto con la pila
recargable y las del compartimiento de las
mismas. Las pilas del estuche y la pila
recargable o las del compartimiento se
consumen simultáneamente.
1 Fije el estuche de pilas en el Discman y
apriete el tornillo.
2 Abra la tapa del estuche de pilas.
3 Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)
alcalinas haciendo coincidir las
polaridades y con las del diagrama
del interior del estuche de pilas; a
continuación, cierre la tapa.
Duración de las pilas (horas
aproximadas)
Si emplea
BP-DM20
(cargada durante
3 horas máximo*)
Dos pilas alcalinas
BP-DM10
(cargada durante
2 horas máximo*)
BP-DM20 + Estuche
de pilas
(dos pilas alcalinas)
Dos pilas alcalinas
+ Estuche de pilas
(dos pilas alcalinas)
BP-DM10 + Estuche
de pilas
(dos pilas alcalinas)
(Si emplea la unidad sobre una superficie plana y
estable)
*El tiempo de carga varía en función de cómo se
emplee la pila recargable.
Función ESP
desactivada
10
18
5
28
40
23
activada
7
13
3,5
22
30
18
Estuche de pilas
Gancho Tornillo
Lente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony D-265 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario