Philips MCD710/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
MCD710
DVD Micro Theatre
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
pg 001-022_MCD710_12_Eng 2007.11.29, 14:261
2
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD710 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
pg 001-022_MCD710_12_Eng 2007.11.29, 14:262
3
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro-logic", “Pro-logic II” and the double-
D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is prohibited.
DivX, DivX Certified, and associated
logos are trademarks of DivXNetworks,
Inc and are used under license.
Windows Media is a
trademark of Microsoft
Corporation.
pg 001-022_MCD710_12_Eng 2007.11.29, 14:263
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
pg 001-022_MCD710_12_Eng 2007.11.29, 14:264
NederlandsItaliano
Dansk
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 43
Español --------------------------------------------- 81
Deutsch------------------------------------------- 119
Nederlands -------------------------------------- 158
Italiano -------------------------------------------- 196
Svenska ------------------------------------------- 235
Dansk --------------------------------------------- 274
pg 001-022_MCD710_12_Eng 2007.11.29, 14:265
81
Español
Contenido
Información general
Funciones ............................................................. 83
Accesorios suministrados ................................ 83
Información medioambiental ........................... 83
Instalación ............................................................ 83
Mantenimiento .................................................... 84
Seguridad en la Audición................................... 84
Conexiones
Paso 1: Ubicación de los altavoces ................. 85
Paso 2: Conexión a un televisor .............. 86~88
Utilización del conector SCART
Utilización del conector de vídeo compuesto
Utilización de los conectores de vídeo por
components (YPbPr)
Utilización de la toma S-Video
Utilización de un modulador de RF accesorio
Paso 3: Conexión de las antenas FM ............. 88
Paso 4: Conexión del cable de alimentación ...
................................................................................ 89
Opcional: Conexión a componentes
adicionales ............................................................ 89
Conexiones adicionales: conexión de un
dispositivo USB o una tarjeta de memoria ... 89
Descripción de las funciones
Reproductor de DVD y amplificador de
potencia ................................................................ 90
Control remoto ........................................... 91~92
Cómo empezar
Paso 1: Instalación de las pilas en el control
remoto .................................................................. 93
Paso 2: Configuración del televisor ......... 93~94
Configuración de la función de exploración
progresiva
Para desactivar el modo de exploración
progresiva de forma manual
Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma ... 95
Configuración del idioma visualizado en
pantalla
Configuración del idioma de audio, de los
subtítulos y del menú de disco
Funciones básicas
Activación/desactivación del sistema ............. 96
Para cambiar a modo de espera de ahorro . 96
Control de volumen .......................................... 96
Control de sonido ............................................. 96
DBB (refuerzo dinámico de graves)
DSC (control digital del sonido)
Balance
Atenuación del brillo de la pantalla ................ 97
Modo de demostración .................................... 97
Operaciones de disco
Discos reproducibles ......................................... 98
Códigos de región .............................................. 98
Reproducción de discos ................................... 98
Utilización del menú del disco ........................ 99
Controles de reproducción básicos...... 99~101
Pausa en la reproducción
Selección de una pista, un capítulo o un título
Reanudación de la reproducción a partir del
punto en que se paró
Zoom
Repetir
Repetir A-B
Velocidad lenta
Programa
Búsqueda hacia delante/hacia atrás
Búsqueda por tiempo y búsqueda por
número de capítulo/pista
Visualización de información durante la
reproducción
Funciones especiales del disco ...................... 101
Reproducción de un título
Ángulo de cámara
Cambio del idioma de audio
Cambio del canal de audio
Subtítulos
Reproducción de CD de imágenes JPEG/MP3/
WMA .................................................................. 101
Reproducción de MP3/WMA ........................ 101
Funcionamiento general
Reproducción de una selección
Reproducción de CD de imágenes JPEG .... 102
Funcionamiento general
Reproducción de una selección
Funciones JPEG especiales ................... 102~103
Función de vista previa
Ampliación de imagen/zoom
Modos de reproducción de secuencias de
diapositivas
Reproducción desde varios ángulos
Reproducción de un disco DivX .................. 103
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3081
82
Español
Contenido
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada en un producto, esto significa que
el producto está bajo la Directiva Europea 2002/
96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico ................................... 104
GENERAL SETUP PAGE ...................... 104~105
TV DISPLAY
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
DIVX CODE
AUDIO SETUP PAGE ........................... 105~106
DIGITAL AUDIO SETUP (Configuración de
audio digital)
DOLBY DIGITAL SETUP
3D PROCESSING
HDCD
NIGHT MODE
VIDEO SETUP PAGE ............................ 106~107
COMPONENT
TV MODE
PICTURE SETTING (AJUSTE DE IMAGEN)
PREFERENCE PAGE.............................. 107~109
PARENTAL
DEFAULT
PASSWORD SETUP (CONFIGURACIÓN
DE CONTRASEÑA)
Otras funciones
Recepción de radio .......................................... 110
Sintonización de emisoras
Programación de emisoras preestablecidas
Escucha de emisoras preestablecidas
RDS ..................................................................... 110
Ajuste del reloj RDS ........................................ 110
Ajuste del reloj ................................................. 111
Programación del temporizador de
desconexión automática/despertador ......... 111
Ajuste del temporizador de desconexión
automática
Programación del despertador
Fuentes externas
Uso de un dispositivo que no es USB ......... 112
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ........................................................................
.................................................................... 112~113
Especificaciones ................................... 114
Resolución de problemas . 115~117
Glosario ....................................................... 118
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3082
83
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Funciones
El microsistema de DVD con amplificador digital
completo de 2.0 canales produce las mismas
cualidades de sonido dinámico que puede
encontrar en cines profesionales e incorpora
algunas de las mejores prestaciones de la
tecnología de cine en casa.
Otras prestaciones:
Decodificador Dolby Digital integrado,
compatible con el ajuste de sonido DSC.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de
audio y de audio/video al microsistema de DVD.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica,
reduciendo la diferencia de volumen entre
sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o
calificación con el fin de que los niños no puedan
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el
establecido.
Temporizador/despertador
Permite que el sistema se apague o se encienda
automáticamente a una hora preestablecida.
Escaneado Progresivo
Proporciona imágenes de alta calidad sin
parpadeos para fuentes de proyección de
películas. Cuando se regenera una imagen, su
resolución vertical puede duplicarse hasta 525
líneas.
Notas:
–Para disfrutar al máximo de la prestación de
escaneado progresivo, necesita un televisor con
función de escaneado progresivo.
Información general
Accesorios suministrados
Control remoto con dos pilas de tamaño
AAA
Antena de cable de FM
Cable de vídeo compuesto (amarillo)
El libro de instrucciones y una Guía de
configuración rápida
Si algún elemento está dañado o falta,
póngase en contacto con su distribuidor o
con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje innecesarios. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma).
El sistema está fabricado con materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una compañía especializada. Cumpla la normativa
local en relación con la eliminación de materiales
de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
Coloque el reproductor sobre una superficie
plana, dura y estable.
Permita que haya aproximadamente 10 cm (4
pulgadas) de espacio libre alrededor de la caja
del reproductor para que la ventilación sea
adecuada.
No exponga su reproductor a temperaturas o
humedad extremas.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
No se debe impedir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3083
84
Español
Información general
Mantenimiento
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño de
limpieza. Pase el paño en línea
recta desde el centro hacia los
bordes del disco.
No exponga el reproductor, las
pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo (causado por equipo de calefacción o la
luz directa del sol). Mantenga siempre cerrada la
bandeja de discos para evitar que la lente se
ensucie de polvo.
No utilice solventes como bencina, disolventes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizadores antiestáticos destinados a discos
discos de colores.
Es posible que la lente se empañe cuando el
reproductor se lleve repentinamente de un lugar
frío a uno caliente, haciendo que sea imposible
reproducir el disco. Deje el reproductor sin
utilizarlo en el entorno caliente hasta que se
desempañe.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3084
85
Español
IMPORTANTE
La placa de identificación está situada
en la parte posterior de su sistema.
Antes de conectar el cable de
alimentación de CA a la toma de
corriente de la pared, asegúrese de que
todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
No realice ni cambie nunca
conexiones con la corriente activada.
Conexiones
Altavoces
(derecho)
Altavoces
(izquierdo)
Antena de alambre FM
Cable de alimentación de CA
Paso 1: Ubicación de los
altavoces
Front
speaker
( left )
Front
speaker
( right )
VIEWING AREA
Coloque los altavoces frontales izquierdo y
derecho a la misma distancia del televisor y en
un ángulo de unos 45 grados con respecto a la
posición de escucha.
Notas:
–Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces frontales demasiado cerca del
televisor.
–Permita una ventilación adecuada alrededor del
sistema de DVD.
Televisor
Cable de
alimentación de CA
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3085
86
Español
Conexiones
Paso 2: Conexión a un televisor
IMPORTANTE
Sólo deberá realizar una conexión de
vídeo entre las siguientes opciones,
dependiendo de las posibilidades de su
televisor.
Conecte el reproductor de DVD
directamente al televisor.
La conexión SCART le permitirá
utilizar las funciones de audio y vídeo en
el reproductor de DVD.
Utilización del conector SCART
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
Utilice el cable euroconector (negro) para
conectar el conector SCART del reproductor de
DVD al conector (TV IN) del televisor (no
suministrado).
Nota:
Asegúrese de conectar el extremo “TV” del
cable euroconector (no suministrado) al televisor, y
el extremo “DVD” al reproductor.
Utilización del conector de vídeo
compuesto
1 Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la toma VIDEO OUT del equipo
a la clavija de entrada vídeo (o indicada como A/
V In, Video In, Composite o Baseband) en el
televisor.
2 Para oír el sonido de este reproductor de DVD
a través de su televisor, utilice los cables de audio
(blanco/rojo; no suministrados) para conectar los
conectores AUX IN (L/R) del reproductor de
DVD a las correspondientes salidas AUDIO
OUT del televisor.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3086
87
Español
Conexiones
Utilización de los conectores de vídeo
por components (YPbPr)
IMPORTANTE
Sólo es posible obtener calidad de
vídeo de exploración progresiva si se
utilizan conexiones Y Pb Pr y un televisor
con función de exploración progresiva.
1 Utilice los cables de vídeo componente (rojo/azul/
verde) para conectar los conectores Y Pb Pr del
reproductor de DVD a los correspondientes
conectores de entrada de vídeo componente (o
etiquetados como Y Pb/Cb Pr/Cr o YUV) del
televisor.
2 Para oír los canales de TV a través del sistema de
DVD, utilice los cables de sonido (blanco/rojo)
para conectar las tomas de entrada AUX IN
(L/R) del sistema de DVD a las tomas de salida
AUDIO OUT del televisor.
3 Si utiliza un un televisor con exploración
progresiva (el televisor indicará Exploración
Progresiva o ProScan), para activar el
Exploración Progresiva del TV, consulte el manual
de instrucciones de su TV. Si desea conocer la
función Exploración Progresiva del sistema de
DVD, consulte “Cómo empezar-Configuración
de la función de exploración progresiva”.
Notas:
Si su TV no es compatible con el modo
Exploración Progresiva, no podrá ver la imagen.
Pulse SYSTEM MENU en el control remoto para
salir del menù del sistema y luego pulse DISC y “1”
para salir de la exploración progresiva.
Utilización de la toma S-Video
IMPORTANTE
Si se utiliza la toma S-VIDEO para la
reproducción de DVD, el ajuste VIDEO
OUT (salida de video) del sistema de
DVD deberá establecerse de la forma
correspondiente.
1 Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para
conectar la clavija S-VIDEO del sistema de
DVD a la toma de entrada de S-Vídeo (o
denominada como Y/C o S-VHS) del TV.
2 Para oír los canales de TV a través del sistema de
DVD, utilice los cables de sonido (blanco/rojo -
no suministrados) para conectar las tomas de
entrada AUX IN L/R del sistema de DVD a las
tomas de salida AUDIO OUT del televisor.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3087
88
Español
Conexiones
Utilización de un modulador de RF
accesorio
IMPORTANTE
Si su televisor solamente tiene un
conector Antenna In (o etiquetado como
75 ohm o RF In), necesitará un
modulador de RF para ver la
reproducción de DVD en el televisor.
Consulte a su vendedor de electrónica o
contacte con Philips para obtener
detalles sobre la disponibilidad y el
funcionamiento del modulador de RF.
3
2
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
TO TVINT IN
CH3 CH4
ANT IN
RF coaxial cable to TV
1 Utilice el cable de video compuesto (amarillo)
para conectar el conector VIDEO OUT del
sistema de DVD al conector de entrada de
vídeo del modulador de RF.
2 Use un cable coaxial RF (no suministrado) para
conectar la clavija ANTENNA OUT o TO TV del
modulador de RF a la toma de entrada de
antenna del TV.
3 Conecte la antena o la señal de TV por cable a la
clavija ANTENNA IN o RF IN en el modulador
de RF. (Probablemente ha estado conectado
previamente al TV. Desconéctelo del TV.)
Paso 3: Conexión de las
antenas FM
Conecte la antena FM suministrada al conector
FM (75 ). Extienda la antena FM y fije sus
extremos a la pared.
Para obtener una mejor recepción de FM en
estéreo, conecte una antena FM externa (no
suministrada).
Notas:
Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
Ubique las antenas lo más lejos posible de un
televisor, VCR u otra fuente de radiación para evitar
interferencias..
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3088
89
Español
Conexiones
Paso 4: Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en la toma de
corriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
Opcional: Conexión a
componentes adicionales
¡IMPORTANTE!
Algunos discos están protegidos
contra copia. No puede grabar el disco a
través de un vídeo o un dispositivo de
grabación digital.
Cuando realice conexiones, asegúrese
de que los colores de los cables
correspondan a los colores de los
conectores.
–Para realizar una conexión óptima,
consulte siempre el manual de
instrucciones del equipo conectado.
AUDIO OUT
L
R
Television
A
C
VCR
B
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
Visualización y escucha de la
reproducción de otro equipo A
Conecte los conectores AUX IN (R/L) a los
conectores AUDIO OUT de un dispositivo de
audio/video externo (como un TV, VCR,
reproductor de disco láser o pletina de casete).
Antes de utilizar este aparato, pulse SOURCE
en el panel frontal para seleccionar AUX o pulse
AUX en el control remoto para activar la
fuente de entrada.
Utilización del VCR para grabar discos B
Conecte una de las tomas VIDEO del sistema a
la toma VIDEO IN correspondiente y las tomas
AUDIO OUT L/R a las tomas AUDIO IN del
vídeo. Esto le permitirá realizar grabaciones en
estéreo analógicas (dos canales, derecho e
izquierdo).
Grabación (digital) C
Conecte el conector COAXIAL del sistema a
la entrada digital DIGITAL IN de un dispositivo
de grabación digital.
Antes de iniciar el funcionamiento, ajuste la salida
DIGITAL OUT de acuerdo con la conexión de
audio (Consulte "DIGITAL OUT".).
Conexiones adicionales:
conexión de un dispositivo USB
o una tarjeta de memoria
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma del equipo.
para los dispositivos con cable USB:
1 Introduzca un extremo del cable USB a la toma
del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
para la tarjeta de memoria:
1 Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas
2 Utilice un cable USB para conectar el lector de
tarjetas a la toma del equipo.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3089
90
Español
Descripción de las funciones
Reproductor de DVD y
amplificador de potencia
1 ECO POWER/STANDBY-ON y
activa el sistema o activa el modo de espera
normal/de ahorro.
2 Pantalla
–muestra el estado actual del reproductor de
DVD.
3 ÉÅ
para iniciar o detener la reproducción del disco.
4 PRESET +/-
en modo de sintonizador, para seleccionar una
presintonía de radio
5 9
para detener la reproducción o para borrar un
programa.
en el modo de demostración (en el sistema
solamente), para activar/desactivar la
demostración.
6 ¡1 / 2™
Disco
para saltar al capítulo, título o pista anterior o
siguiente.
Sintonizador:
para sintonizar una frecuencia de radio más baja
o más alta.
mantenga apretado y después suelte el botón
para sintonizar una frecuencia de radio más baja
o más alta automáticamente.
7 ç
para abrir o cerrar la bandeja de discos.
8 USB DIRECT
jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo.
9 SOURCE
para seleccionar la fuente de sonido para
TUNER, DISC, USB o AUX.
para activar el sistema.
0 Sensor de IR
para recibir señales del control remoto.
! VOLUME -/+
para aumentar o reducir el volumen.
–Para ajustar las horas y los minutos del reloj/
temporizador.
para activar o desactivar el temporizador.
@ Puerta de discos
# n
clavija para auriculares.
$ DSC
selecciona diferentes tipos de preajustes del
ecualizador de sonido: CLASSIC (clásico), JAZZ,
ROCK, POP o FLAT (sin efectos).
1
8
@
#
7
!
5
6
9
4
$
0
2
3
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3090
91
Español
Descripción de las funciones
ª
¡
6
7
9
!
(
§
%
^
º
#
)
1
4
$
5
7
0
@
2
3
&
£
*
8
8
Control remoto
1 B
activa el sistema o activa el modo de espera
normal/de ahorro.
2 Teclado numérico (0-9)
para introducir un número de pista, título o
capítulo del disco.
3 PROGRAM
–DVD/VCD/CD/MP3-CD/USB: introduce el
menú de programación.
en un CD de imágenes: se utiliza durante la
reproducción para seleccionar un modo de
reproducción de secuencia de diapositivas.
Sintonizador: para programar una presintonía de
radio.
4 SOURCE
para seleccionar la fuente de sonido para
TUNER, DISC, USB o AUX.
5 SYSTEM (disc mode only)
to enter or exit the system menu bar.
6 DISC MENU (disc mode only)
–DVD/VCD: enters or exits the disc contents
menu.
7 2/3
Sintonizador
para sintonizar gradualmente una frecuencia de
radio más baja o más alta.
mantenga apretado y después suelte el botón
para sintonizar una frecuencia de radio más baja
o más alta automáticamente.
Disc/USB
realiza búsquedas rápidas hacia atrás y hacia
delante.
en el modo de disco selecciona una dirección de
movimiento en el menú del disco o en la barra
de menús del sistema.
8 3/4
en el modo de disco selecciona una dirección de
movimiento en el menú del disco o en la barra
de menús del sistema.
9 OK
para salir o confirmar la selección.
0 í/ë
para saltar al capítulo, título o pista anterior o
siguiente.
Sintonizador: para seleccionar una presintonía de
radio.
! 9
en el modo de disco o USB detiene la
reproducción o borra un programa.
@ 2;
DISC/USB: para iniciar o detener la reproducción
del disco.
# VOL +/-
para aumentar o reducir el volumen.
para ajustar las horas y los minutos del reloj/
temporizador.
selecciona una fuente en el modo de ajuste del
temporizador.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3091
92
Español
Descripción de las funciones
§ RDS
en el modo de sintonizador, muestra información
del RDS.
GOTO
En el modo de disco, para realizar búsquedas
rápidas introduciendo el nombre, título, capítulo
o pista.
CLOCK
En el modo de espera
*– activa el modo de ajuste del reloj.
Modo de reproducción
cambia al modo de visualización del reloj.
ª 0
para abrir o cerrar la bandeja de discos.
º ANGLE
para seleccionar el ángulo de cámara del DVD.
MUTE
para interrumpir o reanudar la reproducción de
sonido.
Observaciones del control remoto
Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el control remoto
(por ej. CD, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
ÉÅ
,
í
,
ë
).
$ MODE
selecciona entre varios modos de repetición o
el modo de reproducción aleatoria para un
disco.
% SUBTITLE
para seleccionar un idioma de subtítulos.
^ SLEEP/TIMER
En el modo de espera
para programar la hora de desconexión
automática del sistema.
Modo de conexión
para establecer la función de temporizador
(desconexión automática).
& LOUDNESS
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
* DSC
selecciona diferentes tipos de preajustes del
ecualizador de sonido: CLASSIC (clásico), JAZZ,
ROCK, POP o FLAT (sin efectos).
( DBB
activa o desactiva la mejora de los graves.
) DISPLAY
para mostrar la información en la pantalla del
televisor durante la reproducción.
¡ SLOW
selecciona entre distintos modos de
reproducción lenta para un VCD/SVCD/DVD.
A-B
en VCD, CD o USB: repite una sección
específica dentro de una pista.
en un DVD: para repetir una sección específica
de un disco.
£ DIM
para seleccionar brillos diferentes para la
pantalla.
AUDIO
Para VCD
selecciona el modo de sonido estéreo, mono-
Izquierda o mono-derecha.
Para DVD
selecciona un idioma de audio.
ZOOM
–DVD/VCD/CD de imágenes: aumenta o
disminuye una imagen inmóvil o una imagen en
movimiento en la pantalla del televisor.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3092
93
Español
Paso 1: Instalación de las pilas
en el control remoto
1
3
2
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el compartimento
siguiendo correctamente las indicaciones de
polaridad según los símbolos “+” y “–”.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el control remoto
directamente hacia el sensor
remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto
entre el control remoto y el
reproductor de DVD mientras
hace funcionar el reproductor
de DVD.
PRECAUCIÓN
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizar el control
remoto durante un largo periodo de
tiempo.
No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
Paso 2: Configuración del
televisor
IMPORTANTE
Asegúrese de haber realizado todas
las conexiones necesarias (Consulte
"Conexión a un televisor").
1 Encienda el sistema DVD y después seleccione la
fuente disco. (Véase “Encendido/apagado del
sistema.”).
2 Encienda el televisor y configure el canal de
entrada de vídeo correcto. Aparece el fondo azul
del DVD de Philips en la pantalla del televisor.
Normalmente estos canales están entre los
canales más altos y más bajos y pueden llamarse
FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más detalles,
consulte el manual de su televisor.
O bien, puede seleccionar el canal 1 en el
televisor, después pulse reiteradamente el botón
de disminución de canal hasta que pueda ver el
canal de entrada de vídeo.
O bien, puede utilizar el control remoto del
TV para seleccionar los distintos modos de
vídeo.
O bien, configurar el TV al canal 3 ó 4 si está
utilizando un modulador de RF.
Configuración de la función de
exploración progresiva (sólo para
televisor con exploración progresiva)
La pantalla de exploración progresiva muestra el
doble de marcos por segundo que la
exploración entrelazada (sistema de TV normal).
La exploración progresiva utiliza casi el doble de
líneas para ofrecer una resolución de imagen y
una calidad mayores.
¡IMPORTANTE!
Antes de activar la función de exploración
progresiva, debe asegurarse de que :
1) El televisor acepta señales progresivas (se
requiere un televisor con exploración
progresiva).
2) Ha conectado el reproductor de DVD
televisor mediante Y Pb Pr (consulte
“Conexiones - Paso 2: Conexión a un televisor -
Utilización de los conectores de vídeo por
componentes").
Cómo empezar
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3093
94
Español
Cómo empezar
1 Encienda el televisor.
2 Desactive el modo de exploración progresiva en
el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor.)
3 Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B
para encender el reproductor de DVD.
4 Seleccione el canal de entrada correcto en el
televisor.
Aparece la pantalla de fondo del DVD en el
televisor.
5 Pulse SYSTEM MENU.
6 Pulse 1 2 varias veces para seleccionar
"VIDEO SETUP PAGE" (Página de
configuración de vídeo).
7 Seleccione "TV MODE" (Modo TV) en la
opción "P-SCAN" y, a continuación, OK para
confirmar.
Aparece el menú de instrucciones en el
televisor.
8 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y pulse
OK para confirmar.
Hasta que active el modo de exploración
progresiva, aparecerá una imagen
distorsionada en el televisor.
9 Active la función de exploración progresiva del
televisor (consulte el manual del usuario del
televisor).
El siguiente menú aparece en el televisor.
0 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y pulse
OK para confirmar.
La configuración ha finalizado. Ya puede
disfrutar de una gran calidad de imagen.
Para desactivar el modo de
exploración progresiva de forma manual
Si la pantalla distorsionada no
desaparece, puede que el televisor conectado
no acepte señales progresivas y se haya
configurado el modo de exploración progresiva
por error. Debe restablecer el formato de
entrelazado de la unidad.
1 Desactive el modo de exploración progresiva en
el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor).
2 Pulse SYSTEM MENU en el control remoto
para salir del menú del sistema y luego pulse
DISC y “1” para salir del modo de exploración
progresiva.
Aparece la pantalla con fondo azul del DVD
en el televisor.
Nota:
Durante la reproducción normal en el modo de
exploración progresiva, pulse el botón DISC y “1”
se abandonará el modo de exploración progresiva.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3094
95
Español
Paso 3: Ajuste de la preferencia
de idioma
Puede seleccionar sus ajustes de idioma
preferidos. Este microsistema de DVD pasa
automáticamente al idioma seleccionado cada
vez que cargue un disco. Si el idioma
seleccionado no está disponible en el disco, se
utiliza el idioma por defecto del disco. Una vez se
haya seleccionado en el menú del sistema el
idioma en pantalla, éste permanecerá.
Configuración del idioma visualizado en
pantalla
DIVX CODE
english
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse 1 2 para seleccionar ‘PÁG. CONFIG.
GENERAL’.
3 Utilice los botones 1 2 3 4 del control remoto
para navegar por el menú.
Vaya a ‘IDIOMA MENÚS’ y pulse 2.
4 Seleccione un idioma y pulse OK.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Cómo empezar
Configuración del idioma de audio, de
los subtítulos y del menú de disco
english
french
spanish
chinese
japanese
korean
russian
thai
1 Pulse SYSTEM MENU en el modo de parada
completa.
2 Pulse 1 2 para seleccionar ‘PÁG. DE
PREFERENCIAS’.
3 Pulse 3 4 para resaltar lo siguiente en la página
de preferencias.
–“AUDIO”
“SUBTÍTULOS”
“MENÚ DE DISCO”
4 Acceda al submenú pulsando el botón B.
5 Seleccione un idioma y pulse OK.
6 Repita los pasos 3~5 para otros ajustes.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3095
96
Español
Activación/desactivación del
sistema
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B.
Aparece brevemente el mensaje de
bienvenida “HELLO”. El sistema cambiará a la
última fuente seleccionada.
Pulse DISC, TUNER, USB o AUX en el
control remoto.
El sistema cambiará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B.
Para cambiar a modo de espera
de ahorro
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B en
el modo activo.
El aparato accede al modo de espera de
ahorro (el LED ECO POWER está encendido) o
al modo de espera normal con visualización del
reloj.
Los ajustes de sonido interactivo, la última fuente
seleccionada y las presintonías del sintonizador
se guardarán en la memoria del reproductor.
Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, mantenga pulsado
ECO POWER/STANDBY-ON B durante 3
segundos o más para cambiar a modo de espera
de ahorro de energía o viceversa.
Control de volumen
Gire VOLUME (-/+) hacia la derecha o hacia la
izquierda (o VOL +/- en el control remoto) para
aumentar o reducer el nivel del sonido.
VOL XXse muestra en el panel de
visualización “XXindica el volumen de sonido.
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin el sonido y
MUTINGaparece parpadeando.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambie la fuente.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte la clavija de los auriculares a la entrada
n situada en el extremo superior de la parte
trasera del reproductor DVD.
Los altavoces serán enmudecidos.
Control de sonido
Las funciones de refuerzo dinámico de
graves, control de sonido digital y balance
no se pueden activar al mismo tiempo.
DBB (refuerzo dinámico de graves)
El ajuste DBB aumenta la respuesta de graves.
Pulse DBB en el control remoto para activar o
desactivar la función DBB.
Algunos discos pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a
alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o
reduzca el volumen.
DSC (control digital del sonido)
El ajuste DSC ofrece un tipo distinto de
preajuste del ecualizador de sonido.
Pulse DSC varias veces en el control remoto
para seleccionar: FLAT (sin efectos), POP, JAZZ,
CLASSIC (clásico) o ROCK.
Balance
La función de balance permite al sistema
incrementar automáticamente el efecto sonoro
de agudos y graves a bajo volumen (cuanto
mayor sea el volumen, menor será el incremento
de agudos y graves).
Pulse LOUDNESS en el control remoto para
activar o desactivar la función de balance.
El icono aparece/desaparece después de
activar/desactivar esta función.
Funciones básicas
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3096
97
Español
Atenuación del brillo de la
pantalla
En modo de espera, pulse DIM varias veces
para seleccionar diferentes niveles de brillo para
la pantalla.
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Para activar la demostración
En el modo de espera, pulse 9 en el equipo para
activar el modo de demostración.
La demostración comienza.
Para desactivar la demostración
Pulse 9 en el equipo de nuevo.
DEMO OFFaparece.
Nota:
Aunque desenchufe el cable de alimentación
CA y lo vuelva a conectar a la toma de la pared, la
demostración permanecerá desactivada hasta que
la active de nuevo.
Funciones básicas
pg 081-097_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3097
98
Español
IMPORTANTE
Según el DVD o CD de vídeo, algunas
operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas.
No haga presión en la bandeja de
discos ni coloque objetos que no sean
discos en la bandeja de discos. Si lo
hiciera, podría causar que el reproductor
funcionara mal.
Si el icono de inhibición (Ø) aparece
en la pantalla del televisor cuando se
pulsa un botón, significa que la función no
está disponible en el disco actual o en el
momento actual.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir:
Discos versátiles digitales (DVD)
CD de vídeo (VCD)
CD Super Video (SVCD)
Discos versátiles digitales + regrabables
(DVD+R)
Discos compactos (CD)
Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en CDR
(W)
DivX(R) en CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x y 5.x
WMA
Formato compatible con MP3-CD
Formato ISO 9660/UDF
Nombre del título/álbum máx. – 12 caracteres
Número máx. del título más el álbum es 255.
El directorio anidado máx. es 8 niveles.
El número máx. del álbum es 32.
El número max. de pistas MP3 es 999.
Las frecuencias de muestreo compatibles para
el disco MP3:32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Las velocidades de bits compatibles para el
disco MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
Los siguientes formatos no son compatibles
Los archivos del tipo *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV.
Nombre del álbum/título no inglés
Los discos grabados en formato Joliet
MP3 Pro and MP3 with ID3 tag
Operaciones de disco
Códigos de región
Los DVD deben incluir la etiqueta mostrada a
continuación para que puedan reproducirse en
este sistema de DVD. No podrá reproducir
discos con etiqueta correspondiente a otras
regiones.
Nota:
Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto.
Los discos que no se han formateado correctamente
no podrán reproducirse en este reproductor de
DVD.
Reproducción de discos
1 Conecte los cables de alimentación del sistema y
del televisor (y cualquier receptor de AV o
sistema de estéreo opcional) a una toma de
corriente.
2 Encienda el televisor y seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto. (Véase
“Configuración del televisor”).
3 Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B en
el panel frontal del reproductor de DVD o B
en el control remoto.
Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
4 Pulse ç para abrir la bandeja de discos y
colocar un disco, después pulse el mismo botón
para cerrar la bandeja.
Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba.
5 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del
menú del disco”.
Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de
cuatro dígitos. (Véase Password Setup
Page”).
6 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse 9.
ALL
2
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3098
Español
99
Operaciones de disco
Utilización del menú del disco
Según el disco, en la pantalla del televisor puede
aparecer un menú cuando coloca el disco.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
Utilice 1 2 3 4 y OK o el teclado
numérico (0-9) en el control remoto.
La reproducción empezará automáticamente.
Para acceder al menú o salir del mismo
Pulse DISC MENU en el control remoto.
Para VCD con función de control de
reproducción (PBC) (sólo versión 2.0)
La reproducción PBC le permite reproducir CD
de video interactivamente, siguiendo el menú en
pantalla.
Durante la reproducción, pulse DISC MENU.
Si PBC está ACT (activado)., pasará a
DESACT (desactivado). y la reproducción
continuará.
Si PBC está DESACT., pasará a ACT. y se
volverá a la pantalla de menú.
Controles de reproducción
básicos
Pausa en la reproducción (DVD/VCD/
CD/MP3/DivX/WMA)
1 Durante la reproducción, pulseÉÅ .
Se realizará una pausa en la reproducción y el
sonido se silenciará.
2 PulseÉÅ de nuevo para continuar.
Selección de una pista, un capítulo o un
título (DVD/VCD/DivX/CD)
1 Pulse 2™ en el sistema (o en el control
remoto) durante la reproducción para ir al
capítulo o a la pista siguiente.
2 Pulse ¡1 en el sistema (o ¡ en el control
remoto) para ir al capítulo o a la pista anterior.
3 Para ir directamente a un capítulo, una pista o un
título, introduzca su número con el teclado
numérico (0-9).
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en que se paró (DVD/VCD/CD)
En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulseÉÅ.
Para cancelar el modo de reanudación
En modo de parada, vuelva a pulsar 9.
Zoom (DVD/VCD/DivX/JPEG)
La función de zoom le permite aumentar o
reducir la imagen de vídeo durante la
reproducción.
1 Pulse ZOOM repetidamente para aumentar y
reducir la imagen de vídeo reproducida.
2 Pulse 1 2 3 4 para realizar una panorámica a
través de la pantalla del televisor.
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/
WMA)
Para DVD/VCD/CD
Pulse MODE varias veces para seleccionar un
modo de repetición durante la reproducción.
CHAPTER (DVD)
para repetir la reproducción del capítulo
actual.
TRACK (CD/VCD)/TITLE (DVD)
para repetir la reproducción de la pista (CD/
SVCD/VCD) o título (DVD) actual.
ALL
para repetir la reproducción del disco entero.
SHUFFLE
para repetir la reproducción en orden
aleatorio.
Para MP3/WMA/DivX
Pulse MODE varias veces para acceder a
diversos modos de repetición.
Shuffle: para reproducir en orden aleatorio
todos los archivos de la carpeta seleccionada.
Repeat One: para reproducir un archive
MP3/WMA repetidamente.
Repeat All: para reproducer repetidamente
todos los archivos el modo de repetición o el
modo aleatorio.
Off: para cancelar el modo de repetición.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:3099
100
Español
Operaciones de disco
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/
WMA)
1 Pulse A-B en el punto de inicio elegido.
2 Pulse de nuevo A-B en el punto final elegido.
Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Ahora la sección se repetirá continuamente.
3 Para salir de la secuencia, pulse A-B.
Velocidad lenta (DVD/VCD)
1 Pulse SLOW durante la reproducción para
seleccionar la velocidad requerida: 1/2, 1/4, 1/8 o
1/16 (hacia atrás o hacia delante).
El sonido se silencia.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse ÉÅ.
Nota:
El retroceso lento no es posible en VCD.
Programa (excepto CD de imágenes)
Para seleccionar la reproducción de las pistas o
los capítulos favoritos en el orden preferido.
Para DVD/VCD/CD
PROGRAM:
(Programa de DVD por ejemplo)
1 Pulse PROGRAM en el control remoto para
acceder al modo de programación.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir directamente las pistas o capítulos
(número de pista simple con el dígito "0"
delante, por ejemplo ‘05’).
3 Desplace el cursor pulsando 1 2 3 4 para
seleccionar START.
4 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Para MP3/WMA
1 En modo de parada, pulse DISC MENU para
cambiar entre álbum y lista de archivos.
2 Cuando LISTA ARCH. está en la pantalla, pulse 3
4 para seleccionar los archivos y pulse
PROGRAM para añadir los archivos a la lista
de programas.
3 Pulse DISC MENU para mostrar la lista de
programas.
4 Pulse PROGRAM para borrar de la lista de
programas archivos no deseados.
Búsqueda hacia delante/hacia atrás
(DVD/VCD/DivX/CD/MP3/WMA)
1 Pulse 2 / 3 en el control remoto durante la
reproducción para seleccionar la velocidad
requerida: 2X, 4X, 8X, 16X o 32X (hacia atrás o
hacia delante).
2 Para volver a la velocidad normal, pulse ÉÅ.
Búsqueda por tiempo y búsqueda por
número de capítulo/pista
(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse GOTO hasta que aparezca la casilla de
edición del tiempo o capítulo/pista.
2 Introduzca las horas, minutos y segundos en el
cuadro de edición de tiempo utilizando el
teclado numérico del control remoto.
O
Introduzca el número de capítulo/pista deseado
en la casilla de edición del número de capítulo/
pista utilizando el teclado numérico del control
remoto.
Visualización de información durante la
reproducción (excepto CD de imágenes)
Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
que aparezca la información del disco en la
pantalla del televisor.
Para DVD
Title/Chapter Elapsed: muestra el tiempo
transcurrido del título/capítulo actual.
Title/Chapter Remain: muestra el tiempo
restante del título/ capítulo actual.
Display Off: desactiva la visualización del
tiempo.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30100
Español
101
Operaciones de disco
Para Super VCD/VCD/DivX/CD
Single/Total Elapsed: muestra el tiempo
transcurrido total/de pista actual.
Single/Total Remain: muestra el tiempo
restante total/de pista actual.
Display Off: desactiva la visualización del
tiempo.
Funciones especiales del disco
Reproducción de un título (DVD)
1 Pulse DISC MENU.
El menú de título del disco aparece en la
pantalla del televisor.
2 Utilice los botones 1 2 3 4 o el teclado
numérico (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Pulse la tecla OK para confirmar.
Ángulo de cámara (DVD)
Pulse ANGLE varias veces para seleccionar un
ángulo diferente.
Cambio del idioma de audio (para
DVD grabado en varios idiomas)
Pulse AUDIO varias veces para seleccionar
diferentes idiomas de audio.
Cambio del canal de audio (sólo para
VCD/DivX)
Pulse AUDIO para seleccionar los canales de
audio disponibles incluidos en el disco (mono
izquierdo, mono derecho o estéreo).
Subtítulos (DVD)
Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar
diferentes idiomas de subtítulos.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG/MP3/WMA
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto. (Véase “Configuración del
televisor”).
Reproducción de MP3/WMA
¡IMPORTANTE!
Para los archivos WMA protegidos por
DRM, utilice Windows Media Player 10 (o
versión más actual) para la grabación/
conversión de un CD. Visite
www.microsoft.com para obtener más
detalles sobre Windows Media Player y
WM DRM (Windows Media Digital
Rights Management).
Funcionamiento general
1 Cargue un disco de MP3/WMA.
El menú del disco aparece en la pantalla del
televisor.
2 Utilice 3 4 para seleccionar un album y pulse
OK para abrirlo.
3 Pulse 3 4 o utilice el teclado numérico (0-
9) para resaltar una pista.
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir de la pista
seleccionada y continuará hasta el final del álbum.
Nota:
El tiempo de lectura del disco puede ser
superior a 10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en el disco.
Reproducción de una selección
Durante la reproducción,
Pulse ¡1 / 2™ en el sistema (o ¡ / en el
control remoto) para seleccionar otra pista del
álbum actual.
PulseÉÅ para interrumpir/reanudar la
reproducción.
Pulse DISC MENU en el control remoto para
cambiar entre álbum y lista de archivos.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30101
102
Español
Operaciones de disco
Reproducción de CD de
imágenes JPEG
Funcionamiento general
1 Cargue un CD de imágenes JPEG.
El menú del disco aparece en la pantalla del
televisor.
2 Utilice 3 4 para seleccionar la carpeta y pulse
OK para abrirla.
3 Pulse 3 4 o utilice el teclado numérico (0-
9) para resaltar un archivo de imagen.
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir de la
imagen seleccionada y continuará hasta el final
de la carpeta.
Reproducción de una selección
Durante la reproducción,
Pulse ¡1 / 2™ en el sistema (o ¡ / en el
control remoto) para seleccionar otro archivo
de la carpeta actual.
Utilice el 1 2 3 4 en el control remoto para
girar los archivos de imágenes.
PulseÉÅ para interrumpir/reanudar la
reproducción.
Pulse DISC MENU en el control remoto para
cambiar entre carpeta y lista de archivos.
Funciones JPEG especiales
Función de vista previa (JPEG)
Esta función le permite conocer el contenido de
la carpeta actual o de todo el disco.
1 Pulse 9 durante la reproducción.
Aparecen miniaturas de 12 imágenes en la
pantalla del televisor.
2 Utilice los botones 1 2 3 4 para resaltar una
de ellas/"Slide Show" y pulse OK para
reproducer/reproducción de diapositivas.
Para acceder al menú de funciones clave
del control remoto
Utilice los botones 1 2 3 4 para para resaltar
“Menu” y pulse OK.
Para visualizar otras imágenes de la
página anterior o siguiente
Pulse ¡1 / 2™ en el sistema (o ¡ / en el
control remoto).
Pulse 1 2 3 4 para resaltar “Prev” o “Next”
y pulse OK.
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
Durante la reproducción, pulse ZOOM para ver
la imagen a diferentes escalas.
Utilice 1 2 3 4 para ver la imagen en zoom.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30102
Español
103
Operaciones de disco
Modos de reproducción de secuencias de
diapositivas (JPEG)
Durante la reproducción, pulse PROGRAM en
el control remoto varias veces para seleccionar
los distintos modos de reproducción de
secuencias de diapositivas:
Modo 0: None (Ninguno)
Modo 1: Wipe Top (Barrido superior)
Modo 2: Wipe Bottom (Barrido inferior)
Modo 3: Wipe Left (Barrido hacia la izquierda)
Modo 4: Wipe Right (Barrido hacia la derecha)
Modo 5: Diagonal Wipe Left Top (Barrido
diagonal hacia la esquina superior izquierda)
Modo 6: Diagonal Wipe Right Top (Barrido
diagonal hacia la esquina superior derecha)
Modo 7: Diagonal Wipe Left Bottom (Barrido
diagonal hacia la esquina inferior izquierda)
Modo 8: Diagonal Wipe Right Bottom (Barrido
diagonal hacia la esquina inferior derecha)
Modo 9: Extend From Center H (Ampliar desde
el centro en horizontal)
Modo 10: Extend From Center V (Ampliar desde
el centro en vertical)
Modo 11: Compress To Center H (Contraer al
centro en horizontal)
Modo 12: Compress To Center V (Contraer al
centro en vertical)
Modo 13: Window H (Ventana horizontal)
Modo 14: Window V (Ventana vertical)
Modo 15: Wipe From Edge To Center (Barrido
del borde al centro)
Modo 16: Move In From Top (Mover desde
arriba)
Reproducción desde varios ángulos
(JPEG)
Durante la reproducción, pulse 1 2 3 4 para
girar la imagen en la pantalla del televisor.
Botón 1: gira la imagen en sentido antihorario.
Botón 2: gira la imagen en sentido horario.
Botón 1: gira la imagen en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Botón 2: gira la imagen en el sentido de las
agujas del reloj.
Reproducción de un disco DivX
Este reproductor de DVD puede reproducir
discos de película DivX descargados del
ordenador al reproductor de CD-R/RW (Véase
“Opciones del menú del sistema-Código de
registro VOD DivX
®
).
1 Cargue un disco DivX.
La reproducción empezará automáticamente.
En caso contrario, pulseÉÅ.
2 Si la película DivX contiene subtítulos externos,
el menú de subtítulos aparecerá en la pantalla
del televisor para que realice la selección.
En tal caso, si pulsa SUBTITLE en el control
remoto, se activarán o desactivarán los subtítulos.
Si el disco DivX incorpora subtítulos en varios
idiomas, utilice el botón SUBTITLE para
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción.
Nota:
Se admiten los archivos de subtítulos con las
siguientes extensiones de nombre de archivo (.srt,
.smi, .sub, .ssa, .ass) pero no aparecen en el menú
de navegación del archivo.
El nombre de archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30103
104
Español
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico
1 Pulse SYSTEM MENU para acceder al menú
de configuración.
2 Pulse 1 2 para seleccionar una página que
desee configurar.
3 Pulse los botones 3 4 para resaltar una opción.
4 Acceda al submenú pulsando el botón 2 u OK.
5 Utilice los botones 34 para resaltar el idioma
deseado.
En casos de configuración de un valor, pulse
1 2 para ajustar los valores.
6 Pulse OK para confirmar.
Para regresar al nivel superior del menú
Pulse 1 u OK (en casos de ajuste de un valor).
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Los ajustes quedarán almacenados en la
memoria de la unidad, incluso aunque la apague.
Nota:
Algunas de las funciones del menú de
configuración se describen en “Cómo empezar”.
GENERAL SETUP PAGE
Las opciones incluidas en el menú GENERAL
SETUP PAGE (página de configuración general)
es: “TV DISPLAY”, “OSD LANGUAGE”,
“SCREEN SAVER” y “DIVX CODE”.
DIVX CODE
TV DISPLAY
Seleccione el formato de pantalla en el
reproductor de DVD de acuerdo con el
televisor que tiene conectado.
NORMAL/PS: Si tiene un televisor normal
y quiere que ambos lados de la imagen se
recorten o formateen para que ésta encaje en la
pantalla de su televisor.
4:3 NORMAL/LB: Si tiene un televisor
normal. En este caso, se mostrará una imagen
amplia con bandas negras en las partes superior
e inferior de la pantalla del televisor.
WIDE: Si tiene un televisor de pantalla
ancha.
OSD LANGUAGE
Véase “Cómo empezar - Paso 3: Ajuste de la
preferencia de idioma ”.
SCREEN SAVER
Esta función se usa para activar y desactivar el
protector de pantalla.
ON: En modo de parada, pausa o si no hay
disco, si no se realiza ninguna acción durante un
período de unos 3 minutos, el protector de
pantalla se activará.
OFF: Desactivación del protector de
pantalla.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30104
Español
105
Opciones de menú DVD
DIVX CODE
Philips le proporciona el código de registro de
vídeo a petición (VOD) DivX
®
que le permite
alquilar y adquirir vídeos mediante el servicio
VOD DivX
®
. Si desea obtener más información,
visite www.divx.com/vod.
1 En ‘GENERAL SETUP PAGE’, pulse 3 4 para
resaltar DIVX CODE, y pulse 2 u OK.
Aparecerá el código de registro.
VISIT
G8NUTYNK
2 Pulse OK para salir.
3 Utilice el código de registro para adquirir o
alquilar los vídeos del servicio VOD DivX
®
en
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y
descargue el vídeo en un CD-R para su
reproducción en este sistema de DVD.
Notas:
Los vídeos descargados de VOD DivX
®
sólo se
pueden reproducir en este sistema de DVD.
La función de búsqueda de tiempo no está
disponible durante la reproducción de películas
DivX
®
.
AUDIO SETUP PAGE
Las opciones incluidas en la página de
configuración de audio: “DIGITAL AUDIO
SETUP”, “DOLBY DIGITAL SETUP”, “3D
PROCESSING”, “HDCD” y “NIGHT MODE”.
DIGITAL AUDIO SETUP
3D PROCESSING
DIGITAL AUDIO SETUP (Configuración
de audio digital)
Las opciones incluidas en la página DIGITAL
AUDIO SETUP (Configuración de audio digital)
son las siguientes: “SPDIF OFF”, “SPDIF/RAW” y
“SPDIF/PCM”.
SPDIF OFF
SPDIF/RAW
SPDIF PCM
SPDIF OFF: Desactiva la salida de SPDIF.
SPDIF/RAW: Si ha conectado DIGITAL
OUT a un decodificador/receptor de canales
múltiples. (DIGITAL OUT)
SPDIF/PCM: Solamente si su receptor no es
capaz de decodificar audio de varios canales.
DOLBY DIGITAL SETUP
La opción incluida en DOLBY DIGITAL SETUP
es: “DUAL MONO”.
DUAL MONO
Para seleccionar el ajuste que corresponde al
número de altavoces que ha conectado.
STEREO: El sonido mono izquierdo enviará
señales de salida al altavoz izquierdo y el sonido
mono derecho enviará señales de salida al
altavoz derecho.
L-MONO: El sonido mono izquierdo enviará
señales de salida al altavoz izquierdo y al altavoz
derecho.
R-MONO: El sonido mono derecho enviará
señales de salida al altavoz izquierdo y al altavoz
derecho.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30105
106
Español
Opciones de menú DVD
3D PROCESSING
La opción incluida en 3D PROCESSING es:
REVERB MODE”.
REVERB MODE
El modo de reverberación proporciona una
experiencia de sonido envolvente virtual
utilizando solamente dos altavoces.
OFF, CONCERT, LIVING ROOM,
HALL, BATHROOM, CAVE, ARENA y
CHURCH.
HDCD
La opción incluida en HDCD (High Definition
Compatible Digital) es: “FILTER”.
FILTER
Ajusta el punto de la frecuencia de desconexión
de la salida audio durante la reproducción de un
disco HDCD.
OFF, 44.1K y 88.2K.
NIGHT MODE
Cuando el modo nocturno está activado, las
salidas de volumen alto se suavizan y las salidas de
volumen bajo se suben a un nivel audible. Es útil
para ver su película de acción favorita sin molestar
a otras personas durante la noche.
ON: Seleccione esta opción para equilibrar el
volumen. Esta función sólo está disponible para
películas con modo Dolby Digital.
OFF: Seleccione esta opción cuando quiera
disfrutar del sonido envolvente con su gama
dinámica completa.
VIDEO SETUP PAGE
Las opciones incluidas en Video Setup page
(página de configuración de video) es:
COMPONENT”, “TV MODE” y “PICTURE
SETTING”.
PICTURE SETTING
COMPONENT
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su
conexión de vídeo. Si ha utilizado el conector
VIDEO (amarilo) para conectar el microsistema
de DVD a su televisor, no necesita ajustar la
configuración de salida de vídeo.
S-VIDEO: Seleccione esta opción si ha
conectado el microsistema de DVD a su
televisor utilizando el conector de S-Video.
Pr/Cr Pb/Cb Y: Seleccione esta opción si ha
conectado el microsistema de DVD a su
televisor utilizando conectores de vídeo por
components.
RGB: Seleccione esta opción para realizar
una conexión con euroconector.
Notas:
Si la unidad tiene seleccionada la salida Y Pb Pr
(YUV), es posible que algunos televisores no se
sincronicen correctamente con el reproductor a
través del conector SCART.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30106
Español
107
Opciones de menú DVD
TV MODE
Selecciona el modo de salida de vídeo P-SCAN
o entrelazado cuando se ha seleccionado Pr/Cr
Pb/Cb Y.
P-SCAN e INTERLACE.
En el modo de exploración progresiva puede
disfrutar de una imagen de gran calidad con menos
parpadeos. Sólo funciona si tiene conectados los
conectores Y, Pb y Pr del reproductor de DVD en
un televisor compatible con entrada de vídeo de
exploración progresiva. De lo contrario aparecerá
una pantalla distorsionada en el televisor. Para
configurar la exploración progresiva correctamente,
consulte "Cómo empezar-Configuración de la
función de exploración progresiva".
PICTURE SETTING (AJUSTE DE
IMAGEN)
Este menú le ayuda a ajustar la calidad de
imagen.
1 Pulse 3 4 para resaltar “PICTURE SETTING”.
2 Pulse 2 u OK para acceder a PICTURE
SETTING.
Las opciones incluidas en la página PICTURE
SETTING (Ajuste de imagen) son las siguientes:
“SHARPNESS”, “BRIGHTNESS”, “CONTRAST”,
“GAMMA”, “HUE”, “SATURATION” y “LUMA
DELAY”.
PICTURE SETTING
SHARPNESS
Ajusta el nivel de nitidez.
HIGH, MEDIUM y LOW.
BRIGHTNESS
Ajusta el nivel de brillo. Rango: -20-+20.
CONTRAST
Ajusta el nivel de contraste. Rango: -16-+16.
GAMMA
Ajusta el nivel de la gamma.
HIGH, MEDIUM, LOW y NONE.
HUE
Ajusta el nivel de tonalidad. Rango: -9-+9.
SATURATION
Ajusta el nivel de saturación. Rango: -9-+9.
LUMA DELAY
Ajusta el retardo de luminosidad.
0 T y 1 T.
PREFERENCE PAGE
Las opciones incluidas en la página de
preferencias es: “TV TYPE”, “AUDIO”,
“SUBTITLE”, “DISC MENU”, “PARENTAL”,
DEFAULT” y “PASSWORD SETUP”.
Nota:
Las funciones de preferencia pueden
seleccionarse solamente cuando no hay disco o en
el modo de parada.
PARENTAL
Algunos DVD pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta función le permite establecer un
nivel de limitación de reproducción. Los niveles
de control parental son de 1 a 8 y dependen del
país. Puede prohibir la reproducción de ciertos
discos que no son apropiados para sus niños o
hacer que ciertos discos se reproduzcan con
escenas alternativas.
8 ADULT
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30107
108
Español
Opciones de menú DVD
Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen
ninguna calificación, por lo que el control
parental no funciona con ellos, como tampoco
con la mayoría de los DVD ilegales.
1 Utilice los botones 34 para resaltar
‘PARENTAL’.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para
el disco insertado.
Los DVD que estén clasificados por encima
del nivel que ha seleccionado no se reproducirán
a menos que introduzca su contraseña de 4
dígitos y seleccione un nivel de control más alto.
Nota:
Algunos DVD no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película
está impresa en la funda del disco. La función de
control parental no funciona para dichos discos.
Explicaciones de los niveles de control
parental
1 KID SAF
Material para niños: recomendado
especialmente para niños y personas de todas
las edades.
2 G
Público general; se recomienda como apto
para todas las edades.
3 PG
Se sugiere guía parental.
4 PG 13
El material no es apto para menores de 13
años.
5-6 PGR, R
Guía paterna - Restringido; se recomienda
que los padres no permitan que los menores de
17 vean este material o que lo vean cuando
están supervisados por el padre o la madre o un
guardián adulto.
7 NC-17
No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
8 Adult
Material para adultos; solamente debe ser
visto por adultos debido a material sexual gráfico,
violencia o lenguaje soez.
DEFAULT
Al seleccionar la función Predeterm. se
restaurarán todas las demás opciones y sus
ajustes personales a los ajustes predeterminados
en fábrica y todos los ajustes personales se
eliminarán.
PRECAUCIÓN:
– Si activa esta función, todos los ajustes
restablecerán sus valores originales de
fábrica.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30108
Español
109
Opciones de menú DVD
PASSWORD SETUP
(CONFIGURACIÓN DE
CONTRASEÑA)
Las opciones incluidas en la página de
configuración de contraseña es: “PASSWORD
MODE” y “PASSWORD”.
PASSWORD MODE
Esta function se utiliza para activar/desactivar la
contraseña seleccionando “ON”/”OFF”.
PASSWORD
Introduzca su contraseña de 4 dígitos cuando se
le indique en la pantalla. La contraseña
predeterminada es 1234.
1 Utilice los botones 34 para resaltar
‘CONTRASEÑA’.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Pulse OK para abrir la página e introduzca una
nueva contraseña.
4 Introduzca el código de 4 dígitos actual.
5 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos.
6 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos por
segunda vez para confirmar.
El nuevo código de 4 dígitos quedará activado.
7 Pulse OK para salir.
Notas:
Si la contraseña se cambia, el código de bloqueo
paterno y de disco también cambia.
La clave predeterminada (1234) siempre está
activa incluso cuando la clave se ha cambiado.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30109
110
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras
1 Pulse STANDBY-ON B (B en el control
remoto) para activar la última fuente
seleccionada.
2 Ajuste SOURCE (TUNER (FM) en el
control remoto) para seleccionar el modo de
sintonizador.
3 Mantenga pulsado ¡1 / 2™ (2 / 3 en el
control remoto) hasta que la indicación de
frecuencias empiece a cambiar, y suelte el botón.
El sistema se sintoniza automáticamente a la
siguiente emisora con buena recepción..
Para sintonizar una emisora de recepción débil,
pulse ¡1 / 2™ (2 / 3 en el control remoto)
brevemente y repetidamente hasta que se
encuentre una recepción óptima.
4 Repita el paso 3 si es necesario hasta que
encuentre la emisora deseada.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede presintonizar hasta 20 emisoras,
independientemente de la recepción.
Programación automática
Pulse PROGRAM en el control remoto
durante más de dos segundos para activar la
programación.
Se han programado todas las emisoras
disponibles.
Programación manual
1 Sintonice la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROGRAM en el control remoto.
PROGparpadea.
3 Pulse PRESET+/- (o ¡ / en el control
remoto) para seleccionar el número de emisora
preestablecida que desea.
Si el icono PROGse apaga antes de
seleccionar el número de emisora preestablecida
que desea, vuelva a pulsar PROGRAM.
Otras funciones
4 Pulse PROGRAM en el control remoto de
nuevo para almacenar la emisora.
Repita los pasos 1–4 para almacenar otras
emisoras.
Escucha de emisoras preestablecidas
En el modo de sintonizador, pulse PRESET+/-
(o ¡ / en el control remoto) para seleccionar
el número de emisora preestablecida.
Aparecen el número, la frecuencia de radio y
la banda de onda de la emisora preestablecida.
RDS
Radio Data System es un servicio radiofónico
mediante el cual las emisoras de FM pueden
transmitir información adicional. Si está
sintonizando con una emisora RDS, y el
nombre de la emisora aparecen en pantalla.
Visualización en pantalla de diferente
información RDS
Pulse RDS brevemente varias veces para pasar
de una información a otra (si está disponible):
Nombre de la emisora
Mensajes de texto de radio
Frecuencia
Ajuste del reloj RDS
Alguna emisora RDS puede estar transmitiendo
una hora de reloj real a intervalos de un minuto.
Es posible ajustar el reloj utilizando una señal de
hora que se retransmite junto con la señal RDS.
1 Sintonice una emisora RDS de la banda FM
(consulte “Sintonización de emisoras”).
2 Mantenga pulsado RDS durante más de dos
segundos.
3 Vuelva a pulsar RDS.
Aparecerá "SEARCH TM" (Buscando hora).
Cuando se lee la hora RDS, "RDS" y el valor
de hora RDS aparecen y la hora actual se
almacena.
Nota:
Alguna emisora RDS puede estar transmitiendo
un reloj de hora real a intervalos de un minuto. La
exactitud de la hora trasmitida depende de la
emisora RDS que realiza la retransmisión.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30110
Español
111
Otras funciones
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse y Mantenga pulsado
RDS/CLOCK en el control remoto hasta que
la hora parpadee en la pantalla.
CLOCK SETaparece brevemente.
Después, los dígitos de las horas parpadean en la
pantalla.
2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL +/-
en el control remoto para ajustar las horas.
3 Pulse RDS para confirmar.
Los dígitos de los minutos parpadean en la
pantalla.
4 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL +/-
en el control remoto para ajustar los minutos.
5 Pulse RDS de nuevo para confirmar el ajuste del
reloj.
Notas:
Este sistema sólo reconoce el modo de 24 horas.
El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la fuente de alimentación.
El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 30 segundos.
Programación del temporizador
de desconexión automática/
despertador
Ajuste del temporizador de desconexión
automática
En el modo de encendido, el temporizador
de desconexión automática permite que el
sistema cambie automáticamente al modo de
espera a una hora preestablecida.
1 En el modo de encendido, pulse SLEEP/
TIMER en el control remoto repetidamente
para seleccionar una hora preestablecida.
La selecciones son las siguientes (el tiempo se
indica en minutos):
00 10 20 30 40 50 60 70
80 90 00
2 Cuando alcance el período de tiempo deseado,
deje de pulsar el botón SLEEP/TIMER.
Aparece el icono ”SLEEP” (Desconexión
automática).
Para desactivar el temporizador de
desconexión automática
Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta que
aparezca “00o pulse el botón ECO POWER/
STANDBY-ON B.
En el modo de espera, el temporizador
permite que el sistema se encienda
automáticamente a una hora preestablecida.
Programación del despertador
PRECAUCIÓN
Antes de ajustar el temporizador,
asegúrese de que el reloj esté ajustado a
la hora correcta.
1 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER en el
control remoto hasta que la hora parpadee en la
pantalla.
TIME SETaparece brevemente. Después,
los dígitos de las horas parpadean en la pantalla
de visualización.
2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL -/+
en el control remoto para ajustar las horas.
3 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
Los dígitos de las minutos parpadean en la
pantalla de visualización.
4 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL -/+
en el control remoto para ajustar los minutos.
5 Pulse SLEEP/TIMER de nuevo para confirmar
el ajuste del reloj.
OFFparpadea en la pantalla.
6 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse VOL -/+
en el control remoto para seleccionar "ON".
El icono en el panel de visualización.
Para desactivar el temporizador
Seleccione “OFF” en el paso 6.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30111
112
Español
Fuentes externas
Uso de un dispositivo que no es
USB
1 Conecte las tomas AUX-IN (L/R) del sistema a
las tomas AUDIO OUT de otro dispositivo de
audio/vídeo (por ejemplo, un vídeo, un
reproductor de disco láser o un reproductor de
casete) mediante los cables de audio (blanco/
rojo).
2 Pulse AUX para seleccionar el equipo externo.
Aparece "AUX".
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo
DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Utilizando un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje
masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de
la música almacenada en el dispositivo a través
de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este
sistema inalámbrico)
Nota:
– En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico).
Compatibilidad de la conexión USB con este
producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría de
los dispositivos de almacenamiento masivo USB
(MSD) que cumplen los estándares de USB MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory
Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en
el ordenador después de haber conectado el
dispositivo de almacenamiento masivo, lo más
probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo
necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue
primero el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo al producto.
Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con música
no protegida que tenga la siguiente extensión de
archivo:
.mp3
.wma
b) La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está
protegida por la Gestión de derechos digitales
(DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las
siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
No se puede realizar ninguna conexión directa
desde el puerto USB del ordenador al producto, ni
siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el
ordenador.
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 65,536 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
WMA versión 9 o anterior
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 999
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
–AAC, WAV, PCM archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30112
Español
113
Fuentes externas
Cómo transferir los archivos musicales
desde el PC a un dispositivo USB de
almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los
archivos musicales, podrá transferir fácilmente su
música favorita desde el PC a un dispositivo USB
de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su
software de gestión de música para la
transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían
no ser reproducibles por motivos de
incompatibilidad.
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA
en el dispositivo USB de almacenaje
masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los
archivos MP3/WMA en el orden
correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos.
Ejemplo:
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001
Title 002
Title 003
Album 02
Title 001
Title 002
Title 003
Album 03
Title 001
Title 002
Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas
carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota:
– Si los archivos MP3/WMA no han sido
organizados en álbums en el disco,“01aparecerá
mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos
MP3 concluyen con .mp3.
– Para los archivos WMA con protección DRM,
use Windows Media Player 10 (o versión más
actual) para la grabación/conversión. Visite www.
microsoft.com para más información sobre
Windows Media Player y WM DRM (Gestión
Digital de Derechos de Windows Media).
1 Compruebe que el aparato USB está
adecuadamente conectado (Consulte
Preparativos: Conexiones opcionales).
2 Pulse SOURCE (USB en el control remoto)
una o más veces para seleccionar USB.
NO FILE aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB.
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD
(véase Operaciones de disco).
Notas:
– Por motivos de compatibilidad, la información
del álbum/pista puede ser distinta a lo que
aparece mostrado por el software de gestión de
música de los reproductores flash
– El nombre de los archivos o la información ID3
aparecerá mostrado como --- si no están en inglés.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30113
114
Español
Especificaciones
ALTAVOCES
Impedancia ....................................................................... 4
Sensibilidad ..........................................................80 ± 4dB
Respuesta de frecuencia ....................... 80Hz-16kHz
Dimensiones 170 (W) x 270 (H) x 220 (D) mm
Peso ................................................................... 2.4 kg/each
EL CONTROL
Distancia ............................................................................ 6 m
Ángulo ............................................................................ ± 30
0
Las especificaciones están sujetos a
cambios sin notificación previa.
Sistema
Suministro eléctrico de CA 220 – 240 V / 50 Hz
Consumo de corriente nominal (1/8 potencia de
salida nominal) ........................................................ 35W
Sensibilidad de entrada AUX .................... 500mV
Separación de canales ........................................ 40dB
Distorsión ....................................................................... 0.7%
Dimensiones de la unidad................................................
....................... 232 (W) x 75.5 (H) x 223.5 (D) mm
DVD
Respuesta de frecuencia ..... 20Hz-20kHz (±3dB)
Salida de video ............................................................1 V
P-P
Definición horizontal .................................. 500 (TV)
Peso (con amplificador) ................................... 5.01 kg
AMPLIFICADOR
Potencia de salida nominal (THD = 10%) .............
............................................................................ 2x50WRMS
Respuesta de frecuencia .. 100Hz-20kHz (±3dB)
Relación S/N ............................................................ 60dB
Impedancia de salida .................................................. 8
SINTONIZADOR
Gama de frecuencia FM .................. 87.5-108 MHz
Sensibilidad límite de ruido FM ............. 20mV/m
FM S/N ............................................................................ 46dB
REPRODUCTOR DE USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 999
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30114
Español
115
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B
para encender el equipo.
Compruebe que el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.
Pulse reiteradamente SOURCE en la parte
superior del reproductor de DVD para seleccionar
“DVD” o pulse DISC en el control remoto.
Ponga su televisor en el canal de entrada de
vídeo correcto. Normalmente, estos canales
están cerca del canal 00. O, quizás tenga un
botón en el control remoto de su televisor que
seleccione el canal auxiliary o A/V IN. Para ver
los detalles correspondientes, consulte el manual
del propietario del televisor. O, cambie canales
en el televisor hasta que vea la pantalla DVD en
el televisor.
Si la función de exploración progresiva está activada
pero el televisor conectado no admite señales
progresivas o los cables no se han conectado
correctamente, consulte Cómo empezar-
Configuración de la función de exploración
progresiva para obtener información sobre
cómo configurar la exploración progresiva o
desactive la función como se indica más
adelante:
1) Desactive el modo de exploración progresiva
o active el modo de entrelazado.
2) Pulse SYSTEM MENUAlgunos archivos del
dispositivo USB no aparecen mostrados
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente. en el control
remoto para salir del menú del sistema y luego
pulse DISC y “1” para salir de la función de
exploración progresiva.
ADVERTENCIA
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía
la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro Philips de servicio.
Resolución de problemas
Problema
Solución
No hay corriente.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o
en blanco y negro.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30115
116
Español
El formato está fijado en el disco DVD.
Según el televisor, quizás no le permita cambiar
el formato de la pantalla.
Ajuste el volumen.
Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
Cambie los cables de los altavoces.
Desconecte los auriculares.
El sistema está en modo de pausa, cámara lenta
o avance rápido/retroceso rápido, pulseÉÅ
para reanudar el modo de reproducción
normal.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente y
vuelva a enchufarla.
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Es posible que las funciones no estén
disponibles en el DVD.
Sintonice la frecuencia correcta.
Conecte las antennas.
Extienda completamente la antena de alambre
FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared.
Conecte una antena FM exterior.
Ajuste la dirección y la posición de forma que
se obtenga la mejor recepción posible .
Coloque la antena de forma que esté apartada
del equipo que causa el ruido.
Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor u otro equipo.
Resolución de problemas
Al reproducirse el disco, el formato de la
pantalla no puede cambiarse aunque
usted haya establecido la forma de la
pantalla del televisor.
No hay sonido o éste está distorsionado.
El microsistema de DVD no inicia la
reproducción.
El microsistema de DVD no responde
cuando se pulsan los botones.
No es posible activar algunas funciones
como ángulos, subtítulos o audio en
varios idiomas.
Ruido considerable en retransmisiones
de radio.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30116
Español
117
El control remoto no funciona.
La pantalla está oscura.
Sonido de zumbido sordo.
Respuesta de graves baja.
No es posible seleccionar la function de
exploración progresiva
No hay imagen ni sonido
Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función.
Apunte con el control remoto al sensor remoto
de la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y
el reproductor.
Retire los posibles obstáculos.
Cambie las pilas por pilas nuevas.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Pulse DIM de nuevo.
Coloque el DVD lo más apartado posible de
dispositivos eléctricos que causen transferencias.
Compruebe que la polaridad de todos los
altavoces sea correcta.
Compruebe que la salida de la señal de vídeo
esté conectada a ‘Pr/Cr Pb/Cb Y’.
Compruebe que el cable SCART está conectado
al dispositivo correcto (véase “Conexión a un
televisor”).
Resolución de problemas
Algunos archivos del dispositivo USB no
aparecen mostrados
DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza
en la pantalla.
Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a
999
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30117
118
Español
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estas clavijas envían el sonido a través de dos
canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical de
una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del sistema de DVD que envían
sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo,
etc.).
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de salida de vídeo por components:
Clavijas en la parte posterior del sistema de DVD
que envían vídeo de alta calidad a un televisor que
cuenta con clavijas de entrada de vídeo por
components (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo
dos, como ocurre con el análogo.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un
CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos
alrededor de 10 veces mayor que un CD normal.
Multicanal: El DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación
de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en CD
de vídeo o SVCD para controlar la reproducción.
Utilizando pantallas de menú grabadas en un CD de
vídeo o SVCD compatible con PBC, puede disfrutar
de software de equipo interactivo así como de
software que incorpora una función de búsqueda.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad en la etiqueta del producto. Algunos discos
son compatibles con más de una región (o todas las
regiones - ALL).
S-Video: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor
tiene un conector de entrada S- video.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos
de muestreo cuando los datos analógicos se
convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente el número de
veces que la señal analógica original se muestrea
por segundo.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Conector VIDEO OUT: El conector de la parte
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un televisor.
pg 098-118_MCD710_Spa 2007.11.29, 14:30118
English
Français
Português
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
 Polski
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
MCD710
PDCC-ZC-0748
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PageBack_MCD710 2007.11.29, 14:2476
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips MCD710/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario