Philips POWERTOUCH PT727 / 20 & PT 727 / 20,MV Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
RQ119x, RQ118x, RQ117x, RQ116x, RQ115x, RQ114x, RQ113x
ENGLISH 6
FRANÇAIS 28
INDONESIA 51
한국어 74
BAHASA MELAYU 96
PORTUGUÊS 119
ESPAÑOL 142
繁體中文 165
简体中文 186
226
246
142
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información
sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para
que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (g. 1)
A Afeitadora
1 Pantalla
2 Botón de encendido/apagado de la afeitadora
3 Tapa protectora
4 Unidad de afeitado RQ11
B Cortapatillas CRP331 (solo modelos RQ118x/RQ116x/RQ115x)
C Accesorio perlador de barba RQ111 (solo modelos RQ1195/
RQ1187/RQ1185/RQ1175)
1 Selector de longitud de corte
2 Peine-guía del accesorio perlador de barba
D Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/
RQ1180CC/RQ1175CC)
1 Soporte para la afeitadora
2 Símbolo de “cámara de limpieza vacía”
3 Símbolo de limpieza
4 Símbolo de secado
5 Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean
6 Botón de liberación de la cámara de limpieza
E Adaptador de corriente
F Cargador
G Cepillo de limpieza
H Líquido limpiador HQ200 (solo en modelos especícos)
I Funda (sólo en modelos especícos)
Importante
Antes de usar la afeitadora y el sistema Jet Clean, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Nota: En este manual de usuario, el término “aparatos” se reere a la
afeitadora y al sistema Jet Clean. Si la afeitadora no dispone de sistema Jet
Clean, se referirá únicamente a la afeitadora.
General
Peligro
- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
ESPAÑOL
143
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una
persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con la afeitadora ni con el
sistema Jet Clean.
- Cuando limpie los aparatos, tenga cuidado con el agua caliente.
Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para
evitar quemarse las manos.
Precaución
- No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua ni los
enjuague bajo el grifo.
- Los aparatos y sus accesorios no son aptos para el lavavajillas.
- Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una supercie resistente
a los líquidos.
- Utilice, cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y
35 °C.
- Utilice solo los accesorios suministrados con la afeitadora o los que
hayan sido desarrollados especícamente para la misma.
- Si el adaptador o cualquiera de los accesorios están dañados,
sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones
de peligro.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
- No utilice los aparatos y accesorios si están dañados.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en
el interior de la afeitadora.
Sistema Jet Clean (sólo en modelos especícos)
Precaución
- Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema
Jet Clean.
- Coloque y utilice siempre el sistema Jet Clean sobre una supercie
horizontal resistente a los líquidos, plana y estable para evitar que el
líquido se derrame.
- No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua.
- Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del
grifo cada 15 días.
- El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por
lo que no debe compartirla con otras personas.
- La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el
lavavajillas.
- Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para
evitar que el líquido limpiador se derrame.
ESPAÑOL 143
144
Accesorio perlador de barba (solo en modelos especícos)
Precaución
- Utilice el accesorio perlador de barba solo para recortar el vello
facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del
cuerpo por debajo del cuello.
- Utilice el accesorio perlador de barba solo junto con los siguientes
modelos de afeitadora: RQ12xx, RQ11xx y RQ10xx.
- El accesorio perlador de barba no se puede lavar en el lavavajillas.
Cumplimiento de normas
- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas
internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o
en la ducha y se puede lavar bajo el grifo.
- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de
forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en
día.
La pantalla
Nota: Si la pantalla tiene una lámina protectora, quítela antes de utilizar la
afeitadora por primera vez.
Los modelos de afeitadora tienen pantallas diferentes, tal y como se
muestra en las imágenes siguientes.
- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- RQ1185/RQ1167/RQ1160
- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
ESPAÑOL144
145
Carga
- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de
carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente
hasta que la afeitadora se carga por completo.
- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el
piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y
blanco.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Mientras la afeitadora se está cargando, primero parpadean
alternativamente el símbolo de la clavija y el símbolo de la batería.
Después de un momento, el símbolo de la clavija se apaga y el símbolo
de la batería continúa parpadeando hasta que la afeitadora está
totalmente cargada.
- Carga rápida: si la afeitadora tiene energía suciente para un afeitado, el
parpadeo alternativo del símbolo de la clavija y el símbolo de la batería
se detiene y solo parpadea el símbolo de la batería.
Batería completamente cargada
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de
carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la
pantalla se vuelve a apagar automáticamente.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la batería
se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla
se apaga automáticamente de nuevo.
ESPAÑOL 145
146
Batería baja
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos
o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color
naranja.
- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando
durante unos segundos.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o
menos de afeitado), el símbolo de la clavija se ilumina.
- Al apagar la afeitadora, el símbolo de la clavija sigue parpadeando
durante unos segundos.
Carga disponible en la batería
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- El número de pilotos de carga que están encendidos indica la carga
disponible en la batería.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
ESPAÑOL146
147
, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el
bloqueo para viajes.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la
afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados.
Sustitución del soporte del cabezal de afeitado
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el
soporte del cabezal de afeitado cada dos años.
- Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de
afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se
activa automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio
de sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que
restablece la afeitadora.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155:
una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado
de hasta 50 minutos o 15 días.
RQ1151/RQ1150/RQ1145: una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado de hasta 45 minutos o 13 días.
RQ1141/RQ1131: una afeitadora completamente cargada proporciona un
tiempo de afeitado de hasta 40 minutos o 12 días.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla
indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería baja” en
el capítulo “La pantalla”).
Carga rápida
Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía
suciente para un afeitado.
ESPAÑOL 147
148
Carga mediante el cargador
1 Inserte la clavija pequeña en el cargador.
2 Despliegue el cargador (“clic”).
3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
4 Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás
hasta que encaje en su lugar (2).
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la
sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”).
Carga mediante el sistema Jet Clean (sólo en modelos
especícos)
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
Nota: RQ1195/RQ1180/RQ1175: cuando coloque la afeitadora boca abajo,
la indicación de la batería en la pantalla también se invierte para que pueda
seguir viendo la carga disponible en la batería.
4 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa
protectora puesta en la unidad de afeitado o cuando el cortapatillas está
colocado en la afeitadora.
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
ESPAÑOL148
149
Utilización de la afeitadora
Afeitado
Período de adaptación de la piel
Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado
que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba
necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la
semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a
la nueva afeitadora. Durante este período, utilice solo su nueva afeitadora
eléctrica; no utilice otros métodos de afeitado. Si lo hace, la piel se adaptará
con mayor dicultad al nuevo sistema de afeitado.
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
, RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: la pantalla se ilumina durante
unos segundos.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
- No haga movimientos rectos.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la
afeitadora.
, RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: la pantalla se ilumina durante
unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la
batería.
Afeitado húmedo
También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora
espuma o gel de afeitar.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos:
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se
desliza suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de
que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de
usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la
afeitadora.
ESPAÑOL 149
150
Uso del cortapatillas (solo en modelos especícos)
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
2 Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior
de la afeitadora (1). Luego presiónelo hacia abajo (2) para jarlo a la
afeitadora (“clic”).
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el
cortapatillas.
, RQ1180: La pantalla se ilumina durante unos segundos.
4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el
cortapatillas.
, RQ1180: la pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar
la carga disponible en la batería.
6 Tire del cortapatillas desde la afeitadora para extraerlo.
Nota: No gire la unidad de corte mientras la extrae de la afeitadora.
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado
hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba (solo modelos
especícos)
Nota: Utilice el accesorio perlador de barba solo para recortar el vello facial
(barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por
debajo del cuello.
1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
2 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
ESPAÑOL150
151
3 Inserte el saliente del accesorio perlador de barba en la ranura
de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el
accesorio perlador de barba hacia abajo (2) para jarlo en la
afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba con el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba con el peine-guía colocado
para perlar la barba con una longitud ja, pero también con diferentes
ajustes de longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perlador de
barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de
cortar, ya va de 1 a 5 mm.
1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados
del accesorio perlador de barba (“clic”).
2 Pulse el selector de longitud (1) y, a continuación, empújelo a la
izquierda o la derecha (2) para seleccionar el ajuste de longitud de
corte que desee.
3 Pulse el botón de encendido/apagado de la afeitadora para
encenderla.
4 Ya puede empezar a perlar la barba.
Uso del accesorio perlador de barba sin el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba sin el peine-guía para
recortar y perlar la barba, el bigote y las patillas.
ESPAÑOL 151
152
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perlador de barba.
Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perlador
de barba. No tire de los laterales del peine-guía.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
3 Ya puede empezar a recortar y perlar la barba, el bigote, las patillas
o la línea del cuello.
Estilos de barba
A continuación encontrará algunos ejemplos de los estilos de barba que
puede crear.
- Aspecto de barba de dos días
- Barba completa
ESPAÑOL152
153
- Bigote
- Perilla
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema
Jet Clean (solo modelos especícos).
- La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el
sistema Jet Clean (sólo modelos especícos). No obstante, también
puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla con el cepillo que se
suministra.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso.
- Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
Limpieza de la unidad de afeitado
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
1 Apague la afeitadora. Quítela del cargador o del sistema Jet Clean
(solo en modelos especícos).
2 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del
grifo.
Nota: También puede limpiar la unidad de afeitado con el cepillo suministrado.
ESPAÑOL 153
154
3 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
unidad de afeitado y enjuáguelo con agua caliente del grifo durante
30 segundos.
Nota: También puede limpiar el soporte del cabezal de afeitado con el cepillo
suministrado.
4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que
esto podría dañar los cabezales de afeitado.
5 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte
inferior de la unidad de afeitado (“clic”).
Limpieza de la unidad de afeitado mediante el sistema Jet
Clean (sólo en modelos especícos)
El sistema Jet Clean dispone de un programa de limpieza automático.
Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean
comienza a limpiar en el programa automático de limpieza.
Preparación del sistema Jet Clean para su uso
Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez.
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
, El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta.
3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos
lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema
Jet Clean de la cámara (2).
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador HQ200.
5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
ESPAÑOL154
155
6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Uso del sistema Jet Clean
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que
la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet
Clean para maximizar la duración del líquido limpiador.
1 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
2 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
3 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para
iniciar el programa de limpieza.
, La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora.
, El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge
automáticamente en el líquido limpiador.
, El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza,
que dura unos minutos.
, Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se
enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia
arriba y hacia abajo.
ESPAÑOL 155
156
, Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se
coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo
del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora
permanece en esta posición hasta el nal del programa.
, Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la
indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”).
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el
programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de limpieza
o secado dejará de parpadear y el soporte se desplaza a la posición superior.
Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa
de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta
que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se
desplazará a su posición más alta.
- Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el
símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el
soporte vuelve a su posición inicial.
- Si utiliza el sistema Jet Clean para limpiar la afeitadora todos los días,
deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días.
Limpieza del sistema Jet Clean
Limpie la cámara de limpieza cada 15 días.
Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo.
1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del
sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de
la cámara (2).
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza.
Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo.
La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas.
ESPAÑOL156
157
4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Método de limpieza a fondo
Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
afeitadora para extraerlo.
2 Deslice el marco de retención verde en la dirección de las echas
indicadas en el marco de retención.
3 Extraiga el marco de retención del soporte del cabezal de afeitado.
ESPAÑOL 157
158
4 Extraiga la cuchilla del protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que
forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el
protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el
óptimo rendimiento en el afeitado.
5 Limpie la cuchilla con el cepillo de limpieza que se suministra.
6 Limpie el interior del protector.
7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las
hojas hacia arriba.
8 Vuelva a colocar el marco de retención en el soporte del cabezal de
afeitado.
ESPAÑOL158
159
9 Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”).
10 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte
inferior de la unidad de afeitado.
Limpieza del cortapatillas
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Encienda el aparato con el cortapatillas colocado.
2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo.
3 Después de limpiarlo, apague el aparato.
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.
Limpieza del accesorio perlador de barba (solo modelos
especícos)
Limpie el accesorio perlador de barba cada vez que lo utilice.
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perlador de barba.
2 Enjuague el accesorio perlador de barba y el peine-guía por
separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente.
Nota: También puede limpiar el accesorio perlador de barba y el peine-guía
con el cepillo de limpieza suministrado.
3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota
de aceite de máquina de coser.
ESPAÑOL 159
160
Almacenamiento
1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que
se deterioren los cabezales de afeitado.
2 Sólo modelos especícos: Guarde la afeitadora en la funda que se
suministra.
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el
soporte del cabezal de afeitado cada dos años.
Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte
del cabezal de afeitado original Philips RQ11.
Recordatorio de sustitución
Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado,
el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa
automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de sustitución
se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que restablece la afeitadora.
1 El símbolo de la unidad de afeitado parpadea al apagar la afeitadora.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
afeitadora para extraerlo.
3 Coloque el nuevo soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior
de la unidad de afeitado (“clic”).
4 Para restablecer la afeitadora, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 10 segundos aproximadamente.
Nota: Si no restablece la afeitadora en el momento del primer recordatorio
de sustitución, seguirá mostrando el símbolo de la unidad de afeitado durante
8 afeitados más o hasta que restablezca la afeitadora.
ESPAÑOL160
161
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en
línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está
disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de
servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para
su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la
Garantía Mundial.
Las siguientes piezas de repuesto están disponibles
- Adaptador HQ8505
- Soporte del cabezal de afeitado RQ11 de Philips
- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110
- Líquido limpiador Philips HQ200
- Accesorio perlador de barba RQ111
Soporte del cabezal de afeitado
- Le recomendamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado
cada dos años. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente
por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11.
Limpieza
- Solo en modelos especícos: utilice la solución Jet Clean (HQ200) para
limpiar regularmente los cabezales de afeitado.Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire la afeitadora ni el sistema Jet Clean (solo
en modelos especícos) junto con la basura normal del hogar. Llévelos
a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida ocial.
Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar
la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips.
El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma
no perjudicial para el medio ambiente.
ESPAÑOL 161
162
Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora
Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese
de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga del
aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.
1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador.
2 Extraiga la batería recargable.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por
las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a
desgaste.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no
afeita tan bien como
antes.
Los cabezales de afeitado están
gastados o deteriorados.
Sustituya el soporte del cabezal
de afeitado (consulte el capítulo
“Sustitución”).
Hay pelos largos obstruyendo los
cabezales de afeitado.
Limpie los cabezales de afeitado
siguiendo los pasos del método de
limpieza más exhaustivo (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Solo modelos especícos: puede
que el sistema Jet Clean no limpie la
afeitadora correctamente porque el
líquido de la cámara de limpieza esté
sucio o el nivel de líquido limpiador
esté demasiado bajo.
Limpie a fondo la afeitadora antes
de seguir utilizándola. Si es necesario,
limpie y vuelva a llenar la cámara de
limpieza (consulte el capítulo “Limpieza
y mantenimiento”).
ESPAÑOL162
163
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apagado.
La batería recargable está descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo
“Carga”).
Solo modelos especícos: el bloqueo
para viajes está activado.
Para desactivar el bloqueo para
viajes, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 3 segundos.
El soporte del cabezal de afeitado
está tan sucio o dañado que el motor
no funciona.
Limpie o sustituya el soporte del
cabezal de afeitado (consulte los
capítulos “Limpieza y mantenimiento” y
“sustitución”).
La temperatura de la afeitadora
es demasiado alta. En ese caso, la
afeitadora no funciona.
Deje que la afeitadora se enfríe. En
cuanto la temperatura de la afeitadora
descienda lo suciente, puede volver a
encenderla.
Solo modelos
especícos: la
afeitadora no está
totalmente limpia
después de haberla
limpiado con el
sistema Jet Clean.
El líquido limpiador de la cámara de
limpieza está sucio.
Vacíe y enjuague la cámara de limpieza y
rellénela con líquido limpiador nuevo.
El nivel de líquido limpiador está
demasiado bajo. Si el volumen de
líquido de la cámara de limpieza está
por debajo del nivel mínimo durante
el programa de limpieza, éste se
interrumpe. El piloto de limpieza y el
símbolo de “cámara de limpieza vacía”
comienzan a parpadear a intervalos y
el soporte vuelve a su posición inicial.
Rellene la cámara de limpieza con
líquido limpiador hasta que el nivel
llegue entre las dos líneas (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Ha usado un líquido limpiador
distinto al original de Philips.
Utilice únicamente líquido limpiador
Philips HQ200.
Solo en modelos
especícos: el
sistema Jet Clean
no funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apagado.
El sistema Jet Clean no está
enchufado a la red.
Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet
Clean y conecte el adaptador a la toma
de corriente.
ESPAÑOL 163
164
Problema Posible causa Solución
No hay conexión en eléctrica entre el
sistema Jet Clean y la afeitadora.
Presione la afeitadora con rmeza en el
soporte para jarla correctamente.
La afeitadora no
está completamente
cargada tras cargarla
en el cargador o el
sistema Jet Clean
(solo en modelos
especícos).
No ha colocado correctamente la
afeitadora en el cargador o el sistema
Jet Clean (solo modelos especícos).
Asegúrese de presionar bien la
afeitadora hasta que encaje en su sitio.
ESPAÑOL164

Transcripción de documentos

English 6 Français 28 Indonesia 51 한국어 74 Bahasa Melayu 96 Português 119 Español 142 繁體中文 165 简体中文 186 226 RQ119x, RQ118x, RQ117x, RQ116x, RQ115x, RQ114x, RQ113x 246 142 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (fig. 1) A 1 2 3 4 B C Afeitadora Pantalla Botón de encendido/apagado de la afeitadora Tapa protectora Unidad de afeitado RQ11 Cortapatillas CRP331 (solo modelos RQ118x/RQ116x/RQ115x) Accesorio perfilador de barba RQ111 (solo modelos RQ1195/ RQ1187/RQ1185/RQ1175) 1 Selector de longitud de corte 2 Peine-guía del accesorio perfilador de barba D Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/ RQ1180CC/RQ1175CC) 1 Soporte para la afeitadora 2 Símbolo de “cámara de limpieza vacía” 3 Símbolo de limpieza 4 Símbolo de secado 5 Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean 6 Botón de liberación de la cámara de limpieza E Adaptador de corriente F Cargador G Cepillo de limpieza H Líquido limpiador HQ200 (solo en modelos específicos) I Funda (sólo en modelos específicos) Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema Jet Clean, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Nota: En este manual de usuario, el término “aparatos” se refiere a la afeitadora y al sistema Jet Clean. Si la afeitadora no dispone de sistema Jet Clean, se referirá únicamente a la afeitadora. General Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje. Español 143 Advertencia -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con la afeitadora ni con el sistema Jet Clean. -- Cuando limpie los aparatos, tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Precaución -- No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua ni los enjuague bajo el grifo. -- Los aparatos y sus accesorios no son aptos para el lavavajillas. -- Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una superficie resistente a los líquidos. -- Utilice, cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. -- Utilice solo los accesorios suministrados con la afeitadora o los que hayan sido desarrollados específicamente para la misma. -- Si el adaptador o cualquiera de los accesorios están dañados, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. -- No utilice los aparatos y accesorios si están dañados. -- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. Sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) Precaución -- Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema Jet Clean. -- Coloque y utilice siempre el sistema Jet Clean sobre una superficie horizontal resistente a los líquidos, plana y estable para evitar que el líquido se derrame. -- No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua. -- Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del grifo cada 15 días. -- El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por lo que no debe compartirla con otras personas. -- La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el lavavajillas. -- Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame. 144 144 Español Accesorio perfilador de barba (solo en modelos específicos) Precaución -- Utilice el accesorio perfilador de barba solo para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por debajo del cuello. -- Utilice el accesorio perfilador de barba solo junto con los siguientes modelos de afeitadora: RQ12xx, RQ11xx y RQ10xx. -- El accesorio perfilador de barba no se puede lavar en el lavavajillas. Cumplimiento de normas -- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha y se puede lavar bajo el grifo. -- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. La pantalla Nota: Si la pantalla tiene una lámina protectora, quítela antes de utilizar la afeitadora por primera vez. Los modelos de afeitadora tienen pantallas diferentes, tal y como se muestra en las imágenes siguientes. -- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 -- RQ1185/RQ1167/RQ1160 -- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131 Español 145 Carga -- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 -- Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo. -- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y blanco. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma. -- Mientras la afeitadora se está cargando, primero parpadean alternativamente el símbolo de la clavija y el símbolo de la batería. Después de un momento, el símbolo de la clavija se apaga y el símbolo de la batería continúa parpadeando hasta que la afeitadora está totalmente cargada. -- Carga rápida: si la afeitadora tiene energía suficiente para un afeitado, el parpadeo alternativo del símbolo de la clavija y el símbolo de la batería se detiene y solo parpadea el símbolo de la batería. Batería completamente cargada RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 -- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla se vuelve a apagar automáticamente. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma. -- Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la batería se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla se apaga automáticamente de nuevo. 146 146 Español Batería baja RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color naranja. -- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando durante unos segundos. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma. -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la clavija se ilumina. -- Al apagar la afeitadora, el símbolo de la clavija sigue parpadeando durante unos segundos. Carga disponible en la batería RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 -- El número de pilotos de carga que están encendidos indica la carga disponible en la batería. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes 1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Español 147 ,, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. ,, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados. Sustitución del soporte del cabezal de afeitado Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado cada dos años. -- Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que restablece la afeitadora. Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos o 15 días. RQ1151/RQ1150/RQ1145: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 45 minutos o 13 días. RQ1141/RQ1131: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos o 12 días. Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería baja” en el capítulo “La pantalla”). Carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. 148 148 Español Carga mediante el cargador 1 Inserte la clavija pequeña en el cargador. 2 Despliegue el cargador (“clic”). 3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 4 Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás hasta que encaje en su lugar (2). ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”). Carga mediante el sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte. Nota: RQ1195/RQ1180/RQ1175: cuando coloque la afeitadora boca abajo, la indicación de la batería en la pantalla también se invierte para que pueda seguir viendo la carga disponible en la batería. 4 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2). Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa protectora puesta en la unidad de afeitado o cuando el cortapatillas está colocado en la afeitadora. ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). Español 149 Utilización de la afeitadora Afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado. Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a la nueva afeitadora. Durante este período, utilice solo su nueva afeitadora eléctrica; no utilice otros métodos de afeitado. Si lo hace, la piel se adaptará con mayor dificultad al nuevo sistema de afeitado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. ,, RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: la pantalla se ilumina durante unos segundos. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. -- No haga movimientos rectos. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. ,, RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: la pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la batería. Afeitado húmedo También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar. Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos: 1 Humedézcase la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. 6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora. 150 150 Español Uso del cortapatillas (solo en modelos específicos) Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. 1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. 2 Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presiónelo hacia abajo (2) para fijarlo a la afeitadora (“clic”). 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el cortapatillas. ,, RQ1180: La pantalla se ilumina durante unos segundos. 4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador. 5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el cortapatillas. ,, RQ1180: la pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar la carga disponible en la batería. 6 Tire del cortapatillas desde la afeitadora para extraerlo. Nota: No gire la unidad de corte mientras la extrae de la afeitadora. 7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). Uso del accesorio perfilador de barba (solo modelos específicos) Nota: Utilice el accesorio perfilador de barba solo para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por debajo del cuello. 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. Español 151 3 Inserte el saliente del accesorio perfilador de barba en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el accesorio perfilador de barba hacia abajo (2) para fijarlo en la afeitadora (“clic”). Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perfilador de barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de cortar, ya va de 1 a 5 mm. 1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados del accesorio perfilador de barba (“clic”). 2 Pulse el selector de longitud (1) y, a continuación, empújelo a la izquierda o la derecha (2) para seleccionar el ajuste de longitud de corte que desee. 3 Pulse el botón de encendido/apagado de la afeitadora para encenderla. 4 Ya puede empezar a perfilar la barba. Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba sin el peine-guía para recortar y perfilar la barba, el bigote y las patillas. 152 152 Español 1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine-guía. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora. 3 Ya puede empezar a recortar y perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello. Estilos de barba A continuación encontrará algunos ejemplos de los estilos de barba que puede crear. -- Aspecto de barba de dos días -- Barba completa Español 153 -- Bigote -- Perilla Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema Jet Clean (solo modelos específicos). -- La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean (sólo modelos específicos). No obstante, también puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla con el cepillo que se suministra. -- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. -- Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. -- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Limpieza de la unidad de afeitado Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 1 Apague la afeitadora. Quítela del cargador o del sistema Jet Clean (solo en modelos específicos). 2 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del grifo. Nota:También puede limpiar la unidad de afeitado con el cepillo suministrado. 154 154 Español 3 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado y enjuáguelo con agua caliente del grifo durante 30 segundos. Nota:También puede limpiar el soporte del cabezal de afeitado con el cepillo suministrado. 4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. 5 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado (“clic”). Limpieza de la unidad de afeitado mediante el sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) El sistema Jet Clean dispone de un programa de limpieza automático. Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean comienza a limpiar en el programa automático de limpieza. Preparación del sistema Jet Clean para su uso Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez. 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta. 3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2). ,, La cámara de limpieza se queda en su sitio. 4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador HQ200. 5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas. Español 155 6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Uso del sistema Jet Clean Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador. 1 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte. 2 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2). ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). 3 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para iniciar el programa de limpieza. ,, La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora. ,, El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en el líquido limpiador. ,, El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza, que dura unos minutos. ,, Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia arriba y hacia abajo. 156 156 Español ,, Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora permanece en esta posición hasta el final del programa. ,, Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”). Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de limpieza o secado dejará de parpadear y el soporte se desplaza a la posición superior. Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se desplazará a su posición más alta. -- Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el soporte vuelve a su posición inicial. -- Si utiliza el sistema Jet Clean para limpiar la afeitadora todos los días, deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días. Limpieza del sistema Jet Clean Limpie la cámara de limpieza cada 15 días. Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo. 1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2). ,, La cámara de limpieza se queda en su sitio. 2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero. 3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo. La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas. Español 157 4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas. 5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. 1 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la afeitadora para extraerlo. 2 Deslice el marco de retención verde en la dirección de las flechas indicadas en el marco de retención. 3 Extraiga el marco de retención del soporte del cabezal de afeitado. 158 158 Español 4 Extraiga la cuchilla del protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. 5 Limpie la cuchilla con el cepillo de limpieza que se suministra. 6 Limpie el interior del protector. 7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las hojas hacia arriba. 8 Vuelva a colocar el marco de retención en el soporte del cabezal de afeitado. Español 159 9 Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”). 10 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado. Limpieza del cortapatillas Limpie el recortador cada vez que lo utilice. 1 Encienda el aparato con el cortapatillas colocado. 2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo. 3 Después de limpiarlo, apague el aparato. Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Limpieza del accesorio perfilador de barba (solo modelos específicos) Limpie el accesorio perfilador de barba cada vez que lo utilice. 1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. 2 Enjuague el accesorio perfilador de barba y el peine-guía por separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente. Nota:También puede limpiar el accesorio perfilador de barba y el peine-guía con el cepillo de limpieza suministrado. 3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. 160 160 Español Almacenamiento 1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado. 2 Sólo modelos específicos: Guarde la afeitadora en la funda que se suministra. Sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado cada dos años. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11. Recordatorio de sustitución Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que restablece la afeitadora. 1 El símbolo de la unidad de afeitado parpadea al apagar la afeitadora. Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. 2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la afeitadora para extraerlo. 3 Coloque el nuevo soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado (“clic”). 4 Para restablecer la afeitadora, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 10 segundos aproximadamente. Nota: Si no restablece la afeitadora en el momento del primer recordatorio de sustitución, seguirá mostrando el símbolo de la unidad de afeitado durante 8 afeitados más o hasta que restablezca la afeitadora. Español 161 Solicitud de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Las siguientes piezas de repuesto están disponibles -- Adaptador HQ8505 -- Soporte del cabezal de afeitado RQ11 de Philips -- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 -- Líquido limpiador Philips HQ200 -- Accesorio perfilador de barba RQ111 Soporte del cabezal de afeitado -- Le recomendamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado cada dos años. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11. Limpieza -- Solo en modelos específicos: utilice la solución Jet Clean (HQ200) para limpiar regularmente los cabezales de afeitado.Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire la afeitadora ni el sistema Jet Clean (solo en modelos específicos) junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. -- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. 162 162 Español Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga del aparato. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. 1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador. 2 Extraiga la batería recargable. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Problema Posible causa Solución La afeitadora no afeita tan bien como antes. Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”). Hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Limpie los cabezales de afeitado siguiendo los pasos del método de limpieza más exhaustivo (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Solo modelos específicos: puede que el sistema Jet Clean no limpie la afeitadora correctamente porque el líquido de la cámara de limpieza esté sucio o el nivel de líquido limpiador esté demasiado bajo. Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir utilizándola. Si es necesario, limpie y vuelva a llenar la cámara de limpieza (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Español 163 Problema Posible causa Solución La afeitadora no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado. La batería recargable está descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”). Solo modelos específicos: el bloqueo para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El soporte del cabezal de afeitado Limpie o sustituya el soporte del está tan sucio o dañado que el motor cabezal de afeitado (consulte los no funciona. capítulos “Limpieza y mantenimiento” y “sustitución”). Solo modelos específicos: la afeitadora no está totalmente limpia después de haberla limpiado con el sistema Jet Clean. Solo en modelos específicos: el sistema Jet Clean no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado. La temperatura de la afeitadora es demasiado alta. En ese caso, la afeitadora no funciona. Deje que la afeitadora se enfríe. En cuanto la temperatura de la afeitadora descienda lo suficiente, puede volver a encenderla. El líquido limpiador de la cámara de limpieza está sucio. Vacíe y enjuague la cámara de limpieza y rellénela con líquido limpiador nuevo. El nivel de líquido limpiador está demasiado bajo. Si el volumen de líquido de la cámara de limpieza está por debajo del nivel mínimo durante el programa de limpieza, éste se interrumpe. El piloto de limpieza y el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear a intervalos y el soporte vuelve a su posición inicial. Rellene la cámara de limpieza con líquido limpiador hasta que el nivel llegue entre las dos líneas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Ha usado un líquido limpiador distinto al original de Philips. Utilice únicamente líquido limpiador Philips HQ200. El sistema Jet Clean no está enchufado a la red. Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean y conecte el adaptador a la toma de corriente. 164 164 Español Problema Posible causa Solución No hay conexión en eléctrica entre el Presione la afeitadora con firmeza en el sistema Jet Clean y la afeitadora. soporte para fijarla correctamente. La afeitadora no está completamente cargada tras cargarla en el cargador o el sistema Jet Clean (solo en modelos específicos). No ha colocado correctamente la afeitadora en el cargador o el sistema Jet Clean (solo modelos específicos). Asegúrese de presionar bien la afeitadora hasta que encaje en su sitio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Philips POWERTOUCH PT727 / 20 & PT 727 / 20,MV Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario