Pioneer AVIC F9210 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
Manual de usuario
Manual de operación
SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV
AVIC-F20BT
AVIC-F920BT
AVIC-F9210BT
AVIC-F9220BT
Asegúrese de leer Información importante para el
usuario primero.
La sección Información importante para el usuario
incluye información importante que deberá comprender
antes de utilizar este sistema de navegación.
Español
Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones de operación para utilizar de forma correc-
ta el modelo que ha adquirido. Una vez leídas las instrucciones, guarde este manual
en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas que aparecen en los ejemplos
podrían diferir de las pantallas reales.
Las pantallas reales podrían modificarse sin
previo aviso con el objetivo de realizar mejoras
de rendimiento y funcionamiento.
Introducción
Presentación del manual 10
Modo de empleo de este manual 10
Convenciones empleadas en este
manual 10
Términos empleados en este
manual 10
Aviso acerca de la visualización de vídeo 11
Aviso acerca de la visualización de DVD-
Vídeo 11
Aviso acerca del uso de archivos MP3 11
Compatibilidad con iPod 11
Cobertura de mapas 12
Protección de la pantalla y el panel LCD 12
Notas acerca de la memoria interna 12
Antes de extraer la batería del
vehículo 12
Datos sujetos a eliminación 12
Operaciones básicas
Comprobación de las funciones y los
nombres de piezas 13
Ajuste del ángulo del panel LCD 15
Colocación y expulsión de un disco 15
Colocación de un disco (para AVIC-
F20BT) 15
Expulsión de un disco (para AVIC-
F20BT) 16
Colocación de un disco (para AVIC-
F920BT, AVIC-F9210BT y AVIC-
F9220BT) 16
Expulsión de un disco (para AVIC-
F920BT, AVIC-F9210BT y AVIC-
F9220BT) 17
Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD 17
Colocación de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F20BT) 17
Expulsión de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F20BT) 18
Colocación de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F920BT, AVIC-F9210BTy
AVIC-F9220BT) 19
Expulsión de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F920BT, AVIC-F9210BTy
AVIC-F9220BT) 19
Conexión y desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 20
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 20
Desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 20
Conexión y desconexión de un iPod 20
Conexión de un iPod 21
Desconexión de su iPod 21
Secuencia desde el arranque hasta la
parada 22
En el primer arranque 22
Arranque normal 22
Cómo usar las pantallas del menú de
navegación
Información general sobre el cambio entre
pantallas 24
Qué puede realizar en cada menú 25
Menú de accesos directos 25
Selección del acceso directo 25
Cancelación de un acceso directo 26
Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
lista de PDI) 26
Cómo accionar el teclado en pantalla 26
Índice
Es
2
Cómo utilizar el mapa
Cómo leer la pantalla del mapa 28
Mapa ampliado de la intersección 30
Visualización durante conducción en
autopistas 30
Carreteras sin instrucciones giro a giro 30
Control de la pantalla del mapa 31
Cambio de la escala del mapa 31
Cambio de la orientación del mapa 31
Desplazamiento del mapa hacia la
posición que desea ver 31
Ajuste del menú Acceso rápido 32
Cambio del modo de vista 32
Función de conducción Eco
Visualización de Gráfica Eco 34
Visualización de la guía del nivel de
conducción Eco 35
Alerta de arranque repentino 35
Búsqueda y selección de una ubicación
Secuencia básica a la hora de crear su
ruta 36
Búsqueda de una ubicación por
dirección 37
Buscando primero el nombre de la
calle 37
Buscando primero el nombre de la
ciudad 38
Buscando el destino especificando el
código postal 39
Búsqueda de un nombre introduciendo
varias palabras clave 40
Configuración de la ruta hasta su casa 40
Búsqueda de puntos de interés (PDI) 40
Búsqueda de PDI correspondientes a
categorías preestablecidas 41
Búsqueda de un PDI directamente
desde el nombre de las
instalaciones 41
Búsqueda de un punto de interés (PDI)
cercano 41
Búsqueda de puntos de interés (PDI)
cerca del destino 42
Búsqueda de puntos de interés (PDI)
en la ciudad 42
Selección del destino desde Favoritos 43
Búsqueda de PDI utilizando los datos de la
tarjeta de memoria SD 43
Selección de una ubicación que buscó
recientemente 44
Búsqueda de una ubicación por
coordenadas 44
Una vez decidida la ubicación
Ajuste de una ruta hasta su destino 45
Visualización de varias rutas 46
Comprobación y modificación de la ruta
actual
Visualización de la pantalla Info. gral.
ruta 47
Modificación de las condiciones de cálculo
de ruta 47
Elementos que los usuarios pueden
controlar 47
Comprobación del itinerario actual 48
Edición de los puntos de paso 49
Adición de un punto de paso 49
Eliminación de un punto de paso 50
Clasificación de los puntos de
paso 50
Cancelación de la guía de ruta 50
Registro y edición de ubicaciones
Cómo almacenar una ubicación en
Favoritos 52
Cómo registrar una ubicación por
Favoritos 52
Es
3
Índice
Registro de una ubicación mediante el
modo de desplazamiento 52
Edición de ubicaciones registradas 52
Edición de la entrada en la lista
Favoritos 52
Edición de su casa 53
Clasificación de la entrada en la lista
Favoritos 53
Eliminación de la entrada de la lista
Favoritos 54
Exportación e importación de elementos de
Favoritos 54
Exportación de elementos de
Favoritos 54
Importación de los elementos de
Favoritos 55
Eliminación de la entrada de la lista
Historial 55
Uso de la información del tráfico
Comprobación de toda la información del
tráfico 57
Comprobación de información de tráfico
sobre la ruta 58
Cómo leer información del tráfico en el
mapa 58
Ajuste de una ruta alternativa para evitar
atascos de tráfico 59
Comprobación de atascos de tráfico de
forma automática 59
Comprobación manual de la
información de tráfico 59
Selección de la información del tráfico que
desea visualizar 60
Selección manual del proveedor de servicios
RDS-TMC preferido 61
Registro y conexión de un dispositivo
Bluetooth
Preparación de los dispositivos de
comunicación 62
Registro de sus dispositivos Bluetooth 62
Búsqueda de dispositivos Bluetooth
cercanos 62
Sincronización desde sus dispositivos
Bluetooth 63
Búsqueda de un dispositivo Bluetooth
especificado 64
Eliminación de un dispositivo
registrado 65
Conexión de un dispositivo Bluetooth
registrado 66
Ajuste de conexión prioritaria 67
Uso de la telefonía manos libres
Visualización de Menú de teléfono 68
Realizar una llamada telefónica 68
Marcación directa 68
Realizar una llamada a casa de forma
sencilla 69
Llamada a un número que se
encuentra en Lista de contactos 69
Marcación desde el registro 70
Marcación de una entrada almacenada
en la lista Favoritos 70
Marcación del número de teléfono de
una instalación 70
Marcación desde el mapa 71
Recepción de una llamada telefónica 71
Respuesta de una llamada
entrante 71
Transferencia de la agenda telefónica 72
Eliminación de los contactos
registrados 73
Cambio de los ajustes del teléfono 73
Edición del nombre del dispositivo 73
Edición de la contraseña 74
Índice
Es
4
Detener la transmisión de ondas
Bluetooth 74
Cancelación del eco y reducción de los
ruidos 74
Responder a una llamada
automáticamente 75
Ajuste de la función de rechazo
automático 75
Borrado de memoria 75
Actualización del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth 76
Notas sobre la telefonía manos libres 76
Operaciones básicas de la fuente AV
Visualización de la pantalla de funciones
AV 78
Selección de una fuente 78
Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
lista de iPod) 78
Cambio entre la pantalla de función AV
y la pantalla de lista 78
Selección de un elemento 79
Volver a la pantalla anterior 79
Utilización de la radio (FM)
Procedimiento de inicio 80
Lectura de la pantalla 80
Uso de las teclas del panel táctil 81
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias de emisoras 82
Uso del radio texto 82
Utilización del menú Función 83
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 83
Sintonización de señales fuertes 83
Limitación de emisoras a
programación regional 84
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 84
Recepción de anuncios de tráfico 84
Sintonización de frecuencias
alternativas 85
Utilización de la interrupción por
programa de noticias 85
Estado del icono de interrupción 86
Lista PTY 87
Utilización de la radio (AM)
Procedimiento de inicio 88
Lectura de la pantalla 88
Uso de las teclas del panel táctil 89
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias de emisoras 90
Utilización del menú Función 90
Almacena las frecuencias de radio más
fuertes 90
Sintoniza señales fuertes 91
Reproducción de CD de audio
Procedimiento de inicio 92
Lectura de la pantalla 92
Uso de las teclas del panel táctil 94
Utilización del menú Función 95
Reproducción de archivos de música en
un ROM
Procedimiento de inicio 96
Lectura de la pantalla 96
Uso de las teclas del panel táctil 98
Utilización del menú Función 99
Reproducción de un DVD-Vídeo
Procedimiento de inicio 101
Lectura de la pantalla 101
Uso de las teclas del panel táctil 102
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 103
Búsqueda de la escena específica e
inicio de la reproducción a partir del
tiempo especificado 104
Es
5
Índice
Búsqueda directa por número 104
Operación del menú DVD 104
Utilización del menú DVD mediante las
teclas del panel táctil 105
Reproducción fotograma a
fotograma 105
Reproducción a cámara lenta 105
Utilización del menú Función 105
Reproducción de un vídeo DivX
Procedimiento de inicio 107
Lectura de la pantalla 107
Uso de las teclas del panel táctil 108
Reproducción fotograma a
fotograma 109
Reproducción a cámara lenta 110
Inicio de la reproducción desde un
momento especificado 110
Utilización del menú Función 110
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Visualización del menú Conf. DVD/
DivX® 111
Configuración de los idiomas de mayor
prioridad 111
Configuración de la visualización del icono
de ángulo 111
Configuración de la relación de
aspecto 112
Configuración del bloqueo paterno 112
Configuración de código y nivel 112
Ajuste de la reproducción automática 113
Ajuste del archivo con subtítulos para
DivX 113
Cuadro de códigos de idioma para DVD 114
Reproducción de archivos de música
(desde USB o SD)
Procedimiento de inicio 115
Lectura de la pantalla 115
Uso de las teclas del panel táctil
(Música) 117
Utilización del menú Función 118
Reproducción de archivos de vídeo
(desde USB o SD)
Procedimiento de inicio 119
Lectura de la pantalla 119
Uso de las teclas del panel táctil
(Vídeo) 120
Búsqueda de la escena específica e
inicio de la reproducción a partir del
tiempo especificado 121
Utilización del menú Función 121
Uso de un iPod (iPod)
Procedimiento de inicio 122
Lectura de la pantalla 122
Uso de las teclas del panel táctil 124
Inicio de la reproducción del vídeo 126
Limitación de búsqueda de una canción o
vídeo de la lista 126
Realización de funciones desde su iPod 127
Reproducción de MusicSphere 128
Lectura de la pantalla 128
Uso de las teclas del panel táctil 128
Utilización del menú Función 128
Utilización del reproductor de audio
Bluetooth
Procedimiento de inicio 130
Lectura de la pantalla 130
Uso de las teclas del panel táctil 132
Utilización del menú Función 132
Uso de la entrada AV
Lectura de la pantalla 134
Utilización de AV1 134
Utilización de AV2 134
Uso de las teclas del panel táctil 135
Índice
Es
6
Utilización de la unidad externa (EXT1,
EXT2)
Procedimiento de inicio 136
Lectura de la pantalla 136
Uso de las teclas del panel táctil 137
Personalización de las preferencias
Visualización de la pantalla Configuración
navegación 138
Comprobación de las conexiones de los
cables 138
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y del estado de conducción 139
Borrado del estado 139
Utilización de la función Gasol./km 140
Introducción de la información de
consumo de combustible para el
cálculo de combustible 140
Cálculo del consumo de
combustible 141
Exportación de los datos de
información de coste del
combustible 142
Registro del historial de viajes 142
Utilización de la guía de demostración 143
Registro de su casa 143
Corrección de la ubicación actual 144
Cambio del ajuste de la función eco 144
Visualización de la pantalla Parámetros
mapa 145
Ajuste de la visualización de zoom
automático 145
Ajuste del mapa detallado de la ciudad 145
Ajuste del gráfico de barrera para el mapa de
ciudad 146
Ajuste de la visualización del límite de
velocidad 146
Visualización del icono de notificación de
tráfico 146
Visualización del icono de conexión
Bluetooth 147
Ajuste de la visualización del nombre de la
calle actual 147
Configuración de la visualización del icono
Favoritos 147
Visualización de lugares emblemáticos
3D 148
Visualización de maniobras 148
Visualización de la información de consumo
de combustible 148
Visualización de PDI en el mapa 149
Visualización de PDI preinstalados en
el mapa 149
Visualización de los PDI
personalizados 150
Cambio de Modo de vista 150
Ajuste del cambio del color del mapa entre el
día y la noche 151
Cambio del color de la carretera 151
Cambio del ajuste de la pantalla de
interrupción de navegación 151
Selección del menú Acceso rápido 151
Visualización de la pantalla Config.
sist. 152
Personalización de la configuración
regional 153
Ajuste del volumen de guía y del
teléfono 155
Cambio de la pantalla de bienvenida
preinstalada 156
Cambio de la pantalla de bienvenida
almacenada en la tarjeta de memoria
SD 156
Ajuste de la cámara de retrovisor 157
Ajuste de las posiciones de respuesta
del panel táctil (calibración del panel
táctil) 157
Es
7
Índice
Configuración del color de
iluminación 158
Comprobación de la información sobre
la versión 159
Selección de vídeo para la pantalla
trasera 159
Ajuste de la imagen 159
Visualización de la pantalla Conf. sistema
AV 160
Ajuste de la entrada de vídeo 1
(AV1) 161
Ajuste de la entrada de vídeo 2
(AV2) 161
Cambio del modo de pantalla
panorámica 162
Ajuste de la salida posterior 162
Cambio de la sincronización de
silencio/atenuación 163
Cambio del nivel de silencio/
atenuación 163
Cambio de la búsqueda Id. prog.
auto. 163
Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 164
Visualización del código de registro
DivX VOD 164
Visualización de la pantalla Conf. sonido
AV 164
Utilización del ajuste del balance 165
Utilización del ecualizador 165
Ajuste de la sonoridad 167
Utilización de la salida de
subwoofer 167
Utilización del filtro de paso alto 167
Ajuste de los niveles de la fuente 168
Mejora de los graves (Realce de
bajos) 168
Ajuste de la fase de sonido
simulada 168
Duplicación de la configuración 169
Ajuste del modo seguro 169
Desactivación de la imagen de la
pantalla 169
Control del sistema de navegación por
medio de la voz
Para garantizar una conducción segura 170
Aspectos básicos de las operaciones por
voz 170
Flujo de las operaciones por voz 170
Inicio de las operaciones por voz 171
Cómo utilizar las operaciones por
voz 171
Comandos por voz básicos disponibles 173
Comandos básicos 173
Operación por voz para fuente AV 173
Comandos de voz relacionados con la
telefonía manos libres 174
Sugerencias para las operaciones de
voz 174
Otras funciones
Ajuste de la función antirrobo 176
Configuración de la contraseña 176
Introducción de la contraseña 176
Eliminación de la contraseña 176
Contraseña olvidada 177
Restablecimiento del sistema de navegación
a los ajustes predeterminados o de
fábrica 177
Elementos de configuración que se van
a eliminar 178
Restaura conf. orig. 179
Visualización de la pantalla Selección
elem. para reinicio 179
Apéndice
Solución de problemas 181
Mensajes y cómo interpretarlos 186
Índice
Es
8
Mensajes de las funciones de audio 188
Tecnología de posicionamiento 190
Posicionamiento por GPS 190
Posicionamiento mediante navegación
a estima 190
¿Cómo funciona el sistema GPS y la
navegación a estima de forma
conjunta? 190
Gestión de errores graves 191
Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 191
Factores que pueden provocar errores
graves de posicionamiento 192
Información de ajuste de ruta 194
Especificaciones de búsqueda de la
ruta 194
Manipulación y cuidado de los discos 195
Lector integrado y su
mantenimiento 195
Condiciones ambientales para la
reproducción del disco 196
Discos reproducibles 196
DVD-Vídeo y CD 196
Discos grabados en formato
AVCHD 196
Reproducción de DualDisc 196
Dolby Digital 197
Sonido DTS 197
Información detallada de los medios que se
pueden reproducir 197
Compatibilidad 197
Cuadro de compatibilidad con
medios 200
Bluetooth 204
Logotipos SD y SDHC 204
WMA/WMV 205
DivX 205
AAC 205
Información adicional acerca de iPod que
pueden conectarse 205
iPod 206
iPhone 206
iTunes 206
Utilización correcta de la pantalla LCD 206
Manipulación de la pantalla LCD 206
Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 207
Mantenimiento de la pantalla
LCD 207
Luz de fondo LED (diodo emisor de
luz) 207
Información de las pantallas 208
Menú de destino 208
Menú de teléfono 208
Menú de configuración 209
Glosario 213
Especificaciones 216
Es
9
Índice
Presentación del manual
Antes de utilizar este producto, asegúrese de
leer Información importante para el usuario
(un manual distinto) que incluye advertencias,
precauciones e información importante que
no debe pasar por alto.
Modo de empleo de este manual
Búsqueda del procedimiento operativo
de la acción que pretende realizar
Cuando haya decidido qué desea hacer, podrá
encontrar la página que necesite desde el Índi-
ce.
Búsqueda del procedimiento operativo
a partir de un nombre de menú
Si desea consultar el significado de un ele-
mento que aparece en pantalla, encontrará la
página necesaria en Información de las panta-
llas, al final del manual.
Glosario
Utilice el glosario para conocer el significado
de los términos.
Convenciones empleadas en
este manual
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las conven-
ciones empleadas en este manual. Conocer
bien estas convenciones le facilitará el apren-
dizaje del empleo de este nuevo equipo.
! Los botones del sistema de navegación se
describen en MAYÚSCULAS y NEGRI-
TA:
p. ej.)
Botón MENU, botón MAP.
! Los elementos de los diversos menús, títu-
los de pantallas y componentes funciona-
les se describen en negrita y entre
comillas dobles “”:
p. ej.)
Pantalla Menú de destino o pantalla
Fuente AV
! Las teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla se describen en negrita y entre
corchetes [ ]:
p. ej.)
[Destino], [Ajustes].
! La información adicional, alternativas y
otras notas se presentan con el siguiente
formato:
p. ej.)
p Si no se ha almacenado aún la ubica-
ción de la casa, ajuste en primer lugar
la ubicación.
! Las descripciones de operaciones indepen-
dientes a realizar en la misma pantalla se
indican con una # al principio de la des-
cripción:
p. ej.)
# Pulse [OK].
! Las referencias se indican del modo si-
guiente:
p. ej.)
= Para los detalles, consulte Cómo usar
las pantallas del menú de navegación en
la página 24.
Términos empleados en este
manual
Pantalla delantera y Pantalla trasera
En este manual, la pantalla que va unida a la
carcasa del sistema de navegación se denomi-
nará Pantalla delantera. Cualquier pantalla
opcional que se adquiera para utilizarla junto
con el sistema de navegación se denominará
Pantalla trasera.
Imagen de vídeo
En este manual, imagen de vídeo hace refe-
rencia a las imágenes en movimiento de DVD-
Vídeo, DivX
®
, un iPod y a cualquier equipo co-
nectado a este sistema mediante un cable
RCA, como por ejemplo un equipo de AV de
uso general.
Es
10
Capítulo
01
Introducción
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memo-
ria SDHC, la tarjeta microSD, la tarjeta mi-
croSDHC y el dispositivo de memoria USB se
denominan de forma colectiva dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).Sise
hace referencia únicamente a la memoria
USB, se hablará del dispositivo de almacena-
miento USB.
Tarjeta de memoria SD
A la tarjeta de memoria SD, la tarjeta de me-
moria SDHC, la tarjeta de memoria microSD y
la tarjeta de memoria microSDHC se les llama
de forma colectiva como tarjeta de memoria
SD.
Aviso acerca de la
visualización de vídeo
No olvide que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas
puede infringir los derechos de autor protegi-
dos por la legislación sobre derechos de pro-
piedad intelectual.
Aviso acerca de la
visualización de DVD-Vídeo
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción de derechos de autor amparada por las
reivindicaciones de métodos de determinadas
patentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros titulares. Esta tecnología
se debe utilizar con la autorización de
Macrovision Corporation y sólo está concebi-
da para su uso doméstico y para otros usos li-
mitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje y la ingeniería
inversa.
Aviso acerca del uso de
archivos MP3
El suministro del sistema de navegación impli-
ca exclusivamente la concesión de una licen-
cia de uso privado no comercial y no concede
derecho alguno a utilizar este producto para
emisiones comerciales (es decir, que generen
ingresos), ya sean en tiempo real (por medios
terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema),
por Internet, intranets u otras redes o en siste-
mas de distribución electrónica de contenido,
tales como servicios de sonido de pago o
audio por demanda. Para estos usos se re-
quiere una licencia independiente. Para los
detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con iPod
Este producto es compatible únicamente con
los siguientes modelos de iPod y las versiones
de software para iPod que se indican a conti-
nuación. El resto de modelos y versiones de
software podrían no funcionar correctamente.
! iPod nano primera generación: Ver. 1.3.1
! iPod nano segunda generación: Ver. 1.1.3
! iPod nano tercera generación: Ver. 1.1.3
! iPod nano cuarta generación: Ver. 1.0.3
! iPod nano quinta generación: Ver. 1.0.1
! iPod quinta generación: Ver. 1.3
! iPod classic: Ver. 2.0.2
! iPod touch primera generación: Ver. 3.1.1
! iPod touch segunda generación: Ver. 3.1.1
! iPhone: Ver. 3.1.2
! iPhone 3G: Ver. 3.1.2
! iPhone 3GS: Ver. 3.1.2
p En este manual, cuando se habla de iPod
se hace referencia tanto a iPod como a iP-
hone.
p Cuando utilice este sistema de navegación
con un cable de interfaz USB de Pioneer
para iPod (CD-IU50V) (se vende por separa-
do), podrá controlar un iPod compatible
con este sistema de navegación.
Es
11
Capítulo
01
Introducción
Introducción
p Para obtener las máximas prestaciones se
recomienda utilizar el software más actuali-
zado del iPod.
p Los métodos operativos podrían variar en
función del modelo de iPod y de la versión
de software del mismo.
p Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
p iPod es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en EE.UU. y otros países.
p iPhone es una marca comercial de Apple
Inc.
Cobertura de mapas
Para los detalles acerca de la cobertura de
mapas de este sistema de navegación, consul-
te la información de nuestro sitio web.
Protección de la pantalla y
el panel LCD
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol
directa cuando no esté siendo utilizada. La
exposición prolongada a la luz del sol direc-
ta podría traducirse en un funcionamiento
incorrecto de la pantalla LCD, debido a las
elevadas temperaturas resultantes.
p Cuando utilice un teléfono móvil, manten-
ga la antena del teléfono alejada de la pan-
talla LCD para evitar interrupciones de
vídeo en forma de manchas, líneas de
color, etc.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, pulsándola
suavemente.
Notas acerca de la memoria
interna
Antes de extraer la batería del
vehículo
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá volver a progra-
marse.
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Restablecimiento del
sistema de navegación a los ajustes prede-
terminados o de fábrica primero.
= Para obtener información detallada
acerca de los elementos que podrían
borrarse, consulte Restablecimiento del
sistema de navegación a los ajustes pre-
determinados o de fábrica en la página
177.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el
cable amarillo de la batería (o quitar la batería
en sí). Sin embargo, se conservarán determi-
nados elementos.
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Restablecimiento del
sistema de navegación a los ajustes prede-
terminados o de fábrica primero.
= Para obtener información detallada
acerca de los elementos que podrían
borrarse, consulte Restablecimiento del
sistema de navegación a los ajustes pre-
determinados o de fábrica en la página
177.
Es
12
Capítulo
01
Introducción
Comprobación de las funciones y los nombres de piezas
Este capítulo incluye información acerca de los nombres de las piezas y las funciones principales a la
hora de utilizar los botones.
7654321
AVIC-F20BT (con el panel LCD cerrado)
9
8
AVIC-F20BT (con el panel LCD abierto)
Es
13
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
6 8
7
9
2
3
4
5
1
AVIC-F920BT
6
8
9
2
3
1
4
7
5
AVIC-F9210BT, AVIC-F9220BT
1 Botón
! AVIC-F20BT
Pulse el botón
para activar las opera-
ciones por voz.
! AVIC-F920BT, AVIC-F9210BT, AVIC-
F9220BT
Pulse el botón
para escuchar la si-
guiente guía.
Mantenga pulsado el botón
para silen-
ciar la fuente de AV.
Para cancelar el silencio, manténgalo pulsa-
do de nuevo.
2 Botón VOL (+/)
Pulse este botón para ajustar el volumen de
la fuente de AV (audio y vídeo).
Es
14
Capítulo
02
Operaciones básicas
3 Botón HOME
! Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
! Pulsar para cambiar entre el Menú clá-
sico yelMenú de accesos directos
mientras se muestra el Menú supe-
rior.
= Para los detalles, consulte Qué puede
realizar en cada menú en la página 25.
! Mantener pulsado para apagar la panta-
lla.
4 Botón MODE
! Pulsar para cambiar entre la pantalla del
mapa y la pantalla de función AV.
! Pulsar para visualizar la pantalla del
mapa mientras se muestra la pantalla de
la función de navegación.
! Manténgalo pulsado para visualizar la
pantalla Ajuste de imagen.
= Para los detalles, consulte Ajuste de
la imagen en la página 159.
5 Botón TRK
Pulsar para realizar la búsqueda de sintonía
manual, el avance rápido, el retroceso rápi-
do y los controles de búsqueda de pista.
= Para los detalles, consulte las descripcio-
nes desde la página Capítulo 14 hasta la
página Capítulo 26.
6 Botón h
7 Pantalla LCD
8 Ranura para cargar disco
Inserte el disco que desea reproducir.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Colocación y expulsión de un disco
en esta página.
9 Ranura para tarjetas SD
= Para los detalles, consulte Colocación y
expulsión de una tarjeta de memoria SD
en la página 17.
Ajuste del ángulo del panel
LCD
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F20BT.
ADVERTENCIA
Durante la apertura, cierre y ajuste del ángulo del
panel LCD, tenga la precaución de que no que-
den bloqueados sus dedos.
PRECAUCIÓN
No abra ni cierre el panel LCD por la fuerza. Si lo
hace, podría provocar fallos de funcionamiento.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse
o para ajustar el ángulo.
3 Pulse .
p Se memorizará el ángulo ajustado del
panel LCD, y el panel LCD volverá automáti-
camente a dicho ángulo la próxima vez que
se abra o cierre el panel LCD.
Colocación y expulsión de
un disco
Colocación de un disco (para
AVIC-F20BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F20BT.
Es
15
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
ADVERTENCIA
! Durante la apertura, cierre y ajuste del ángulo
del panel LCD, tenga la precaución de que no
queden bloqueados sus dedos.
! No utilizar con el panel LCD abierto. Si el
panel LCD queda abierto, podrá provocar
daños en caso de producirse un accidente de
tráfico.
PRECAUCIÓN
! No abra ni cierre el panel LCD por la fuerza. Si
lo hace, podría provocar fallos de funciona-
miento.
! No accione este sistema de navegación hasta
que el panel LCD se abra o cierre por comple-
to. Si este sistema de navegación se acciona
durante la apertura o cierre del panel LCD, el
panel LCD podría detenerse en dicho ángulo
por razones de seguridad.
! No coloque un vidrio ni una lata sobre el
panel LCD abierto. Si lo hace, podría romper
el sistema de navegación.
! En la ranura para cargar discos sólo se pue-
den introducir discos.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Abrir].
El panel LCD se abre, y aparece la ranura para
cargar discos.
3 Introduzca un disco en la ranura para
cargar discos.
El disco se carga, y el panel LCD se cierra.
Expulsión de un disco (para
AVIC-F20BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F20BT.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Expulsar disco].
El panel LCD se abre, y se expulsa el disco.
3 Extraiga el disco y pulse el botón h.
El panel LCD se cierra.
Colocación de un disco (para
AVIC-F920BT, AVIC-F9210BT y
AVIC-F9220BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F920BT, AVIC-
F9210BT y AVIC-F9220BT.
Es
16
Capítulo
02
Operaciones básicas
% Introduzca un disco en la ranura para
cargar discos.
p En la ranura para cargar discos sólo se pue-
den introducir discos.
Expulsión de un disco (para
AVIC-F920BT, AVIC-F9210BT y
AVIC-F9220BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F920BT, AVIC-
F9210BT y AVIC-F9220BT.
1 Pulse el botón h.
Aparecerán las teclas del panel táctil destina-
das a la expulsión del soporte.
2 Pulse [Expulsar disco].
Se expulsa el disco.
Colocación y expulsión de
una tarjeta de memoria SD
ADVERTENCIA
La expulsión de una tarjeta de memoria SD du-
rante la transferencia de datos podría dañar la
tarjeta de memoria SD. Asegúrese de expulsar la
tarjeta de memoria SD siguiendo el procedimien-
to descrito en este manual.
PRECAUCIÓN
Si se produce una pérdida de datos o se dañan
los datos que contiene el dispositivo de almace-
namiento por alguna razón, normalmente resul-
tará imposible recuperar los datos. Pioneer no se
hace responsable de los daños, costes o gastos
ocasionados por la pérdida o corrupción de los
datos.
p Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
p No se garantiza la compatibilidad con
todas las tarjetas de memoria SD.
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinadas tarjetas
de memoria SD.
Colocación de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F20BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F20BT.
PRECAUCIÓN
! No pulse el botón h si la tarjeta de memoria
SD no está totalmente insertada. Si lo hace,
podría dañar la tarjeta.
! No pulse el botón h antes de extraer total-
mente la tarjeta de memoria SD. Si lo hace,
podría dañar la tarjeta.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Inserción SD].
Es
17
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
El panel LCD se abre, y aparece la ranura de la
tarjeta SD.
3 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
Introdúzcala con la superficie de etiqueta
hacia arriba y presione la tarjeta hasta que en-
caje con un clic y quede totalmente bloquea-
da.
4 Pulse el botón h.
El panel LCD se cierra.
p Si en la tarjeta de memoria hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo
datos de PDI personalizados, el sistema de
navegación se reinicia.
Expulsión de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F20BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F20BT.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Expulsar SD].
El panel LCD se abre.
p Pulse [] si aparece el mensaje que indica
que la lama se abre después del reinicio del
sistema de navegación.
El sistema de navegación se reinicia, y el
panel LCD se abre.
3 Pulse suavemente en el centro de la tar-
jeta de memoria SD hasta que escuche el
clic.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD de
forma recta.
5 Pulse el botón h.
El panel LCD se cierra.
p Si en la tarjeta de memoria hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo
datos de PDI personalizados, el sistema de
navegación se reinicia.
p Al expulsar la tarjeta de memoria SD pul-
sando [Expulsar SD], la información de mo-
delo que esté utilizando se almacenará
automáticamente en la tarjeta de memoria
SD.
Es
18
Capítulo
02
Operaciones básicas
El programa de utilidad navgate FEEDS uti-
lizará esta información para reconocer el
modelo que utiliza.
Colocación de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F920BT,
AVIC-F9210BT y AVIC-F9220BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F920BT, AVIC-
F9210BT y AVIC-F9220BT.
% Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta de memoria SD con los
contactos mirando hacia abajo, y empújela
hasta que escuche el clic y se bloquee por
completo.
p Si en la tarjeta de memoria hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo
datos de PDI personalizados, el sistema de
navegación se reinicia.
Expulsión de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F920BT,
AVIC-F9210BT y AVIC-F9220BT)
p Esta sección describe las operaciones co-
rrespondientes a AVIC-F920BT, AVIC-
F9210BT y AVIC-F9220BT.
1 Pulse el botón h.
Aparecerán las teclas del panel táctil destina-
das a la expulsión del soporte.
2 Pulse [Expulsar SD].
Aparecerá un mensaje indicándole que extrai-
ga la tarjeta de memoria SD.
3 Pulse suavemente en el centro de la tar-
jeta de memoria SD hasta que escuche el
clic.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD de
forma recta.
Si los datos relacionados con mapa
se almacenan
Si en la tarjeta de memoria SD hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo datos
de PDI personalizados, los procedimientos de
operación difieren ligeramente.
1 Pulse el botón h y, a continuación,
pulse [Expulsar SD].
Es
19
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
2 Pulse [Sí].
El sistema de navegación se reinicia, y apare-
ce un mensaje pidiéndole que extraiga la tarje-
ta de memoria SD.
3 Expulse la tarjeta de memoria SD mien-
tras se muestra el mensaje.
Expulse la tarjeta de memoria SD antes de pul-
sar [OK].
4 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
Conexión y desconexión de
un dispositivo de
almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo retire nunca del sistema de
navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
% Conecte un dispositivo de almacena-
miento USB en el conector USB.
Conector USB
Dispositivo de almacenamiento USB
p No se garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
USB.
El sistema de navegación podría no alcan-
zar un rendimiento óptimo con determina-
dos dispositivos de almacenamiento USB.
p No es posible realizar la conexión utilizando
un concentrador USB.
Desconexión de un dispositivo
de almacenamiento USB
% Extraiga el dispositivo de almacena-
miento USB tras comprobar que no se está
accediendo a los datos que contiene.
Conexión y desconexión de
un iPod
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo retire nunca del sistema de
navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
Es
20
Capítulo
02
Operaciones básicas
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.
Conexión de un iPod
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD-IU50V)
(se vende por separado).
1 Extraiga el dispositivo de almacena-
miento USB tras comprobar que no se está
accediendo a los datos que contiene.
Conector USB y mini-
jack
Cable de interfaz
USB para iPod
p Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
p No es posible realizar la conexión utilizando
un concentrador USB.
2 Conecte su iPod.
Desconexión de su iPod
% Extraiga el cable de interfaz USB para
iPod tras comprobar que no se está acce-
diendo a los datos.
Es
21
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Secuencia desde el
arranque hasta la parada
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, pulsándola
suavemente.
2 Apague el motor del vehículo para apa-
gar el sistema.
El sistema de navegación se desactivará.
En el primer arranque
Cuando utilice el sistema de navegación por
primera vez, seleccione el idioma que desea
utilizar.
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
2 Pulse el idioma que desea utilizar en la
pantalla.
3 Pulse el idioma que desea utilizar para
la guía de voz.
Se reiniciará el sistema de navegación.
4 Lea detenidamente el descargo de res-
ponsabilidad, comprobando sus detalles y,
a continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
Aparece la pantalla del mapa.
Arranque normal
% Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p La pantalla mostrada diferirá en función de
las condiciones anteriores.
p Si no hay programada ninguna ruta, apare-
cerá la pantalla de descargo de responsabi-
lidad cuando el sistema se reinicie.
Lea detenidamente el descargo de respon-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
p Si está activada la función antirrobo, debe-
escribir la contraseña.
Lea detenidamente el descargo de respon-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
continuación, pulse [OK] si acepta las
condiciones.
Es
22
Capítulo
02
Operaciones básicas
Es
23
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Información general sobre el cambio entre pantallas
2
5
6
1
1
3
4
Es
24
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Qué puede realizar en cada
menú
1 Menú superior
Pulse el botón HOME para visualizar la panta-
lla Menú superior.
Éste es el menú de inicio para acceder a las
pantallas que desee y llevar a cabo las diver-
sas funciones.
Hay dos tipos de pantalla Menú superior.
Menú clásico
Menú de accesos directos
p En este manual, al Menú clásico se le
denomina Menú superior.
2 Menú de destino
En este menú puede buscar el destino. Tam-
bién puede comprobar o cancelar la ruta
desde este menú.
3 Menú de teléfono
Puede acceder a la pantalla que hace referen-
cia a la telefonía manos libres para consultar
el registro de llamadas y cambiar los ajustes
de la conexión de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
4 Pantalla de función AV
Ésta es la pantalla que suele aparecer al re-
producir la fuente de AV.
5 Menú de configuración
Puede acceder a la pantalla para personalizar
los ajustes.
6 Pantalla del mapa
Pulse el botón MODE para visualizar la panta-
lla del mapa de navegación.
Menú de accesos directos
El registro de sus elementos de menú favoritos
en accesos directos le permite acceder rápida-
mente a la pantalla de menú registrada con
solo pulsar la pantalla del Menú de accesos
directos.
Selección del acceso directo
p En los accesos directos es posible registrar
hasta 15 elementos de menú.
1 Pulse el botón HOME varias veces para
visualizar la pantalla Menú de accesos di-
rectos.
p Al utilizar el sistema de navegación por pri-
mera vez, o si no hay definido ningún ele-
mento como acceso directo, aparecerá un
mensaje. Pulse [] para avanzar hasta el si-
guiente paso.
2 Pulse [Atajo].
Aparecerá la Pantalla de selección de acceso
directo.
Es
25
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
3 Pulse la ficha del borde derecho o des-
place la barra para visualizar el icono que
desea establecer como acceso directo.
Barra de desplazamiento
4 Mantenga pulsado el icono que desee
agregar como acceso directo.
5 Desplace el icono hacia el lateral iz-
quierdo de la pantalla y, a continuación,
suéltelo.
El elemento seleccionado se agregará al acce-
so directo.
Cancelación de un acceso directo
1 Mantenga pulsado el icono que desee
cancelar como acceso directo.
2 Desplace el icono hacia el lateral dere-
cho de la pantalla y, a continuación,
suéltelo.
Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej., lista
de PDI)
154
2
3
1 Título de la pantalla
2
Al pulsar o en la barra de desplazamiento,
se desplazará a través de la lista y podrá ver el
resto de elementos.
3
Vuelve a la pantalla anterior.
4 Elementos enumerados
Si pulsa un elemento de la lista podrá reducir
el número de opciones y pasar a la siguiente
operación.
5
Si no pueden mostrarse todos los caracteres
en el área de visualización, al pulsar la tecla
que aparece a la derecha del elemento podrá
ver el resto de caracteres.
Cómo accionar el teclado
en pantalla
1
4
3
5 76
2
8
1 Título de la pantalla
Aparecerá el título de la pantalla.
2 Cuadro de texto
Es
26
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Muestra los caracteres que se introducen. Si
no existe texto en el cuadro, aparecerá una
guía informativa con texto.
3 Teclado
Pulse las teclas para introducir los caracteres.
4
Vuelve a la pantalla anterior.
5 Teclas
Cambia la distribución del teclado en panta-
lla.
6 Símb., Otros, 0-9
Puede introducir otros caracteres del alfabeto.
También puede introducir texto con marcas,
tales como [&], [+] o números.
Pulse para cambiar la selección.
p Cuando utilice alguno de los caracteres
A, Ä, Å, Æ, el resultado mostrado
siempre será el mismo.
7 OK
Confirma la entrada y le permite avanzar
hasta el paso siguiente.
8
Borra la última letra introducida desde el final
del texto, de una en una, empezando desde el
final del texto. Si mantiene pulsado el botón
se borra todo el texto.
Es
27
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
La mayoría de información que proporciona el sistema de navegación puede visualizarse en el mapa.
Tendrá que familiarizarse con la forma en la que aparece la información en el mapa.
Cómo leer la pantalla del mapa
Este ejemplo muestra un caso de una pantalla del mapa 2D.
1
8
9 a
b
2
3
4
c
e
d
f
5
7
6
g
h
p La información con un asterisco (*) apare-
ce únicamente cuando la ruta está estable-
cida.
p En función de las condiciones y de la confi-
guración, es posible que no se vean algu-
nos elementos.
1 El nombre de la calle que se va a usar (o
siguiente punto de guía)*
2 Siguiente dirección de desplazamiento*
Al aproximarse a un punto de guía aparecerá
este elemento.
A medida que se aproxime al punto de guía,
el color del elemento pasará a color verde.
p Al pulsar este elemento podrá escuchar
de nuevo la siguiente guía.
p Podrá seleccionar si desea visualizarla o
no visualizarla.
= Para los detalles, consulte Visualiza-
ción de maniobras en la página 148.
3 Distancia al punto de guía*
Muestra la distancia al siguiente punto de
guía.
p Al pulsar este elemento podrá escuchar
de nuevo la siguiente guía.
4 Flecha segunda maniobra*
Indica la dirección de giro con dos maniobras
de antelación y la distancia hasta allí.
= Para los detalles, consulte Visualización
de maniobras en la página 148.
5 Acercar/alejar
Al pulsar
se muestran las teclas táctiles
que le permiten cambiar la escala y la orien-
tación del mapa.
6 Posición actual
Indica la ubicación actual de su vehículo. El
ápice de la marca triangular indica la orien-
tación, y la pantalla se mueve automática-
mente a medida que circula.
p El ápice de la marca triangular señala la
posición actual correcta.
7 Medidor Eco
Es
28
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Muestra un gráfico que compara la media de
kilometraje por combustible pasada y la
media de kilometraje por combustible desde
que se inició por última vez el sistema de na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización
de la información de consumo de com-
bustible en la página 148.
8 Nombre de la calle (o ciudad) que está re-
corriendo el vehículo
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
visualización del nombre de la calle ac-
tual en la página 147.
9 Ficha de extensión para la barra de infor-
mación de AV
Si pulsa esta ficha, abrirá la barra de informa-
ción de AV, que le permite visualizar breve-
mente el estado actual de la fuente de AV. Si
vuelve a pulsarla, replegará la barra.
a Acceso directo a la pantalla de función AV
Se mostrará la fuente de AV actualmente se-
leccionada. Al pulsar el indicador se muestra
directamente la pantalla de función AV de la
fuente actual.
p Si conecta su iPod a este sistema de na-
vegación, aparecerá la carátula del
álbum que esté reproduciéndose.
b Icono Acceso rápido
Muestra el menú Acceso rápido.
= Para los detalles, consulte Ajuste del
menú Acceso rápido en la página 32.
c Indicador de orientación de mapa
! Cuando se selecciona Norte arriba,se
muestra
.
! Cuando se selecciona Rumbo hacia
arriba, se muestra
.
p La flecha roja indica el norte.
d Ruta actual*
La ruta actualmente definida se resalta a color
en el mapa. Si hay un punto de paso definido
en la ruta, la ruta a seguir después del si-
guiente punto de paso se resaltará en otro
color.
e Línea de dirección*
La dirección hacia su destino (siguiente punto
de paso, o cursor) aparece indicada por una
línea recta.
f Icono de conexión Bluetooth
Este icono muestra si el dispositivo equipado
con tecnología Bluetooth está conectado o
no. Puede seleccionar si desea visualizarlo o
no visualizarlo.
= Para los detalles, consulte Visualización
del icono de conexión Bluetooth en la pá-
gina 147.
g Ventana con información múltiple
Cada vez que pulse [Ventana con información
múltiple], se cambiará la información de la
pantalla.
! Distancia hasta el destino (o distan-
cia hasta el punto de paso)*
! Hora de llegada estimada hasta su
destino o punto de paso*
La hora estimada de llegada es un valor
ideal, calculado en base al valor estable-
cido para Veloc. y la velocidad de con-
ducción real. La hora estimada de
llegada es únicamente un valor de refe-
rencia, y no garantiza que la llegada se
produzca a dicha hora.
! Tiempo de viaje hasta su destino o
punto de paso*
h Hora actual
Significado de banderas de guía
Destino
La bandera a cuadros blancos y
negros indica su destino.
Punto de paso
Las banderas azules indican sus
puntos de paso.
Punto de guía
El siguiente punto de guía (si-
guiente punto de giro, etc.) apare-
ce indicado con una bandera
amarilla.
Es
29
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Mapa ampliado de la intersección
Cuando Acercar a primer plano en la pan-
talla Parámetros mapa está On, aparece-
un mapa ampliado de la intersección.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la vi-
sualización de zoom automático en la pági-
na 145.
Visualización durante
conducción en autopistas
En determinados puntos de la autopista hay
disponible información sobre carril, indicando
el carril recomendado en el que se debe colo-
car para maniobrar fácilmente con vistas a di-
rigirse al siguiente punto de guía.
1
Al conducir en la autopista, podrían mostrarse
números de salida de autopista y señales de
autopista cuando se encuentre cerca de enla-
ces y salidas.
2 3
1 Información de carril
2 Información de salida de autopista
Muestra la salida de la autopista.
3 Señales de autopista
Muestran el número de carretera e indican in-
formación direccional.
p Si los datos correspondientes a estos ele-
mentos no se encuentran en la memoria
integrada, la información no estará dispo-
nible ni siquiera si hay señales en la carre-
tera actual.
Carreteras sin instrucciones
giro a giro
Las carreteras con ruta (con la ruta mostrada
y resaltada en color púrpura) contienen única-
mente datos básicos, y solo pueden utilizarse
para trazar una ruta a través de la cual poder
dirigirse utilizando el sistema de navegación.
El sistema de navegación Pioneer mostrará en
el mapa únicamente una ruta a través de la
que podrá navegar (solo estará disponible la
guía de llegada al destino o un punto de
paso). Por su seguridad, observe y obedezca
todas las reglas de tráfico mientras circula por
la ruta resaltada.
Es
30
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Control de la pantalla del
mapa
Cambio de la escala del mapa
Puede cambiar la escala de mapa entre 25
metros y 2 000 kilómetros (25 yardas y 1 000
millas).
1 Visualice la pantalla del mapa.
2 Pulse
en la pantalla de mapa.
Aparecerá
y con la escala de mapa.
3 Pulse o para cambiar la escala
de mapa.
p Si no realiza la función antes de que trans-
curran unos breves segundos, la pantalla
de mapa inicial volverá de forma automáti-
ca.
# Pulse la tecla de escala directa para cambiar
la escala seleccionada directamente.
Cambio de la orientación del mapa
Puede cambiar la forma en la que el mapa
muestra la dirección del vehículo entre
Rumbo hacia arriba y Norte arriba.
! Rumbo hacia arriba:
En la pantalla del mapa aparece la direc-
ción del vehículo, como si avanzara hacia
la parte superior de la pantalla.
! Norte arriba:
En la parte superior de la pantalla del
mapa se encuentra siempre el norte.
p La orientación del mapa está fijada en
Norte arriba cuando la escala del mapa
es como mínimo 50 kilómetros (25 millas).
p La orientación del mapa se fija en Rumbo
hacia arriba cuando se muestra la panta-
lla de mapa en 3D.
1 Visualice la pantalla del mapa.
2 Pulse
en la pantalla de mapa.
Aparece
o .
3 Pulse o para cambiar la direc-
ción del vehículo.
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
p Si no realiza la función antes de que trans-
curran unos breves segundos, la pantalla
de mapa inicial volverá de forma automáti-
ca.
Desplazamiento del mapa hacia
la posición que desea ver
1 Visualice la pantalla del mapa.
2 Pulse y arrastre el mapa en la dirección
hacia la que desea realizar el desplaza-
miento.
2
1
1 Cursor
2 Distancia desde la posición actual
Es
31
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Si coloca el cursor en la ubicación que desea,
obtendrá una vista general acerca de la ubica-
ción que aparecerá en la parte inferior de la
pantalla, además del nombre de la calle y otro
tipo de información. (La información mostrada
varía en función de la posición.)
p El aumento de desplazamiento dependerá
de la longitud del arrastre.
# Pulse
.
El mapa vuelve a la posición actual.
p Al pulsar el botón MODE el mapa volverá a
la posición actual.
Ajuste del menú Acceso rápido
El menú Acceso rápido le permite realizar
diversas tareas, como por ejemplo el cálculo
de ruta de la ubicación indicada por el cursor
o el registro de una ubicación en [Favoritos],
a una velocidad mayor que utilizando el menú
de navegación.
Puede personalizar los Acceso rápido mos-
trados en la pantalla. Los Acceso rápido
aquí descritos están preparados como el ajus-
te predeterminado.
= Para los detalles, consulte Selección del
menú Acceso rápido en la página 151.
p Los elementos marcados con un asterisco
(*) no pueden eliminarse del menú de Ac-
ceso rápido.
% Cuando se muestre el mapa, pulse
.
Menú Acceso rápido
: Opciones de ruta*
Se muestra cuando el mapa no se desplaza.
Este elemento puede seleccionarse únicamen-
te durante la guía de ruta.
Puede modificar las condiciones de cálculo de
ruta, así como volver a calcular la ruta actual.
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de ruta en la pági-
na 47.
: Destino*
Se muestra cuando el mapa se desplaza. Esta-
blezca la ruta en el lugar especificado con el
cursor.
: Registro
Registre información sobre la ubicación indi-
cada por el cursor en Favoritos.
= Para los detalles, consulte Registro de una
ubicación mediante el modo de desplaza-
miento en la página 52.
: Búsqueda en las inmediaciones
Busca los PDI (Puntos de interés) próximos al
cursor.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de un
punto de interés (PDI) cercano en la página
41.
: Superp. PDI
Muestra iconos para instalaciones (PDI) próxi-
mas en el mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
PDI en el mapa en la página 149.
: Volumen
Muestra la pantalla Ajustes de volumen.
= Para los detalles, consulte Ajuste del volu-
men de guía y del teléfono en la página 155.
: Contactos
Muestra la pantalla Lista de contactos.
= Para los detalles, consulte Llamada a un nú-
mero que se encuentra en Lista de contac-
tos en la página 69.
Cerrar
Oculta el menú Acceso rápido.
Cambio del modo de vista
Para la guía de navegación es posible selec-
cionar varios tipos de visualización de panta-
lla.
Es
32
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 145.
2 Pulse [Modo de vista].
Aparecerá la pantalla Modo de vista.
3 Pulse el tipo que desea establecer.
Puede seleccionar los siguientes tipos:
! Vista 2D (predeterminado):
Muestra un mapa normal (mapa en 2D).
! Vista 3D:
Muestra un mapa con una vista aérea
(mapa en 3D).
! Vista de calle:
La información correspondiente a los si-
guientes cuatro puntos de guía más cerca-
nos a la ubicación actual aparecerán en
orden, de arriba a abajo, en el lateral iz-
quierdo de la pantalla. Se muestra la si-
guiente información.
Nombre de la siguiente ruta que debe
tomar el vehículo
Flecha que indica la dirección del ve-
hículo
Distancia a los puntos de guía
p Este modo sólo está disponible cuando
se ha establecido la ruta.
! Vista posterior:
Muestra la imagen de vista trasera en el la-
teral izquierdo de la pantalla, y el mapa en
el lateral derecho de la pantalla.
p Este modo está disponible cuando
[Cámara] está establecido en On.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
cámara de retrovisor en la página 157.
! Gráfica Eco:
Muestra un gráfico de conducción Eco en
el lateral izquierdo de la pantalla, y el mapa
en el lateral derecho de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Visualización
de Gráfica Eco en la página
siguiente.
Es
33
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Este sistema de navegación está equipado
con una función de conducción Eco que
puede utilizarse para estimar si está condu-
ciendo de forma respetuosa con el medio am-
biente.
Este capítulo describe esta función.
p El cálculo de kilometraje por combustible
está basado en un valor teórico determina-
do a partir de la velocidad del vehículo y la
información de posición del sistema de na-
vegación. El kilometraje por combustible
mostrado es solo un valor de referencia, y
no garantiza que se pueda obtener dicho
kilometraje.
Visualización de Gráfica Eco
Esta función estima el kilometraje por com-
bustible aproximado en función de su conduc-
ción, la compara con la media de kilometraje
por combustible del pasado, y muestra el re-
sultado en un gráfico.
El gráfico aparecerá cuando la visualización
de mapa esté establecida en Gráfica Eco.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 145.
2 Pulse [Modo de vista].
Aparecerá la pantalla Modo de vista.
3 Pulse [Gráfica Eco].
Aparecerá la pantalla Gráfica Eco.
2
4
3
1
1 Puntuac. Eco
El resultado de la comparación entre la
media de kilometraje por combustible en el
pasado y la media de kilometraje por com-
bustible aparece como un valor que oscila
entre 0.0 Pts (puntos) y 10.0 Pts. Cuanto
más alto el valor, mejor será el kilometraje
por combustible en comparación con la
guía de ruta pasada.
La medición en color verde indica la pun-
tuación actual, mientras que la indicación
gris indica la mejor puntuación hasta la
fecha.
La Puntuac. Eco se actualiza cada 5 mi-
nutos.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
2 Máx. puntuac.
Muestra la mejor puntuación hasta la
fecha.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
3 Gráfico de comparación de media de ki-
lometraje por combustible
Muestra una comparación de la media de
kilometraje por combustible hasta el punto
en el que se detuvo por última vez el siste-
ma de navegación (media de kilometraje
por combustible en el pasado) y la media
de kilometraje por combustible actual. La
pantalla se actualiza cada 3 segundos.
Cuanto más se acerca el valor en la direc-
ción de +, mejor será el kilometraje por
combustible.
Existen tres barras de gráfico diferentes.
! Total
Comparación de la media de kilometraje
por combustible en el pasado y la media
de kilometraje por combustible desde la
ubicación en la que se inició por última
vez el sistema de navegación hasta la
ubicación de conducción actual.
!
: carretera convencional
Es
34
Capítulo
05
Función de conducción Eco
Comparación de la media de kilometraje
por combustible en el pasado y la media
de kilometraje por combustible durante
90 segundos en el pasado, mientras el
vehículo recorre una carretera conven-
cional.
!
: autopista
Comparación de la media de kilometraje
por combustible en el pasado y la media
de kilometraje por combustible durante
90 segundos en el pasado, mientras el
vehículo recorre una autopista.
4 Iconos de animales
El número de iconos de animales mostra-
dos aumenta o disminuye en función del
valor de Puntuac. Eco.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
p Si intenta utilizar la función Gráfica Eco
inmediatamente después de empezar a uti-
lizar el sistema de navegación por primera
vez, podría mostrarse
y la función podría
no estar disponible.
= Para los detalles, consulte Solución de pro-
blemas en la página 181.
p Es posible modificar la configuración de vi-
sualización.
= Para los detalles, consulte Cambio del ajus-
te de la función eco en la página 144.
Visualización de la guía del
nivel de conducción Eco
Este sistema de navegación dispone de la fun-
ción Nivel cond. Eco, que estima hasta qué
punto ha conducido de una forma respetuosa
con el medio ambiente.
Los puntos de Nivel cond. Eco cambian en
función de la Puntuac. Eco cuando el ve-
hículo llega a su destino. Cuando se alcanza
un número de puntos determinado, el nivel
aumenta y aparece un mensaje.
1
1 Icono de árbol
A medida que el nivel aumenta, el icono de
árbol cambia desde un árbol pequeño a un
árbol más grande.
p Esta función no aparece cuando Nivel
cond. Eco está establecido en Off.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del ajuste de la función eco en
la página 144.
Alerta de arranque repentino
Si la velocidad del vehículo supera los 41 km/h
(25,5 mph) antes de transcurrir 5 segundos
desde la hora a la que el sistema se inicia,
aparecerá un mensaje y se emitirá un sonido
de advertencia.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del ajuste de la función eco en
la página 144.
Es
35
Capítulo
05
Función de conducción Eco
Función de conducción Eco
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones de
ajuste de ruta no estarán disponibles mientras el
vehículo esté en movimiento. Para activar estas
funciones, debe detenerse en un lugar seguro y
poner el freno de mano antes de establecer la
ruta.
p Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se
calcule la ruta. Por lo tanto, puede no co-
rresponderse con las regulaciones de tráfi-
co aplicables en el momento en que su
vehículo pasa realmente por el lugar. Asi-
mismo, la información que se facilita sobre
regulaciones de tráfico será para turismos
y no para camiones u otros vehículos de
transporte. Al conducir, respete las normas
de tráfico vigentes.
Secuencia básica a la hora
de crear su ruta
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y
accione el freno de mano.
j
2 Visualice la pantalla Menú superior.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el
cambio entre pantallas en la página 24.
j
3 Seleccione el método de búsqueda de su
destino.
j
4 Introduzca la información correspondiente
a su destino para calcular la ruta.
j
5 Confirme la ubicación en el mapa.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 45.
j
6 El sistema de navegación calcula la ruta
hasta el destino y la muestra en el mapa.
j
7 Revise y decida la ruta.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 45.
j
8 El sistema de navegación establece la ruta
hasta su destino, y aparece el mapa de los
alrededores.
j
9 Tras quitar el freno de mano, conduzca si-
guiendo la guía de navegación.
Es
36
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda de una ubicación
por dirección
La función más usada es Dirección, que per-
mite escribir la dirección y buscar el destino.
Puede seleccionar el método de búsqueda de
una ubicación por dirección.
! Buscando primero el nombre de la calle
! Buscando primero el nombre de la ciudad
! Buscando la ubicación especificando el có-
digo postal
Buscando primero el nombre
de la calle
p En función de los resultados de la calle, po-
drían omitirse determinados pasos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Dirección].
3 Pulse la tecla ubicada junto a País
para visualizar la lista de países.
4 Pulse uno de los elementos de la lista
para establecer el país como zona de bús-
queda.
La pantalla vuelve a la pantalla anterior.
5 Pulse [Calle].
6 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
7 Pulse la calle que desee.
8 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Es
37
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
9 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
# Pulse .
Aparecerá en la pantalla del mapa la ubicación
representativa de la ciudad.
10 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
11 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 45.
Buscando primero el nombre
de la ciudad
p En función de los resultados de la calle, po-
drían omitirse determinados pasos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Dirección].
Aparecerá la pantalla Búsqueda direccio-
nes.
3 Pulse [Ciudad].
4 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
5 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
# Pulse .
Aparecerá en la pantalla del mapa la ubicación
representativa de la ciudad.
6 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
7 Pulse la calle que desee.
8 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
9 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
Es
38
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 45.
Buscando el destino
especificando el código postal
Si sabe el código postal correspondiente a su
destino, puede utilizarlo para encontrar el des-
tino.
p En función de los resultados de la calle, po-
drían omitirse determinados pasos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Dirección].
Aparecerá la pantalla Búsqueda direccio-
nes.
3 Pulse la tecla ubicada junto a País
para visualizar la lista de países.
4 Pulse uno de los elementos de la lista
para establecer el país como zona de bús-
queda.
La pantalla vuelve a la pantalla anterior.
5 Pulse [Código postal].
Aparecerá la pantalla Introd. código postal.
6 Introduzca el código postal.
Aparecerá una lista de ciudades que se co-
rrespondan con el código postal especificado
(a excepción de los casos siguientes).
Código postal británico:
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
Código postal holandés:
! Si introduce un código postal parcial (4 dí-
gitos), y pulsa [OK], se mostrará una lista
de ciudades.
Avance hasta el paso 8.
! Si introduce un código postal completo (6
dígitos), se mostrará una lista de calles. Se-
leccione la calle.
Avance hasta el paso 10.
7 Pulse la ciudad o el área en la que se en-
cuentre ubicado su destino.
# Pulse .
Aparecerá en la pantalla del mapa la ubicación
representativa de la ciudad.
8 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
Si no hay número de casa, la ubicación busca-
da aparecerá en la pantalla de mapa.
9 Pulse la calle que desee.
Aparecerá la pantalla Introdu. núm. casa.
Si la calle seleccionada tiene únicamente una
correspondencia, la ubicación buscada apare-
cerá en la pantalla del mapa.
10 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
11 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 45.
Es
39
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda de un nombre
introduciendo varias palabras
clave
Puede buscar un nombre (como por ejemplo,
el nombre de una ciudad o el nombre de una
calle) mediante la introducción de varias pala-
bras clave.
p El número máximo de caracteres que
puede introducirse es 18, y puede introdu-
cir palabras clave compuestas por hasta 3.
p Separe las palabras clave por un espacio,
comillas dobles, comas, guiones, puntos o
barras.
El resultado de la búsqueda dependerá del nú-
mero de palabras clave introducidas.
Introducción de una palabra clave
Se mostrarán como resultado de la búsqueda
todos los nombres que contengan la palabra
que comience con la palabra clave introduci-
da.
Introducción de dos palabras clave
Los nombres que incluyan las palabras que se
enumeran a continuación se muestran como
resultado:
! Primera palabra clave introducida.
! La palabra que comience por la segunda
palabra clave.
Introducción de tres palabras clave
Los nombres que incluyan las palabras que se
enumeran a continuación se muestran como
resultado:
! Las palabras que coincidan totalmente con
la primera y la segunda palabra clave que
introdujo.
! La palabra que comience por la tercera pa-
labra clave.
P.ej., al buscar City of London.
Palabras
clave introdu-
cidas
Resultados de la búsqueda
CITY L
City of London puede buscarse.
OF L
CITY OF L
OF LONDON C
COL
City of London no puede bus-
carse.
C OF LONDON
Configuración de la ruta
hasta su casa
Si está almacenada la ubicación de su casa,
podrá calcularse la ruta hasta su casa con
solo pulsar una tecla.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Regreso a casa].
p Si aún no ha registrado su número de casa,
aparecerá un mensaje. Pulse [Registro]
para comenzar con el registro.
= Para los detalles, consulte Registro de
su casa en la página 143.
Búsqueda de puntos de
interés (PDI)
Está disponible información acerca de varias
instalaciones (Puntos de interés, PDI), como
por ejemplo gasolineras, aparcamientos o res-
taurantes. Puede buscar un PDI seleccionan-
do la categoría (o introduciendo el nombre del
PDI).
Es
40
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda de PDI correspondientes
a categorías preestablecidas
Puede buscar PDI con solo tocar una vez en la
categoría preestablecida.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [PDI].
3 Pulse la categoría que desee.
Categorías preestablecidas
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
4 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 45.
Búsqueda de un PDI
directamente desde el nombre
de las instalaciones
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Deletr. nbre.].
4 Pulse la tecla de país.
Tecla de país
Aparecerá la pantalla Lista de países.
Si el destino se encuentra en otro país, el ajus-
te de país cambiará.
p Una vez seleccionado el país, solo tendrá
que cambiar el país cuando su destino se
encuentre fuera del país seleccionado.
5 Introduzca el nombre del PDI y, a conti-
nuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
6 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
# Pulse [Ordenar].
Cada vez que pulsa [Ordenar] cambia el orden
de clasificación.
p El orden actual aparece indicado en la
parte superior derecha de la pantalla.
!
:
Clasifica los elementos de la lista en orden
según la distancia desde la posición del ve-
hículo.
!
:
Clasifica los elementos de la lista alfabéti-
camente.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 45.
Búsqueda de un punto de
interés (PDI) cercano
Es posible buscar PDI que se encuentren
cerca de usted.
Es
41
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Cerca de mí].
Los PDI están divididos en varias categorías.
4 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
p Si existen más categorías detalladas dentro
de la categoría seleccionada, repita este
paso tantas veces como sean necesarias.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 45.
Búsqueda de puntos de interés
(PDI) cerca del destino
p Esta función sólo está disponible cuando
se ha establecido la ruta.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Cerca destin].
Los PDI están divididos en varias categorías.
4 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
p Si existen más categorías detalladas dentro
de la categoría seleccionada, repita este
paso tantas veces como sean necesarias.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 45.
Búsqueda de puntos de interés
(PDI) en la ciudad
Puede buscar PDI en torno a la ciudad que es-
pecifique.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Alrededor ciudad].
4 Pulse la tecla de país.
Tecla de país
Aparecerá la pantalla Lista de países.
Si el destino se encuentra en otro país, el ajus-
te de país cambiará.
p Una vez seleccionado el país, solo tendrá
que cambiar el país cuando su destino se
encuentre fuera del país seleccionado.
5 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
Es
42
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
6 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
# Pulse .
Aparecerá en la pantalla del mapa la ubicación
representativa de la ciudad.
7 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Los PDI están divididos en varias categorías.
8 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
45.
Selección del desti no desde
Favoritos
Si almacena las ubicaciones que visita con
frecuencia, se ahorrará tiempo y esfuerzo.
Seleccionar un elemento de la lista se presen-
ta como una forma sencilla de especificar la
posición.
p Esta función no está disponible si no se ha
registrado ninguna ubicación en Favori-
tos.
= Para los detalles, consulte Cómo almacenar
una ubicación en Favoritos en la página
52.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Favoritos].
3 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
45.
Búsqueda de PDI utilizando
los datos de la tarjeta de
memoria SD
Es posible crear un punto de interés (PDI) per-
sonalizado utilizando el programa de utilidad
navgate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado en el PC. (navgate FEEDS estará disponi-
ble en nuestro sitio web). Si almacena el
punto de interés (PDI) personalizado de forma
adecuada e introduce la tarjeta de memoria
SD, logrará que el sistema utilice los datos
para realizar búsquedas.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
2 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
3 Pulse [navgate FEEDS].
Aparecerá la pantalla Selec. PDI.
4 Pulse el elemento que desee.
Es
43
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
siguiente.
Selección de una ubicación
que buscó recientemente
Los lugares que ha definido como destino o
como punto de paso en el pasado se almace-
nan automáticamente en Historial.
p Si en el Historial de destinos no hay alma-
cenada ninguna ubicación, no podrá selec-
cionar [Historial]. (Si realizar un cálculo de
ruta, podrá seleccionar [Historial].)
p Historial puede almacenar hasta 100 ubi-
caciones. Si las entradas alcanzan el nú-
mero máximo, la nueva entrada
sobrescribe a la antigua.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Historial].
3 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
siguiente.
Búsqueda de una ubicación
por coordenadas
Al introducir una latitud y longitud, localizará
la ubicación.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Coordenadas].
3 Pulse [Este] o [Oeste] y, a continuación,
introduzca la longitud.
Para introducir por ejemplo, O 50°12,5, pulse
[Oeste], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] y [5].
4 Pulse [Norte] o [Sur] y, a continuación,
introduzca la latitud.
Para introducir por ejemplo N 5°12,5, pulse
[Norte], [0], [5], [0], [1], [0], [2] y [5].
5 Pulse [OK].
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
siguiente.
Es
44
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Ajuste de una ruta hasta su
destino
1 Búsqueda de una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
Tras buscar el destino aparecerá la pantalla de
confirmación de ubicación.
2 Pulse [OK].
Pantalla de confirmación de ubicación
El destino queda fijado, y comienza el cálculo
de ruta.
Una vez completado el cálculo de ruta, apare-
cerá la pantalla de confirmación de ruta.
p Si pulsa el botón MODE durante el cálculo
de ruta, el cálculo se cancela y aparece la
pantalla de mapa.
# Pulse [Desplazar].
La pantalla del mapa cambia al modo de despla-
zamiento. Puede ajustar la precisión de la ubica-
ción en el modo de desplazamiento y, a
continuación, puede definir la ubicación como su
destino o realizar varias operaciones.
# Pulse [Punto paso].
La ubicación se añade a la pantalla Lista ptos.
paso.
p Si no hay fijado ningún destino, [Punto
paso] no estará disponible.
3 Pulse [OK].
Pantalla de confirmación de ruta
1 23 4
Establece la ruta mostrada como su ruta, y co-
mienza la guía de la ruta.
1 Tiempo de viaje hasta su destino
2 Distancia hasta el destino
3 Estimación del coste de combustible hacia
su destino
= Para los detalles, consulte Introducción
de la información de consumo de com-
bustible para el cálculo de combustible
en la página 140.
4 Condicion de cálculo de ruta
# Pulse
.
Aparecerá el mensaje de confirmación de cance-
lación de la ruta calculada.
Pulse [] para cancelar la ruta calculada y, a con-
tinuación, aparecerá la pantalla de mapa.
2
3
1
4
1 Varias rutas
= Para los detalles, consulte Visualiza-
ción de varias rutas en la página si-
guiente.
2 Opciones
= Para los detalles, consulte Modificación
de las condiciones de cálculo de ruta en
la página 47.
3 Perfil
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del itinerario actual en la página 48.
Es
45
Capítulo
07
Una vez decidida la ubicación
Una vez decidida la ubicación
4 Ptos paso
= Para los detalles, consulte Edición de los
puntos de paso en la página 49.
Visualización de varias rutas
Es posible seleccionar la ruta que desee entre
varias opciones de ruta. Las rutas calculadas
se presentan en colores diferentes.
p Si define puntos de paso, no podrá visuali-
zar varias rutas.
1 Pulse [Varias rutas] en la pantalla de
confirmación de ruta.
Aparecerán varias opciones de ruta.
2 Pulse
para .
Se mostrará otra ruta.
3 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla de confirmación de
ruta.
Es
46
Capítulo
07
Una vez decidida la ubicación
Visualización de la pantalla
Info. gral. ruta
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Destino].
Aparecerá la pantalla Menú de destino.
3 Pulse [Info. gral. ruta].
2
3
1
1 Opciones
= Para los detalles, consulte Modificación
de las condiciones de cálculo de ruta en
esta página.
2 Perfil
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del itinerario actual en la página si-
guiente.
3 Ptos paso
= Para los detalles, consulte Edición de los
puntos de paso en la página 49.
p [Info. gral. ruta] sólo está disponible cuan-
do se ha establecido la ruta.
4 Pulse [OK].
Modificación de las
condiciones de cálculo de ruta
Puede modificar las condiciones de cálculo de
ruta, así como volver a calcular la ruta actual.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Info. gral. ruta en esta página.
2 Pulse [Opciones].
3 Pulse los elementos que desee para
cambiar las condiciones de cálculo de ruta
y, a continuación, pulse [OK].
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
Elementos que los usuarios
pueden controlar
Los ajustes marcados con un asterisco (*)
muestran los ajustes predeterminados o de fá-
brica.
Condición de Ruta
Este ajuste controla la forma en la que debe
calcularse la ruta, teniendo en cuenta el tiem-
po, la distancia o el hecho de si es una ruta
principal.
Establece qué condición es prioritaria en el
cálculo de la ruta.
Rápido*:
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
necesite el menor tiempo de viaje hasta el des-
tino.
Corto:
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
recorra la menor distancia hasta el destino.
Es
47
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Carret. principal:
Calcula una ruta en la que la prioridad sean
las carreteras arteriales más importantes.
Evitar carretera de peaje
Este ajuste controla si las carreteras de peaje
(incluidas las áreas de peaje) se deben tener
en cuenta.
Off*:
Calcula una ruta que pudiera incluir carrete-
ras de peaje (incluyendo áreas de peaje).
On:
Calcula una ruta que evita las carreteras de
peaje (incluyendo las áreas de peaje).
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya carreteras de peaje, incluso si se se-
lecciona On.
Evitar ferri
Este ajuste controla si se deben tener en cuen-
ta los transbordos en transbordador.
Off*:
Calcula una ruta que podría incluir transporte
en transbordador.
On:
Calcula una ruta que evita el transporte en
transbordador.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya transporte en transbordador, incluso
si se selecciona On.
Evitar autovía
Este ajuste controla si en el cálculo de la ruta
se podrían incluir autopistas.
Off*:
Calcula una ruta que podría incluir autopistas.
On:
Calcula una ruta que evita las autopistas.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya autopistas, incluso si se selecciona
On.
Restricciones de tiempo
Este ajuste controla si deben tenerse en cuen-
ta si hay calles o puentes que presentan res-
tricciones de tráfico durante un tiempo
determinado.
p Si desea establecer su ruta de forma que
evite los puentes levadizos, seleccione
On.
On*:
Calcula una ruta en la que evita calles o puen-
tes que presentan restricciones de tráfico du-
rante determinadas horas.
Off:
Calcula una ruta que ignora las restricciones
del tráfico.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya calles o puentes sujetos a restriccio-
nes de tráfico durante un periodo de
tiempo determinado, incluso si se seleccio-
na On.
PRECAUCIÓN
Si no se configura correctamente la diferencia de
hora, el sistema de navegación no podrá tener en
cuenta correctamente las regulaciones del tráfi-
co. Establezca correctamente la diferencia de
hora (= Consulte Ajuste de la diferencia de hora
en la página 154).
Aprendizaje de ruta
El sistema aprende el historial de viaje de su
vehículo por cada carretera.
Este ajuste controla si el historial de viajes
debe o no tenerse en cuenta.
On*:
Calcula una ruta en la que se tiene en cuenta
el historial de viajes.
Off:
Calcula una ruta en la que no se tiene en
cuenta el historial de viajes.
Borrar:
Borra el historial de viajes actual.
Comprobación del
itinerario actual
Puede comprobar los datos de la ruta.
Es
48
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Info. gral. ruta en la página
47.
2 Pulse [Perfil].
Aparecerá la pantalla Perfil de ruta.
Edición de los puntos de paso
Puede editar los puntos de paso (ubicaciones
que desea visitar en el recorrido hasta el desti-
no) y volver a calcular la ruta de forma que re-
corra estas ubicaciones.
Adición de un punto de paso
Es posible definir hasta 5 puntos de paso. Los
puntos de paso y el destino final pueden clasi-
ficarse de forma tanto automática como ma-
nual.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Info. gral. ruta en la página
47.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Agregar].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
5 Pulse [OK].
6 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
p Si define puntos de paso, no podrá visuali-
zar varias rutas.
Es
49
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Eliminación de un punto de paso
Es posible eliminar puntos de paso de la ruta
y, posteriormente, volver a calcular la ruta.
(Puede eliminar puntos de paso consecuti-
vos.)
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Info. gral. ruta en la página
47.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Elim] junto al punto de paso que
desea eliminar.
Se eliminará de la lista el punto de paso en el
que ha pulsado.
4 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
5 Pulse [OK].
Aparecerá el mapa de la posición actual.
Clasificación de los puntos de paso
Puede clasificar los puntos de paso y volver a
calcular la ruta.
p No es posible clasificar los puntos de paso
a través de los que ya ha pasado.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Info. gral. ruta en la página
47.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Ordenar].
Aparecerá la pantalla Ordenar puntos de
paso.
4 Pulse el punto de paso o el destino.
Colóquelos en el orden que desee.
# Pulse [Automático].
Puede ordenar el destino y los punto de paso
automáticamente. El sistema le mostrará el
punto de paso más cercano (distancia en línea
recta) desde la ubicación actual como el punto
de paso 1, y ordenará el resto de puntos (incluido
su destino) en orden de distancia del punto de
paso 1.
# Pulse [Borrar].
Se cancelará la ordenación de puntos de paso.
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
6 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
7 Pulse [OK].
Aparecerá el mapa de la posición actual.
Cancelación de la guía de ruta
Si ya no necesita desplazarse al destino, siga
los pasos que se indican a continuación para
cancelar la guía de ruta.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Cancelar ruta].
Aparecerá un mensaje de confirmación de la
cancelación de la ruta actual.
Es
50
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
3 Pulse [Sí].
Se elimina la ruta actual y vuelve a aparecer
un mapa de los alrededores.
# Pulse [Omitir].
Se omite el siguiente punto de paso de la ruta.
Se calcula una nueva ruta hacia su destino que
recorrerá todos los puntos de paso restantes, a
excepción del punto de paso omitido.
Una vez completado el cálculo de ruta, aparecerá
la pantalla de confirmación de ruta.
p [Omitir] sólo está disponible cuando se ha
establecido un punto de paso.
# Pulse [No].
La pantalla anterior volverá a aparecer sin elimi-
nar la ruta.
Es
51
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Cómo almacenar una
ubicación en Favoritos
Almacenar sus ubicaciones favoritas como
Favoritos le brinda la oportunidad de aho-
rrarse tiempo y esfuerzos a la hora de volver a
introducir esta información. Se podrá disponer
posteriormente de los elementos almacena-
dos en Favoritos.
Cómo registrar una ubicación
por Favoritos
Favoritos puede almacenar hasta 400 ubica-
ciones registradas. Entre ellas pueden encon-
trarse su casa, lugares favoritos y destinos
que ya haya registrado.
p Favoritos puede almacenar hasta 400
ubicaciones.
p La ubicación de su casa se cuenta como
uno de los elementos en Favoritos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Agregar].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles acerca de los métodos de
búsqueda, consulte Capítulo 6.
5 Cuando se muestre el mapa de la ubica-
ción que desea registrar, pulse [OK].
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Editar favorito.
= Para los detalles, consulte Edición de la en-
trada en la lista Favoritos en esta página.
6 Pulse [OK].
El proceso de registro finaliza.
Registro de una ubicación
mediante el modo de
desplazamiento
1 Pulse y arrastre la pantalla para despla-
zar el mapa hasta la posición que desee re-
gistrar.
2 Pulse para visualizar el menú Acce-
so rápido.
3 Pulse
.
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Editar favorito.
= Para los detalles, consulte Edición de la en-
trada en la lista Favoritos en esta página.
4 Pulse [OK].
El proceso de registro finaliza.
Edición de ubicaciones
registradas
Edición de la entrada en la lista
Favoritos
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse
junto a la ubicación que desea
editar.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
Es
52
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
p Es posible introducir hasta 17 caracteres
para el nombre.
# Pulse [Nombre].
Puede introducir el nombre que desee.
# Pulse [Teléf.].
Puede editar el número de teléfono registrado.
Para marcar el número, pulse [Llamar].
El número máximo de dígitos que puede introdu-
cir para el número de teléfono es 15.
# Pulse [Icono].
Puede cambiar el símbolo mostrado en el mapa y
en Favoritos.
# Pulse [Modificar ubicación].
Puede modificar la ubicación registrada despla-
zando el mapa.
5 Pulse [OK].
El proceso de registro finaliza.
Edición de su casa
Cuando haya registrado su casa, podrá editar
la información correspondiente a su posición.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Favoritos].
p La ubicación de su casa se mostrará al
principio de la lista.
3 Pulse junto a la ubicación de su
casa.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Pulse [Teléf.].
Para marcar el número, pulse [Llamar].
# Pulse [Modificar ubicación].
Puede modificar la ubicación registrada despla-
zando el mapa.
p En lo que respecta a la información de
casa, [Nombre]y[Icono] no son editables.
5 Pulse [OK].
El proceso de registro finaliza.
Clasificación de la entrada en la
lista Favoritos
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Ordenar].
Cada vez que pulsa [Ordenar] cambia el
orden de clasificación.
Es
53
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Registro y edición de ubicaciones
p El orden actual aparece indicado en la
parte superior derecha de la pantalla.
!
:
Clasifica los elementos de la lista en orden
según la distancia desde la posición del ve-
hículo.
!
:
Clasifica los elementos de la lista alfabéti-
camente.
!
:
Ordena los elementos de la lista en el orden
de elementos recientemente utilizados.
Eliminación de la entrada de la
lista Favoritos
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Elim].
4 Seleccione la ubicación que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la ubicación seleccionada.
# Pulse [Todo]o[Ning.].
Selecciona o cancela la selección de todas las
entradas.
5 Pulse [Elim].
Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.
6 Pulse [Sí].
Se eliminarán los datos seleccionados.
# Pulse [No].
Cancela la eliminación.
Exportación e importación
de elementos de Favoritos
Exportación de elementos de
Favoritos
Es posible exportar los datos de Favoritos a
un tarjeta de memoria SD para editarlos, utili-
zando el programa de utilidad navgate FEEDS
disponible por separado, en su PC.
p Si hay datos anteriores en la tarjeta de me-
moria SD, los datos se sobrescribirán con
los nuevos datos cuando se exportan los
datos actuales.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
Es
54
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
2 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
3 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
4 Pulse
.
Comenzará la exportación de datos.
Una vez finalizada la exportación de datos,
aparecerá el mensaje de finalización.
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
Importación de los elementos
de Favoritos
Puede importar las ubicaciones que ha edi-
tado en el programa de utilidad navgate
FEEDS, disponible por separado, a Favori-
tos.
p Cuando se importa una ubicación que ya
se encuentra registrada en Favoritos,la
ubicación se sobrescribe.
1 Almacene el elemento en la tarjeta de
memoria SD mediante la utilización de nav-
gate FEEDS.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
3 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
4 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
5 Pulse
.
Aparecerá el mensaje de confirmación de sus-
titución de los elementos almacenados.
6 Pulse [Sí].
Comenzará la importación de datos.
Una vez finalizado el proceso de importación
de datos, aparecerá la pantalla Favoritos.
Eliminación de la entrada
de la lista Historial
Se pueden eliminar los elementos del Histo-
rial. Se pueden eliminar simultáneamente
todas las entradas del Historial.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Historial].
Aparecerá la pantalla Lista historial desti-
nos.
3 Pulse [Elim].
Aparecerá la pantalla Eliminar de historial.
Es
55
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Registro y edición de ubicaciones
4 Seleccione la ubicación que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la ubicación seleccionada.
# Pulse [Todo]o[Ning.].
Selecciona o cancela la selección de todas las
entradas.
5 Pulse [Elim].
Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.
6 Pulse [Sí].
Se eliminarán los datos seleccionados.
# Pulse [No].
Cancela la eliminación.
Es
56
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Podrá comprobar información del tráfico en
tiempo real transmitida por el Canal de men-
sajes de tráfico codificado (TMC) del Sistema
de datos de radio (RDS) FM de la pantalla.
Esta información del tráfico se actualiza de
forma periódica. Cuando el sistema de nave-
gación reciba información del tráfico actuali-
zada, el sistema de navegación superpondrá
la información del tráfico en su mapa, y tam-
bién mostrará información de texto detallada,
siempre que esté disponible. Si está viajando
por una ruta y existe información del tráfico de
su ruta actual, el sistema la detectará y le pre-
guntará si desea modificar su ruta, o le sugeri-
otra ruta automáticamente.
p El sistema obtiene información del tráfico
en un radio de 150 km desde la posición
del vehículo. (Si existe gran cantidad de in-
formación del tráfico en torno a su ve-
hículo, el radio será inferior a 150 km.)
p El sistema de navegación ofrece las si-
guientes funciones mediante la utilización
de la información procedente del servicio
RDSI-TMC:
! Visualización de una lista de informa-
ción del tráfico
! Visualización de información del tráfico
en un mapa
! Cómo sugerir una ruta para evitar atas-
cos de tráfico utilizando la información
del tráfico
p El término atasco de tráfico en esta sec-
ción indica los siguientes tipos de informa-
ción del tráfico: lento, con colas y estático,
así como carreteras cerradas o bloquea-
das. Esta información siempre se tiene en
cuenta al comprobar la ruta. La informa-
ción relacionada con estos eventos no
puede desactivarse. Si selecciona otra in-
formación del tráfico en Conf. tráfico,la
información podrá visualizarse en una lista
o en un mapa.
= Para los detalles, consulte Selección de
la información del tráfico que desea vi-
sualizar en la página 60.
Comprobación de toda la
información del tráfico
Toda la información del tráfico de la ruta ac-
tual se muestra en la pantalla en forma de
lista.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Lista tráfico].
Aparecerá la pantalla Listado del tráfico.
Se muestra la lista con la información del tráfi-
co recibida.
4 Seleccione el incidente que desee visua-
lizar de forma detallada.
Se mostrarán los detalles del incidente selec-
cionado.
p Al pulsar el incidente que desea visualizar
podrá visualizar información detallada acer-
ca del incidente. Si la información no
puede mostrarse en una pantalla, pulse
o
para visualizar la información restante.
p Al pulsar
podrá comprobar la ubicación
en un mapa. (La información del tráfico sin
información posicional no puede compro-
barse en un mapa.)
# Pulse [Ordenar].
Puede ordenar la información del tráfico.
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
!
:
Puede ordenar la información del tráfico
según la distancia a la que se encuentre de
la posición actual.
Es
57
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Uso de la información del tráfico
En lo que respecta a la lista mostrada al
pulsar [Lista tráfico], la lista se ordenará
en función de la distancia lineal desde la
posición del vehículo hasta la información
del tráfico.
En lo que respecta a la lista mostrada al
pulsar [Tráfico en ruta], la lista se ordenará
en función de la distancia desde la posición
del vehículo hasta la información del tráfi-
co.
!
:
Puede ordenar la información del tráfico en
orden alfabético.
!
:
Puede ordenar la información del tráfico
según el incidente.
La lista se ordenará en el orden de carrete-
ras cerradas o bloqueadas, atascos de tráfi-
co, accidentes, obras en la carretera y otros
incidentes.
El orden actual aparece indicado en la parte su-
perior derecha de la pantalla.
# Pulse [Actualizar].
Cuando se reciba nueva información del tráfico,
cambie la información actual o se elimine infor-
mación antigua, la lista se actualizará para refle-
jar la nueva situación.
5 Pulse .
Aparece la pantalla anterior.
Comprobación de información
de tráfico sobre la ruta
Toda la información del tráfico de la ruta ac-
tual se muestra en la pantalla en forma de
lista.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Tráfico en ruta].
Aparecerá la pantalla Tráfico en ruta.
El método para la comprobación del conteni-
do mostrado en la pantalla es el mismo que
para Comprobación de toda la información del
tráfico en la página anterior.
Cómo leer información del
tráfico en el mapa
La información sobre los incidentes de tráfico
aparece en el mapa del siguiente modo.
p Se muestra una línea únicamente cuando
la escala de mapa es de 5 km (2,5 millas) o
inferior.
p Los iconos aparecen únicamente cuando
la escala del mapa es de 20 km (10 millas)
o inferior. Si se modifica la escala, el tama-
ño de los iconos cambian en función de la
escala seleccionada.
Icono de incidente de tráfico
! con línea amarilla:
Tráfico con paradas intermitentes
!
con línea roja:
Tráfico totalmente detenido
!
con línea negra:
Carretera cerrada/bloqueada
!
etc.:
Accidentes, construcciones, etc.
Es
58
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Ajuste de una ruta alternativa
para evitar atascos de tráfico
El sistema de navegación comprueba a inter-
valos regulares si hay información del tráfico
de su ruta. Si el sistema de navegación detec-
ta atascos de tráfico en la ruta actual, el siste-
ma intentará encontrar una ruta mejor en
segundo plano.
p Se comprobarán los siguientes tipos de in-
cidentes de tráfico en la ruta: tráfico lento,
con atascos y estático, así como carreteras
cerradas o bloqueadas, a excepción de en-
tradas cerradas y salidas de autopista.
Comprobación de atascos de
tráfico de forma automática
Si existe información sobre atascos de tráfico
en su ruta actual, y puede encontrarse una
ruta alternativa, el sistema de navegación re-
comendará una nueva ruta alternativa de
forma automática. En este caso, aparecerá la
siguiente pantalla.
12
1 Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre
la ruta existente y la nueva ruta.
2 Distancia desde la posición actual de su ve-
hículo hasta el punto de entrada en la nueva
ruta.
p Si el sistema no puede encontrar informa-
ción de congestiones de tráfico de su ruta,
o si el sistema no puede encontrar una al-
ternativa, no se efectuará ninguna acción.
1 Pulse [Nuevo].
La ruta recomendada se mostrará en la panta-
lla.
# Pulse [Actual].
La ruta actual se mostrará en la pantalla.
2 Pulse [OK].
Se establecerá la ruta mostrada.
p Si no se realiza ninguna selección, la panta-
lla volverá a la pantalla anterior.
Comprobación manual de la
información de tráfico
Si pulsa el icono de notificación de la pantalla
de mapa podrá comprobar la información del
tráfico de su ruta, mientras se muestre el
icono. El icono de notificación se muestra en
la pantalla del mapa de navegación única-
mente si hay información del tráfico corres-
pondiente a su ruta.
p Si su vehículo se desvía de la ruta, el icono
de notificación no estará disponible.
1 Ajuste [Mostrar incid. tráfico] en Ver.
= Para los detalles, consulte Visualización del
icono de notificación de tráfico en la página
146.
2 Visualice la pantalla del mapa.
El icono aparece cuando el sistema recibe in-
formación del tráfico sobre la ruta actual.
3 Pulse el icono mientras se muestra.
Icono de notificación
La información del tráfico de la ruta actual se
mostrará en la pantalla del mapa.
Es
59
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Uso de la información del tráfico
4 Pulse [Desvío] para buscar una ruta al-
ternativa.
Tras pulsar [Desvío], la ruta vuelve a calcular-
se teniendo en cuenta todos los atascos de
tráfico de su ruta actual.
p [Desvío] estará disponible únicamente
cuando el sistema pueda encontrar atascos
de tráfico.
p El icono de notificación muestra la informa-
ción del tráfico sobre la ruta más cercana.
Sin embargo, si pulsa [Desvío], la ruta vol-
verá a calcularse teniendo en cuenta no
solo esta información, sino también el resto
de información de atascos de tráfico de la
que se disponga sobre la ruta.
Si desea más información sobre las siguientes
operaciones, consulte Comprobación de atas-
cos de tráfico de forma automática.
= Para los detalles, consulte Comprobación de
atascos de tráfico de forma automática en la
página anterior.
# Pulse [Lista].
Aparecerá la pantalla Tráfico en ruta.
# Pulse
.
El mensaje desaparecerá y volverá la pantalla del
mapa.
Selección de la información
del tráfico que desea
visualizar
Existen diferentes tipos de información del trá-
fico que puede recibirse a través del servicio
RDS-TMC. Podrá seleccionar qué tipos se in-
corporarán y mostrarán en su sistema de na-
vegación.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Conf. tráfico].
Aparecerá la pantalla Conf. tráfico.
4 Pulse [Info. tráfico visualizada].
Aparecerá la pantalla Conf. tipo tráfico.
5 Pulse en el elemento de información
del tráfico que desea visualizar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la información del tráfico seleccionada.
# Pulse [Todo]o[Ning.].
Selecciona o cancela la selección de todas las
entradas.
6 Pulse [OK].
Se agregará a la pantalla el icono de informa-
ción del tráfico seleccionado.
7 Pulse [OK].
Es
60
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Selección manual del
proveedor de servicios RDS-
TMC preferido
Se ha definido un proveedor de servicios TMC
preferido para cada país. El sistema de nave-
gación sintoniza la emisora de radio con
buena recepción entre los proveedores de ser-
vicios RDS-TMC preferidos. Si desea estable-
cer otro proveedor de servicios RDS-TMC
preferido, podrá seleccionar manualmente
uno entre los proveedores de servicios RDS-
TMC disponibles.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Proveedor TMC].
4 Pulse en la lista el proveedor de servi-
cios que desee.
Tras pulsar en un proveedor de servicios, el
sistema empieza a sintonizar el proveedor de
servicios RDS-TMC seleccionad. Cuando la
sintonización se realiza correctamente, el sis-
tema vuelve a la pantalla del mapa.
Es
61
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Uso de la información del tráfico
Si su dispositivo cuenta con tecnología Blue-
tooth
â
, el sistema de navegación podrá conec-
tarse a sus dispositivos de forma inalámbrica.
Esta sección describe cómo configurar una
conexión Bluetooth.
Para los detalles acerca de la conectividad con
los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Preparación de los
dispositivos de comunicación
Este sistema de navegación cuenta con una
función integrada para utilizar dispositivos
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Notas sobre la
telefonía manos libres en la página 76.
Con este sistema de navegación puede regis-
trar y utilizar dispositivos que cuenten con los
siguientes perfiles.
! HFP (Hands Free Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
p Si el dispositivo registrado cuenta con HFP
y A2DP, se establecerá la conexión manos
libres y, a continuación, se establecerá la
conexión de audio Bluetooth.
Si el dispositivo registrado cuenta con uno
de los dos perfiles, se establecerá la cone-
xión correspondiente.
p Si se desactiva el sistema de navegación,
la conexión Bluetooth también se desco-
nectará. Cuando el sistema se reinicia, el
sistema trata de volver a conectar automá-
ticamente el dispositivo conectado ante-
riormente. Incluso si la conexión se
interrumpe por algún motivo, el sistema
vuelve a conectar automáticamente el dis-
positivo especificado (excepto cuando la
conexión se interrumpe por el funciona-
miento del dispositivo).
Registro de sus dispositivos
Bluetooth
Tendrá que registrar sus dispositivos con tec-
nología inalámbrica Bluetooth cuando los co-
necte por primera vez. Es posible registrar un
total de 5 dispositivos. Están disponibles tres
métodos de registro:
! Búsqueda de dispositivos Bluetooth cerca-
nos
! Búsqueda de un dispositivo Bluetooth es-
pecificado
! Sincronización desde sus dispositivos
Bluetooth
p Si intenta registrar más de 5 dispositivos, el
sistema le pedirá que seleccione uno de
los dispositivos registrados para eliminarlo.
= Para los detalles, consulte Eliminación
de un dispositivo registrado en la página
65.
Búsqueda de dispositivos
Bluetooth cercanos
El sistema busca dispositivos Bluetooth dispo-
nibles cerca del sistema de navegación, los
muestra en una lista y los registra para esta-
blecer la conexión.
1 Active la tecnología inalámbrica Blue-
tooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
Es
62
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
El sistema busca dispositivos equipados con
tecnología Bluetooth que estén a la espera de
establecer conexión y, en caso de encontrar
dispositivos, los muestra en la lista.
p La lista puede incluir un máximo de 30 dis-
positivos. Los dispositivos aparecerán en la
lista en el orden en el que se encuentren.
5 Espere hasta que el dispositivo Blue-
tooth aparezca en la lista.
p Si no puede encontrar el dispositivo Blue-
tooth que desea conectar, compruebe que
el dispositivo está a la espera de la cone-
xión de la tecnología inalámbrica Blue-
tooth.
6 Pulse el nombre del dispositivo Blue-
tooth que desea registrar.
# Pulse [Buscar de nuevo].
El sistema busca dispositivos equipados con tec-
nología Bluetooth que estén a la espera de esta-
blecer conexión y, en caso de encontrar
dispositivos, los muestra en la lista.
7 Introduzca el código PIN (el código PIN
predeterminado es 1111) utilizando el
dispositivo Bluetooth.
Introduzca el código PIN mientras se muestre
el mensaje Siga las instrucciones del teléfo-
no móvil..
El dispositivo quedará registrado en el sistema
de navegación.
Después de registrar correctamente el disposi-
tivo, la conexión Bluetooth se establecerá
desde el sistema de navegación.
Sincronización desde sus
dispositivos Bluetooth
Puede registrar el dispositivo Bluetooth ajus-
tando el sistema de navegación en modo de
espera y solicitando conexión desde el disposi-
tivo Bluetooth.
1 Active la tecnología inalámbrica Blue-
tooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
Es
63
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
5 Pulse [Registro de tel. móvil].
El sistema de navegación espera a la conexión
con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
6 Registre el sistema de navegación en su
dispositivo Bluetooth.
Si el dispositivo le solicita una contraseña, in-
troduzca el código PIN (contraseña) del siste-
ma de navegación.
Cuando el dispositivo se encuentre correcta-
mente registrado, los ajustes de conexión se
realizarán desde el dispositivo.
p Si se produce un fallo durante el proceso
de registro, repita el procedimiento desde el
principio.
Búsqueda de un dispositivo
Bluetooth especificado
Si no puede conectar su dispositivo Bluetooth
utilizando la búsqueda de dispositivos cerca-
nos y [Registro de tel. móvil], pruebe este
método si su dispositivo Bluetooth se encuen-
tra en la lista.
1 Active la tecnología inalámbrica Blue-
tooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
5 Pulse [Seleccionar dispositivos específi-
cos].
Aparecerá la pantalla Seleccionar dispositi-
vos específicos.
6 Pulse el nombre del dispositivo Blue-
tooth que desea conectar.
El sistema busca dispositivos equipados con
tecnología Bluetooth que estén a la espera de
establecer conexión y, en caso de encontrar
dispositivos, los muestra en la lista.
p Si no puede encontrar el nombre del dispo-
sitivo que busca en la lista, pulse [Other
phones] para buscar los dispositivos dispo-
nibles que se encuentran en las proximida-
des.
Es
64
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
7 Espere hasta que el dispositivo Blue-
tooth aparezca en la lista.
p Si no puede encontrar el dispositivo Blue-
tooth que desea conectar, compruebe que
el dispositivo está a la espera de la cone-
xión de la tecnología inalámbrica Blue-
tooth.
8 Pulse el nombre del dispositivo Blue-
tooth que desea registrar.
# Pulse [Buscar de nuevo].
El sistema busca dispositivos equipados con tec-
nología Bluetooth que estén a la espera de esta-
blecer conexión y, en caso de encontrar
dispositivos, los muestra en la lista.
9 Introduzca el código PIN (el código PIN
predeterminado es 1111) utilizando el
dispositivo Bluetooth.
Introduzca el código PIN mientras se muestre
el mensaje Siga las instrucciones del teléfo-
no móvil..
El dispositivo quedará registrado en el sistema
de navegación.
Después de registrar correctamente el disposi-
tivo, la conexión Bluetooth se establecerá
desde el sistema de navegación.
Eliminación de un dispositivo
registrado
Cuando haya registrado 5 dispositivos Blue-
tooth y desee agregar otro más, primero debe-
eliminar uno de los dispositivos registrados.
p Si se elimina un teléfono registrado, tam-
bién se borrarán todas las entradas de la
agenda telefónica y las listas del registro
de llamadas relativas a ese teléfono.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Registro].
Aparecerá un mensaje indicándole que elimi-
ne uno de los dispositivos registrados.
Es
65
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
4 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Eliminar de lista cone-
xiones.
5 Pulse el nombre del dispositivo Blue-
tooth que desea eliminar.
Se cancela el registro.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth registrado
El sistema de navegación conecta automática-
mente el dispositivo Bluetooth seleccionado
como el destino de conexión. Sin embargo,
será necesario conectar el dispositivo Blue-
tooth manualmente en los casos que se indi-
can a continuación:
! Hay dos o más dispositivos Bluetooth regis-
trados y desea seleccionar manualmente el
dispositivo que se va a utilizar.
! Desea volver a conectar un dispositivo
Bluetooth desconectado.
! No se puede establecer automáticamente
la conexión por algún motivo.
Si se inicia la conexión manualmente, lleve a
cabo el siguiente procedimiento. Puede co-
nectar también el dispositivo Bluetooth si el
sistema de navegación lo detecta automática-
mente.
1 Active la tecnología inalámbrica Blue-
tooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Conexión].
Aparecerá la pantalla Lista de conexiones.
5 Pulse el nombre del dispositivo que
desea conectar.
Aparecerá la pantalla Selec. perfil.
6 Pulse el perfil que desea conectar.
Puede seleccionar los siguientes perfiles:
! Man. libres y audio:
Conecta el dispositivo como teléfono
manos libres y el reproductor de audio
Bluetooth.
Es
66
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
! Audio:
Conecta el dispositivo como reproductor de
audio Bluetooth.
! Manos libres:
Conecta el dispositivo como teléfono
manos libres.
Se inicia la conexión.
Cuando se ha establecido correctamente una
conexión, aparece un mensaje de conexión
completada, y vuelve aparecer la pantalla de
mapa pulsando [OK].
p Para cancelar la conexión con el dispositi-
vo, pulse [Cancelar].
p Si se produce un fallo de conexión, com-
pruebe si el dispositivo está a la espera de
establecer conexión y, a continuación, in-
téntelo de nuevo.
Ajuste de conexión prioritaria
El dispositivo seleccionado se configura como
conexión prioritaria.
Aparecerá uno de los siguientes iconos junto
al nombre del dispositivo.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará de forma
preferencial con la conexión de audio Blue-
tooth y la conexión manos libres.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará de forma
preferencial con la conexión manos libres.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará de forma
preferencial con la conexión de audio
Bluetooth.
Es
67
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono
mientras conduce.
Si su teléfono móvil cuenta con tecnología
Bluetooth, podrá conectar este sistema de na-
vegación al teléfono móvil sin cables. Si usa la
función manos libres, podrá utilizar el sistema
de navegación para realizar o recibir llamadas.
También puede transferir los datos de la agen-
da telefónica almacenados en el teléfono
móvil al sistema de navegación. Esta sección
describe cómo se configura una conexión
Bluetooth y cómo se debe utilizar un teléfono
móvil compatible con tecnología Bluetooth en
el sistema de navegación.
Para los detalles acerca de la conectividad con
los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Visualización de Menú de
teléfono
Utilice Menú de teléfono si conecta el telé-
fono móvil al sistema de navegación para su
utilización.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Registro y conexión de un dispositivo
Bluetooth en la página 62.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Teléfono].
Aparecerá la pantalla Menú de teléfono.
2
1
3 45
1 Nombre del teléfono móvil conectado
2 Nombre de red de la empresa de telefonía
móvil
3 Potencia de la conexión Bluetooth entre el
sistema de navegación y el dispositivo
4 Estado de recepción del teléfono móvil
5 Estado de la batería del teléfono móvil
Realizar una llamada
telefónica
Existen distintas formas de realizar una llama-
da telefónica.
Marcación directa
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en esta página.
2 Pulse [Panel de marcado].
Aparecerá la pantalla Panel de marcado.
3 Introduzca el número de teléfono pul-
sando las teclas numéricas.
Se muestra el número de teléfono que ha in-
troducido.
Y, a continuación, se activa [OK].
Es
68
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
# Pulse .
El número introducido se borra dígito a dígito co-
menzando desde el final del mismo. Si sigue pul-
sando esta tecla, borrará todos los dígitos.
# Pulse
.
Aparece la pantalla anterior.
4 Pulse [OK] para realizar una llamada.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Realizar una llamada a casa de
forma sencilla
Puede realizar una llamada a casa sin tener
que introducir el número telefónico si ya se ha
registrado anteriormente.
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Llamar a casa].
Se inicia la marcación del teléfono de casa.
p Si aún no ha registrado su número de casa,
aparecerá un mensaje. Pulse [Registro]
para comenzar con el registro.
= Para los detalles, consulte Registro de
su casa en la página 143.
Llamada a un número que se
encuentra en Lista de contactos
Una vez localizada la entrada a la que desea
llamar en la pantalla Lista de contactos,
puede seleccionar el número y realizar la lla-
mada.
p Antes de utilizar esta función, tendrá que
transferir las entradas de la agenda telefó-
nica de su teléfono móvil al sistema de na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Transferencia de
la agenda telefónica en la página 72.
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse [Búsqueda].
Aparecerá la pantalla Búsq. nombre contac-
tos.
Podrá buscar entre los nombres registrados
en la pantalla Lista de contactos.
4 Cambie la página de la lista para visua-
lizar la entrada que desee.
# Pulse las fichas del alfabeto.
Hace que la pantalla pase al principio de la pági-
na, incluyendo la entrada cuyos nombres co-
mienzan con cualquiera de las letras o números
seleccionados.
Si pulsa [#ABCDE], también se muestra la pági-
na, incluyendo la entrada cuyos nombres co-
mienzan con símbolos primarios o números.
Si pulsa [Otros], se muestra la página, incluyen-
do entradas que no están asignadas a cualquiera
del resto de fichas.
5 Pulse la entrada que desee de la lista
para realizar una llamada.
p Si la entrada dispone de múltiples datos de
número telefónico, aparecerá una lista de
selección.
6 Pulse para finalizar la llamada.
Es
69
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
Marcación desde el registro
En la lista del registro de llamadas se almace-
nan las llamadas realizadas (marcadas), reci-
bidas y perdidas más recientes. Puede
explorar el registro de llamadas y realizar lla-
madas desde allí.
p Cada registro de llamadas recibidas alma-
cena 30 llamadas por teléfono móvil regis-
trado. Si el número de llamadas supera las
30, se borrará la más antigua.
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 68.
2 Pulse [Llamadas recibidas], [Números
marcados] o [Llamadas perdidas].
Aparecerá la lista de registro llamadas selec-
cionado.
3 Pulse una de las entradas de la lista.
Comenzará la marcación.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
# Pulse [Detalle].
Aparecerá la pantalla Información detallada.
Podrá comprobar los datos del interlocutor antes
de realizar una llamada telefónica.
4 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación de una entrada
almacenada en la lista Favoritos
Puede realizar una llamada a una de las entra-
das almacenadas en la lista Favoritos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse
junto a la ubicación a la que
desea realizar la llamada.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
4 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse
para finalizar la llamada.
Marcación del número de
teléfono de una instalación
Es posible realizar llamadas a instalaciones
con datos de número de teléfono.
p No es posible realizar llamadas a ubicacio-
nes o PDI que no cuenten con datos de nú-
mero de teléfono.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Busque el PDI.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Búsqueda de puntos de interés (PDI) en la
página 40.
Es
70
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
4 Pulse junto al PDI al que desea reali-
zar la llamada.
Aparecerá la pantalla Información detallada
de PDI.
5 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
6 Pulse
para finalizar la llamada.
Marcación desde el mapa
Es posible realizar una llamada seleccionando
el icono de una ubicación registrada o un
icono de PDI desde la pantalla de mapa.
p No es posible realizar llamadas a ubicacio-
nes o PDI que no cuenten con datos de nú-
mero de teléfono.
1 Desplace el mapa y coloque el cursor en
uno de los iconos del mapa.
2 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Información detallada
de PDI.
3 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
4 Pulse
para finalizar la llamada.
Recepción de una llamada
telefónica
Puede responder a llamadas en modo manos
libres a través del sistema de navegación.
Respuesta de una llamada entrante
El sistema le informa de que está recibiendo
una llamada mediante la visualización de un
mensaje y la reproducción de un timbre.
Si Preferencia contestador está establecido
en Off, responda la llamada de forma ma-
nual. La respuesta está disponible mientras se
muestra cualquier pantalla, como por ejemplo
la pantalla de mapa o la pantalla de ajuste.
p Puede configurar el sistema de navegación
para que responda automáticamente a las
llamadas entrantes.
= Para los detalles, consulte Responder a
una llamada automáticamente en la pá-
gina 75.
p Si el número de teléfono correspondiente a
la llamada recibida ya se encuentra regis-
trado en Contactos, aparecerá el nombre
registrado.
p En función del servicio de identificación de
remitente, podría no mostrarse el número
de teléfono correspondiente a la llamada
recibida. En su lugar, aparecerá Descono-
cido.
1 Para responder a una llamada entrante,
pulse
.
Aparecerá el menú de operación durante una
llamada.
# Pulse [Vol -]o[Vol +].
Puede ajustar el volumen del tono de las llama-
das.
# Pulse
para rechazar una llamada entran-
te.
p La llamada rechazada se guarda en la lista
del registro de llamadas perdidas.
= Para los detalles, consulte Marcación desde
el registro en la página anterior.
Es
71
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
2 Pulse para finalizar la llamada.
La llamada finaliza.
p Si el volumen de voz de la persona que
llama es demasiado bajo y no puede oírlo,
puede ajustar el volumen de la llamada.
= Para los detalles, consulte Ajuste del vo-
lumen de guía y del teléfono en la página
155.
p Puede que oiga ruidos cuando cuelgue el
teléfono.
# Pulse [Vol -]o[Vol +].
Mientras conversa, podrá ajustar el volumen.
# Pulse [Cerrar menú].
Se minimizará el menú de operaciones durante
la llamada.
Para visualizar el menú de nuevo, pulse .
Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir las entradas de la agenda te-
lefónica de su teléfono móvil a la agenda del
sistema de navegación.
p En función del teléfono móvil, la agenda te-
lefónica podría recibir el nombre Contac-
tos, Tarjeta de visita u otro término.
p Con algunos teléfonos móviles no será po-
sible transferir toda la agenda telefónica de
una vez. Si este es el caso, deberá transferir
una a una las direcciones desde la agenda
telefónica utilizando el teléfono móvil.
p Si conecta un teléfono móvil equipado con
la función de sincronización automática, la
transferencia o sincronización de la agen-
da telefónica se efectuará de forma auto-
mática.
p El número máximo de entradas que puede
transferirse por teléfono móvil es de 1 000.
Si el numero de entradas supera las 1 000,
no se procederá a la transferencia de las
entradas adicionales. Si se registra más de
un número por persona, como por ejemplo,
trabajo y casa, cada número se contabiliza
por separado.
p Cada entrada puede incluir hasta 5 núme-
ros de teléfono.
p En función del teléfono móvil conectado al
sistema de navegación a través de la tecno-
logía Bluetooth, puede que este sistema de
navegación no muestre la agenda telefóni-
ca correctamente. (Algunos caracteres po-
drían no mostrarse correctamente.)
p Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imagen, puede que no se
transfiera correctamente.
p Los datos transferidos no se pueden editar
en el sistema de navegación.
1 Conecte el teléfono móvil que incluye
la agenda telefónica que desea transferir.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo Bluetooth registrado en la página
66.
2 Pulse [Transfer. contactos] en la panta-
lla Menú de teléfono.
Es
72
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
3 Asegúrese de que se muestra la si-
guiente pantalla y active su teléfono móvil
para que transfiera las entradas de la agen-
da telefónica.
Una vez finalizada la transferencia de datos,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
transferir más datos.
Pulse [] para continuar con el proceso de
transferencia.
4 Pulse [No].
Los datos transferidos se importarán al siste-
ma de navegación.
Cuando finalice correctamente la importación
de los datos, se mostrará un mensaje indicán-
dolo, y aparecerá la pantalla Lista de contac-
tos.
p Puede que el proceso dure un tiempo,
según la cantidad de entradas que se de-
sean transferir.
Eliminación de los contactos
registrados
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 68.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse [Elim].
Aparecerá la pantalla Eliminar de Contac-
tos.
4 Seleccione la entrada que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la entrada.
# Pulse [Todo]o[Ning.].
Selecciona o cancela la selección de todas las
entradas.
5 Pulse [Elim].
Aparecerá el mensaje de confirmación de eli-
minación de la entrada.
6 Pulse [Sí].
Se elimina la entrada.
# Pulse [No].
Cancela la eliminación.
Cambio de los ajustes del
teléfono
Edición del nombre del dispositivo
Es posible cambiar el nombre de dispositivo
que desea mostrar en su teléfono móvil. (El
nombre predeterminado es PIONEER NAVI.)
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Nombre dispositivo].
Aparecerá el teclado para que introduzca el
nombre.
Es
73
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
4 Pulse para eliminar el nombre actual
e introduzca el nombre nuevo utilizando el
teclado.
5 Pulse [OK].
El nombre quedará modificado.
p El nombre de un dispositivo puede constar
de 16 caracteres como máximo.
Edición de la contraseña
Es posible cambiar la contraseña que desea
utilizar para realizar la autenticación en su te-
léfono móvil. (La contraseña predeterminada
es 1111.)
p La contraseña puede tener entre cuatro y
ocho caracteres.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Contr.].
Aparecerá la pantalla Establecer contrase-
ña.
4 Pulse cualquier tecla para introducir la
contraseña que desee establecer y, a conti-
nuación, pulse [OK].
Detener la transmisión de
ondas Bluetooth
Puede detener la transmisión de ondas eléctri-
cas mediante la desactivación de la función
Bluetooth. Si no utiliza la tecnología inalám-
brica Bluetooth se recomienda elegir Off.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Bluetooth Enc/Apag].
Si pulsa [Bluetooth Enc/Apag], se alterna
entre On y Off.
Cancelación del eco y reducción
de los ruidos
Cuando esté utilizando la telefonía manos li-
bres en el vehículo, es posible que escuche un
eco no deseado. Esta función reduce el eco y
el ruido mientras está utilizando la telefonía
manos libres y conserva cierta calidad de soni-
do.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Cancelar eco].
Si pulsa [Cancelar eco], se alterna entre On
y Off.
Es
74
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Responder a una llamada
automáticamente
El sistema de navegación responde automáti-
camente las llamadas entrantes del teléfono
móvil para que pueda responder a una llama-
da mientras conduce sin tener que quitar las
manos del volante.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Preferencia contestador].
Aparecerá la pantalla Preferencia contes-
tador.
4 Pulse la opción deseada.
En esta pantalla puede seleccionar las si-
guientes opciones:
! Off:
Sin respuesta automática. Responder ma-
nualmente.
! Inmediatamente:
Responde inmediatamente.
! Tras 3 segundos:
Responde pasados tres segundos.
! Tras 6 segundos:
Responde pasados seis segundos.
! Tras 10 segundos:
Responde pasados diez segundos.
Ajuste de la función de rechazo
automático
Si la función está activada, el sistema de nave-
gación rechaza automáticamente las llama-
das entrantes.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Rechazar todas las llamadas].
Si pulsa [Rechazar todas las llamadas], se al-
terna entre On y Off.
p Si Rechazar todas las llamadas y Prefe-
rencia contestador están activados, se le
da prioridad a Rechazar todas las llama-
das y se rechazan automáticamente todas
las llamadas entrantes.
p Si Rechazar todas las llamadas está es-
tablecido en On, las llamadas entrantes
rechazadas no se almacenarán en la lista
de llamadas perdidas.
Borrado de memoria
Puede eliminar de la memoria los elementos
correspondientes al teléfono móvil conectado:
agenda telefónica, registro de llamadas reali-
zadas/recibidas/perdidas y marcaciones pre-
definidas.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
Es
75
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
3 Pulse [Borrar memoria].
Aparecerá la pantalla Borrar memoria.
En esta pantalla puede seleccionar las si-
guientes opciones:
! Contactos:
Puede eliminar la agenda telefónica del te-
léfono registrado.
! Lista de llamadas recibidas:
Puede borrar la lista del registro de llama-
das recibidas.
! Lista de números marcados:
Puede borrar la lista del registro de llama-
das realizadas.
! Lista de llamadas perdidas:
Puede borrar la lista del registro de llama-
das perdidas.
# Pulse [Borrar todo].
Se borrarán todos los datos correspondientes al
teléfono móvil conectado.
4 Pulse [Sí].
Se eliminan los datos del elemento seleccio-
nado de la memoria del sistema de navega-
ción.
p Si no desea borrar la memoria selecciona-
da, pulse [No].
Actualización del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth
Los archivos de actualización estarán disponi-
bles para posibles descargas en el futuro.
Podrá descargar la actualización más reciente
desde un sitio web adecuado en su PC.
p Antes de descargar los archivos e instalar
la actualización, lea las instrucciones que
aparecen en el sitio web. Siga paso a paso
las instrucciones que aparecen en el sitio
web hasta que se active [Actualiz. firmwa-
re].
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 24.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Actualiz. firmware].
Aparecerá la versión actual.
5 Pulse [Actualiz. firmware].
Se inicia la actualización.
Notas sobre la telefonía
manos libres
Notas generales
! No se garantiza la conexión con todos los
teléfonos móviles compatibles con tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Es
76
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
! La distancia de línea visual entre este siste-
ma de navegación y su teléfono móvil debe
ser de 10 metros como máximo cuando
envíe o reciba llamadas o datos a través de
la tecnología Bluetooth. Sin embargo, la
distancia de transmisión real puede ser in-
ferior a la distancia estimada en función
del entorno de uso.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que el sonido del timbre podría no emitirse
a través de los altavoces.
! Si se selecciona el modo privado en el telé-
fono móvil, es posible que se desactive la
telefonía manos libres.
Registro y conexión
! En función del tipo de teléfono móvil, el
funcionamiento será distinto. Consulte el
manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
! Con los teléfonos móviles, es posible que
no funcione la transferencia de agenda te-
lefónica aunque su teléfono se sincronice
con el sistema de navegación. En tal caso,
desconecte su teléfono, vuelva a realizar la
sincronización de su teléfono con el siste-
ma de navegación y, a continuación, reali-
ce la transferencia de la agenda telefónica.
Realizar y recibir llamadas
! Puede que escuche ruidos en las siguien-
tes situaciones:
Si contesta al teléfono mediante el
botón del teléfono.
Cuando el interlocutor cuelga el teléfo-
no.
! Si el interlocutor no puede escuchar la con-
servación telefónica debido al eco, dismi-
nuya el nivel de volumen de la telefonía
manos libres. Esto puede reducir el eco.
! Con ciertos teléfonos móviles, aunque
pulse el botón aceptar del teléfono móvil al
recibir una llamada, es posible que la tele-
fonía manos libres no funcione.
! El nombre registrado aparecerá si el núme-
ro de teléfono correspondiente a la llamada
recibida ya se encuentra registrado en la
agenda. Si uno de los números de teléfono
está registrado bajo nombres diferentes, se
mostrará el nombre que aparezca primero
en la agenda telefónica.
! Si el número de teléfono de la llamada reci-
bida no está registrado en la agenda telefó-
nica, se mostrará el número de teléfono.
El registro de llamadas recibidas y el
registro de llamadas realizadas
! Las llamadas realizadas o las ediciones
efectuadas exclusivamente en el teléfono
móvil no figurarán en el registro de llama-
das realizadas ni en la agenda telefónica
del sistema de navegación.
! No puede llamar a la entrada de un usuario
desconocido (sin número de teléfono) que
conste en el registro de llamadas recibidas.
! Si las llamadas se realizan utilizando su te-
léfono móvil, no se registrarán datos de his-
torial en el sistema de navegación.
Transferencia de agenda telefónica
! Si su teléfono incluye más de 1 000 entra-
das de agenda telefónica, es posible que
no se descarguen todas las entradas.
! Con algunos teléfonos móviles, no será po-
sible transferir todos los elementos de la
agenda telefónica al mismo tiempo. En tal
caso, transfiera los elementos uno a uno
desde el teléfono móvil.
! En función del teléfono móvil, este sistema
de navegación podría no mostrar la agenda
correctamente. (Algunos caracteres po-
drían aparecer corruptos, o podrían invertir-
se el nombre y el apellido.)
! Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imagen, puede que no se
transfieran correctamente. (No se pueden
transferir los datos de imágenes desde el
teléfono móvil.)
! En función del teléfono móvil, es posible
que no pueda realizarse la transferencia de
la agenda telefónica.
Es
77
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
Este capítulo describe las operaciones básicas
de la fuente AV.
Con el sistema de navegación puede reprodu-
cir o utilizar las siguientes fuentes.
! SINTONIZADOR (FM, MW/LW)
! CD
! ROM (en MP3, AAC, WMA)
! DVD-Vídeo
! DivX
! USB
! SD
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o
utilizarse mediante la conexión de un disposi-
tivo auxiliar.
! iPod
! Audio Bluetooth
! Entrada de AV 1 (AV1)
! Entrada de AV 2 (AV2)
! Unidad externa 1 (EXT1)*
! Unidad externa 2 (EXT2)*
p Las fuentes marcadas con * están disponi-
bles únicamente para AVIC-F20BT.
Visualización de la pantalla
de funciones AV
% Cuando se muestre la pantalla del
mapa, pulse el botón MODE.
p La pantalla de función AV puede visualizar-
se también pulsando [Fuente AV]enel
Menú superior.
Selección de una fuente
Icono de fuente
1 Arrastre un icono de fuente hacia arriba
o hacia abajo.
El icono de fuente AV se desplaza, y aparecen
los iconos ocultos.
2 Pulse el icono de la fuente que desea
seleccionar.
Aparecerá la pantalla de función de la fuente
seleccionada.
p El icono actualmente seleccionado aparece
resaltado.
Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej., lista
de iPod)
Describe las operaciones cuando se muestra
una pantalla de lista.
p Para visualizar la pantalla de lista, consulte
la descripción de la fuente correspondien-
te.
Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista
El ejemplo que se indica a continuación des-
cribe cómo cambiar entre la pantalla de fun-
ción AV y la pantalla de lista de intérpretes de
iPod.
1 Pulse la tecla adecuada para mostrar la
lista que desea.
p Para visualizar la pantalla de lista, consulte
la descripción de la fuente correspondien-
te.
Es
78
Capítulo
13
Operaciones básicas de la fuente AV
2 Pulse la tecla del borde derecho de la
pantalla.
Volverá a aparecer la pantalla de función AV.
Selección de un elemento
1 Desplace arrastrando los elementos
hacia arriba o hacia abajo, y visualice el ele-
mento que desea seleccionar.
p Pasar rápidamente un elemento de lista le
permite desplazarse rápidamente a través
de la lista.
Para detener el desplazamiento, pulse la
lista suavemente.
2 Pulse el elemento.
p El elemento actualmente seleccionado apa-
rece resaltado.
Volver a la pantalla anterior
% Pulse para volver a la pantalla ante-
rior.
Es
79
Capítulo
13
Operaciones básicas de la fuente AV
Operaciones básicas de la fuente AV
Puede escuchar la radio con el sistema de na-
vegación. En esta sección se describen las
operaciones de la radio (FM).
Las funciones relativas a RDS (Radio Data
System) solo están disponibles en áreas con
emisoras de FM que emitan señales de RDS.
Aunque el sistema de navegación reciba las
señales de una emisora RDS, no todas las fun-
ciones relativas a RDS estarán disponibles.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Pulse [FM] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la pantalla FM.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
1
23 7
654
98
d
a
b
c
e
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de banda
Muestra la banda actual de la radio: FM1 a
FM3.
3 Indicador del nombre de servicio de pro-
grama
Muestra el nombre de servicio del programa
(nombre de la emisora) de la emisora actual.
4 Indicador de nivel de señal
5 Indicador de frecuencia
6 Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador TEXT
Aparece durante la recepción de radio texto.
8 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
9 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
a Hora actual
b Indicador del nombre de servicio del pro-
grama o de la frecuencia
Muestra la frecuencia del elemento de presin-
tonía. En caso de poder obtenerse el nombre
de servicio del programa, se mostrará en
lugar de la frecuencia.
c Indicador de número de presintonía
Muestra el elemento de presintonía que se ha
seleccionado.
d Indicador PTY
Muestra el tipo de programa de la emisora ac-
tual (si está disponible).
e Área de pantalla de radio texto
Muestra el radio texto que se recibe
actualmente.
Es
80
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Uso de las teclas del panel táctil
8
7
6
1
345
2
1 Realiza la sintonización manual
Para realizar una sintonización de forma ma-
nual, pulse brevemente [o]o[p]. Las fre-
cuencias se desplazarán hacia arriba o hacia
abajo una a una.
Realiza la sintonización de búsqueda
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsada [o]o[p] durante un
segundo y deje de pulsarlo. El sintonizador ex-
plorará las frecuencias hasta que encuentre
una emisora con señales de suficiente intensi-
dad como para asegurar una buena recep-
ción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando [o]o[p] breve-
mente.
p Si mantiene pulsada [o]o[p],
puede omitir frecuencias de emisoras.
La sintonización de búsqueda comenza-
en cuanto deje de pulsar las teclas.
p Estas operaciones también pueden rea-
lizarse utilizando el botón TRK.
2 Selecciona un canal de presintonía
Las teclas pueden utilizarse para cambiar los
canales de presintonía.
Desplácese arrastrando las teclas hacia arriba
o hacia abajo para visualizar el canal de pre-
sintonía que desea seleccionar, y pulse el
canal.
p La tecla inferior y la tecla superior apa-
recen únicamente cuando se selecciona
el canal de presintonía.
3 Busca una emisora RDS según su PTY in-
formación
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
una emisora RDS por información PTY en
la página 84.
4 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
5 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página 83.
6 Muestra la pantalla de radio texto
7 Cambia entre la pantalla de función AV y
la visualización de lista de presintonías
Puede cambiar la visualización de la pantalla
de acuerdo a sus preferencias.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista en la
página 78.
8 Selecciona una banda FM
Es
81
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Al pulsar la tecla varias veces se cambia entre
las siguientes bandas FM: FM1, FM2 o FM3.
p Esta función ayuda a preparar distintas
listas de presintonías para cada banda.
Almacenamiento y recuperación
de frecuencias de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
ción predefinidas (P1 a P6), puede guardar
fácilmente hasta seis frecuencias de emisoras
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).
1 Seleccione la frecuencia que desea al-
macenar en la memoria.
2 Visualice la lista de canales de presinto-
nía.
= Para los detalles, consulte Cambia entre
la pantalla de función AV y la visualiza-
ción de lista de presintonías en la página
anterior.
3 Mantenga pulsada una tecla de sintoni-
zación de presintonía de [P1] a [P6].
Visualización de lista de presintonías
Teclas de sintonización de presintonía
= Para los detalles sobre las operaciones de
la lista, consulte Pantallas de lista de funcio-
namiento (p. ej., lista de iPod) en la página
78.
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
La próxima vez que pulse la misma tecla de
sintonización de presintonía P1 a P6, se re-
cuperarán las frecuencias de emisoras de
radio de la memoria.
p Es posible almacenar en memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas de FM, así como seis emisoras de
MW/LW.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede visualizar datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
tales como información de la emisora, el título
de la canción que se está transmitiendo y el
nombre del artista.
p El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, sustituyendo el texto de la
recepción menos reciente por el nuevo
texto recibido.
p Si no se recibe radio texto, aparecerá Sin
texto.
Visualización de los tres datos de
radio texto más recientes
Puede mostrar el radio texto que se está reci-
biendo actualmente y las transmisiones de
radio texto de las tres últimas recepciones.
1 Visualice la pantalla de radio texto.
= Para los detalles, consulte Muestra la pan-
talla de radio texto en la página anterior.
2 Pulse el botón TRK (c/d).
Al pulsar los botones cambiará el contenido
del texto desde el radio texto actual a las tres
transmisiones de radio texto más recientes.
p Si no hay datos de radio texto en la memo-
ria, la visualización no cambiará.
Es
82
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Almacenamiento y recuperación del
radio texto
Es posible almacenar datos correspondiente a
un máximo de seis transmisiones de radio
texto en las teclas del panel táctil, desde 1
hasta 6.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
= Para los detalles, consulte Visualización de
los tres datos de radio texto más recientes
en la página anterior.
2 Mantenga pulsada una de las teclas co-
rrespondientes a [1] hasta [6] para almace-
nar el radio texto mostrado.
Se almacenará en memoria el radio texto se-
leccionado. La próxima vez que pulse las mis-
mas teclas en la pantalla de radio texto, el
texto almacenado se recuperará de la memo-
ria.
p Si las datos de radio texto ya están almace-
nados en todas las teclas, el nuevo texto so-
brescribirá el texto existente.
Utilización del menú Función
% Pulse en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
567
1 Almacena las frecuencias de radio más
fuertes
2 Sintoniza señales fuertes
3 Limita las emisoras a programación re-
gional
4 Busca una emisora RDS según su PTY
información
5 Recibe anuncios de tráfico
6 Sintoniza frecuencias alternativas
7 Utiliza la interrupción de programa de
noticias
= Para los detalles acerca de cada función,
consulte las secciones que aparecen a con-
tinuación e incluyen los títulos correspon-
dientes.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de mejores emisoras) le permi-
te almacenar de forma automática las seis fre-
cuencias de transmisión con mayor potencia
de señal en las teclas de sintonización de pre-
sintonía, entre P1 y P6 y, una vez almace-
nadas, podrá sintonizar estas frecuencias con
tan solo pulsar una tecla.
1 Pulse
en la pantalla FM.
2 Pulse [BSM].
3 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
BSM empieza a parpadear. Mientras BSM
está parpadeando, las seis frecuencias de
emisión con mayor potencia se almacenarán
en las teclas de sintonización de presintonías,
de P1 a P6, siguiendo el orden de potencia
de señal. Cuando este proceso finaliza, BSM
deja de parpadear.
p Para cancelar el proceso de memorización,
pulse [Parada].
p Almacenar frecuencias de emisión con
BSM podría sustituir frecuencias de emi-
sión ya guardadas.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización de búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ga-
rantizar una buena recepción.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Es
83
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
2 Pulse [Local].
3 Pulse [On] para activar la sintonización
por búsqueda local.
Para desactivar la búsqueda de emisoras loca-
les, pulse [Off].
4 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para
configurar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad en FM.
Nivel: 1 2 3 4
p El ajuste de nivel 4 sólo permite recibir las
emisoras con las señales más fuertes,
mientras que los ajustes más bajos permi-
ten recibir las emisoras con las señales
más débiles.
Limitación de emisoras a
programación regional
Cuando se utiliza AF para volver a sintonizar
frecuencias de forma automática, la función
regional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Pulse
en la pantalla FM.
2 Pulse [Regional].
Cada vez que pulsa [Regional], se activa o de-
sactiva esta opción.
p La programación regional y las redes regio-
nales se organizan de manera diferente de-
pendiendo del país, (es decir, pueden
cambiar según la hora, el país o la zona de
transmisión).
p El número de presintonía puede desapare-
cer de la pantalla si se sintoniza una emiso-
ra regional diferente de la emisora
establecida originalmente.
p La función regional se puede activar o de-
sactivar de forma independiente para cada
banda FM.
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Puede buscar los tipos generales de los pro-
gramas de emisión.
= Para los detalles, consulte Lista PTY en la
página 87.
1 Pulse
en la pantalla FM.
2 Pulse [PTY].
3 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para se-
leccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
NOTIC./INFO Popular Clásica Otros
4 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
El sintonizador busca una emisora que trans-
mita ese tipo de programa.
p Para cancelar la búsqueda, pulse [Parada].
p Los programas de algunas emisoras pue-
den ser distintos a los indicados por el PTY
transmitido.
p Si no hay ninguna emisora emitiendo el
tipo de programa buscado, se mostrará
n/d durante unos dos segundos y, a conti-
nuación, el sintonizador volverá a la emiso-
ra original.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (estado en espera de anuncios de tráfico)
le permite recibir los anuncios de tráfico de
forma automática, independientemente de la
fuente que esté escuchando. La función TA
puede activarse tanto para una emisora TP
(una emisora que emite información de tráfi-
co) u otra emisora TP de red mejorada (una
emisora que transporta información que cruza
referencias de emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red mejorada.
2 Pulse [TA] en el menú Función para
activar la espera por anuncio de tráfico.
Para desactivar la espera de anuncios de tráfi-
co, vuelva a pulsar [TA].
Es
84
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
3 Utilice el botón VOL (+/) para ajustar
el volumen TA cuando se reciba un anuncio
de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se utilizará en los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse [Cancel.] para cancelar un anuncio
de tráfico mientras lo recibe.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
ve a pulsar [TA].
También puede cancelar el anuncio cambian-
do la fuente o la banda.
p El sistema cambia de nuevo a la fuente ori-
ginal después de la recepción del anuncio
de tráfico.
p Cuando la función TA está activada, solo
las emisoras TP y otras emisoras TP de red
mejorada se sintonizan durante la sintoni-
zación de búsqueda o BSM.
Sintonización de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, el sistema de navegación buscará
automáticamente una emisora diferente en la
misma red que esté transmitiendo una señal
más fuerte.
1 Pulse
en la pantalla FM.
2 Pulse [AF].
Cada vez que pulsa [AF], se activa o desactiva
esta opción.
p Sólo se sintonizan emisoras RDS durante la
sintonización por búsqueda o BSM cuando
AF está activado.
p Cuando recupere una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de la
emisora. No aparecerá ningún número de
presintonía en la pantalla si los datos RDS
de la emisora recibida no coinciden con los
de la emisora almacenada originalmente.
p Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de
frecuencia AF.
p La función AF se puede activar y desactivar
de forma independiente para cada banda
de FM.
Operación de búsqueda PI
Si la unidad no puede encontrar una frecuen-
cia alternativa adecuada, o si está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
el sistema de navegación buscará automática-
mente una emisora diferente con la misma
programación. Durante la búsqueda, se mues-
tra Búsq.PI y la salida se silencia. Una vez fi-
nalizada la búsqueda PI, el silencio se
cancela, independientemente de si se ha en-
contrado una emisora diferente o no.
Activación de Búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar el sistema para
que realice la búsqueda PI durante la recupe-
ración de las emisoras presintonizadas.
p De forma predeterminada, la búsqueda PI
automática está desactivada.
= Para los detalles, consulte Cambio de la
búsqueda Id. prog. auto. en la página 163.
Utilización de la interrupción
por programa de noticias
Cuando se emite un programa de noticias
desde una emisora de noticias con código
PTY, el sistema de navegación puede cambiar
de cualquier emisora a la de noticias. Cuando
el programa de noticias acaba, se reanuda la
recepción del programa anterior.
1 Pulse
en la pantalla FM.
2 Pulse [Noticias].
Cada vez que pulsa [Noticias], se activa o de-
sactiva esta opción.
Es
85
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando [Cancel.].
También puede cancelar el programa de noti-
cias cambiando la fuente o la banda.
Estado del icono de interrupción
La indicación del icono de estado cambia en
función de la situación tal y como se muestra
a continuación.
Indicador TRFC
Indicador Significado
La función de interrupción de la in-
formación está activada, pero no
recibirá datos, ya que no existen.
La función de interrupción de la in-
formación está activada y se están
recibiendo datos.
(Vacío)
La función de interrupción de in-
formación está desactivada.
Indicador NEWS
Indicador Significado
La función de interrupción de la in-
formación está activada, pero no
recibirá datos, ya que no existen.
La función de interrupción de la in-
formación está activada y se están
recibiendo datos.
(Vacío)
La función de interrupción de in-
formación está desactivada.
Es
86
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
NOTIC./INFO News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/Información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contemporánea
Easy Mus Música fácil de escuchar
Oth Mus Música no clasificada
Jazz Jazz
Country Música Country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la Edad de Oro
Folk Mus Música folklórica
Clásica L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica de concierto
Otros Educate Programas educativos
Drama Todas las obras y seriales de radio
Culture Cultura nacional o regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas de religión
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure Pasatiempos y actividades recreativas
Document Programas documentales
Es
87
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Puede escuchar la radio con este sistema de
navegación. En esta sección se describen las
operaciones de la radio (MW/LW).
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Pulse [AM] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la pantalla AM.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
1
32
546
7
8
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de nivel de señal
3 Indicador de frecuencia
4 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
5 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
6 Hora actual
7 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia del elemento de presin-
tonía.
8 Indicador de número de presintonía
Muestra el elemento de presintonía que se ha
seleccionado.
Es
88
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Uso de las teclas del panel táctil
5
1
34
2
1 Realiza la sintonización manual
Para realizar una sintonización de forma ma-
nual, pulse brevemente [o]o[p]. Las fre-
cuencias se desplazarán hacia arriba o hacia
abajo una a una.
Realiza la sintonización de búsqueda
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsada [o]o[p] durante un
segundo y deje de pulsarlo. El sintonizador ex-
plorará las frecuencias hasta que encuentre
una emisora con señales de suficiente intensi-
dad como para asegurar una buena recep-
ción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando [o]o[p] breve-
mente.
p Si mantiene pulsada [o]o[p],
puede omitir frecuencias de emisoras.
La sintonización de búsqueda comenza-
en cuanto deje de pulsar las teclas.
p Estas operaciones también pueden rea-
lizarse utilizando el botón TRK.
2 Selecciona un canal de presintonía
Las teclas pueden utilizarse para cambiar los
canales de presintonía.
Desplácese arrastrando las teclas hacia arriba
o hacia abajo para visualizar el canal de pre-
sintonía que desea seleccionar, y pulse el
canal.
p La tecla inferior y la tecla superior apa-
recen únicamente cuando se selecciona
el canal de presintonía.
3 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
4 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página si-
guiente.
5 Cambia entre la pantalla de función AV y
la visualización de lista de presintonías
Puede cambiar la visualización de la pantalla
de acuerdo a sus preferencias.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista en la
página 78.
Es
89
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Utilización de la radio (AM)
Almacenamiento y recuperación
de frecuencias de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
ción predefinidas (P1 a P6), puede guardar
fácilmente hasta seis frecuencias de emisoras
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).
1 Seleccione la frecuencia que desea al-
macenar en la memoria.
2 Visualice la lista de canales de presinto-
nía.
= Para los detalles, consulte Cambia entre
la pantalla de función AV y la visualiza-
ción de lista de presintonías en la página
anterior.
3 Mantenga pulsada una tecla de sintoni-
zación de presintonía de [P1] a [P6].
Visualización de lista de presintonías
Teclas de sintonización de presintonía
= Para los detalles sobre las operaciones de
la lista, consulte Pantallas de lista de funcio-
namiento (p. ej., lista de iPod) en la página
78.
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
La próxima vez que pulse la misma tecla de
sintonización de presintonía P1 a P6, se re-
cuperarán las frecuencias de emisoras de
radio de la memoria.
Utilización del menú Función
% Pulse en la pantalla AM.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Almacena las frecuencias de radio más
fuertes
2 Sintoniza señales fuertes
= Para los detalles acerca de cada función,
consulte las secciones que aparecen a con-
tinuación e incluyen los títulos correspon-
dientes.
Almacena las frecuencias de
radio más fuertes
BSM (memoria de mejores emisoras) le permi-
te almacenar de forma automática las seis fre-
cuencias de transmisión con mayor potencia
de señal en las teclas de sintonización de pre-
sintonía, entre P1 y P6 y, una vez almace-
nadas, podrá sintonizar estas frecuencias con
tan solo pulsar una tecla.
1 Pulse
en la pantalla AM.
2 Pulse [BSM].
3 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
BSM empieza a parpadear. Mientras BSM
está parpadeando, las seis frecuencias de
emisión con mayor potencia se almacenarán
en las teclas de sintonización de presintonías,
de P1 a P6, siguiendo el orden de potencia
de señal. Cuando este proceso finaliza, BSM
deja de parpadear.
p Para cancelar el proceso de memorización,
pulse [Parada].
p Almacenar frecuencias de emisión con
BSM podría sustituir frecuencias de emi-
sión ya guardadas.
Es
90
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Sintoniza señales fuertes
La sintonización de búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ga-
rantizar una buena recepción.
1 Pulse
en la pantalla AM.
2 Pulse [Local].
3 Pulse [On] para activar la sintonización
por búsqueda local.
Para desactivar la búsqueda de emisoras loca-
les, pulse [Off].
4 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para
configurar la sensibilidad.
Hay dos niveles de sensibilidad en MW/LW.
Nivel: 1 2
p El ajuste de nivel 2 sólo permite recibir las
emisoras con las señales más fuertes,
mientras que los ajustes más bajos permi-
ten recibir las emisoras con las señales
más débiles.
Es
91
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Utilización de la radio (AM)
Puede reproducir un CD de música normal
con el lector integrado del sistema de navega-
ción. En esta sección se explica cómo llevar a
cabo este proceso.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La reproducción comenzará desde la primera
pista del CD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de un disco en la
página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 78.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página 94.
Lectura de la pantalla
7
1
2
5
6
43
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
! Exploración de las pistas de un CD
Indicador: Significado
Cancela la reproducción de
exploración.
Reproduce el principio de
cada pista del rango de repe-
tición actual durante unos 10
segundos.
! Reproducción de las pistas en orden
aleatorio
Indicador: Significado
No reproduce las pistas en
orden aleatorio.
Reproduce todas las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
! Ajuste del rango de reproducción de re-
petición
Indicador: Significado
Repite el disco actual.
Repite únicamente la pista
actual.
2 Información de la pista actual
! : Nombre del intérprete
Muestra el nombre del artista de la pista
que se está reproduciendo actualmente
(si está disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum de la pista
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción de la pista actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
3 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
4 Indicador TRFC
Es
92
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
5 Hora actual
6 Información de pista
! Indicador de número de pista
Muestra el número de pista y el número
total de pistas del rango de repetición
actual.
! Indicador de título de la pista
7 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
93
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
Reproducción de CD de audio
Uso de las teclas del panel táctil
9
8
7
123
56
4
1 Explora las pistas de un CD
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora las pistas de un CD
en la página siguiente.
2 Reproduce las pistas en orden aleatorio
Se pueden reproducir de forma aleatoria
todas las pistas del disco con tan sólo pulsar
una tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Repr oduce las pistas en
orden aleatorio en la página siguiente.
3 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona la pista que desea reproducir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran las pistas, y al pulsar una
pista comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa a la siguiente pista. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio de la pista actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona una pista de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite ver la lista de títulos de pista de un
disco. Puede reproducir una de las pistas de
la lista pulsando en ella.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
Es
94
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 78.
9 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
= Para los detalles, consulte Cambia el
tipo de archivo multimedia reprodu-
cido en la página 99.
Utilización del menú Función
% Pulse en la pantalla CD.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Repite el disco actual.
! Pist: Repite únicamente la pista actual.
p Si realiza la búsqueda de pista, o el
avance o retroceso rápido, la reproduc-
ción de repetición de pista se cancelará
automáticamente.
2 Reproduce las pistas en orden aleatorio
Cada vez que pulsa [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Disc automáticamente.
3 Explora las pistas de un CD
Al pulsar [Scan], esta opción se activa o de-
sactiva. La reproducción de exploración le
permite escuchar los primeros 10 segundos
de cada una de las pistas de un CD. Cuan-
do encuentre la pista que desea, pulse
[Scan] para desactivar la reproducción de
exploración.
p Una vez finalizada la exploración, volve-
a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Disc automáticamente.
4 Utiliza la función Recuperador sonido
La función Recuperador sonido mejora
de forma automática el audio comprimido,
y restaura sonido de gran calidad.
Cada vez que pulse [Recuperador sonido]
el ajuste cambiará en el orden siguiente:
! MODO 1: Activa la función Recupera-
dor sonido.
! MODO 2: Activa la función Recupera-
dor sonido.
! Off: Desactiva la función Recuperador
sonido.
p MODO 2 tiene más efecto que MODO
1, y es más eficaz al reproducir datos de
audio muy comprimidos.
Es
95
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
Reproducción de CD de audio
Puede reproducir un disco que contenga ar-
chivos de audio comprimido con el lector inte-
grado del sistema de navegación. En esta
sección se describen estas operaciones.
p En la siguiente descripción, los archivos
MP3, WMA, AAC se denominarán colecti-
vamente Archivo de audio comprimido.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La reproducción comenzará desde el primer
archivo del ROM.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de un disco en la
página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 78.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Uso de las teclas del panel táctil en
la página 98.
Lectura de la pantalla
7
1
2
5
6
43
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
! Exploración de carpetas y archivos
Indicador: Significado
Cancela la reproducción de
exploración.
Si el rango de repetición está
establecido en Disc, repro-
duce los primeros archivos de
audio de cada carpeta duran-
te unos 10 segundos.
Si el rango de repetición está
establecido en Carpeta, re-
produce los 10 primeros se-
gundos de cada uno de los
archivos de audio de la carpe-
ta actual.
! Reproducción de archivos en orden
aleatorio
Indicador: Significado
No reproduce las pistas en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de repro-
ducción de repetición actual
en orden aleatorio.
! Ajuste del rango de reproducción de re-
petición
Indicador: Significado
Repite todos los archivos de
audio comprimido.
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite la carpeta actual.
2 Información del archivo actual
! : Nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se
está reproduciendo actualmente.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (si
está disponible).
!
: Título del álbum
Es
96
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Muestra el título del álbum del archivo
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
p Si el título de una pista no está dispo-
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
3 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
4 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
5 Hora actual
6 Información de archivo
! Indicador de número de archivo
! Indicador de nombre de archivo
! Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivo de audio.
7 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
97
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Reproducción de archivos de música en un ROM
Uso de las teclas del panel táctil
9
8
7
123
56
4
1 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora carpetas y archivos
en la página siguiente.
2 Reproduce los archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con solo pulsar una tecla.
p Si el disco contiene una mezcla de va-
rios tipos de archivo, todas las pistas o
archivos de la parte actual del CD (CD
o ROM) se reproducirán de forma
aleatoria.
= Para los detalles, consulte Reproduce
los archivos en orden aleatorio en la
página siguiente.
3 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona el archivo que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran los archivos, y al pulsar un
archivo comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa al siguiente archivo. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio del archivo actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite visualizar la lista de títulos de pista o
nombres de carpeta de un disco.
p Si el título de una pista no está disponi-
ble, aparecerá el nombre del archivo.
Es
98
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 78.
Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archivo
multimedia, es posible alternar entre los tipos
de archivo multimedia que desea reproducir.
Pulse la tecla varias veces para alternar entre
los siguientes tipos de archivo:
CD (datos de audio (CD-DA)) ROM (archivo
de audio comprimido) DivX (archivos de
vídeo DivX)
Utilización del menú Función
% Pulse en la pantalla ROM.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Repite todos los archivos de audio
comprimido.
! Pist: Repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Carpeta: Repite la carpeta actual.
p Si selecciona otra carpeta durante la re-
producción de repetición, el rango de re-
producción de repetición cambia a
Disc.
p Si realiza el avance o retroceso rápido
durante Pist, el rango de reproducción
de repetición cambia a Carpeta.
p Cuando se selecciona Carpeta,noes
posible reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
p Durante la reproducción de discos con
archivos de audio comprimido y datos
de audio (CD-DA), la reproducción de re-
petición se realiza dentro de la sesión de
datos actualmente en reproducción, in-
cluso si se selecciona Disc.
2 Reproduce los archivos en orden aleato-
rio
Cada vez que pulsa [Aleatorio], esta op-
ción se activa o se desactiva. Si la reproduc-
ción de repetición está activada, los
archivos del rango de reproducción de re-
petición actual se reproducen en orden
aleatorio.
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Carpeta automáticamente.
3 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración le permite
escuchar los 10 primeros segundos de ar-
chivo. La reproducción de exploración se
realiza en el rango de reproducción de repe-
tición actual.
Cada vez que se pulsa [Scan], esta opción
se activa o se desactiva. Cuando encuentre
la pista que desee, pulse [Scan] para desac-
tivar la reproducción de exploración.
Es
99
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Reproducción de archivos de música en un ROM
p Una vez finalizada la exploración de la
carpeta o el archivo, volverá a comenzar
la reproducción normal de los archivos.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Carpeta automáticamen-
te.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
reproducción está establecido en Disc,
la reproducción de exploración se reali-
za únicamente en las primeras pistas de
cada carpeta.
4 Utiliza la función Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora de
forma automática el audio comprimido, y
restaura sonido de gran calidad.
Cada vez que pulse [Sound Retriever]el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
! MODO 1: Activa la función Sound Re-
triever.
! MODO 2: Activa la función Sound Re-
triever.
! Off: Desactiva la función Sound Re-
triever.
p MODO 2 tiene más efecto que MODO
1, y es más eficaz al reproducir datos de
audio muy comprimidos.
Es
100
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Puede reproducir un disco DVD-Vídeo con el
lector integrado del sistema de navegación.
En esta sección se describen las operaciones
para reproducir un DVD-Vídeo.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de un disco en la
página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 78.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
d
671 52 3 4
c
98a
b
1 Indicador de número de título
Muestra el número del título que se está re-
produciendo.
2 Indicador de pista de audio
Muestra el número de pista de audio y el idio-
ma de audio actualmente seleccionados.
3 Indicador de número de capítulo
Muestra el número de capítulo que se está re-
produciendo actualmente.
4 Indicador de canal de audio
Muestra el tipo de canal de audio actual,
como por ejemplo Mcn (multicanal).
5 Indicador de número de subtítulo
Muestra el número de subtítulo actualmente
seleccionado.
6 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos actual-
mente seleccionado.
7 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
8 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
9 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
a Hora actual
b Indicador de formato de sonido digital
Muestra el formato de sonido digital (formato
de sonido envolvente) que se ha seleccionado.
c Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del título actual.
d Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
101
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
Uso de las teclas del panel táctil
Pantalla de reproducción (página 1)
4
2
3
1
5
6789ab
Pantalla de reproducción (página 2) Pantalla de reproducción (página 3)
c
d
e
fg
hij
p Con algunos discos podría mostrarse el
icono 9, lo que significa que la operación
no es válida.
1 Reanuda la reproducción (Marcador)
= Para los detalles, consulte Reanudación
de la reproducción (Marcador) en la pági-
na siguiente.
2 Muestra el menú DVD
Puede mostrar el menú pulsando [Menú]o
[Principal] mientras se reproduce un disco. Si
pulsa alguna de estas teclas de nuevo se vol-
verá a iniciar la reproducción desde el lugar
seleccionado en el menú. Para los detalles,
consulte las instrucciones del disco.
3 Detiene la reproducción
4 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Al pulsar [Ocul] se muestra únicamente el
vídeo actual. Para visualizar las teclas del
panel táctil e información del vídeo actual,
pulse la pantalla.
5 Omite hacia delante o hacia detrás
Al pulsar [p] comienza la reproducción del
principio del capítulo siguiente. Al pulsar
[o] una vez, comienza de nuevo la repro-
ducción del capítulo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, pasará al capítulo ante-
rior.
p Estas operaciones también pueden rea-
lizarse utilizando el botón TRK.
6 Reproducción y pausa
Es
102
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
7 Muestra el teclado del menú DVD
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú DVD mediante las teclas del
panel táctil en la página 105.
8 Cambia a la siguiente página de teclas del
panel táctil
9 Cambia la pantalla
Si pulsa [Pantalla] se cambiará la indicación
de la placa de información de la siguiente
forma:
Pantalla de información del disco Pantalla
de selección de I/D y de rango de repetición
a Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
b Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página 105.
c Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
la escena específica e inicio de la repro-
ducción a partir del tiempo especificado
en la página siguiente.
d Realiza una operación (como por ejemplo,
reanudación) almacenada en el disco
Al utilizar un DVD con un punto grabado que
indica a dónde regresar, el DVD vuelve al
punto especificado y comienza la reproduc-
ción desde dicho punto.
e Omite el título hacia delante o hacia de-
trás
Si pulsa [d] pasa al inicio del siguiente título.
Si pulsa [c] pasa al inicio del título anterior.
f Retroceso o avance rápido
Pulse [m]o[n] para avanzar o retroceder
rápidamente.
Si mantiene pulsada [m]o[n] durante
cinco segundos, el avance o retroceso rápido
continuará aunque deje de pulsar alguna de
estas teclas. Para reanudar la reproducción
en el punto que desee, pulse [f], [m]o
[n] opuesto a la tecla pulsada durante
cinco segundos.
g Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
= Para los detalles, consulte Reproducción
fotograma a fotograma en la página 105.
= Para los detalles, consulte Reproducción
a cámara lenta en la página 105.
h Cambia el ángulo de visualización (varios
ángulos)
Cada vez que pulse [Ángulo] se alternará
entre los ángulos de visualización.
p Si se reproduce una escena que se ha
filmado desde varios ángulos, aparecerá
el icono de ángulo
. Active o desac-
tive este icono con el menú Conf.
DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Configuración
de la visualización del icono de ángulo en
la página 111.
i Cambia el subtítulo (varios subtítulos)
Cada vez que pulsa [S/título], se cambia
entre los idiomas de subtítulos grabados en el
disco.
j Cambia la pista de audio (varias pistas de
audio)
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre
las pistas de audio grabadas en el disco.
p No es posible emitir el formato de audio
DTS, seleccione una pista de audio que
no tenga formato de audio DTS.
p Las indicaciones de pantalla tales como
MPEG-A y Mcn describen la pista de
audio grabada en el DVD. Esta indica-
ción podría no ser la misma que el soni-
do real que emite actualmente el
sistema de navegación.
Reanudación de la
reproducción (Marcador)
La función Marcador le permite reanudar la re-
producción desde una escena seleccionada la
próxima vez que cargue el disco.
Es
103
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
% Pulse [Marcad.].
Puede marcar un punto en un máximo de
cinco discos. Si intenta memorizar otro punto
para el mismo disco, se sobrescribirá el mar-
cador más antiguo con el marcador más re-
ciente.
p Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado [Marcad.].
Búsqueda de la escena específica
e inicio de la reproducción a
partir del tiempo especificado
Puede buscar la escena que desea si especifi-
ca un título o un capítulo y el tiempo.
p La búsqueda de capítulo y la búsqueda de
tiempo no están disponibles si se ha dete-
nido la reproducción del disco.
1 Pulse [Búsqueda] y, a continuación,
[Título] (título), [Capítulo] (capítulo), [Hora]
(tiempo).
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
Para títulos y capítulos
! Para seleccionar 3, pulse [3] y, a continua-
ción, [Entre].
! Para seleccionar 10, pulse [1], a continua-
ción, [0] y, por último, [Entre].
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Búsqueda directa por número
Puede utilizar esta función si necesita introdu-
cir un comando numérico durante la repro-
ducción del DVD.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse [10Key].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el número
deseado.
4 Mientras se muestra el número introdu-
cido, pulse [Entre].
Operación del menú DVD
Puede controlar el menú DVD pulsando direc-
tamente el elemento de menú en la pantalla.
p Esta función puede utilizarse mientras se
muestra la tecla
en la esquina infe-
rior derecha de la pantalla LCD.
p Es posible que esta función no funcione
correctamente con determinado contenido
de disco DVD. En tal caso, utilice las teclas
del panel táctil para controlar el menú
DVD.
p Si pulsa la pantalla mientras se muestra
, no se mostrarán las teclas del
panel táctil.
Es
104
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
1 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
2 Pulse [Principal] o [Menú] para mostrar
las teclas del panel táctil que permiten con-
trolar el menú DVD.
3 Pulse el elemento del menú selecciona-
do.
# Pulse .
Se muestran las teclas del panel táctil para selec-
cionar el elemento de menú.
Utilización del menú DVD
mediante las teclas del panel táctil
Si aparecen los elementos del menú DVD, las
teclas del panel táctil pueden aparecer enci-
ma de ellos. Si esto ocurre, seleccione un ele-
mento con estas teclas del panel táctil.
1 Pulse [a], [b], [c]o[d] para seleccionar
el elemento de menú deseado.
p Si las teclas del panel táctil de la selección
del menú DVD desaparecen, si pulsa en
cualquier parte de la pantalla y, a continua-
ción, pulsa
vuelven a mostrarse.
2 Pulse [Entre].
La reproducción comienza desde el elemento
de menú seleccionado. La manera en que se
muestra el menú varía según el disco.
# Pulse [Posición].
Cada vez que pulsa [Posición] cambia la posición
de visualización de las teclas del panel táctil.
# Pulse [Ocul].
Se ocultan las teclas del panel táctil.
Y
se muestra, por lo que puede seleccio-
nar un elemento de menú pulsando la pantalla.
Reproducción fotograma a
fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la pausa.
% Pulse [r] durante la pausa.
Cada vez que pulse [r], se avanza un foto-
grama.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
1 Mantenga pulsado [r] hasta que apa-
rezca
durante la reproducción.
Aparecerá el icono
y comenzará el avance
en cámara lenta.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
2 Pulse [q]o[r] para ajustar la veloci-
dad de reproducción durante la reproduc-
ción a cámara lenta.
Cada vez que pulsa [q]o[r], la velocidad
cambia en cuatro fases, en el orden siguiente:
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la repro-
ducción a cámara lenta.
p No es posible el retroceso en cámara
lenta.
Utilización del menú Función
% Pulse en la pantalla DVD-V.
Aparecerá el menú Función.
Es
105
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
1 2 3
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Reproduce todo el disco actual.
! Capítulo: Repite únicamente el capítulo
actual.
! Título: Repite únicamente el título ac-
tual.
p Si realiza la búsqueda de capítulo (títu-
lo), el avance rápido, el retroceso rápido
o la reproducción a cámara lenta, el
rango de reproducción de repetición
cambia a Disc.
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del
disco.
2 Selecciona la salida de audio
Durante la reproducción de DVD grabados
con audio LPCM, podrá cambiar la salida
de audio. Pulse [Selec. I/D] varias veces
hasta que aparezca en pantalla la salida de
audio que desee.
Cada vez que pulse [Selec. I/D] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! L+R: Izquierdo y derecho
! L: Izquierdo
! R: Derecho
! Mix: Mezclando izquierdo y derecho
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del
disco.
3 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Conf. DVD/DivX® en la pági-
na 111.
Es
106
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Puede reproducir un disco DivX con el lector
integrado del sistema de navegación. En esta
sección se explican estas operaciones.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de un disco en la
página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 78.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
c
6152 34
879
b
a
1 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
2 Indicador de pista de audio
Muestra el número de pista de audio seleccio-
nado actualmente.
3 Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente.
4 Indicador de canal de audio
Muestra el tipo de canal de audio actual,
como por ejemplo Mcn (multicanal).
5 Indicador de número de subtítulo
Muestra el número de subtítulo actualmente
seleccionado.
6 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
7 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
8 Indicador de rango de repetición
Muestra qué rango de repetición se ha selec-
cionado.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página 110.
9 Hora actual
a Indicador de formato de sonido digital
Muestra el formato de sonido digital (formato
de sonido envolvente) que se ha seleccionado
actualmente.
b Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
c Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
107
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
Uso de las teclas del panel táctil
Pantalla de reproducción (página 1)
a
3
2
1
4
56789
Pantalla de reproducción (página 2)
b
c
d
ef
p Con algunos discos podría mostrarse el
icono 9, lo que significa que la operación
no es válida.
1 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite visualizar la lista de nombres de ar-
chivo o nombres de carpeta de un disco.
p Si no existe información correspondien-
te, aparecerá un guión ().
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 78.
Es
108
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Se mostrará el contenido de la carpeta en la
que se encuentra el archivo que se está repro-
duciendo.
Si pulsa
aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
2 Detiene la reproducción
3 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Al pulsar [Ocul] se muestra únicamente el
vídeo actual. Para visualizar las teclas del
panel táctil e información del vídeo actual,
pulse la pantalla.
4 Omite hacia delante o hacia detrás
Al pulsar [p] comienza la reproducción del
principio del archivo siguiente. Al pulsar
[o] una vez, comienza de nuevo la repro-
ducción del archivo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, pasará al archivo anterior.
p Estas operaciones también pueden rea-
lizarse utilizando el botón TRK.
5 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
6 Cambia a la siguiente página de teclas del
panel táctil
7 Cambia la información
Al pulsar [Pantalla] cambia el contenido del
panel de información de la forma siguiente:
Pantalla de información de disco Pantalla
de nombre de carpeta actual Pantalla de
nombre de archivo actual
8 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
9 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página si-
guiente.
a Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archivo
multimedia, es posible alternar entre los tipos
de archivo multimedia que desea reproducir.
Pulse la tecla varias veces para alternar entre
los siguientes tipos de archivo:
CD (datos de audio (CD-DA)) ROM (archivo
de audio comprimido) DivX (archivos de
vídeo DivX)
b Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Inicio de la re-
producción desde un momento especifi-
cado en la página siguiente.
c Cambia las pistas de audio (varias pistas
de audio)
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre
las pistas de audio.
d Cambia el subtítulo (varios subtítulos)
Cada vez que pulsa [S/título], se cambia
entre los idiomas de subtítulos grabados en el
disco.
e Retroceso o avance rápido
Pulse [m]o[n] para avanzar o retroceder
rápidamente.
Si mantiene pulsada [m]o[n] durante
cinco segundos, el avance o retroceso rápido
continuará aunque deje de pulsar alguna de
estas teclas. Para reanudar la reproducción
en el punto que desee, pulse [f], [m]o
[n] opuesto a la tecla pulsada durante
cinco segundos.
f Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
= Para los detalles, consulte Reproducción
fotograma a fotograma en esta página.
= Para los detalles, consulte Reproducción
a cámara lenta en la página siguiente.
Reproducción fotograma a
fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la pausa.
% Pulse [r] durante la pausa.
Cada vez que pulse [r], se avanza un foto-
grama.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
Es
109
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
% Mantenga pulsado [r] hasta que apa-
rezca
durante la reproducción.
Aparecerá el icono
y comenzará el avance
en cámara lenta.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[n]o[m], etc.
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la repro-
ducción a cámara lenta.
p No es posible el retroceso en cámara lenta.
Inicio de la reproducción desde
un momento especificado
Es posible buscar la escena que desee especi-
ficando el tiempo.
p No se puede utilizar la búsqueda por tiem-
po cuando se ha detenido la reproducción
del disco.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Utilización del menú Función
% Pulse en la pantalla DivX.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Reproduce todo el disco actual.
! Archivo: Repite únicamente el archivo
actual.
! Carpeta: Repite únicamente la carpeta
actual.
p Si selecciona otra carpeta durante la re-
producción de repetición, el rango de re-
producción de repetición cambia a
Disc.
p Si realiza el avance o retroceso rápido
durante Archivo, el rango de repro-
ducción de repetición cambia a
Carpeta.
p Cuando se selecciona Carpeta,noes
posible reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
p Durante la reproducción de discos con
archivos de audio comprimido y datos
de audio (CD-DA), la reproducción de re-
petición se realiza con vídeos DivX inclu-
so si se selecciona Disc.
2 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Conf. DVD/DivX® en la pági-
na siguiente.
Es
110
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Este capítulo describe cómo configurar el re-
productor de DVD-Vídeo/DivX.
Visualización del menú
Conf. DVD/DivX®
1 Reproduzca el disco que contiene DVD-
Vídeo o DivX.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
3 Pulse .
Aparecerá el menú Función.
4 Pulse [Conf. DVD/DivX®].
Aparecerá la pantalla Conf. DVD/DivX®.
5 Pulse la función deseada.
Configuración de los idiomas
de mayor prioridad
Puede asignar el idioma de mayor prioridad al
menú, audio y subtítulo de mayor prioridad en
la reproducción inicial. Si el idioma seleccio-
nado está grabado en el disco, los subtítulos,
el audio y el menú se mostrarán en dicho idio-
ma.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en esta página.
2 Pulse [Idioma de subtítulos], [Idioma de
audio] o [Idioma de menús].
Se muestran todos los menús de idiomas y se
selecciona el idioma definido actualmente.
3 Pulse el idioma deseado.
Al seleccionar Otros se muestra una panta-
lla de introducción de código. Introduzca el
código de cuatro dígitos del idioma que desee
y, a continuación, pulse [Entre].
= Para los detalles, consulte Cuadro de códi-
gos de idioma para DVD en la página 114.
p Si el idioma seleccionado no está grabado
en el disco, se mostrará el idioma predeter-
minado especificado en el disco.
p También puede cambiar el idioma de los
subtítulos y audio pulsando [S/título]o
[Audio] durante la reproducción.
p Incluso si utiliza S/título o Audio para
cambiar el subtítulo o el idioma del audio,
esto no afecta a los ajustes aquí
mencionados.
Configuración de la
visualización del icono de
ángulo
Puede configurar la visualización del icono de
ángulo
en las escenas donde pueda mo-
dificarse el ángulo.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en esta página.
2 Pulse [Multiángulo].
Si pulsa [Multiángulo], se alterna entre On
y Off.
Es
111
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de la
relación de aspecto
Existen dos tipos de pantalla. Una pantalla pa-
norámica tiene una relación altura/anchura
para TV de 16:9; mientras que una pantalla
normal de televisor tiene una relación de 4:3.
Si utiliza una pantalla trasera normal de TV
4:3, podrá configurar la relación de aspecto
más apropiada para la pantalla trasera. (Le re-
comendamos que utilice esta función única-
mente para adaptarla a la pantalla trasera.)
p Si utiliza una pantalla normal, seleccione
Buzón o Pan Scan. Si selecciona 16:9
la imagen puede mostrarse deformada.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página ante-
rior.
2 Pulse [Aspecto TV].
Cada vez que pulse [Aspecto TV] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! 16:9: La imagen en formato panorámico
(16:9) se muestra tal y como es (ajuste ini-
cial).
! Buzón: La imagen aparece con bandas ne-
gras en la parte superior e inferior de la
pantalla.
! Pan Scan: La imagen se corta por la parte
derecha e izquierda de la pantalla.
p Durante la reproducción de discos sin siste-
ma panscan, el disco se reproduce con
Buzón incluso si selecciona el ajuste
Pan Scan. Confirme si el disco incluye la
marca
.
p Algunos discos no permiten cambiar el as-
pecto de televisión. Para los detalles, con-
sulte las instrucciones del disco.
Configuración del bloqueo
paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo le permiten utili-
zar un bloqueo paterno para establecer restric-
ciones de modo que los niños no puedan ver
escenas de violencia o para adultos. Puede
ajustar el nivel de bloqueo paterno en distintos
niveles, según sea necesario.
p Cuando defina un nivel de bloqueo paterno
y, a continuación, reproduzca un disco que
contiene bloqueo paterno, puede que se
muestren instrucciones para introducir el
código. En ese caso, la reproducción se ini-
ciará cuando se introduzca el código co-
rrecto.
Configuración de código y nivel
Cuando utilice esta función por primera vez,
registre su código. Si no registra un código, el
bloqueo paterno no funcionará.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página ante-
rior.
2 Pulse [Nivel parental].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el código
de cuatro dígitos.
4 Mientras se muestra el número introdu-
cido, pulse [Entre].
El código queda registrado y puede ajustar el
nivel.
5 Pulse cualquier tecla de [1] a [8] para se-
leccionar el nivel deseado.
El nivel de bloqueo paterno quedará definido.
! Nivel 8: Es posible reproducir todo el disco
(ajuste inicial).
! Nivel 7 a Nivel 2: Es posible reproducir dis-
cos destinados a niños y con contenido no
adulto.
Es
112
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
! Nivel 1: Solo es posible reproducir discos
destinados a niños.
p Si desea cambiar el nivel de bloqueo pater-
no establecido, introduzca el código regis-
trado y, a continuación, seleccione el nivel
de bloqueo paterno.
p Le recomendamos que anote el número de
código por si acaso lo olvida.
p El nivel de bloqueo paterno se graba en el
disco. Puede confirmarlo consultando la
caja del disco, el folleto incluido o en el pro-
pio disco. No puede utilizar el bloqueo pa-
terno con discos que no cuenten con un
nivel de bloqueo paterno grabado.
p En algunos discos, el bloqueo paterno fun-
ciona para omitir determinadas escenas so-
lamente, tras las cuales se reanuda la
reproducción normal. Para los detalles,
consulte las instrucciones del disco.
p Si ha olvidado el número de código registra-
do, pulse
10 veces en la pantalla de en-
trada del número. El código registrado se
cancela y se puede registrar uno nuevo.
Ajuste de la reproducción
automática
Al insertar un disco DVD con menú DVD, esta
unidad cancelará el menú DVD automática-
mente y comenzará la reproducción desde el
primer capítulo del primer título.
p Esta función está disponible con los DVD-
Vídeo.
p Puede que algunos DVD no funcionen co-
rrectamente. Si esta opción no funciona
completamente, desactívela e inicie la re-
producción.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página 111.
2 Pulse [Repr auto].
Al pulsar [Repr auto] se alterna este ajuste
entre On y Off.
p Cuando Repr auto está establecido en
On, el rango de repetición se establece
automáticamente en Disc.
Ajuste del archivo con
subtítulos para DivX
Podrá seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos del archivo DivX.
p Si no hay archivos de subtítulos externos
para DivX se mostrarán los subtítulos origi-
nales del archivo DivX, incluso si está se-
leccionada la opción Person.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página 111.
2 Pulse [Archivo de subtítulos].
Al pulsar [Archivo de subtítulos] se alterna
este ajuste entre Original y Person.
p En una línea se pueden mostrar hasta 42
caracteres. Si hay más de 42 caracteres, se
produce un salto de línea y se muestran los
caracteres en la siguiente línea.
p En una pantalla se pueden mostrar hasta
126 caracteres. Si hay más de 126 caracte-
res, no se mostrarán los que superen este
número.
p Los subtítulos del DivX se mostrarán aun-
que el ajuste del archivo del subtítulo esté
activado, si no se encuentran los archivos
de subtítulo correspondientes.
p Se pueden mostrar hasta tres líneas
simultáneamente.
Es
113
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Cuadro de códigos de idioma para DVD
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
aa, 0101 Afar ia, 0901 Interlingua rn, 1814 Rundi
ab, 0102 Abjasio ie, 0905 Interlingua ro, 1815 Rumano
af, 0106 Afrikaans ik, 0911 Inupiaq ru, 1821 Ruso
am, 0113 Amhárico in, 0914 Indonesio rw, 1823 Kinyarwanda
ar, 0118 Árabe is, 0919 Islandés sa, 1901 Sánscrito
as, 0119 Asamés it, 0920 Italiano sd, 1904 Sindhi
ay, 0125 Aimara ja, 1001 Japonés sg, 1907 Sango
az, 0126 Azerbaiyano ji, 1009 Yiddish sh, 1908 Serbocroata
ba, 0201 Baskir jw, 1023 Javanés si, 1909 Cingalés
be, 0205 Bielorruso ka, 1101 Georgiano sk, 1911 Eslovaco
bg, 0207 Búlgaro kk, 1111 Kazaj o sl, 1912 Esloveno
bh, 0208 Bihari kl, 1112 Groenlandés sm, 1913 Samoano
bi, 0209 Bislama km, 1113 Khmer Central sn, 1914 Shona
bn, 0214 Bengalí kn, 1114 Canarés so, 1915 Somalí
bo, 0215 Tibetano ko, 1115 Coreano sq, 1917 Albanés
br, 0218 Bretón ks, 1119 Cachemiro sr, 1918 Serbio
ca, 0301 Catalán ku, 1121 Kurdo ss, 1919 Suazi
co, 0315 Corso ky, 1125 Kirguís; Kirguiz st, 1920 Sesotho, Sur
cs, 0319 Checo la, 1201 Latín su, 1921 Sondanés
cy, 0325 Galés ln, 1214 Lingala sv, 1922 Sueco
da, 0401 Danés lo, 1215 Lao sw, 1923 Swahili
de, 0405 Alemán lt, 1220 Lituano ta, 2001 Tamil
dz, 0426 Dzongkha lv, 1222 Letón te, 2005 Telugú
ee, 0505 Ewé mg, 1307 Malgache tg, 2007 Tayiko
el, 0512 Griego mi, 1309 Maorí th, 2008 Tailandés
en, 0514 Inglés mk, 1311 Macedonio ti, 2009 Tigriña
eo, 0515 Esperanto ml, 1312 Malayalam tk, 2011 Turcomano
es, 0519 Español mn, 1314 Mongol tl, 2012 Tagalog
et, 0520 Estonio mo, 1315 Moldavo tn, 2014 Setsuana
eu, 0521 Euskera mr, 1318 Maratí to, 2015 Tongano
fa, 0601 Persa ms, 1319 Malayo tr, 2018 Turco
fi, 0609 Finés mt, 1320 Maltés ts, 2019 Tsonga
fj, 0610 Fiyiano my, 1325 Birmano tt, 2020 Tártaro
fo, 0615 Feroés na, 1401 Nauru tw, 2023 Twi
fr, 0618 Francés ne, 1405 Nepalí uk, 2111 Ucraniano
fy, 0625 Frisio Occidental nl, 1412
Holandés; Fla-
menco
ur, 2118 Urdu
ga, 0701 Irlandés no, 1415 Noruego uz, 2126 Uzbeco
gd, 0704 Gaélico oc, 1503 Occitano vi, 2209 Vietnamita
gl, 0712 Gallego om, 1513 Oromo vo, 2215 Volapük
gn, 0714 Guaraní or, 1518 Oriya wo, 2315 Wólof
gu, 0721 Guyaratí pa, 1601 Panyabí; Punjabí xh, 2408 Xhosa
ha, 0801 Hausa pl, 1612 Polaco yo, 2515 Yoruba
hi, 0809 Hindú ps, 1619 Pushto; Pashto zh, 2608 Chino
hr, 0818 Croata pt, 1620 Portugués zu, 2621 Zulú
hu, 0821 Húngaro qu, 1721 Quechua
hy, 0825 Armenio rm, 1813 Romanche
Es
114
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Puede reproducir los archivos de música com-
primidos que están almacenados en el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD).
p En la siguiente descripción, la tarjeta de
memoria SD y el dispositivo de memoria
USB se denominan de forma colectiva dis-
positivo de almacenamiento externo (USB,
SD). Si se hace referencia únicamente al
dispositivo de memoria USB, se hablará
del dispositivo de almacenamiento USB.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD en la
ranura para tarjetas SD, o conecte el dispo-
sitivo de almacenamiento USB en el conec-
tor USB.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB en la
página 20.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
página 17.
p La reproducción se realiza siguiendo el
orden de número de carpetas. Si las carpe-
tas no contienen archivos que puedan re-
producirse, se omiten. Si en la carpeta 01
(carpeta raíz) no hay archivos que puedan
reproducirse, la reproducción comienza en
la carpeta 02.
3 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
4 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD).
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil (Música) en la página 117.
Lectura de la pantalla
7
143
2
5
6
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
p Es posible reproducir los archivos que se
encuentren en un dispositivo de almacena-
miento USB con la Clase de almacena-
miento masivo. Para los detalles acerca de
la clase USB, consulte el manual incluido
con el dispositivo de almacenamiento
USB.
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
! Exploración de carpetas y archivos
Indicador: Significado
Cancela la reproducción de
exploración.
Si el rango de repetición está
establecido en Medios, re-
produce los primeros archi-
vos de audio de cada carpeta
durante unos 10 segundos.
Si el rango de repetición está
establecido en Carpeta, re-
produce los 10 primeros se-
gundos de cada uno de los
archivos de audio de la carpe-
ta actual.
! Reproducción de archivos en orden
aleatorio
Es
115
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Indicador: Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de repro-
ducción de repetición actual
en orden aleatorio.
! Ajuste del rango de reproducción de re-
petición
Indicador: Significado
Repite todos los archivos de
audio comprimido del dispo-
sitivo de almacenamiento ex-
terno (USB, SD).
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite la carpeta actual.
2 Información del archivo actual
! : Nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se
está reproduciendo actualmente.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (si
está disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
p Si el título de una pista no está dispo-
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
3 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
4 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
5 Hora actual
6 Información de archivo
! Indicador de número de archivo
! Indicador de nombre de archivo
! Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivo de audio.
7 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
116
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Uso de las teclas del panel táctil (Música)
9
8
7
2
56
4
13
1 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora carpetas y archivos
en la página siguiente.
2 Reproduce los archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Repr oduce los archivos en
orden aleatorio en la página siguiente.
3 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona el archivo que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran los archivos, y al pulsar un
archivo comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa al siguiente archivo. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio del archivo actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite visualizar la lista de títulos de pista o
nombres de carpeta de un dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD).
Es
117
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 78.
Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Cambia la pantalla de operación
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
para controlar archivos de música y la panta-
lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
incluye archivos de audio y vídeo.
Utilización del menú Función
% Pulse en la pantalla USB o SD.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Medios: Repite todos los archivos de
audio comprimido del dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD).
! Pist: Repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Carpeta: Repite la carpeta actual.
p Si pasa la pista hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de repetición es
Pist, el rango de reproducción de repe-
tición cambiará a Carpeta.
2 Reproduce los archivos en orden aleato-
rio
La reproducción aleatoria le permite repro-
ducir los archivos en orden aleatorio dentro
del rango de repetición actual.
Cada vez que pulsa [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Carpeta automáticamente.
3 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración le permite
escuchar los 10 primeros segundos de ar-
chivo. La reproducción de exploración se
realiza en el rango de reproducción de repe-
tición actual.
Cada vez que se pulsa [Scan], esta opción
se activa o se desactiva. Cuando encuentre
la pista que desee, pulse [Scan] para desac-
tivar la reproducción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración de
todos los archivos o carpetas, volverá a
comenzar la reproducción normal.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Carpeta auto-
máticamente.
Es
118
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Puede reproducir los archivos de vídeo que
están almacenados en el dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD).
p En la siguiente descripción, la tarjeta de
memoria SD y el dispositivo de memoria
USB se denominan de forma colectiva dis-
positivo de almacenamiento externo (USB,
SD). Si se hace referencia únicamente al
dispositivo de memoria USB, se hablará
del dispositivo de almacenamiento USB.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD en la
ranura para tarjetas SD, o conecte el dispo-
sitivo de almacenamiento USB en el conec-
tor USB.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB en la
página 20.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
página 17.
p La reproducción se realiza siguiendo el
orden de número de carpetas. Si las carpe-
tas no contienen archivos que puedan re-
producirse, se omiten. Si en la carpeta 01
(carpeta raíz) no hay archivos que puedan
reproducirse, la reproducción comienza en
la carpeta 02.
3 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
5 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD).
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil (Vídeo) en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
a
9
4152 3 67
8
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
p Es posible reproducir los archivos que se
encuentren en un dispositivo de almacena-
miento USB con la Clase de almacena-
miento masivo. Para los detalles acerca de
la clase USB, consulte el manual incluido
con el dispositivo de almacenamiento
USB.
1 Indicador de número de carpeta
2 Indicador de número de archivo
3 Indicador de nombre de carpeta actual
Muestra el nombre de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
4 Indicador de nombre de archivo
Muestra el nombre del archivo que se está re-
produciendo actualmente.
5 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
6 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
7 Hora actual
8 Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente.
Es
119
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
9 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
a Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
120
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Uso de las teclas del panel táctil (Vídeo)
9
768
1
2
3
54
1 Detiene la reproducción
2 Selecciona un archivo de la lista
Puede seleccionar y reproducir el título que
desea de la lista.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 78.
Se mostrará el contenido de la carpeta en la
que se encuentra el archivo que se está repro-
duciendo.
Si pulsa
aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
3 Omite hacia delante o hacia detrás
Al pulsar [p] comienza la reproducción del
principio del archivo siguiente. Al pulsar
[o] una vez, comienza de nuevo la repro-
ducción del archivo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, pasará al archivo anterior.
Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsado [o]o[p] para avanzar
o retroceder rápidamente.
p No se emiten sonidos al realizar un
avance o retroceso rápido.
p Estas operaciones también pueden rea-
lizarse utilizando el botón TRK.
4 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Al pulsar [Ocul] se muestra únicamente el
vídeo actual. Para visualizar las teclas del
panel táctil e información del vídeo actual,
pulse la pantalla.
5 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
6 Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
la escena específica e inicio de la repro-
ducción a partir del tiempo especificado
en esta página.
7 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
8 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en esta página.
9 Cambia la pantalla de operación
Es
121
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
para controlar archivos de música y la panta-
lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
incluye archivos de audio y vídeo.
Búsqueda de la escena específica
e inicio de la reproducción a
partir del tiempo especificado
Es posible buscar la escena que desee especi-
ficando el tiempo.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Utilización del menú Función
1 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
3 Pulse
.
Aparecerá el menú Función.
p Si las teclas del panel táctil no aparecen,
pulse en cualquier parte de la pantalla para
mostrarlas.
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Medios: Repite todos los archivos de
vídeo del dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD).
! Archivo: Repite únicamente el archivo
actual.
! Carpeta: Repite la carpeta actual.
p Si pasa la pista hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de repetición es
Archivo, el rango de reproducción de
repetición cambiará a Carpeta.
2 Cambia el tamaño de la pantalla de
vídeo
Si se reproduce un archivo de vídeo, podrá
seleccionar el modo de visualización entre
pantalla normal y pantalla completa.
Cada vez que pulse [Conf. salida vídeo]el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
! Normal: Amplía el tamaño de la panta-
lla manteniendo la relación de aspecto.
! Total: Muestra la imagen a pantalla
completa, a pesar de que la relación de
aspecto podría verse afectada.
Es
122
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD-IU50V)
(se vende por separado).
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Conecte su iPod.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
iPod en la página 21.
p Si el iPod ya está conectado, pulse [iPod]
en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 78.
p No se visualiza vídeo si el iPod está selec-
cionado como fuente AV; compruebe la
configuración de Entrada AV1 en el
menú Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en-
trada de vídeo 1 (AV1) en la página 161.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el iPod.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Uso de las teclas del panel táctil en la pá-
gina siguiente.
Lectura de la pantalla
Música
9
8
154
2
6
7
Vídeo
9
3
413 56
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
! Configuración de la reproducción alea-
toria de música
Indicador: Significado
Cancela la reproducción alea-
toria.
Reproduce las canciones de
la lista seleccionada en orden
aleatorio.
Selecciona un álbum al azar
y, a continuación, reproduce
todas las canciones de dicho
álbum en orden.
! Ajuste del rango de reproducción de re-
petición
Es
123
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
Indicador: Significado
Repite todas las canciones de
la lista seleccionada.
Repite únicamente la canción
actual.
2 Información de la canción (o episodio) ac-
tual
! : Nombre del intérprete (título del
podcast)
Muestra el nombre del intérprete que se
está reproduciendo. Cuando se reprodu-
ce un podcast, aparece el título del pod-
cast.
!
: Título del álbum (fecha de lanza-
miento)
Muestra el título del álbum de la can-
ción. Cuando se reproduce un podcast,
aparece la fecha de lanzamiento.
!
: Título de la canción (episodio)
Muestra el título de la canción actual.
Cuando se reproduce un podcast, apa-
rece el episodio.
!
: Número de capítulo
Muestra el número de capítulo actual y
el número total de capítulos cuando se
reproduce el archivo con los capítulos.
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción de la canción (episodio) ac-
tual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
3 Información del vídeo actual
! : Número de capítulo
Muestra el número del capítulo actual
mientras se reproduce vídeo con los ca-
pítulos.
!
: Nombre del intérprete (título del
podcast)
Muestra el nombre del intérprete que se
está reproduciendo. Cuando se reprodu-
ce un podcast, aparece el título del pod-
cast.
!
: Indicador de número de archivo
Muestra el número del archivo que se
está reproduciendo actualmente.
! Indicador de nombre de archivo
Muestra el nombre del archivo que se
está reproduciendo actualmente.
! Indicador de tiempo de reproduc-
ción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
4 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
5 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
6 Hora actual
7 Información de la canción (o episodio)
! Indicador de número de la canción
Muestra el número de la canción y el
número total de canciones de la lista se-
leccionada.
! Indicador de título de la canción
(episodio)
! Portada de álbum
Si está disponible, aparecerá la portada
del álbum de la canción actual.
8 Indicador de género
Muestra el género de la canción actual.
9 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
p Si los caracteres registrados en el iPod no
son compatibles con este sistema de nave-
gación, pueden convertirse en caracteres
confusos.
Es
124
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de las teclas del panel táctil
Música
d
b
c
a
9
2
78
4
1 3
6 5
Vídeo
d
78
e
g 9f
1 Define la reproducción aleatoria de músi-
ca
El ajuste de reproducción aleatoria puede mo-
dificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Define la re-
producción aleatoria de música en la
página 129.
2 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Establece la
reproducción de repetición en la pági-
na 128.
Es
125
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
3 Reproduce una lista de reproducción utili-
zando MusicSphere
Al pulsar la tecla aparece la pantalla Mu-
sicSphere, y podrá reproducirse una lista de
reproducción creada con la aplicación infor-
mática (MusicSphere).
= Para los detalles, consulte Reproducción
de MusicSphere en la página 128.
4 Selecciona la canción que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran las canciones, y al pulsar
una de ellas, comienza la reproducción.
Al pulsar la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria se pasa a la siguiente canción.
Al pulsar la tecla superior una vez se pasa al
principio de la canción actual. Al pulsarlo de
nuevo se pasará a la canción anterior. Si se re-
produce una canción que incluya capítulos,
podrá avanzar y retroceder a través de los ca-
pítulos.
5 Muestra la lista de géneros
6 Muestra el menú de categoría superior
Al pulsar la tecla aparecerá la categoría prin-
cipal para la reproducción de canciones.
Muestra la lista anteriormente selecciona-
da
Si selecciona la canción que desea reproducir
de la lista tras pulsar
, al pulsar la tecla se
muestra la lista anterior.
7 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
8 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página 128.
9 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
a Muestra la lista de canciones
b Muestra la lista de álbumes
c Muestra la lista de intérpretes
d Cambia la pantalla de operación
Al pulsar esta tecla se muestra la tecla del
panel táctil ([Vídeo]o[Música]) para alternar
entre la pantalla de operaciones con archivos
de vídeo y la pantalla de operaciones de archi-
vos de música.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Inicio de la reproducción del
vídeo en esta página.
p Esta tecla del panel táctil está disponi-
ble sólo cuando el iPod contiene archi-
vos tanto de audio como de vídeo.
p Si está conectado un iPod de quinta ge-
neración, los siguientes ajustes cambia-
rán automáticamente cuando la
pantalla de función cambia a la pantalla
de control de archivos de vídeo.
! Repetir está establecido en
Todo.
! Mezclar está establecido en Off.
p Pulsar [Vídeo]o[Música] en las panta-
llas de lista le permite realizar la opera-
ción equivalente.
Muestra el menú de categoría superior
Al pulsar la tecla aparecerá el menú de cate-
goría superior para la reproducción de cancio-
nes o vídeo.
e Omite hacia detrás o hacia delante, hasta
otro vídeo
Si pulsa [p], pasará al inicio del siguiente
vídeo. Si pulsa [o] una vez, pasará al inicio
del vídeo actual. Si lo vuelve a pulsar accederá
al vídeo anterior. Al reproducir el vídeo con los
capítulos, se podrá avanzar o retroceder de
capítulo.
Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsado [o]o[p] para avanzar
o retroceder rápidamente.
Es
126
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Si mantiene pulsado [o]o[p] durante
cinco segundos, el avance o retroceso rápido
continuará aunque deje de pulsar alguna de
estas teclas. Para reanudar la reproducción
en el punto que desee, pulse [f], [o]o
[p].
p Estas operaciones también pueden rea-
lizarse utilizando el botón TRK.
f Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Al pulsar [Ocul] se muestra únicamente el
vídeo actual. Para visualizar las teclas del
panel táctil e información del vídeo actual,
pulse la pantalla.
g Muestra el menú de categoría superior co-
rrespondiente al vídeo
Al pulsar la tecla aparecerá la categoría prin-
cipal para la reproducción de vídeos.
Muestra la lista anteriormente selecciona-
da
Si selecciona el vídeo que desea reproducir de
la lista tras pulsar
, al pulsar la tecla se
muestra la lista anterior.
Inicio de la reproducción
del vídeo
Este sistema de navegación puede reproducir
vídeo si está conectado un iPod con funciones
de vídeo.
1 Pulse [iPod] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la tecla del panel
táctil que le permite cambiar a una fuente
de vídeo.
2 Pulse [Música].
Aparecerá una lista de vídeos clasificados
según la categoría.
3 Pulse una de las categorías que contie-
nen el vídeo que desea reproducir.
4 Pulse el elemento deseado de la lista
para seleccionarlos hasta que aparezca la
lista de vídeos.
= Para los detalles, consulte Limitación de
búsqueda de una canción o vídeo de la lista
en la página anterior.
5 En la lista de vídeos, pulse el vídeo que
desea reproducir.
Se iniciará la reproducción del vídeo.
6 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Uso de las teclas del panel táctil en la pá-
gina 125.
Limitación de búsqueda de
una canción o vídeo de la lista
Al pulsar el elemento de la lista, podrá buscar
un vídeo o canción y reproducirlo en su iPod.
1 Visualice una pantalla de lista.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de géneros en la página anterior.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de canciones en la página anterior.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de álbumes en la página anterior.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de intérpretes en la página anterior.
Es
127
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
# Pulse para visualizar la pantalla de menú
de categoría superior y, a continuación, pulse en
la categoría que desee.
2 Desplácese arrastrando las fichas hacia
arriba o hacia abajo, hasta visualizar el ca-
rácter que desee refinar.
Fichas del alfabeto
3 Pulse la ficha para seleccionar el carác-
ter y visualizar la página que incluye opcio-
nes aplicables.
p Uno de los artículos que aparecen a conti-
nuación, y el espacio que aparece al princi-
pio del nombre del intérprete, no se
tendrán en cuenta y se pasará al siguiente
carácter para realizar la búsqueda.
—“A o a
—“AN, An o an
—“THE, The o the
4 Desplace arrastrando los elementos
hacia arriba o hacia abajo, y visualice el ele-
mento que desea seleccionar.
Redefina el elemento hasta que aparezca el tí-
tulo de la canción (episodio) en la lista.
p Al pulsar [All] en la lista se incluyen todas
las opciones de la lista actual. Por ejemplo,
si pulsa [All] después de pulsar [Artistas],
podrá avanzar hasta la siguiente pantalla
con todos los intérpretes de la lista selec-
cionada.
p Tras seleccionar Artistas, Álbumes o
Géneros, proceda a pulsar una de las op-
ciones de la lista para empezar a reproducir
la primera canción de la lista seleccionada
y visualizar la siguiente jerarquía.
5 En la lista de canciones (episodios) o
vídeo, pulse la canción (episodio) o vídeo
que desea reproducir.
p Tras seleccionar la canción (episodio) o
vídeo utilizando esta función, si pulsa
aparecerá la lista anteriormente
seleccionada.
Realización de funciones
desde su iPod
Puede controlar las funciones desde el iPod
mientras el iPod está conectado al sistema de
navegación. El sonido podrá escucharse a tra-
vés de los altavoces del vehículo, y las opera-
ciones podrán realizarse desde su iPod.
Incluso si Cambiar modo de control está
establecido en iPod, las siguientes funcio-
nes están disponibles desde este sistema de
navegación.
! Reproducción y pausa
! Retroceso o avance rápido
! Omite hacia delante o hacia detrás
! Ajuste de volumen
= Para los detalles, consulte Establece el
modo de control del iPod en la página
siguiente.
Es
128
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Reproducción de MusicSphere
Es posible reproducir las listas de reproduc-
ción creadas con la aplicación informática
(MusicSphere) utilizando una atractiva inter-
faz gráfica.
p La aplicación informática (MusicSphere)
estará disponible en nuestro sitio web.
Lectura de la pantalla
5
4
1
2
1
3
1 Indicador del nombre del intérprete
Muestra el nombre de la lista de reproducción
actualmente seleccionada.
2 Hora actual
3 Nombre de la categoría
Muestra el nombre de la categoría en la lista
de reproducción.
4 Indicador de título de la canción
Muestra seis canciones, incluyendo la prime-
ra canción reproducida tras seleccionar la
lista de reproducción.
5 Nombre de la categoría y número total de
canciones
Muestra el nombre de la categoría y el núme-
ro total de canciones que pueden reproducir-
se en la lista de reproducción actualmente
seleccionada.
Uso de las teclas del panel táctil
2
1
1 Reproduce la lista de reproducción
Al pulsar una tecla, se desplaza la lista de re-
producción hasta el centro de la pantalla, y al
pulsar en la tecla central comienza la repro-
ducción.
p Para cambiar la lista de reproducción
que desea visualizar, gire la esfera arras-
trando las teclas hacia arriba, abajo, iz-
quierda o derecha.
2 Cambio a la pantalla de función AV
Utilización del menú Función
p Si Cambiar modo de control está esta-
blecido en iPod, solo está disponible el
ajuste de Cambiar modo de control.
% Pulse
en la pantalla iPod.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
65
1 Establece la reproducción de repetición
Hay dos tipos de reproducción de repeti-
ción.
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
Es
129
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
! Todo: Repite todas las canciones de la
lista seleccionada.
! Una: Repite únicamente la canción ac-
tual.
2 Define la reproducción aleatoria de mú-
sica
Esta función mezcla las canciones o álbu-
mes y los reproduce de forma aleatoria.
Cada vez que pulse [Mezclar] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Off: Sin mezcla.
! Canciones: Reproduce las canciones de
la lista seleccionada en orden aleatorio.
! Álbumes: Selecciona un álbum al azar
y, a continuación, reproduce todas las
canciones de dicho álbum en orden.
3 Establece la velocidad de reproducción
del audiolibro
Al escuchar un audiolibro en el iPod, la ve-
locidad de reproducción se puede modifi-
car.
Cada vez que pulse [Audiolibro] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Normal: Reproducción a velocidad nor-
mal
! Rápido: Reproducción a velocidad
mayor que la velocidad normal
! Lento: Reproducción a velocidad menor
que la velocidad normal
4 Reproduce vídeo en modo pantalla pa-
norámica
Si el vídeo es compatible con el formato de
pantalla panorámica, establezca el ajuste
Panorámico en On para ver la imagen
de vídeo en pantalla panorámica.
Cada vez que pulse [Panorámico] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! On: Emite el vídeo en pantalla panorá-
mica desde el iPod.
! Off: Emite el vídeo en pantalla normal
desde el iPod.
p El tamaño de pantalla cambia tras modi-
ficar el ajuste Panorámico y seleccio-
nar el vídeo que desea reproducir.
p Este ajuste está disponible solo durante
la operación del vídeo.
5 Reproduce canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo
actualmente
Utilizando las siguientes listas, puede re-
producir canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo actual-
mente.
! Vinc. intérpretes: Las canciones rela-
cionadas con el intérprete que está ac-
tualmente en reproducción se
reproducirán siguiendo el orden del
álbum.
! Vinc. álbumes: Se reproducirán las can-
ciones relacionadas con el álbum que
está actualmente en reproducción.
! Vinc. género: Las canciones relaciona-
das con el género que está actualmente
en reproducción se reproducirán si-
guiendo el orden del intérprete.
6 Establece el modo de control del iPod
Mientras el modo de control está estableci-
do en iPod, podrá controlar las funciones
del iPod desde el iPod conectado.
Cada vez que pulse [Cambiar modo de
control] el ajuste cambiará en el orden si-
guiente:
! Navi: Le permite controlar las funciones
del iPod desde el sistema de navega-
ción.
! iPod: Le permite controlar las funciones
del iPod desde el iPod conectado.
Es
130
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Puede controlar un reproductor de audio Blue-
tooth equipado con la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
p Antes de utilizar el reproductor de audio
Bluetooth, tendrá que registrar y conectar
el dispositivo en este sistema de navega-
ción.
= Para los detalles, consulte Registr o de
sus dispositivos Bluetooth en la página
62.
p En función del reproductor de audio Blue-
tooth conectado a este sistema de navega-
ción, las operaciones disponibles con este
sistema de navegación están limitadas a
los siguientes dos niveles:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): solo es posible reproducir
las canciones de su reproductor de
audio.
Perfil A2DP y perfil AVRCP (Perfil de
control remoto de audio/vídeo): es posi-
ble reproducir, pausar, seleccionar can-
ciones, etc.
p Dado que en el mercado existen numero-
sos reproductores de audio Bluetooth, las
operaciones que podrá realizar con este re-
productor de audio Bluetooth utilizando
este sistema de navegación podrían variar
mucho. Consulte el manual de instruccio-
nes que incluye su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
controla su reproductor a través de este sis-
tema de navegación.
p Mientras esté escuchando canciones que
se encuentren en su reproductor de audio
Bluetooth, evite utilizar su teléfono móvil
siempre que sea posible. Si intenta utilizar
su teléfono móvil, la señal procedente de él
podría provocar ruidos durante la reproduc-
ción de canciones.
p Incluso si cambia a otra fuente mientras
escucha una canción que se encuentre en
su reproductor de audio Bluetooth, la re-
producción de la canción seguirá produ-
ciéndose.
p En función del reproductor de audio Blue-
tooth conectado a este sistema de navega-
ción, las operaciones de control del
reproductor a través de este sistema de na-
vegación podrían variar de las que se expli-
can en este manual.
p Cuando esté hablando a través de un telé-
fono móvil conectado a esta unidad por
medio de la tecnología inalámbrica Blue-
tooth, se pausará la reproducción de can-
ciones desde su reproductor de audio
Bluetooth conectado a esta unidad.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Pulse [Audio] en el borde izquierdo de
la pantalla para visualizar la pantalla
Audio.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el reproductor de
audio Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
8
76
435
12
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual si el
reproductor de audio Bluetooth conectado
cuenta con AVRCP 1.3.
Es
131
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
! Reproducción de archivos en orden
aleatorio
Indicador: Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de repro-
ducción de repetición actual
en orden aleatorio.
! Ajuste del rango de reproducción de re-
petición
Indicador: Significado
No se realiza la repetición.
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite todos los archivos de
audio que se encuentren en
el reproductor de audio Blue-
tooth.
2 Información del archivo actual
Si el reproductor de audio Bluetooth conec-
tado cuenta con AVRCP 1.3, se mostrará la si-
guiente información de archivo.
! : Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (si
está disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
! Indicador de tiempo de reproduc-
ción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
! Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que está
actualmente en reproducción (si está
disponible).
p En los casos siguientes, la información
del archivo se mostrará únicamente
cuando comience o se reanude la repro-
ducción de uno de los archivos:
Se conecta el reproductor de audio
Bluetooth compatible con AVRCP1.3,
y acciona el reproductor para comen-
zar con la reproducción.
Selecciona otro archivo mientras la
reproducción está en pausa.
3 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
4 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
5 Hora actual
6 Indicador del estado de conexión
Indica si el dispositivo equipado con tecnolo-
gía Bluetooth está conectado o no.
7 Indicador de nombre de dispositivo
8 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
132
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Uso de las teclas del panel táctil
12
546
3
1 Reproduce los archivos en orden aleatorio
Todos los archivos que se encuentren dentro
del rango de reproducción de repetición ac-
tual pueden reproducirse en orden aleatorio
con solo pulsar una tecla.
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio Blue-
tooth conectado cuenta con AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Reproduce
los archivos en orden aleatorio en
esta página.
2 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio Blue-
tooth conectado cuenta con AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en esta página.
3 Reproducción y pausa
Si pulsa [d]o[e] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
4 Conecta el reproductor de audio Blue-
tooth
Al pulsar [Conectar], aparece la pantalla en
espera de conexión y el sistema de navega-
ción espera a la solicitud de conexión inalám-
brica Bluetooth.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú Función en la página ante-
rior.
Utilización del menú Función
p Este menú está disponible únicamente
cuando el reproductor de audio Bluetooth
conectado cuenta con AVRCP 1.3.
% Pulse
en la pantalla Audio.
Aparecerá el menú Función.
Es
133
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Todo: Repite todos los archivos de
audio que se encuentren en el reproduc-
tor de audio Bluetooth.
! Pist: Repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Off: No se realiza la repetición.
p Si pasa la pista hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de repetición es
Pist, el rango de reproducción de repe-
tición cambiará a Todo.
2 Reproduce los archivos en orden aleato-
rio
La reproducción aleatoria le permite repro-
ducir los archivos en orden aleatorio dentro
del rango de repetición actual.
Cada vez que pulsa [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
Es
134
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Puede visualizar la imagen de vídeo emitida
por el dispositivo conectado a este sistema de
navegación. Para los detalles acerca del méto-
do de conexión, consulte el Manual de instala-
ción.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver
imágenes de vídeo mientras el vehículo está en
movimiento. Para poder ver imágenes de vídeo,
deberá detenerse en un lugar seguro y accionar
el freno de mano.
Lectura de la pantalla
1
2 34
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
3 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
4 Hora actual
Utilización de AV1
Puede visualizar la salida de la imagen de
vídeo a través del equipo conectado a la entra-
da de vídeo 1.
1 Pulse [Entrada AV1] en el menú Conf.
sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en-
trada de vídeo 1 (AV1) en la página 161.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
3 Pulse [AV1] en el borde izquierdo de la
pantalla.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Utilización de AV2
Puede visualizar la salida de la imagen de
vídeo a través del equipo conectado a la entra-
da de vídeo 2.
1 Pulse [Entrada AV2] en el menú Conf.
sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en-
trada de vídeo 2 (AV2) en la página 161.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
3 Pulse [AV2] en el borde izquierdo de la
pantalla.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Es
135
Capítulo
25
Uso de la entrada AV
Uso de la entrada AV
Uso de las teclas del panel
táctil
12
1 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
2 Oculta las teclas del panel táctil
Si pulsa [Ocul] se ocultan las teclas del panel
táctil. Pulse cualquier lugar de la pantalla
LCD para volver a mostrar las teclas del panel
táctil.
Es
136
Capítulo
25
Uso de la entrada AV
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F20BT.
El término unidad externa hace referencia a
los futuros dispositivos Pioneer que aún no
están planificados, o a dispositivos que permi-
ten el control de las funciones básicas, aun-
que no permitan que el sistema de
navegación los controle por completo. Este
sistema de navegación puede controlar dos
unidades externas. Cuando se conectan dos
unidades externas, el sistema de navegación
les asigna el nombre de unidad externa 1 o
unidad externa 2.
Para los detalles acerca del método de cone-
xión, consulte el Manual de instalación.
Para los detalles acerca de la operación, con-
sulte el manual de funcionamiento de la uni-
dad externa. Esta sección contiene
información sobre las operaciones de la uni-
dad externa con el sistema de navegación que
difieren de las descritas en el manual de fun-
cionamiento de la unidad externa.
p La operación varía dependiendo de la uni-
dad externa conectada. (En algunos casos
puede que la unidad externa no responda.)
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 78.
2 Pulse [EXT1] o [EXT2] en el borde iz-
quierdo de la pantalla para seleccionar la
unidad externa.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la unidad externa.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en esta página.
Lectura de la pantalla
1
32 45
6
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de unidad externa
Muestra la información que envían las unida-
des externas conectadas.
3 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
4 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
5 Hora actual
6 Indicador de modo Auto/Manual
Muestra el modo actual.
Es
137
Capítulo
26
Utilización de la unidad externa (EXT1, EXT2)
Utilización de la unidad externa ( EXT1, EXT2)
Uso de las teclas del panel táctil
64
3
2
1
5
1 Envía un comando clave 1 a clave 6
La unidad externa puede controlarse median-
te la transmisión de los comandos de función
establecidos desde la tecla 1 hasta la tecla 6.
p La operación varía dependiendo de la
unidad externa conectada. (En algunos
casos, puede que no se usen ciertas
funciones si no mantiene pulsada la
tecla.)
2 Envía un comando [a], [b], [c] o [d]
Pulse para controlar la unidad externa.
p La operación varía dependiendo de la
unidad externa conectada. (En algunos
casos, puede que no se usen ciertas
funciones si no mantiene pulsada la
tecla.)
3 Cambia entre la función automática y la
función manual
Puede activar y desactivar el funcionamiento
manual y el automático.
Puede alternar entre las funciones Auto y
Manual de la unidad externa conectada.
La selección inicial de esta función es Auto.
p Los comandos de funcionamiento ajus-
tados para las funciones Auto y
Manual dependen de la unidad externa
conectada.
4 Utiliza de F1 a F4 para controlar la unidad
externa
La unidad externa puede controlarse median-
te la transmisión de los comandos de función
establecidos desde F1 hasta F4.
p Los comandos de función establecidos
desde F1 hasta F4 varían en función de
la unidad externa.
p Algunas funciones pueden estar desac-
tivadas hasta que mantenga pulsada la
tecla correspondiente.
5 Envía un comando de banda
Púlselo para enviar un comando de banda a
la unidad externa.
p La operación varía dependiendo de la
unidad externa conectada. (En algunos
casos puede que la unidad externa no
responda.)
6 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 165.
Es
138
Capítulo
26
Utilización de la unidad externa ( EXT1, EXT2)
Visualización de la pantalla
Configuración navegación
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse [Configuración navegación].
Aparecerá el menú Configuración navega-
ción.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Pulse .
Vuelve a la pantalla anterior.
Comprobación de las
conexiones de los cables
Compruebe que los cables estén correctamen-
te conectados entre el sistema de navegación
y el vehículo. Compruebe también que estén
conectados en las posiciones correctas.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
esta página.
2 Pulse [Estado de conexión].
Aparecerá la pantalla Estado GPS.
2
3
4
5
1
1 Impulsos veloc.
Se muestra el valor de Impulso de velocidad
que detecta el sistema de navegación.
Cuando el vehículo está detenido, se mues-
tra 0.
2 Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena
GPS, la sensibilidad de recepción y de
cuántos satélites se está recibiendo la
señal.
Color
Comunica-
ción de seña-
les
Utilizado para
el posiciona-
miento
Naranja
Amarillo No
p Cuando la antena GPS está conectada a
este sistema de navegación, se muestra
OK.
Cuando la antena GPS no está conec-
tada a este sistema de navegación, se
muestra NOK.
p Si la potencia de recepción es reducida,
cambie la posición de instalación de la
antena GPS.
3 Freno de mano
Cuando el freno de mano está aplicado, se
muestra On. Cuando se suelta el freno de
mano, se muestra Off.
4 Iluminación
Es
139
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Cuando los faros principales o las luces pe-
queñas del vehículo están encendidas, se
muestra On. Cuando las luces pequeñas
del vehículo están apagadas, se muestra
Off. (Si no está conectado el cable naran-
ja/blanco, aparecerá Off.)
5 Marcha atrás
Cuando se coloca la palanca de cambios
en la posición R, la señal cambia a Alto
o Baj. (Se mostrará una de estas opciones
en función del vehículo.)
Comprobación del estado
de aprendizaje del sensor y
del estado de conducción
p El sistema de navegación puede utilizar
automáticamente la memoria del sensor
basándose en las dimensiones exteriores
de los neumáticos.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página anterior.
2 Pulse [Estado calibración 3D].
Aparecerá la pantalla Estado de calibración
3D.
2
3
4
5
1
6
7
1 Veloc.
Indica la velocidad detectada por el sistema
de navegación. (La indicación podría ser di-
ferente de la velocidad real del vehículo, por
lo que no deberá utilizarla en lugar de la ve-
locidad indicada por el velocímetro.)
2 Velocidad de aceleración o decelera-
ción/de rotación
Indica la velocidad de aceleración o decele-
ración de su vehículo. Asimismo, también
se muestra la velocidad de rotación cuando
el vehículo gira a izquierda o derecha.
3 Distancia
Indica la distancia de conducción.
4 Impulsos veloc.
Indica el número total de impulsos de velo-
cidad.
5 Estado de aprendizaje
Indica el modo de conducción actual.
6 Inclinación
Indica el nivel de inclinación de la calle en
la que se encuentra.
7 Nivel de aprendizaje
La longitud de las barras indican las situa-
ciones de aprendizaje del sensor para dis-
tancia (Distancia), giro a la derecha (Giro
derecha), giro a la izquierda (Giro izquier-
da) y detección tridimensional (Detección
3D).
p Al cambiar los neumáticos o colocar ca-
denas, cuando se activa el impulso de
velocidad el sistema puede detectar el
hecho de que ha cambiado el diámetro
del neumático, y cambia automática-
mente el valor para el cálculo de distan-
cia.
p Si se conecta otro generador de impul-
sos de velocidad (ND-PG1), no podrá
sustituirse automáticamente el valor de
cálculo de distancia.
Borrado del estado
Es posible eliminar los resultados aprendidos
almacenados en [Distancia], [Impulsos
veloc.]o[Estado de aprendizaje].
1 Pulse [Distancia] o [Impulsos veloc.].
Aparecerá el siguiente mensaje.
Es
140
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
2 Pulse [Sí].
Borra los resultados almacenados en [Distan-
cia]o[Impulsos veloc.].
3 Pulse [Estado de aprendizaje].
Aparecerá el siguiente mensaje.
4 Pulse [Todo].
Borra todos los estados de aprendizaje.
p Pulse [Todo] en los casos siguientes:
! Tras cambiar la posición de instalación
del sistema de navegación
! Tras cambiar el ángulo de instalación
del sistema de navegación
! Tras mover el sistema de navegación a
otro vehículo
# Pulse [Distancia].
Borra los resultados aprendidos almacenados en
[Distancia].
p Si la precisión de distancia es reducida,
pulse [Distancia].
Utilización de la función
Gasol./km
Introducción de la información
de consumo de combustible
para el cálculo de combustible
Puede realizar una estimación del coste de
combustible necesario para llegar a su desti-
no, mediante la introducción de la informa-
ción de consumo de combustible en el
sistema de navegación.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 45.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
2 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
3 Introduzca la información de consumo
de combustible.
Introduzca los siguientes elementos:
! Consumo carretera:
Introduzca el coste de combustible mien-
tras conduzca en carreteras convenciona-
les.
p El modo de introducción del coste de
combustible depende del ajuste de
Unid. gasol..
Cuando Unid. gasol. está estable-
cido en Litros.
Introduzca la cantidad de combusti-
ble que necesita para viajar 100 kiló-
metros (60 millas).
Cuando Unid. gasol. está estable-
cido en Galón.
Introduzca cada cuántos kilómetros
(millas) consume un galón.
! Consum. autopista:
Introduzca el coste de combustible mien-
tras conduzca en autopistas.
p El modo de introducción del coste de
combustible depende del ajuste de
Unid. gasol..
Es
141
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Cuando Unid. gasol. está estable-
cido en Litros.
Introduzca la cantidad de combusti-
ble que necesita para viajar 100 kiló-
metros (60 millas).
Cuando Unid. gasol. está estable-
cido en Galón.
Introduzca cada cuántos kilómetros
(millas) consume un galón.
! Precio unitario gasol.:
Introduzca el precio de la unidad de com-
bustible.
! Unid. gasol.:
Establezca la unidad de combustible.
! Moneda:
Establezca la moneda.
Cuando haya introducido todos los elementos,
habrá finalizado la introducción de informa-
ción de consumo de combustible.
Cálculo del consumo de
combustible
Al introducir la información de combustible
en el sistema de navegación, y exportar los
datos a tarjetas de memoria SD, podrá com-
probar la información de consumo de com-
bustible utilizando el programa de utilidad
navgate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado, en su PC.
p Es posible almacenar hasta 24 conjuntos
de datos. Puede exportar los datos, tal y
como se indica a continuación.
Si se alcanza el número máximo de entra-
das, las nuevas entradas sobrescribirán las
más antiguas.
Estos cálculos se basan únicamente en la in-
formación que usted mismo proporciona y no
en los datos de vehículo. El kilometraje por
combustible mostrado es solo un valor de refe-
rencia, y no garantiza que se pueda obtener el
kilometraje mostrado.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
2 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
3 Pulse [Cálculo precio gasol.].
Aparecerá la pantalla Cálculo precio gasol..
4 Introduzca la información de consumo
de combustible.
Introduzca los siguientes elementos:
! Distancia:
Introduzca la distancia recorrida desde el
repostaje anterior.
p La distancia se introduce automática-
mente únicamente cuando se ha regis-
trado la distancia recorrida desde el
repostaje anterior.
! Gaso. repost.:
Introduzca la cantidad de combustible re-
postado.
! Precio unitario gasol.:
Introduzca el precio de la unidad de com-
bustible.
Cuando haya introducido todos los elementos,
el consumo de combustible se mostrará junto
a Gasol./km.
Es
142
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
Exportación de los datos de
información de coste del
combustible
Es posible exportar los datos de coste del com-
bustible a una tarjeta de memoria SD.
p Los datos almacenados en el sistema de
navegación se borrarán al exportarlos a la
tarjeta de memoria SD.
p Si hay datos anteriores en la tarjeta de me-
moria SD, los datos se sobrescribirán con
los nuevos datos cuando se exportan los
datos actuales.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
2 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
3 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
4 Pulse [Exportar].
Cuando aparezca el mensaje pidiéndole con-
firmación de exportación de los datos que apa-
recen, comenzará el proceso de exportación
de datos a la tarjeta de memoria SD.
Cuando haya finalizado el proceso de expor-
tación de datos, aparecerá la pantalla Ajuste
consumo/km.
Registro del historial de viajes
La activación del registrador de trayectos le
permite registrar su historial de conducción
(denominado a continuación registro de tra-
yecto). Posteriormente, podrá revisar el histo-
rial de viajes.
p Si hay una tarjeta de memoria SD en la ra-
nura para tarjetas SD, los registros de tra-
yecto se almacenarán en la tarjeta de
memoria SD.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
2 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
3 Pulse [Config. registro conducc.].
Aparecerá la pantalla Config. registro con-
ducc..
4 Pulse [Config. registro conducc.].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On:
Es
143
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Podrá exportar su registro de trayectos a la
tarjeta de memoria SD.
! Off (predeterminado):
No es posible exportar su registro de trayec-
tos a la tarjeta de memoria SD.
p Mientras el ajuste es On, el sistema de
navegación sigue almacenando los regis-
tros de trayectos en la tarjeta de memoria
SD.
5 Pulse [Tipo].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Privado (predeterminado):
Cambia el atributo del registro de viajes a
Privado.
! Trabajo:
Cambia el atributo del registro de viajes a
Trabajo.
! Otros:
Cambia el atributo del registro de viajes a
Otros.
Utilización de la guía de
demostración
Ésta es una función de demostración para
tiendas. Tras definir una ruta, al pulsar esta
tecla comienza la simulación de la guía de
ruta.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
2 Pulse [Modo de demostración].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On:
Repite la guía de demostración.
! Off (predeterminado):
Modo de demostración está desactivado.
3 Visualice la pantalla del mapa.
Comenzará la guía de demostración.
Registro de su casa
El registro de la posición de su domicilio le
ahorra tiempo y esfuerzo. De igual forma, las
rutas a las posiciones del domicilio se pueden
calcular fácilmente con tan sólo pulsar una
tecla en la Menú de destino. La posición
del domicilio registrada también se puede mo-
dificar más tarde.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
2 Pulse [Establecer En casa].
Aparecerá la pantalla Establecer En casa"".
3 Pulse [Casa].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
# Pulse [Teléf.].
Cuando haya registrado su casa, podrá editar el
número de su casa.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Búsqueda y se-
lección de una ubicación en la página 36.
Tras buscar un punto, se mostrará el mapa de
la posición seleccionada.
5 Pulse [OK].
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Establecer En casa"".
6 Pulse [OK].
El proceso de registro finaliza.
Es
144
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Corrección de la ubicación
actual
Pulse la pantalla para ajustar la posición ac-
tual y la dirección del vehículo mostrada en el
mapa.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
2 Pulse [Modificar ubicación actual].
3 Desplácese hasta la posición que desea
establecer y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse la tecla de la flecha que aparece
en la pantalla para establecer la dirección y,
a continuación, pulse [OK].
Cambio del ajuste de la
función eco
Es posible modificar el ajuste de la función
eco.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Configuración navegación en
la página 139.
2 Pulse [Config. Eco].
Aparecerá la pantalla Config. Eco.
3 Pulse cada elemento.
Puntuac. Eco
! On (predeterminado):
Muestra Puntuac. Eco.
! Off:
Oculta Puntuac. Eco.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Gráfica Eco en la página 34.
Nivel cond. Eco
! On (predeterminado):
Tras llegar a su destino, aparecerá un men-
saje y se emitirá un sonido si Nivel cond.
Eco ha aumentado o disminuido.
! Off:
Cuando el vehículo llegue al destino, no
aparecerá ningún mensaje ni se emitirá so-
nido alguno.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la guía del nivel de conducción Eco en la pá-
gina 35.
Aviso inicio rápido
! On:
Aparecerá un mensaje y se emitirá un soni-
do cuando el vehículo experimente un
arranque repentino.
! Off (predeterminado):
No se mostrará ningún mensaje ni se emiti-
un sonido cuando el vehículo experimen-
te un arranque repentino.
= Para los detalles, consulte Alerta de arran-
que repentino en la página 35.
Borrar registro eco
Se borrarán los datos de consumo de combus-
tible.
4 Pulse [OK].
Finalizará el proceso de configuración.
Es
145
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Visualización de la pantalla
Parámetros mapa
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Parámetros mapa].
Aparecerá la pantalla Parámetros mapa.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Pulse .
Vuelve a la pantalla anterior.
Ajuste de la visualización
de zoom automático
Este ajuste permite cambiar a un mapa am-
pliado alrededor del punto en el que su ve-
hículo está llegando a una intersección, una
entrada o salida de autopista o a un cruce.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en esta pá-
gina.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Acercar a primer plano].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On (predeterminado):
Cambia a un mapa ampliado.
! Off:
No cambia a un mapa ampliado.
Ajuste del mapa detallado
de la ciudad
Puede seleccionar si desea visualizar el mapa
de la ciudad cuando se encuentra en el área
metropolitana de determinadas ciudades.
p El mapa de la ciudad se mostrará cuando
la escala del mapa sea de 50 metros (0,05
millas) o menos.
p El mapa detallado de la ciudad y este ajus-
te solo están disponibles para AVIC-F20BT.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en esta pá-
gina.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
Es
146
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
3 Pulse [Mapa urbano].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On (predeterminado):
Cambia automáticamente al mapa de la
ciudad cuando se encuentra en un área de
mapa de ciudad.
! Off:
No muestra el mapa de la ciudad.
p Incluso si cambia Mapa urbano a
On, el mapa de la ciudad no podrá
mostrarse en aquellas ciudades de las
que no se dispongan de datos del mapa
de la ciudad.
Ajuste del gráfico de barrera
para el mapa de ciudad
En una pantalla de mapa, cubre el área en la
que no está almacenada para el mapa de la
ciudad con el gráfico de barrera para visuali-
zar el mapa de la ciudad hasta el máximo
punto posible.
p El mapa detallado de la ciudad y este ajus-
te solo están disponibles para AVIC-F20BT.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na anterior.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Límites mapa urb.].
Cada vez que pulse la tecla, se cambia entre
On y Off.
! On (predeterminado):
Muestra el gráfico de barrera para el mapa
de la ciudad. Cuando la posición del ve-
hículo o el cursor accede al gráfico de ba-
rrera, la pantalla del mapa cambia a un
mapa normal.
! Off:
No se muestra el gráfico de barrera para el
mapa de la ciudad. Cuando la posición del
vehículo o el cursor accede al área no alma-
cenada en el mapa de la ciudad, la pantalla
del mapa cambia a un mapa normal.
Ajuste de la visualización
del límite de velocidad
Permite seleccionar si desea visualizar o no el
límite de velocidad de la carretera actual.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na anterior.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar límite de velocidad].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Ver:
Muestra el límite de velocidad en el mapa.
! Ocul (predeterminado):
Oculta el límite de velocidad en el mapa.
Visualización del icono de
notificación de tráfico
Selecciona si desea visualizar u ocultar los
iconos de notificación de tráfico en el mapa
cuando se producen incidentes en su ruta.
= Para los detalles, consulte Comprobación
manual de la información de tráfico en la pá-
gina 59.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na anterior.
Es
147
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar incid. tráfico].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Ver (predeterminado):
Muestra los iconos en el mapa.
! Ocul:
Oculta los iconos en el mapa.
Visualización del icono de
conexión Bluetooth
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar el icono del estado actual de conexión
telefónica a través de la tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Bluetooth conectado].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Ver (predeterminado):
Muestra el icono de conexión Bluetooth en
el mapa.
! Ocul:
Oculta el icono de conexión Bluetooth en el
mapa.
= Para los detalles acerca del icono de cone-
xión Bluetooth, consulte Icono de cone-
xión Bluetooth en la página 29.
Ajuste de la visualización del
nombre de la calle actual
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar el nombre de la calle (o el nombre de
la ciudad) a través de la que se desplaza su ve-
hículo.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Nombre calle actual].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Ver (predeterminado):
Muestra el nombre de la calle (o el nombre
de la ciudad) en el mapa.
! Ocul:
Oculta el nombre de la calle (o el nombre
de la ciudad) en el mapa.
Configuración de la
visualización del icono
Favoritos
Puede seleccionar si desea visualizar el icono
Favoritos en el mapa.
p Los iconos de Favoritos se muestran
cuando la escala del mapa es de 20 kilóme-
tros (10 millas) o menos.
= Para los detalles, consulte Edición de la en-
trada en la lista Favoritos en la página
52.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Icono de favoritos].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
Es
148
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
! On (predeterminado):
Muestra el icono Favoritos en el mapa.
! Off:
Oculta el icono Favoritos en el mapa.
Visualización de lugares
emblemáticos 3D
Puede seleccionar si desea visualizar el icono
de lugar emblemático en 3D en el mapa.
p Los lugares emblemáticos 3D y este ajuste
solo están disponibles para AVIC-F20BT.
p Los Lugares emblemáticos 3D aparecen
únicamente cuando el modo de visualiza-
ción es Vista 3D y la escala del mapa
está establecida en 200 m (0,25 millas) o
menos.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Hito 3D].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On (predeterminado):
Muestra los lugares emblemáticos en 3D
en el mapa.
! Off:
Oculta los lugares emblemáticos en 3D en
el mapa.
Visualización de maniobras
Selecciona si desea mostrar u ocultar manio-
bras en el mapa.
Maniobras
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar maniobra].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Ver (predeterminado):
Muestra las maniobras en el mapa.
! Ocul:
Oculta las maniobras en el mapa.
Visualización de la
información de consumo
de combustible
Permite seleccionar si desea visualizar el Me-
didor Eco, indicando, en el mapa, la informa-
ción de consumo de combustible.
p El Medidor Eco aparece cuando se selec-
ciona Vista 2D o Vista 3D.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
Es
149
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar medidor Eco].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Ver (predeterminado):
Muestra en el mapa el Medidor Eco.
! Ocul:
Oculta en el mapa el Medidor Eco.
Visualización de PDI en el
mapa
Muestra iconos para instalaciones (PDI) próxi-
mas en el mapa.
p Los iconos de PDI no se muestran cuando
la escala del mapa es de 1 kilómetros (0,75
millas) o más.
Visualización de PDI
preinstalados en el mapa
p Es posible seleccionar hasta 10 elementos
de subcategorías o categorías detalladas.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Superp. PDI].
Aparecerá la pantalla Superp. PDI.
3 Pulse [Pantalla] para cambiar el ajuste a
On.
p Si no desea visualizar el icono de PDI en el
mapa, pulse [Pantalla] para establecerlo en
Off. (Incluso si Pantalla está en posi-
ción Off, se conservará el ajuste de selec-
ción de PDI.)
4 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Superpos. PDI (categ.
princ.).
5 Pulse la categoría principal a la que
desea acceder.
Aparecerá una lista de subcategorías bajo la
categoría principal seleccionada.
p Las categorías que ya se encuentran selec-
cionadas aparecerán con una marca de ve-
rificación azul.
6 Pulse la subcategoría que desea visuali-
zar.
Aparecerá una marca de verificación roja
junto a la categoría seleccionada. Para cance-
lar la selección, pulse en la entrada de nuevo.
Si hay más categorías detalladas dentro de la
subcategoría, la opción [Detalle] está activa-
da. Si selecciona la subcategoría que cuenta
con más categorías detalladas, todas las cate-
gorías detalladas dentro de la subcategoría se
seleccionan y la opción [Detalle] se desactiva-
rá.
# Pulse [Detalle].
Es
150
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Se mostrará la lista detallada de categorías.
Pulse el elemento y pulse [OK] para finalizar la
selección de las categorías detalladas que desea
visualizar.
p Cuando se seleccionen solo algunos tipos
de categorías detalladas, aparecerán mar-
cas de verificación azules.
7 Pulse [OK].
Aparecerá de nuevo la pantalla Superpos.
PDI (categ. princ.).
Si desea seleccionar o cancelar la selección
de otros elementos, repita estos pasos tantas
veces como sea necesario.
8 Para finalizar la selección, pulse [OK]
cuando se muestre la pantalla Superpos.
PDI (categ. princ.).
Visualización de los PDI
personalizados
Es posible crear un punto de interés (PDI) per-
sonalizado utilizando el programa de utilidad
navgate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado en el PC. (navgate FEEDS estará disponi-
ble en nuestro sitio web.) Si almacena el
punto de interés (PDI) personalizado de forma
adecuada e introduce la tarjeta de memoria
SD, el sistema mostrará los iconos en la pan-
talla del mapa.
p Es posible seleccionar hasta 10 elementos
de subcategorías o categorías detalladas.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
2 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
3 Pulse [Superp. PDI].
Aparecerá la pantalla Superp. PDI.
4 Pulse [Pantalla] para cambiar el ajuste a
On.
p Si no desea visualizar el icono de PDI en el
mapa, pulse [Pantalla] para establecerlo en
Off. (Incluso si Pantalla está en posi-
ción Off, se conservará el ajuste de selec-
ción de PDI.)
5 Pulse [PDI personaliz.].
Aparecerá la lista de categorías de PDI (pun-
tos de interés).
6 Pulse los elementos que desea visuali-
zar.
7 Para finalizar la selección, pulse [OK].
Cambio de Modo de vista
Para la guía de navegación es posible selec-
cionar varios tipos de visualización de panta-
lla.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del modo de vista en la página
32.
Es
151
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Ajuste del cambio del color del
mapa entre el día y la noche
Para mejorar la visibilidad del mapa durante
las tardes, puede establecer la hora a la que
se modificará la combinación del color del
mapa.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Visualización día/noche].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Automático (predeterminado):
Puede cambiar los colores del mapa entre
el día y la noche, en función de si las luces
del vehículo están encendidas o apagadas.
! Día:
El mapa se muestra siempre con los colo-
res del día.
p Para utilizar esta función con Automáti-
co, deberá conectarse correctamente el
cable naranja/blanco del sistema de
navegación.
Cambio del color de la
carretera
Es posible establecer el color de la carretera
en azulado o rojizo.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Color carret.].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! Rojo (predeterminado):
Cambia a colores de carreteras basados en
tonos rojos.
! Azul:
Cambia a colores de carreteras basados en
tonos azules.
Cambio del ajuste de la
pantalla de interrupción de
navegación
Permite establecer si desea que se produzca
el cambio automático a la pantalla de navega-
ción desde la pantalla de audio cuando su ve-
hículo se aproxime a un punto de guía, como
por ejemplo, una intersección, mientras visua-
liza una pantalla que no sea la pantalla de na-
vegación.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Modo guía AV].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On (predeterminado):
Cambia desde la pantalla de función AV a
la pantalla de mapa.
! Off:
No cambia la pantalla.
p Este ajuste está en vigor únicamente cuan-
do Acercar a primer plano está en
On.
Selección del menú Acceso
rápido
Seleccione los elementos que desea visualizar
en la pantalla de mapa. En la lista mostrada
en la pantalla, se mostrarán en la pantalla del
mapa los elementos con marcas de verifica-
ción rojas. Pulse el elemento que desea visua-
lizar y, a continuación, pulse [OK] cuando
aparezca una marca de verificación roja.
Puede seleccionar hasta cinco elementos.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Parámetros mapa en la pági-
na 146.
2 Pulse [Selec. acceso rápido].
Aparecerá la pantalla Selec. acceso rápido.
Es
152
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
3 Pulse el elemento que desea establecer
en Acceso rápido.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
p Los ajustes marcados con un asterisco (*)
muestran los ajustes predeterminados o de
fábrica.
!
: Registro*
Registre información sobre la ubicación in-
dicada por el cursor en Favoritos.
= Para los detalles, consulte Registro de
una ubicación mediante el modo de des-
plazamiento en la página 52.
!
: Búsqueda en las inmediaciones*
Busca los PDI (Puntos de interés) próximos
al cursor.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
un punto de interés (PDI) cercano en la
página 41.
!
: Superp. PDI*
Muestra iconos para instalaciones (PDI)
próximas en el mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización
de PDI en el mapa en la página 150.
!
: Volumen*
Muestra la pantalla Ajustes de volumen.
= Para los detalles, consulte Ajuste del vo-
lumen de guía y del teléfono en la página
155.
!
: Contactos*
Muestra la pantalla Lista de contactos.
= Para los detalles, consulte Llamada a un
número que se encuentra en Lista de
contactos en la página 69.
!
: Vista general de ruta completa
Muestra toda la ruta (actualmente estable-
cida) con la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización
de la pantalla Info. gral. ruta en la pá-
gina 47.
!
: Tráfico en ruta
Muestra una lista de la información de tráfi-
co en la ruta.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de información de tráfico sobre la
ruta en la página 58.
!
: Lista tráfico
Muestra una lista de los eventos de infor-
mación de tráfico.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de toda la información del tráfico en
la página 57.
!
: Visualización día/noche
Cambia el ajuste de Visualización día/
noche.
= Para los detalles, consulte Ajuste del
cambio del color del mapa entre el día y la
noche en la página anterior.
!
: Icono de favoritos
Cambia el ajuste de Icono de favoritos.
= Para los detalles, consulte Configuración
de la visualización del icono Favoritos
en la página 148.
4 Para finalizar el ajuste, pulse [OK].
Visualización de la pantalla
Config. sist.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse [Config. sist.].
Aparecerá la pantalla Config. sist..
Es
153
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Pulse .
Vuelve a la pantalla anterior.
Personalización de la
configuración regional
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página ante-
rior.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
Selección del idioma
Puede establecer los idiomas utilizados en el
programa y la guía de voz. Cada idioma puede
ajustarse de forma independiente.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página ante-
rior.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Idioma programa].
Aparecerá la lista de idiomas.
4 Pulse el idioma deseado.
Tras seleccionar el idioma, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
5 Pulse [Idioma voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz.
6 Pulse el idioma deseado.
Tras seleccionar el idioma, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
7 Pulse [OK] en la pantalla Ajustes regio-
nales.
Aparecerá un mensaje solicitándole confirma-
ción de si desea reiniciar el sistema de nave-
gación.
8 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
# Pulse el botón MODE o el botón HOME.
Cancela el ajuste de los idiomas.
Instalación de archivos adicionales
para la guía de voz (archivos TTS)
Los archivos TTS se utilizan para anunciar el
nombre de la calle en la guía de ruta que indi-
ca el sistema de navegación. Si está disponi-
ble el archivo TTS más reciente, podrá
sustituir el archivo TTS actual por el archivo
más reciente.
p Para AVIC-F20BT, el archivo TTS se utilizará
en la guía de voz de reconocimiento de voz.
1 Utilice su PC para cambiar la carpeta de
nombre Voice en el directorio raíz de la
tarjeta de memoria SD.
La carpeta Voice se encuentra almacenada
en el CD-ROM suministrado. Utilice su PC
para copiarla.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
3 Pulse [Idioma voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz.
4 Pulse [Conf. voz].
Aparecerá la pantalla Conf. idioma voz.
Es
154
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
5 Pulse [Cambiar idioma de voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz
(SD).
6 Pulse el idioma deseado.
Transcurrido un tiempo, el proceso de carga fi-
nalizará y volverá a aparecer la pantalla Ajus-
tes regionales.
7 Pulse [OK] en la pantalla Ajustes regio-
nales.
Aparecerá un mensaje solicitándole confirma-
ción de si desea reiniciar el sistema de nave-
gación.
8 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
# Pulse el botón MODE o el botón HOME.
Cancela el ajuste de los idiomas.
Ajuste de la diferencia de hora
Esta opción permite ajustar el reloj del siste-
ma. Establezca la diferencia horaria (+, )de
la hora inicialmente establecida en su sistema
de navegación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Hora].
Aparecerá la pantalla Ajustes de hora.
4 Para establecer la diferencia horaria,
pulse [+] o [].
Se muestra la diferencia horaria entre la hora
originalmente establecida en el sistema de na-
vegación (Hora Central Europea) y la ubica-
ción actual de su vehículo. En caso de ser
necesario, ajuste la diferencia de hora. Al pul-
sar [+]o[] cambia la visualización de la dife-
rencia horaria en aumentos de media hora.
La diferencia de hora puede establecerse
desde 4 hasta +9 horas.
5 Pulse [Horario de verano].
Si es necesario, establezca el horario de vera-
no.
El ajuste del horario de verano está desactiva-
do de forma predeterminada. Pulse [Horario
de verano] para cambiar el ajuste si está en
el periodo de vigencia del horario de verano.
6 Pulse [Formato hora].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! 24 h (predeterminado):
Cambia la visualización a formato de 24
horas.
! 12 h:
Cambia la visualización a formato de 12
horas con am/pm.
Cambio de unidad entre km y millas
Este ajuste controla la unidad de distancia y
de velocidad mostrada en su sistema de nave-
gación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
Es
155
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
3 Pulse [km/milla].
Aparecerá un mensaje de confirmación de
cambio de ajuste.
4 Pulse [Sí].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! km (predeterminado):
Muestra la distancia en kilómetros.
! millas:
Muestra la distancia en millas.
! Mill./yardas:
Muestra la distancia en millas y yardas.
# Pulse [No].
Cancela el ajuste.
Cambio de la velocidad virtual del
vehículo
Al calcular la hora esperada de llegada y el
tiempo de viaje hasta el destino, establezca la
velocidad media de la autopista o las carrete-
ras convencionales utilizando [+]y[].
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Veloc.].
Aparecerá la pantalla Conf. veloc. media.
4 Pulse [+] o [] para establecer la veloci-
dad.
p La hora de llegada estimada no necesaria-
mente se estima en base a este valor de ve-
locidad.
5 Pulse [OK].
Finalizará el proceso de configuración.
Ajuste del volumen de guía y
del teléfono
Es posible establecer el volumen de sonido de
la guía. Podrá, además establecer por separa-
do el volumen de la guía de ruta y el sonido
emitido.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Volumen].
Aparecerá la pantalla Ajustes de volumen.
3 Pulse [+] o [] para establecer su volu-
men.
En esta pantalla puede controlar los siguien-
tes elementos.
! Orientación
Este ajuste controla el volumen de orien-
tación de la guía.
p Cuando se establece en
, la guía se
emite. Cuando se establece en
,nose
emite guía.
! Timbre teléfono
Este ajuste controla el volumen del tono de
las llamadas entrantes.
! Voz de teléfono
Este ajuste controla el volumen de voz de
las llamadas entrantes.
p Los ajustes Timbre teléfono y Voz de
teléfono están relacionados con los telé-
fonos móviles equipados con tecnología
Bluetooth. No es necesario realizar ajustes
si el teléfono móvil con tecnología Blue-
tooth no está conectada.
p El volumen de la fuente AV se ajusta me-
diante el botón VOL (+/).
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de las funciones y los nombres de
piezas en la página 13.
Es
156
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
# Pulse la tecla ubicada junto a Pitido.
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On (predeterminado):
Se emite un sonido.
! Off:
El sonido se silencia.
# Pulse la tecla ubicada junto a Pitido RV.
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On (predeterminado):
Se habilita el sonido de reconocimiento de
voz.
! Off:
Se deshabilita el sonido de reconocimiento
de voz.
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F20BT.
4 Para finalizar el ajuste, pulse [OK].
Cambio de la pantalla de
bienvenida preinstalada
Es posible cambiar la pantalla de bienvenida
por otras imágenes preinstaladas en el siste-
ma de navegación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Pantalla de bienvenida].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
3 Pulse en la lista la imagen que desea
utilizar como pantalla de bienvenida.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse [OK].
La imagen quedará establecida como pantalla
de bienvenida, y volverá a aparecer la pantalla
Config. sist..
Cambio de la pantalla de
bienvenida almacenada en la
tarjeta de memoria SD
Es posible cambiar la pantalla de bienvenida
que aparece cuando se inicia el sistema de
navegación. Copie la imagen elegida a la tarje-
ta de memoria SD, y seleccione la imagen que
desea importar.
p Pueden utilizarse imágenes de pantalla de
bienvenida con los siguientes formatos;
Archivos BMP o JPEG
El tamaño horizontal y vertical permitido
es de 2 592 píxeles x 1 944 píxeles o infe-
rior
El tamaño de datos permitido es de
6 MB o menos
p No se garantiza una correcta compatibili-
dad con los archivos permitidos.
p Las imágenes originales importadas se al-
macenarán en la memoria integrada, pero
no se garantiza totalmente la posibilidad
de guardar estas imágenes. Si se eliminan
los datos de la imagen original, inserte la
tarjeta de memoria SD de nuevo, y vuelva a
importar la imagen original.
p El número máximo de imágenes, incluyen-
do las imágenes de la memoria integrada,
que pueden importarse y visualizarse en la
lista es de 200.
1 Cree una carpeta con el nombre
Pictures en el directorio raíz de la tarjeta
de memoria SD y guarde los archivos de
imágenes en esta carpeta.
2 Guarde los archivos de imagen en la
carpeta Pictures.
3 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
4 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
5 Pulse [Pantalla de bienvenida].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
6 Pulse [Selec. de SD].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
7 Pulse en la lista la imagen que desea
utilizar como pantalla de bienvenida.
La imagen se mostrará en la pantalla.
Es
157
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
8 Pulse [OK].
La imagen quedará establecida como pantalla
de bienvenida, y volverá a aparecer la pantalla
Config. sist..
p Las imágenes importadas de la tarjeta de
memoria SD se agregan a la lista de Selec.
pant. bienv..
Ajuste de la cámara de retrovisor
Están disponibles las siguientes dos funcio-
nes. Para la función de cámara de retrovisor
es necesaria una cámara de retrovisor que se
vende por separado (p. ej., ND-BC4). (Para los
detalles, consulte a su concesionario.)
Cámara de retrovisor
Este sistema de navegación incorpora una
función que cambia automáticamente a la
imagen a pantalla completa de la cámara de
retrovisor instalada en su vehículo. Al colocar
la palanca de cambios en posición marcha
atrás (R), la pantalla cambia automáticamente
a la imagen de cámara de retrovisor a pantalla
completa.
Cámara para modo retrovisor
Vista posterior puede visualizarse en todo
momento (por ejemplo, al visualizar un remol-
que, etc.) como pantalla dividida en la que se
muestra parcialmente la información del
mapa. Tenga en cuenta que, con este ajuste,
la imagen de la cámara no se redimensiona
para encajar, y no podrá visualizarse parte de
la imagen capturada por la cámara.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la cá-
mara de retrovisor en esta página.
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que re-
produzca imágenes reflejadas en un espejo; de lo
contrario, la imagen puede aparecer al revés.
p Compruebe inmediatamente si la pantalla
cambia a una imagen de cámara de retrovi-
sor cuando la palanca de cambios se colo-
ca marcha atrás (R) desde otra posición.
p Cuando la pantalla cambia a la cámara de
retrovisor a pantalla completa durante la
conducción normal, cambie al ajuste
opuesto la opción Polaridad.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Cámara trasera].
Aparecerá la pantalla Config. cámara trase-
ra.
3 Pulse [Cámara] para cambiar el ajuste a
On.
p Solo podrá cambiar a Vista posterior si
este ajuste es On.
4 Pulse [Batería] o [Masa] ubicado junto a
Polaridad para seleccionar la polaridad
correcta.
! Batería: Cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición marcha
atrás (R)
! Masa: Cuando la polaridad del cable co-
nectado es negativa mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición marcha
atrás (R)
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si considera que las teclas del panel táctil de
la pantalla se desvían de las posiciones reales
que responden a cuando pulsa la pantalla,
ajuste las posiciones de respuesta de la panta-
lla del panel táctil.
p No utilice una herramienta puntiaguda,
como por ejemplo un bolígrafo o un porta-
minas, ya que podría dañar la pantalla.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Calibración de pantalla].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ini-
cio de la calibración.
Es
158
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
3 Pulse suavemente el centro de la marca
+ mostrada en la pantalla.
El objetivo indica el orden.
Tras pulsar todas las marcas, los datos de la
posición ajustada quedarán almacenados.
p No apague el motor mientras se estén guar-
dando los datos de la posición ajustada.
# Pulse el botón MODE.
Vuelve a la posición de ajuste anterior.
# Mantenga pulsado el botón MODE.
Cancela el ajuste.
Configuración del color de
iluminación
Es posible seleccionar el color de iluminación
entre 8 colores diferentes. Además, el color de
iluminación puede alternarse entre estos 8 si-
guiendo el orden.
Selección del color a partir de los
colores predeterminados
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Color ilumi.].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
3 Pulse el color que desee.
Opciones disponibles:
! Teclas con color: permite seleccionar el
color preestablecido que desee
! Memoria 1/Memoria 2: colores registra-
dos en memoria
= Para los detalles, consulte Creación de
un color definido por el usuario y almace-
namiento en memoria en la página ante-
rior.
! Scan: cambia entre los ocho colores prede-
terminados, siguiendo una secuencia gra-
dual.
! Eco: los colores cambian siguiendo el
orden blanco, rojo, ámbar, amarillo, verde y
azul, a medida que el número de puntos de
Puntuac. Eco aumenta.
p Los indicadores luminosos se iluminan
en blanco si Puntuac. Eco está esta-
blecido en Off o si no hay ninguna
ruta establecida.
Creación de un color definido por el
usuario y almacenamiento en memoria
Es posible crear un color definido por el usua-
rio y configurarlo como color de iluminación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Color ilumi.].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
3 Pulse [Person].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
p Si se ha configurado [Scan], no se puede
seleccionar [Person].
4 Pulse [+] o [] para ajustar el valor de
rojo, verde y azul y crear un color favorito.
Tenga en cuenta la iluminación de las teclas
de hardware mientras ajusta el color.
Cada vez que pulse [+]o[] aumentará o dis-
minuirá el valor del elemento seleccionado. A
medida que aumenta o disminuye el nivel, se
mostrará de +31 a +00.
p No se puede almacenar una entrada si
todos los valores están ajustados en +00.
5 Pulse [Memoria 1] o [Memoria 2] para
almacenar el color de iluminación.
Es
159
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
6 Pulse [OK] para volver a la pantalla an-
terior.
Comprobación de la
información sobre la versión
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Información de servicio].
Aparecerá la pantalla Pantalla info. servi-
cio.
3 Compruebe la información sobre la
versión.
Selección de vídeo para la
pantalla trasera
Puede elegir si desea visualizar la misma ima-
gen en la pantalla delantera, o para mostrar la
fuente seleccionada en la pantalla trasera.
% Pulse
en el borde izquierdo de la
pantalla.
p El aspecto de esta tecla cambia según el
ajuste actual.
Cada vez que pulse se cambiarán los ajus-
tes del siguiente modo:
! Refl. AV: el vídeo de la pantalla delantera
de la unidad de navegación se emite hacia
la pantalla trasera
! DISC: el vídeo y el sonido de los DVD se
emiten a la pantalla trasera
! iPod: el vídeo y el sonido del iPod se emiten
alapantalla trasera
! AV1: el vídeo y el sonido de AV1 se emiten
alapantalla trasera
! AV2: el vídeo y el sonido de AV2 se emiten
alapantalla trasera
p Cuando está seleccionado Refl. AV,se
aplican las siguientes restricciones a la
pantalla trasera.
Al seleccionar Vista posterior en la
pantalla del mapa, no se muestra nada.
No es posible emitir todos los sonidos
para la pantalla trasera.
Si se reproducen archivos de vídeo en el
dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD), la imagen de vídeo no se
emitirá.
p Si se selecciona DISC, se aplicará la si-
guiente restricción a la pantalla trasera.
Cuando hay colocado un disco CD o
MP3/WMA/AAC en el lector para DVD
integrado, solo se emite el sonido.
p Si se selecciona iPod, se aplicará la si-
guiente restricción a la pantalla trasera.
La imagen de vídeo y el sonido se emi-
ten únicamente cuando el ajuste ade-
cuado en Entrada AV1 es iPod.
p Cuando está seleccionado AV, se aplican
las siguientes restricciones a la pantalla
trasera.
La imagen de vídeo y el sonido se emi-
ten únicamente cuando AV1/AV2 cuen-
ta con vídeo y sonido.
La imagen de vídeo y el sonido se emi-
ten únicamente cuando el ajuste ade-
cuado en Entrada AV1 o
Entrada AV2 es Vídeo.
Ajuste de la imagen
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no puede utilizar algu-
nas de estas funciones de navegación mientras
su vehículo está en movimiento. Para habilitar
estas funciones, deberá detener el vehículo en un
lugar seguro y aplicar el freno de estacionamien-
to. Consulte Información importante para el
usuario (un manual independiente).
Puede ajustar la cámara para cada fuente y
para la cámara de retrovisor.
1 Mantenga pulsado el botón MODE.
Aparecerá la pantalla Ajuste de imagen.
Es
160
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
2 Pulse [+] o [] para ajustar el elemento
que desee.
! Brillo: ajusta la intensidad del color negro.
! Contraste: ajusta el contraste.
! Color: ajusta la saturación del color.
! Temp. Color: ajusta el tono del color (se en-
fatiza el rojo o el verde).
! Atenuador: ajusta el brillo de la pantalla.
p Al pulsar [Cámara] se cambia a la pantalla
de ajuste de la cámara de retrovisor.
p Al pulsar [Origen] durante el ajuste de la
imagen de la cámara de retrovisor, volverá a
la pantalla anterior.
p Los ajustes de Brillo y Contraste se alma-
cenan por separado cuando las luces del
coche están apagadas (durante el día) y
cuando los faros del vehículo están apaga-
dos (durante la noche). Cambian automáti-
camente en función de si los faros del
coche están encendidos o apagados.
p Los ajustes de Atenuador se almacenan
por separado cuando las luces del coche
están apagadas (durante el día) y cuando
los faros del vehículo están encendidos (du-
rante el día). Atenuador cambia automáti-
camente únicamente cuando el valor de
horas de noche es inferior al valor de horas
de día.
p No es posible ajustar Color para la fuente
sin una pantalla de vídeo y de mapa de na-
vegación.
p El contenido del ajuste puede memorizarse
por separado para las siguientes pantallas
y la imagen de vídeo.
AM/FM/CD/ROM/iPod(música)/SD
(audio)/USB(audio)/Bluetooth Audio/
EXT1(audio),EXT2(audio)/pantalla de
fuente desactivada (para AVIC-F20BT)
AM/FM/CD/ROM/iPod(música)/SD
(audio)/USB(audio)/Bluetooth Audio
pantalla de fuente desactivada (para
AVIC-F920BT, AVIC-F9210BT y AVIC-
F9220BT)
AV1 y iPod(Vídeo)
DVD-V y DivX
SD(Vídeo) y USB(Vídeo)
AV2(Vídeo) y EXT1(Vídeo), EXT2(Vídeo)
(para AVIC-F20BT)
AV2(Vídeo) (para AVIC-F920BT, AVIC-
F9210BT y AVIC-F9220BT)
Imagen de la cámara de retrovisor
Pantalla del mapa
p El ajuste de imagen podría no estar disponi-
ble con algunas cámaras de retrovisor.
p Debido a las características de la pantalla
LCD, es posible que no pueda ajustar la
pantalla a baja temperatura.
3 Pulse [+] o [] para ajustar el elemento
que desee.
Cada vez que pulse [+]o[] aumentará o dis-
minuirá el nivel del elemento que desee.
4 Pulse
para volver a la pantalla ante-
rior.
Visualización de la pantalla
Conf. sistema AV
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
Es
161
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
3 Pulse [Configuración de AV].
Aparecerá el menú Conf. sistema AV.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
AVIC-F20BT
AVIC-F920BT, AVIC-F9210BT, AVIC-F9220BT
p Solo puede ajustar Modo panor. al selec-
cionar una fuente AV con vídeo.
# Pulse
.
Vuelve a la pantalla anterior.
Ajuste de la entrada de vídeo 1
(AV1)
Se puede cambiar este ajuste en función del
componente que esté conectado.
p Este ajuste se aplica a la entrada minijack.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
anterior.
2 Pulse [Entrada AV1].
Cada vez que pulse [Entrada AV1] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! iPod: iPod conectado con el cable de inter-
faz USB para iPod (CD-IU50V)
! Vídeo: componente de vídeo externo
! Off: no hay ningún componente de vídeo
conectado.
p Utilice Entrada AV1 al conectar CD- IU50V
(se vende por separado) a través del compo-
nente de vídeo externo.
Ajuste de la entrada de vídeo 2
(AV2)
Se puede cambiar este ajuste en función del
componente que esté conectado.
p Este ajuste se aplica a las entradas RCA
(AUDIO INPUT y VIDEO INPUT) que se en-
cuentran en la parte posterior del sistema.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
anterior.
2 Pulse [Entrada AV2].
Cada vez que pulse [Entrada AV2] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Off: no hay ningún componente de vídeo
conectado.
! EXT: unidad externa Pioneer conectada con
el cable de vídeo RCA (para AVIC-F20BT)
! Vídeo: componente de vídeo externo
Es
162
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Cambio del modo de pantalla
panorámica
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
161.
2 Pulse [Modo panor.].
Cada vez que pulse [Modo panor.] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Total (completa)
Se aumenta una imagen de 4:3 sólo en di-
rección horizontal, para ver una imagen de
televisión de 4:3 (imagen normal) sin omi-
siones.
! Cine (cine)
La imagen se amplía manteniendo la
misma proporción que Total o Zoom en di-
rección horizontal y siguiendo una propor-
ción intermedia entre Total y Zoom en
dirección vertical; ideal para una imagen de
tamaño cine (imagen panorámica) en la
que los subtítulos se encuentran fuera del
fotograma.
! Zoom (zoom)
La imagen 4:3 se amplía en la misma pro-
porción horizontal y vertical. Este ajuste re-
sulta ideal para una imagen con tamaño
cine (imagen en pantalla panorámica).
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normalmente,
por lo que no se perciben distorsiones ya
que sus proporciones son iguales que las
de la imagen normal.
p Es posible guardar diferentes ajustes para
cada fuente de vídeo.
p Se aplica automáticamente el mismo ajuste
para la siguiente agrupación.
! DVD-V y DivX
! AV1 y AV2
! EXT1 y EXT2 (para AVIC-F20BT)
p Cuando se ve vídeo en un modo de pantalla
panorámica que no coincide con la relación
de aspecto original, podría resultar extraño.
p Recuerde que utilizar este sistema con
fines comerciales o en visualizaciones pú-
blicas puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre dere-
chos de propiedad intelectual.
p La imagen del mapa de navegación y la cá-
mara de retrovisor se muestra siempre en
el modo Total.
Ajuste de la salida posterior
La salida posterior del sistema de navegación
se puede utilizar para conectar un subwoofer
o altavoces de gama completa. Si cambia la
configuración Altav. tras. a Subw., puede co-
nectar un cable de altavoz trasero directamen-
te a un subwoofer sin utilizar un amplificador
auxiliar.
Inicialmente, el sistema de navegación está
ajustado para una conexión de altavoces tra-
seros de gama completa (Total).
p En este ajuste se cambian simultáneamen-
te la salida de los cables del altavoz trasero
y la salida trasera RCA. (Cuando utiliza el
producto sin salida trasera RCA, este ajus-
te solo se aplica a los cables del altavoz tra-
sero.)
p Altav. tras. solo puede establecerse
cuando la fuente está seleccionada en
Off.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
161.
2 Pulse [Altav. tras.].
Cada vez que pulse [Altav. tras.] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! Total
Cuando no haya ningún subwoofer conec-
tado a la salida trasera, seleccione Total.
! Subw.
Si hay algún subwoofer conectado a la sali-
da trasera, seleccione Subw..
Es
163
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Cambio de la sincronización de
silencio/atenuación
Es posible silenciar el volumen de la fuente AV
o atenuar la señal de salida. Este ajuste no es
válido para la señal de silencio recibida desde
el cable MUTE conectado a la unidad de nave-
gación. (Incluso si este ajuste es Off, el sis-
tema de navegación silenciará o atenuará el
volumen de la fuente de audio cuando la
señal se emita a través del cable MUTE.)
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
161.
2 Pulse [Silenc.].
Cada vez que pulse [Silenc.] se cambian los
ajustes del siguiente modo:
AVIC-F20BT
! Guía/Tel/ Víd.: el volumen se silencia o ate-
núa en función de las siguientes condicio-
nes.
Si la navegación emite la voz de guía.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, para llamadas entrantes).
Si está activado el modo de reconoci-
miento de voz.
! Tel/VR: el volumen se silencia o atenúa en
función de las siguientes condiciones.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, para llamadas entrantes).
Si está activado el modo de reconoci-
miento de voz.
! Off: el volumen no cambia.
AVIC-F920BT, AVIC-F9210BT, AVIC-F9220BT
! Guía/Tel.: el volumen se silencia o atenúa
en función de las siguientes condiciones.
Si la navegación emite la voz de guía.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, para llamadas entrantes).
! Tel: el volumen se silencia o atenúa cuando
utiliza un teléfono móvil a través de la tec-
nología Bluetooth (para marcar, hablar,
para llamadas entrantes).
! Off: el volumen no cambia.
p El volumen de la fuente AV vuelve a ser nor-
mal cuando finaliza la acción correspon-
diente.
Cambio del nivel de silencio/
atenuación
Puede seleccionar el nivel de atenuación o si-
lencio de Silenc.. Este ajuste también es
efectivo al recibir de señal silencio del cable
MUTE conectado al sistema de navegación.
p Este menú no está disponible cuando la
fuente AV es Off.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
161.
2 Pulse [Nivel silenc.].
Cada vez que pulse [Nivel silenc.] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! 20dB: el volumen pasa a ser de 1/10.
! 10dB: el volumen pasa a ser de 1/3.
! Todo: el volumen pasa a ser 0.
p Cuando seleccione Todo, no será posible
realizar ajustes de audio mientras el sonido
está desactivado.
p Cuando seleccione 20dB o 10dB,no
será posible realizar ajustes de audio mien-
tras el sonido está atenuado.
p El volumen de la fuente AV vuelve a ser nor-
mal cuando finaliza la acción correspon-
diente.
p Incluso cuando se ha recibido una señal de
silencio procedente del cable MUTE conec-
tado a la unidad de navegación, la guía de
voz de navegación no podrá atenuarse ni si-
lenciarse.
Cambio de la búsqueda Id. prog.
auto.
El sistema de navegación puede buscar auto-
máticamente una emisora diferente con el
mismo programa, incluso cuando se están ac-
tivando las presintonías.
Es
164
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
161.
2 Pulse [Id. prog. auto.].
Si pulsa [Id. prog. auto.], se alterna entre
On y Off.
Ajuste del intervalo de
sintonización de FM
Por lo general, el intervalo de sintonización de
FM empleado en la sintonización de búsqueda
es 50 kHz. Cuando AF o TA están activados, el
intervalo de sintonización cambia automática-
mente a 100 kHz. Puede que sea preferible de-
finir el intervalo de sintonización en 50 kHz
cuando AF está activado.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
161.
2 Pulse [Paso FM].
Cada vez que pulse [Paso FM], el intervalo de
sintonización de FM alternará entre 50 kHz y
100 kHz mientras AF o TA esté activado.
p El intervalo de sintonización permanece en
50 kHz durante la sintonización manual.
Visualización del código de
registro DivX VOD
Para reproducir contenido DivX VOD (vídeo a
la carta) en este sistema de navegación, pri-
mero tiene que registrar la unidad en el pro-
veedor de contenido DivX VOD. Para ello debe
generar un código de registro DivX VOD, que
remitirá al proveedor.
p Esta función está disponible cuando la
fuente seleccionada es CD, ROM, DivX o
DVD-V.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sistema AV en la página
161.
2 Pulse [DivX VOD].
Se muestra el código de registro de 8 dígitos.
p Anote el código, lo necesitará al registrarse
en un proveedor de DivX VOD.
Visualización de la pantalla
Conf. sonido AV
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Sonido AV].
Aparecerá la pantalla Conf. sonido AV.
p No es posible realizar ajustes en las si-
guientes situaciones:
La fuente AV es Off.
Durante el silencio o la atenuación
p No es posible seleccionar SLA cuando
está seleccionado el sintonizador FM como
fuente AV.
Es
165
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Pulse .
Vuelve a la pantalla anterior.
Utilización del ajuste de l balance
Se puede seleccionar el ajuste de desvaneci-
miento/balance que proporciona un entorno
de audio ideal en todos los asientos ocupa-
dos.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
anterior.
2 Pulse [FAD/BAL].
Cuando Subw. está seleccionado en Altav.
tras., Balance se mostrará en lugar de
FAD/BAL y no podrá ajustarse el balance
entre el altavoz delantero/trasero.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la sali-
da posterior en la página 163.
3 Pulse [a]o[b] para ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que pulse [a]o[b], el balance de
los altavoces delanteros/traseros se desplaza-
hacia la parte delantera o trasera.
Se muestra Delan: 15 a Detr: 15 a medida
que el balance de los altavoces delanteros/tra-
seros se desplazan de la parte delantera a la
trasera.
Ajustar Delan: y Detr: a 0 es correcto
cuando se utiliza un sistema de dos altavoces.
4 Pulse [c]o[d] para ajustar el balance
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que pulse [c]o[d], el balance de
los altavoces izquierdos/derechos se desplaza-
hacia la izquierda o la derecha.
Se muestra Izda: 15 a Dcha: 15 a medida
que el balance del altavoz izquierdo/derecho
se desplaza de la parte izquierda a la derecha.
Utilización del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del vehículo según desee.
Recuperación de las curvas del
ecualizador
Existen siete curvas del ecualizador almacena-
das que pueden activarse fácilmente en cual-
quier momento. La lista de curvas del
ecualizador es la siguiente:
Curva del ecualizador
S.bajo es una curva en la que se intensifican única-
mente los sonidos graves.
Potente es una curva en la que se intensifican los so-
nidos graves y agudos.
Natural es una curva en la que se intensifican ligera-
mente los sonidos graves y agudos.
Vocal es una curva en la que se intensifican los tonos
medios, los de la voz humana.
Plano es una curva plana en la que no se intensifica
nada.
Pers1 es una curva del ecualizador ajustada que crea
usted mismo. Puede crearse una curva personalizada
diferente para cada fuente.
Pers2 es una curva del ecualizador ajustada que crea
usted mismo. Si selecciona esta curva, el efecto se
percibirá en todas las fuentes AV.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
anterior.
Es
166
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
2 Pulse [EQ].
3 Pulse el ecualizador al que desea acce-
der.
Ajuste del efecto de curva de
ecualizador predefinida
Es posible ajustar el efecto de las curvas de
ecualizador predefinidas.
Puede ajustar las siguientes curvas de ecuali-
zador:
! S.bajo
! Potente
! Natural
! Vocal
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse el ecualizador al que desea acce-
der.
4 Pulse [+] o [] junto a Matiz.
p El nivel puede ajustarse en el rango de 6a
+6.
p Si se selecciona Natural, el nivel puede
ajustarse en el rango de 4 a +6.
Ajuste de las curvas del ecualizador
Puede ajustar la configuración de la curva del
ecualizador seleccionada actualmente según
desee. Los ajustes se pueden realizar con un
ecualizador gráfico de siete bandas.
La diferencia entre Pers1 y Pers2
! Puede crear una curva Pers1 diferente para
cada fuente. Si realiza cambios mientras
está seleccionada una curva S.bajo,
Potente, Natural, Vocal, Plano o Pers1,
los ajustes de la curva del ecualizador se
memorizarán en Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si realiza ajustes mien-
tras está seleccionada la curva Pers2,se
actualizará la curva Pers2.
! La curva ajustada Pers1 se memoriza para
cada una de las fuentes seleccionadas,
pero las siguientes fuentes comparten una
curva.
CD, ROM, DVD-V y DivX
AM y FM
EXT1 y EXT2 (para AVIC-F20BT)
AV1 y AV2
SD y USB
! El nivel de volumen de fuente diferente se
puede ajustar entre iPod y USB.
! Cuando se selecciona Plano, no se reali-
za al sonido ningún tipo de adición ni co-
rrección. Esto resulta útil para comprobar
el efecto de las curvas del ecualizador,
cambiando entre Plano y una curva de
ecualizador definida.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse una de las teclas para seleccionar
una curva que desee utilizar como base
para la personalización.
4 Pulse [Personalizar].
Es
167
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
5 Pulse la frecuencia de la que desea
ajustar el nivel.
6 Pulse [a]o[b] para ajustar el nivel de
la banda del ecualizador.
Cada vez que pulse [a]o[b], el nivel de la
banda del ecualizador aumenta o disminuye.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [Sonoridad].
Cada vez que pulsa [Sonoridad], se seleccio-
na el nivel en el siguiente orden:
Off Baj Media Alto
Utilización de la salida de
subwoofer
El sistema de navegación cuenta con un me-
canismo de salida de subwoofer que puede
activarse o desactivarse.
p Esta función no está disponible cuando
Subwoofer es Off.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [Subwoofer].
3 Pulse [On] para activar la salida del sub-
woofer.
Para desactivar la salida del subwoofer, pulse
[Off].
4 Pulse [Retroceso] o [Normal] para selec-
cionar la fase de salida del subwoofer.
5 Pulse [+] o [] ubicado junto a Nivel
para ajustar el nivel de salida.
Se muestra de +6 a 24 a medida que se
aumenta o reduce el nivel.
6 Pulse [c]o[d] ubicado junto a
Frecuencia (Hz) para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que pulsa [c]o[d] se selec cionan
las frecuencias de corte en el siguiente orden:
50Hz 63Hz 80Hz 100Hz 125Hz
Sólo se emiten en el subwoofer las frecuen-
cias inferiores a las del rango seleccionado.
Utilización del filtro de paso alto
Si no desea que los sonidos bajos del rango
de frecuencia de salida del subwoofer se re-
produzcan en los altavoces delanteros o trase-
ros, active el HPF (filtro de paso alto). Sólo las
frecuencias superiores a las del rango selec-
cionado se emiten a través de los altavoces de-
lanteros o traseros.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [HPF].
Cada vez que pulse [HPF] se seleccionan las
frecuencias de corte en el siguiente orden:
Off 50Hz 63Hz 80Hz 100Hz
125Hz
Es
168
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios bruscos de volu-
men cuando se alterna entre las fuentes.
p Los ajustes están basados en el nivel de vo-
lumen del sintonizador de FM, que se man-
tiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
3 Pulse [SLA].
4 Pulse [+] o [] para ajustar el volumen
de fuente.
Se muestra de +8dB a 8dB a medida que
se aumenta o reduce el volumen de la fuente.
Las siguientes fuentes AV se establecen auto-
máticamente en el mismo volumen de ajuste
de nivel de fuente.
! CD, ROM y DivX
! SD y USB
! AV1 y AV2
! EXT1 y EXT2 (para AVIC-F20BT)
p El nivel de volumen de fuente diferente se
puede ajustar entre iPod y USB.
Mejora de los graves (Realce de
bajos)
Puede potenciar los sonidos graves que a me-
nudo silencia el sonido derivado de la conduc-
ción.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [Realce de bajos].
3 Pulse [+] o [] para ajustar el rango de 0
a6.
Ajuste de la fase de sonido
simulada
Puede seleccionar el efecto deseado entre di-
versos escenarios de sonido simulados, como
por ejemplo, Estudio de música o Teatro diná-
mico. Es posible ajustar también el efecto de
posición de escucha.
Ajuste de un escenario adecuado
para su imagen
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [Escenario].
3 Pulse el ajuste del escenario que desee.
p El ajuste Salón, que enfatiza el sonido de
gama media, no tiene casi ningún efecto
cuando el nivel de volumen está cerca del
máximo.
p Si establece como escenario una opción
que no sea Off, el ajuste del filtro de paso
alto (HPF) pasará a ser Off.
= Para los detalles, consulte Utilización del fil-
tro de paso alto en la página anterior.
Es
169
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Ajuste de un efecto de posición
Puede seleccionar una posición de escucha
que desee establecer como el centro de los
efectos de sonido.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Conf. sonido AV en la página
165.
2 Pulse [Escenario].
3 Pulse [Posición].
4 Pulse la posición que desee.
Duplicación de la
configuración
Es posible importar la configuración que haya
realizado con el programa de utilidad navgate
FEEDS, disponible de forma independiente del
sistema de navegación.
1 Utilice navgate FEEDS para duplicar los
ajustes y almacenarlos en una tarjeta de
memoria SD.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 17.
3 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
4 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
5 Pulse [Replicador config.].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ac-
tualización de configuración.
6 Pulse [Sí].
Se inicia la actualización.
Una vez actualizada la configuración, aparece-
un mensaje pidiéndole confirmación de rei-
nicio del sistema de navegación.
7 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
Ajuste del modo seguro
Por razones de seguridad, es posible limitar
las funciones disponibles mientras su ve-
hículo está en funcionamiento.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Modo seguro].
Cada vez que pulsa la tecla, el ajuste cambia.
! On (predeterminado):
Activa la función modo seguro.
! Off:
Desactiva la función modo seguro.
Desactivación de la imagen
de la pantalla
Al apagar la luz de fondo de la pantalla LCD,
podrá apagar la pantalla sin desconectar la
guía de voz.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Pantal. no].
La pantalla se apagará.
p Pulse en cualquier parte de la pantalla para
volver a activarla.
Es
170
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F20BT.
Para garantizar una
conducción segura
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, evite visualizar la pantalla
mientras controla el sistema por voz y esté con-
duciendo.
Las operaciones por voz están disponibles
cuando el Idioma voz está establecido en
uno de los siguientes idiomas:
! UK English/UK English :TTS
! Español/Español :TTS
! Deutsch/Deutsch :TTS
! Français/Français :TTS
! Italiano/Italiano :TTS
! Nederlands/Nederlands:TTS
= Para los detalles, consulte Selección del
idioma en la página 154.
Aspectos básicos de las
operaciones por voz
Su sistema de navegación Pioneer utiliza los
más modernos avances de la tecnología de re-
conocimiento de voz. Puede utilizar los co-
mandos de voz para controlar muchas de sus
funciones. Este capítulo describe cuándo
puede utilizar los comandos de voz, y también
qué comandos acepta el sistema.
Puede utilizar los comandos de voz para con-
trolar las siguientes funciones:
! Búsqueda de una ubicación por dirección
! Ajuste de la ruta al PDI seleccionado
! Telefonía manos libres
! Cambio de la fuente AV
Flujo de las operaciones por voz
Podrá iniciar las operaciones por voz en cual-
quier momento, incluso mientras se muestra
la pantalla del mapa o AV está en funciona-
miento. (Algunas operaciones no están dispo-
nibles.) Los pasos básicos de las operaciones
por voz son las siguientes.
1 Cambie la pantalla a la pantalla del mapa o
la pantalla de función AV.
j
2 Pulse el botón para activar las opera-
ciones por voz.
j
3 Diga un comando hacia el micrófono tras
la señal acústica.
Una vez reconocido el comando, el sistema
de navegación mostrará las siguientes op-
ciones en la pantalla y, en algunos casos,
las pronunciará.
j
4 Repita el paso anterior tantas veces como
sea necesario.
j
5 Se realizará la operación solicitada.
p Las operaciones por voz podrían no estar dis-
ponibles durante el minuto posterior al arran-
que del sistema.
p Las operaciones por voz se activarán 30 se-
gundos después de mostrarse la pantalla del
mapa.
Si el botón
no responde, visualice la pan-
talla del descargo de responsabilidad y, a con-
tinuación, pulse [OK]. Se mostrará la pantalla
del mapa.
Es
171
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Inicio de las operaciones por voz
% Pulse el botón cuando se muestre la
pantalla del mapa o la pantalla de función
AV.
Aparecerá la pantalla de operaciones por voz.
1
2
3
4
1 Menú de ayuda de voz:
Muestra una lista de los comandos orienta-
dos a las operaciones por voz.
2 Indicador de estado de operaciones por
voz:
Cuando se indica
, el sistema de nave-
gación puede reconocer sus comandos de
voz.
3
:
Pulse para escuchar unas breves instruc-
ciones de funcionamiento.
4
:
Pulse para cancelar las operaciones por
voz.
Puede cancelar la función de operaciones
por voz en cualquier momento diciendo
cancela. Tras cancelar las operaciones
por voz, la pantalla volverá a la pantalla
mostrada antes de que apareciera la panta-
lla de operaciones por voz.
Cómo utilizar las operaciones
por voz
Búsqueda de una ubicación por dirección
En este ejemplo, desea buscar una ubicación
por su dirección, y fijarla como destino.
p El área en la que está disponible la búsque-
da por dirección depende del ajuste de
[Idioma voz], tal y como se indica en la
tabla siguiente.
Idioma voz
Área de búsqueda disponi-
ble
UK English
UK English :TTS
Reino Unido
Español
Español :TTS
España
Deutsch
Deutsch :TTS
Alemania
Français
Français :TTS
Francia
Italiano
Italiano :TTS
Italia
Nederlands
Nederlands :TTS
Países Bajos
p Cuando aparezca la lista de candidatos
con número, diga el número que quiere se-
leccionar.
Cuando seleccione la entrada que aparece
junto a 1, diga número 1.
p Si existen varios elementos que correspon-
den al nombre indicado, aparecerá la pan-
talla de lista. En este caso, pulse el
elemento que desee seleccionar de la lista.
1 Pulse el botón MODE para visualizar la
pantalla del mapa o la pantalla de función
AV.
2 Pulse el botón
para activar las ope-
raciones por voz.
Aparecerá una lista de comandos para opera-
ciones por voz. Tras un mensaje, la señal acús-
tica indica que el sistema está preparado para
aceptar su comando de voz. Diga un comando
tras esta señal acústica.
3 Diga Quiero un destino.
Aparecerá un mensaje solicitándole que selec-
cione una búsqueda por dirección o por PDI.
4 Diga Buscar una dirección.
Aparecerá un mensaje que indica la siguiente
operación.
5 Diga el nombre de la ciudad que desea
establecer como destino.
Es
172
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
6 Diga el nomb re de la calle que desea es-
tablecer como destino.
7 Diga el nombre de la casa que desea es-
tablecer como destino.
El sistema de navegación establece la ruta
hasta su destino, y aparece el mapa de los al-
rededores.
# Si dice Just go there, el sistema de navega-
ción establecerá la ruta hacia la ubicación más
representativa de la calle o la ciudad.
Búsqueda de PDI próximos
En este ejemplo, desea buscar un PDI, y fijarlo
como destino.
p Cuando aparezca la lista de candidatos
con número, diga el número que quiere se-
leccionar.
Cuando seleccione la entrada que aparece
junto a 1, diga número 1.
p Si existen varios elementos que correspon-
den al nombre indicado, aparecerá la pan-
talla de lista. En este caso, pulse el
elemento que desee seleccionar de la lista.
1 Pulse el botón MODE para visualizar la
pantalla del mapa o la pantalla de función
AV.
2 Pulse el botón
para activar las ope-
raciones por voz.
Aparecerá una lista de comandos para opera-
ciones por voz. Tras un mensaje, la señal acús-
tica indica que el sistema está preparado para
aceptar su comando de voz. Diga un comando
tras esta señal acústica.
3 Diga Quiero un destino.
Aparecerá un mensaje solicitándole que selec-
cione una búsqueda por dirección o por PDI.
4 Diga puntos de interés.
Aparecerá la lista de categorías de PDI (pun-
tos de interés).
5 Diga la categoría que desea establecer
como destino.
Aparecerá la lista de candidatos con número.
6 Diga el número que desea seleccionar.
El sistema de navegación establece la ruta
hasta su destino, y aparece el mapa de los al-
rededores.
Llamada a una entrada de Contactos
En esta sección se explica el método a realizar
para llamar a la entrada cuyo nombre es
Nancy, junto con un ejemplo operativo.
1 Pulse el botón
para activar las ope-
raciones por voz.
2 Diga Llama a Nancy para realizar una
llamada.
Aparecerá un mensaje pidiéndole confirma-
ción de si desea realizar la llamada.
3 Diga .
Comenzará la marcación.
Es
173
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Comandos por voz básicos disponibles
El sistema de navegación puede además reconocer las palabras que se encuentran en la lista siguiente.
p Los términos que aparecen escritos en cursiva son comandos de voz.
Comandos básicos
Comandos y operaciones de voz
vuelve d Aparece la pantalla anterior.
cancela d Cancela la operación por voz.
ayuda d Emite la breve instrucción operativa usando la voz.
página siguiente, página anterior d Cambia la página.
última página, primer página d Cambia a la última o primera página.
Operación por voz para fuente AV
Selección de fuente AV
Comandos y operaciones de voz
Cambiar origen a DISC d Cambia la fuente AV a Disc.
Cambiar origen a FM d Cambia la fuente AV a FM.
Cambiar origen a AM d Cambia la fuente AV a AM.
Cambiar origen a SD d Cambia la fuente AV a SD.
Cambiar origen a USB d Cambia la fuente AV a USB.
Cambiar origen a iPod d Cambia la fuente AV a iPod.
Cambiar origen a Bluetooth Audio d Cambia la fuente AV a Audio.
Lector de DVD integrado, dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Comandos y operaciones de voz
aleatoria d Reproduce todas las canciones al azar.
pausa d Pausa la pista o el archivo que se encuentra actualmente en reproducción.
pon música d Reanuda la pista o el archivo que se encuentra actualmente en reproducción.
siguiente d Reproduce la siguiente pista o archivo.
anterior d Reproduce la pista o archivo anterior, o vuelve al principio de la pista o archivo que se encuentra actual-
mente en reproducción.
Es
174
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Comandos de voz relacionados con la telefonía manos libres
p Puede realizar una llamada telefónica marcando por voz siempre que el teléfono móvil con tecnología inalámbrica
Bluetooth esté sincronizado con el sistema de navegación.
p Cuando aparezca <nombre de la entrada> en el siguiente diagrama, diga el nombre de la entrada almacenada en
Contactos.
p Cuando aparezca <número de teléfono> en el siguiente diagrama, diga el número de teléfono que desee marcar.
Comandos y operaciones de voz
hacer una llamada <nombre de la entrada> d Realiza una llamada a la entrada (*1).
hacer una llamada <nombre de la entrada> General d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono general de la entrada (*2).
hacer una llamada <nombre de la entrada> Móvil d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono móvil de la entrada (*2).
hacer una llamada <nombre de la entrada> Home d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono de casa de la entrada (*2).
hacer una llamada <nombre de la entrada> Oficina d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono de la oficina de la entrada (*2).
hacer una llamada <nombre de la entrada> Otros d Muestra el mensaje que confirm a si desea marcar d Diga
d Se marcará otro número de teléfono de la entrada (*2).
hacer una llamada <número de teléfono> d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga d Se
marcará el número de teléfono.
hacer una llamada d Diga el número de teléfono al que desea llamar d Muestra el mensaje que confirma si desea
marcar d Diga d El sistema empezará a marcar el número.
hacer una llamada d Diga el nombre de la entrada almacenada en Contactos a la que desea realizar la llamada
d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga d El sistema empezará a marcar el número (*1).
Find the nearest d Muestra la lista de categorías d Diga la categoría que desea establecer como destino d Mues-
tra la lista de candidatos con número d Show me details for <el número que desea seleccionar> d hacer una llama-
da d Comenzará el proceso de marcación.
(*1) Si la entrada contiene varios datos de número de teléfono, podría aparecer una lista de selección. En caso de ser
así, diga el tipo de número de teléfono.
(*2) Si la entrada no contiene el tipo correspondiente, el sistema podría sugerirle otros números de teléfono de la entra-
da. En este caso, diga el tipo de número de teléfono.
Sugerencias para las
operaciones de voz
Para que los comandos de voz se reconozcan
e interpreten correctamente, asegúrese de
que las condiciones sean las adecuadas para
el reconocimiento.
Cierre las ventanas del vehículo
Tenga en cuenta que el viento que entre a tra-
vés de las ventanas del vehículo, u otros rui-
dos procedentes del exterior del vehículo,
podrían interferir con las operaciones de voz.
Es
175
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Coloque el micrófono cuidadosamente
Para que la captación de sonido alcance unos
niveles óptimos, el micrófono debería fijarse a
una distancia adecuada, directamente frente
al conductor.
Haga una pausa antes de indicar un
comando
Hablar demasiado rápido podría provocar que
se produjera un error al realizar el reconoci-
miento.
Pronuncie los comandos
cuidadosamente
Hable lentamente, de forma pausada y con
claridad.
Es
176
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Ajuste de la función antirrobo
Tiene la posibilidad de establecer una contra-
seña para el sistema de navegación. Si se
corta el cable de copia de seguridad tras esta-
blecer la contraseña, el sistema de navega-
ción solicitará la contraseña la próxima vez
que arranque.
Configuración de la contraseña
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse Área1, después Área2, y manten-
ga pulsado Área3.
Área1 Área2 Área3
4 Pulse [Establecer contraseña].
Aparece la pantalla de configuración de la
contraseña.
5 Introduzca la contraseña que desea es-
tablecer.
p La contraseña puede tener entre 5 y 16 ca-
racteres.
6 Pulse [OK].
7 Vuelva a introducir la contraseña para
confirmar el ajuste.
8 Pulse [OK].
Quedará aplicada la protección por contrase-
ña.
p Si desea cambiar la contraseña actual, in-
troduzca la contraseña actual y, a continua-
ción, introduzca la nueva.
Introducción de la contraseña
En la pantalla de introducción de contraseña
deberá introducir la contraseña actual. Si in-
troduce tres veces una contraseña incorrecta,
la pantalla quedará bloqueada y se desactiva-
rán las operaciones utilizando las teclas del
panel táctil.
1 Introduzca la contraseña.
2 Pulse [OK].
Aparecerá el mensaje Se ha bloqueado la
unidad debido a la introducción incorrecta
de la contraseña por tres veces. Desconecte
y vuelva a conectar la llave de contacto y
entre de nuevo la contraseña. si ha introdu-
cido la contraseña correcta y el sistema de na-
vegación queda desbloqueado.
Eliminación de la contraseña
Se puede eliminar la contraseña actual.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes] en el Menú superior .
3 Pulse Área1, después Área2, y manten-
ga pulsado Área3.
4 Pulse [Borrar contraseña].
Aparece la pantalla de configuración de la
contraseña.
5 Introduzca la contraseña actual.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [Sí].
Aparecerá el mensaje de eliminación y, a con-
tinuación, se eliminará la contraseña actual.
Es
177
Capítulo
29
Otras funciones
Otras funciones
Contraseña olvidada
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado Pioneer más cercano.
Restablecimiento del
sistema de navegación a los
ajustes predeterminados o
de fábrica
Es posible restaurar los ajustes o el contenido
grabado a los valores predeterminados o de fá-
brica. Existen varios métodos que permiten
borrar los datos del usuario. Las situaciones y
el contenido borrado son diferentes para cada
método. Si desea obtener información acerca
del contenido que borra cada método, consul-
te la lista que aparece posteriormente.
Método 1: Extraiga la batería del
vehículo
De este modo, el sistema volverá al estado
que presentaba cuando el sistema de navega-
ción no estaba instalado.
Método 2: Restaura conf. orig.
De este modo se eliminarán algunos elemen-
tos del menú Configuración navegación.
= Para los detalles, consulte Restaura conf.
orig. en la página siguiente.
Método 3: Pulse [Borrar info. usuario]en
la pantalla Selección elem. para
reinicio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Selección elem. para reinicio
en la página siguiente.
Método 4: Pulse [Restablecer]enla
pantalla Selección elem. para reinicio.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Selección elem. para reinicio
en la página siguiente.
Es
178
Capítulo
29
Otras funciones
Elementos de configuración que se van a eliminar
Los elementos que se van a eliminar varían en función del método de restablecimiento. Los elementos
enumerados en la siguiente tabla se restablecen a los ajustes predeterminados o de fábrica.
p Se conservarán casi todos los elementos que no aparecen a continuación. Sin embargo, algunos de
los elementos que volverán a los valores predeterminados no aparecerán si el usuario puede recupe-
rar fácilmente el valor de ajuste, como es el caso de la última escala de mapa, el último estado de la
pantalla de función AV, etc.
: Se conserva la configuración.
1: Se elimina la configuración y se restablecen los ajustes predeterminados o de fábrica.
Funciones de navegaci ón Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Función de mapa
Modo de visualización y ajuste
de escala en el mapa
——11
Dirección del mapa ——11
Última posición del cursor en la
pantalla del mapa
111
Configuración de
ruta
Ruta actual 1 11
Estado de guía de la ruta actual ——11
Información de posición del ve-
hículo
——11
Opciones 111
Otros
Teclado 111
Datos aprendidos utilizados en
Aprendizaje de ruta
1 11
Destino
Punto registrado en Favoritos ——1
Historial ——1
Parámetros mapa
Modo de vista ——11
Otros ajustes 111
Configuración
navegación
Estado calibración 3D ————
Config. registro conducc. ——1
Modo de demostración 1111
Establecer En casa ——1
Modificar ubicación actual ——11
Otros ajustes 111
Config. sist.
Idioma programa, Idioma voz ——11
Hora ——11
Cámara trasera 1 ———
Otros ajustes 111
Configuración de
Bluetooth
Todas las configuraciones (*1) 111
Es
179
Capítulo
29
Otras funciones
Otras funciones
Funciones de navegaci ón Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Menú de teléfo-
no
Todas las configuraciones (*1) 111
Otras funciones Contraseña antirrobo ————
(*1) Todos los datos almacenados de usuarios 5 se eliminarán.
Funciones AV Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Volumen 1 ———
Configuración de
AV
111
Otros ajustes 1 ———
Sonido AV Todas las configuraciones 1 ———
CD, ROM, DVD-V,
DivX, FM, AM,
Audio
Todas las configuraciones (*2) 1 ———
SD, USB Todas las configuraciones (*2) 1 1
Otras funciones
Ajuste de imagen 1 ———
Inclin. 1 ———
(*2) Todas las configuraciones incluyendo la configuración del menú Función se eliminarán.
Restaura conf. orig.
p Asegúrese de leer Elementos de configura-
ción que se van a eliminar antes de realizar
esta operación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla Config. sist. en la página 153.
2 Pulse [Restaura conf. orig.].
Aparecerá un mensaje de confirmación de
restauración de configuración.
3 Pulse [Sí].
Visualización de la pantalla
Selección elem. para reinicio
p Asegúrese de leer Elementos de configura-
ción que se van a eliminar antes de realizar
esta operación.
1 Estacione el vehículo en un lugar segu-
ro y accione el freno de mano.
2 Apague el interruptor de encendido y
vuelva a encenderlo.
El sistema de navegación se reinicia, y apare-
ce la pantalla de bienvenida.
3 Mantenga pulsado el botón MODE y el
botón TRK (c) mientras aparezca la panta-
lla de bienvenida.
p Los usuarios de AVIC-F20BT deberán pulsar
el botón MODE y el botón TRK (m).
Aparecerá la pantalla Selección elem. para
reinicio.
4 Pulse [Borrar info. usuario] o
[Restablecer].
Es
180
Capítulo
29
Otras funciones
Aparecerá un mensaje de confirmación de bo-
rrado de datos.
5 Pulse [Sí].
Se borrará el contenido grabado.
Es
181
Capítulo
29
Otras funciones
Otras funciones
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar el sistema de navegación. Los problemas
más comunes se enumeran a continuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no
puede encontrar una solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de servicio autorizado Pioneer más cercano.
Problemas con la pantalla de navegación
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La alimentación no se activa. El
sistema de navegación no fun-
ciona.
Los cables y conectores están co-
nectados de forma incorrecta.
Compruebe una vez más que todas las cone-
xiones sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija la razón por la que está fundido el fu-
sible y, a continuación, sustitúyalo. Asegúre-
se de instalar un fusible correcto, del mismo
régimen nominal.
El microprocesador integrado fun-
ciona de forma incorrecta debid o al
ruido y otros factores.
Aparque su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en Acc off. A continuación, arranque el
motor de nuevo, y vuelva a encender el siste-
ma de navegación.
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
La antena GPS se encuentra en una
ubicación no adecuada.
La calidad de señal procedente de los satéli-
tes GPS es reducida, provocando menor pre-
cisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario.
Existen obstáculos que están blo-
queando las señales procedentes
de los satélites.
La calidad de señal procedente de los satéli-
tes GPS es reducida, provocando menor pre-
cisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario, o siga
conduciendo hasta que la recepción mejore.
Mantenga la antena despejada.
La posición de los satélites en rela-
ción a su vehículo es inadecuada.
La calidad de la señal procedente de los saté-
lites GPS es escasa, reduciendo la precisión
de posicionamiento. Siga conduciendo hasta
que la recepción mejore.
La señal procedente de los satélites
GPS se ha modificado para reducir
la precisión. (Los satélites GPS
están controlados por el Departa-
mento de Defensa de Estados Uni-
dos, por lo que el gobierno de EE.
UU. se reserva el derecho a modifi-
car los datos de posicionamiento
por razones militares. Esto podría
provocar mayores errores de posi-
cionamiento.)
La calidad de la señal procedente de los saté-
lites GPS es escasa, lo que reduce la preci-
sión de posicionamiento. Espere hasta que la
recepción mejore.
Es posible que la recepción de GPS
se pierda temporalmente si se utili-
za un teléfono de automóvil o un te-
léfono móvil cerca de la antena de
GPS.
La calidad de la señal procedente de los saté-
lites GPS es escasa, lo que reduce la preci-
sión de posicionamiento. Si está utilizand o
un teléfono móvil, mantenga la antena del te-
léfono móvil alejada de la antena GPS.
Es
182
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
Hay algo cubriendo la antena GPS. No cubra la antena GPS con pintura a pistola
o cera para coches, ya que pueden impedir la
recepción de las señales de GPS. La acumu-
lación de nieve también puede afectar a las
señales.
Las señales de los impulsos de velo-
cidad del automóvil no se captan
correctamente.
Compruebe que los cables estén correcta-
mente conectados. Si es necesario, póngase
en contacto con el distribuidor que instaló el
sistema.
Es posible que el sistema de nave-
gación no esté instalado correc ta-
mente en el vehículo.
Compruebe que el sistema de navegación
esté instalado correctamente y, si es necesa-
rio, póngase en contacto con el distribuidor
que lo instaló.
El sistema de navegación está insta-
lado con un ángulo máximo que su-
pera las limitaciones del ángulo de
instalación.
Confirme el ángulo de instalación. (El siste-
ma de navegación deberá instalarse dentro
del ángulo de instalación permitido. Para los
detalles, consulte el Manual de instalación.)
La posición del vehículo que se indi-
ca no es correcta después de un
giro de 180º o ir marcha atrás.
Compruebe si el cable de entrada de la señal
de marcha atrás (cable de color violeta) está
bien conectado. (El sistema de navegación
funciona correctamente con el cable desco-
nectado, pero la precisión del posicionamien-
to puede verse afectada.)
Gráfica Eco no está disponi-
ble.
El sistema de navegación no es
capaz de obtener datos de media de
kilometraje por combustible del pa-
sado, por lo que Gráfica Eco no
puede mostrarse.
Conduzca unos 10 km en una carretera sin
obstrucciones. A continuación, estacione su
vehículo en un lugar seguro, apague el siste-
ma de navegación y vuelva a encenderlo.
El color del mapa no cambia
automáticamente entre el día y
la noche.
Visualización día/noche está es-
tablecido en Día.
Compruebe el ajuste de Visualización día/
noche y verifique que se ha seleccionado
Automático. (Página 152)
El cable naranja/blanco no está co-
nectado.
Compruebe la conexión.
La pantalla tiene demasiado bri-
llo.
El ajuste de calidad de imagen de la
pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 160)
La visualización es muy tenue. La luz del vehículo está ACTIVADA,
y Automático está seleccionado
en Visualización día/noche.
Lea información sobre el ajuste Visualiza-
ción día/noche y, si lo desea, selecc ione
Día. (Página 152)
El ajuste de calidad de imagen de la
pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 160)
No se reproducen sonidos de
fuente de AV.
El nivel del volumen no aumen-
ta.
El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
Está activado el atenuador o el si-
lencio.
Desactive el atenuador o el silencio.
Un cable de altavoz está desconec-
tado.
Compruebe la conexión.
No es posible ajustar el volumen
de la guía de navegación ni de
los avisos acústicos.
El botón VOL (+/) se utiliza para
ajustar el volumen.
Suba o baje el volumen mediante [Volumen]
en el menú Config. sist.. (Página 156)
Es
183
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
Mi interlocutor no puede escu-
char la conversación telefónica
debido al eco.
La voz del interlocutor con el que
está hablando se emite a través de
los altavoces y la vuelve a captar el
micrófono, generando eco.
Utilice los siguientes métodos para reducir el
eco:
Reduzca el volumen del receptor
Que los dos interlocutores realicen una
breve pausa antes de hablar
No hay imagen. El cable del freno de mano está des-
conectado.
Conecte el cable del freno de mano y actívelo.
No está activado el freno de mano. Conecte el cable del freno de mano y actívelo.
La luz de fondo del panel LCD está
apagada.
Encienda la luz de fondo. (Página 170)
Desaparece la imagen de la
pantalla trasera.
Se ha expulsado el disco de la fuen-
te que se está escuchando en el sis-
tema de navegación.
Antes de expulsar el disco, cambie la fuente.
Este problema puede surgir si se utilizan cier-
tos métodos de conexión.
Por ejemplo, se ha producido un
problema en la Pantalla trasera,
como por ejemplo un fallo en la co-
nexión del cableado.
Compruebe la Pantalla trasera y su cone-
xión.
Está seleccionada una fuente de AV
que no puede emitir a la pantalla
trasera.
Seleccione una fuente de AV adecuada.
No aparecen imágenes en la
pantalla y las teclas del panel
táctil no se pueden usar.
La cámara de retrovisor está mal
configurada.
Seleccione la configuración adecuada para la
cámara de retrovisor.
La palanca de marchas se colocó
en [R] con la cámara de retrovisor
desconectada.
Seleccione el ajuste de polaridad correcto
para Cámara trasera. (Página 158)
No se produce ninguna respues-
ta al pulsar las teclas del panel
táctil, o responde una tecla dife-
rente.
Las teclas del panel táctil se desvían
de las posiciones reales que respon-
den al tocar la pantalla, por alguna
razón.
Calibre el panel táctil. (Página 158)
No es posible utilizar el disposi-
tivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
El dispositivo de almacenamiento
USB se ha extraído inmediatamente
después de conectarlo.
Aparque su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en Acc off. A continuación, arranque el
motor de nuevo, y vuelva a encender el siste-
ma de navegación.
Problemas en la pantalla de AV
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede reproducir el CD o
el DVD.
El disco está colocado al revés. Introduzca el disco con la etiqueta hacia arri-
ba.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está agrietado o dañado. Introduzca un disco normal, con forma re-
donda.
Los archivos del disco tienen un for-
mato inusual.
Compruebe el formato de archivos.
No se puede reproducir el formato
del disco.
Cambie el disco.
El disco cargado es de un tipo que
este sistema no puede reproducir.
Compruebe el tipo de disco. (Página 197)
Es
184
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La pantalla está cubierta por un
mensaje de precaución y no
puede mostrarse el vídeo.
El cable del freno de mano no está
conectado o accionado.
Conecte el cable del freno de mano de forma
correcta y accione el freno de mano.
Se activa el interbloqueo del freno
de mano.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y ac-
cione el freno de mano.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un dispositivo conec-
tado.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un iPod conectado.
El ajuste de Entrada AV1 o En-
trada AV2 no es correcto.
Corrija la configuración. (Página 135)
La conexión del cable de interfaz
USB para iPod es incorrecta.
Conecte el conector USB y el cable RCA. (Si
solo se ha realizado una de estas conexiones,
el iPod no funcionará correctamente.) (Pági-
na 21)
Se omite el audio o el vídeo. El sistema de navegación no está
colocado con firmeza.
Coloque el sistema de navegació n con firme-
za.
No se reproduce ningún sonido.
El nivel del volumen no sube.
Los cables no están conectados co-
rrectamente.
Conecte los cables correctamente.
El sistema reproduce imágenes
fijas, a cámara lenta o fotograma a
fotograma, con un DVD-Vídeo.
No se emite sonido durante la reproducción
de imágenes fijas, a cámara lenta o fotogra-
ma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
El sistema está en modo pausa o re-
produce datos de forma fija o con
avance/retroceso rápido durante la
reproducción de un disco.
Para los medios que no sean CD de música
(CD-DA), no se emite ningún sonido ni el
avance ni el retroceso rápido.
Aparece el icono 9 y no es posi-
ble utilizar el sistema.
La operación no es compatible con
la configuración de vídeo.
Esta operación no es posible. (Por ejemplo, la
reproducción del DVD no encaja con el ángu-
lo, el sistema de audio, el idioma de los subtí-
tulos, etc.)
La imagen se detiene (hace una
pausa) y el sistema de navega-
ción no puede utilizarse.
No es posible realizar la lectura de
datos durante la reproducción de
un disco.
Tras pulsar g una vez, inicie la reproducción
una vez más.
La imagen aparece encogida,
con una relación de aspecto in-
correcta.
El ajuste de aspecto no es el correc-
to para la pantalla.
Seleccione el ajuste correcto para esa ima-
gen. ( Página 163, Página 112)
Se muestra un mensaje de blo-
queo paterno y no se puede re-
producir el DVD.
El bloqueo paterno está activado. Desactive el bloqueo paterno o cambie el
nivel. (Página 112)
No se puede cancelar el blo-
queo paterno para la reproduc-
ción de DVD.
El código es incorrecto. Introduzca el código correcto. (Página 112)
La reproducción no se corres-
ponde con el idioma de audio y
de subtítulos seleccionados en
Conf. DVD/DivX®.
La reproducción del DVD no incluye
diálogos o subtítulos en el idioma
seleccionado en Conf. DVD/
DivX®.
No es posible cambiar al idioma selecciona-
do, si el idioma seleccionado en Conf. DVD/
DivX® no está grabado en el disco. (Página
111)
La imagen aparece muy borro-
sa/distorsionada y oscura du-
rante la reproducción.
El disco incluye una señal que
prohíbe realizar copias. (Algunos
discos incorporan esta protección.)
Dado que el sistema de navegación es com-
patible con el sistema de protección analógi-
co frente a copias, en la imagen podrían
aparecer bandas horizontales u otras imper-
fecciones cuando se visualiza un disco con
dicho tipo de protección en algunas panta-
llas. Esto no significa que el sistema de nave-
gación esté funcionando de forma incorrecta.
Es
185
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No es posible controlar el iPod. El iPod está bloqueado. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Actualice la versión de software del iPod.
Se ha producido un error. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en Acc off. A continuación, arranque el
motor de nuevo, y vuelva a encender el siste-
ma de navegación.
! Actualice la versión de software del iPod.
Problemas con la pantalla del teléfono
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede marcar porque las
teclas del panel táctil de marca -
do no se encuentran activas.
El teléfono está fuera de cobertura. Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
No se puede establecer la conexión
entre el teléfono móvil y el sistema
de navegación.
Realice el proceso de conexión.
Si la pantalla se bloquea...
Aparque su vehículo en un lugar seguro y apa-
gue el motor. Coloque la llave de encendido en
Acc off. A continuación, arranque el motor de
nuevo, y vuelva a encender el sistema de nave-
gación.
Es
186
Apéndice
Apéndice
Mensajes y cómo interpretarlos
Su sistema de navegación podría mostrar los siguientes mensajes. Consulte la tabla que aparece
a continuación para identificar el problema y, a continuación, realice la acción correctiva sugeri-
da.
A veces pueden aparecer mensajes de error que no se indican aquí. En tales casos, siga las ins-
trucciones indicadas en la pantalla.
Mensajes de las funciones de navegación
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Imposible calcular ruta. Se ha producido un error en el
cálculo de la ruta, debido a un fallo
de funcionamiento en los datos del
mapa, en el software o en el hard-
ware.
! Cambie el destino.
! Si este mensaje sigue apareciendo, pónga -
se en contacto con el distribuidor local de
Pioneer.
Imposible calcular ruta. Desti-
no demasiado lejano.
El destino está demasiado lejos. Establezca un destino más cercano al punto
de partida.
Imposible calcular ruta. Desti-
no demasiado cercano.
El destino está demasiado cerca. Establezca un destino más lejano al punto de
partida.
Imposible calcular ruta, no
hay indicaciones para el desti-
no o el punto de partida.
El destino, los puntos de paso o el
punto de partida se encuentra en
una zona en la que no existe ningu-
na carretera (por ejemplo, en una
montaña), por lo que es imposible
realizar el cálculo de la ruta.
! Establezca un destino y puntos de paso en
las carreteras.
! Cuando llegue con su coche a alguna ca-
rretera, restablezca el destino.
No se puede calcular una ruta
al destino.
El destino o los puntos de paso se
encuentran en una isla aislada, sin
un transbordador, y el cálculo de la
ruta es imposible. Si no hay ningu-
na carretera conectada a su punto
de partida ni a su destino, aparecerá
este mensaje.
Cambie el destino.
No se pudo crear el perfil de
ruta.
En casos extraños, podría producir-
se un cálculo de ruta.
! Vuelva a intentarlo.
! Si este mensaje sigue apareciendo, pónga -
se en contacto con el distribuidor local de
Pioneer.
No hay carpeta imág. Guarde
jpeg en carpeta /Pictures/
No se puede cargar la imagen por-
que la carpeta Pictures no en-
cuentra en el dispositivo de
almacenamiento externo insert ado.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 157)
La carpeta Pictures existe en la
tarjeta de memoria SD, pero no hay
datos para cargar en la carpeta.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 157)
Error de lectura de datos. Error de lectura de datos por algún
motivo.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 157)
Archivo dañado. Los datos están dañados o se ha in-
tentado establecer como pantalla
de bienvenida un archivo de imagen
que no cumple con las especif ica-
ciones.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 157)
Es
187
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Conexión fallida. La tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono móvil está desactivada.
Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono móvil de destino.
El móvil está sincronizado (conec-
tado) con otro dispositivo.
Cancele la sincronización (conexión) y vuelva
a intentarlo.
El móvil ha rechazado la operación. Acepte la solicitud de conexión del sistema
de navegación en el móvil de destino. (Ade-
más, compruebe los ajustes de conexión en
el teléfono móvil.)
No se puede encontrar el móvil de
destino.
Compruebe si el móvil está activado y si la
distancia a su móvil no es demasiado lejana.
No se ha encontrado ningún
teléfono disponible.
No hay teléfonos disponibles en los
alrededores mientras el sistema
busca móviles conectables compati-
bles con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
! Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono móvil de destino.
! Compruebe si el móvil está activado y si la
distancia a su móvil no es demasiado lejana.
Registro fallido. La tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono móvil está desactivada
durante el paso de registro.
Mantenga activada la tecnología inalámbrica
Bluetooth en el teléfono de destino durante el
proceso de registro.
El teléfono móvil ha rechazado la
conexión.
Acepte la solicitud de registro del sistema de
navegación en el móvil de destino. (Además,
compruebe los ajustes de conexión en el telé-
fono móvil.)
Se ha producido un error en el re-
gistro por alguna razón.
Vuelva a intentar el proceso de registro y, si
se siguen produciendo errores, intente utili-
zar su teléfono móvil.
Es
188
Apéndice
Apéndice
Mensajes de las funciones de audio
Cuando se produzcan problemas durante la reproducción de la fuente de AV, aparecerá un men-
saje de error en la pantalla. Consulte la tabla que aparece a continuación para identificar el pro-
blema y, a continuación, realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste, anote el
mensaje de error y póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Pioneer
más cercano.
Los mensajes entre () aparecerán en la Pantalla trasera.
Lector de DVD integrado
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Error de lectura -
(ERROR-02-XX)
Sucio Limpie el disco.
Disco rayado Cambie el disco.
El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co-
rrectamente.
Error de reproducción. Retire
el disco.
Problema eléctrico o mecánico ! Cambie el disco.
! Coloque ACC en off y, a continuación, en
on de nuevo.
Código región sin coincidencia
(DIFFERENT REGION DISC)
El disco no tiene el mismo código
de zona que el sistema de navega-
ción.
Cambie el DVD-Vídeo por uno que tenga el
código de zona correcto.
Disco ilegible El sistema de navegación no puede
reproducir este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
cir el sistema de navegación. (Página 200, Pá-
gina 216)
Error de reproducción por
temperatura irregular. Retire
el disco. (THERMAL PROTEC-
TION IN MOTION)
La temperatura del sistema de nave-
gación se encuentra fuera del inter-
valo operativo normal.
Espere hasta que la temperatura se encuen-
tre nuevamente dentro de los límites norma-
les de funcionamiento.
Error not defined (ERROR-FF-
FF)
Error no definido Coloque ACC en off y, a continuación, en on
de nuevo.
Pistas no reproducibles se
omitirán (FILE SKIPPED)
Archivos protegidos por gestión de
derechos digitales (DRM).
Se omiten los archivos protegidos.
No se pueden reprod. todas
las pistas (PROTECTED DISC)
Todos los archivos del disco inser-
tado están protegidos por DRM.
Cambie el disco.
Flash writing error. Impossible
to write on the flash. (CAN
NOT SAVE DATA)
Por algún motivo, no se puede guar-
dar el historial de reproducción del
contenido VOD.
! Vuelva a intentarlo.
! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
sulte a su distribuidor.
Error de autorización (Autho-
rization Error)
El dispositivo no coincide con el dis-
positivo registrado con el proveedor
de VOD. No es posible reproducir el
contenido de VOD.
Compruebe si se ha registrado el dispositivo
en el proveedor de VOD.
No se puede reprod. archivo
HD (FILE NOT PLAYABLE-HIGH
DEF)
No es posible reproducir vídeo DivX
en alta definición (HD).
Cree un archivo que pueda repr oducir y vuel-
va a intentarlo.
Es
189
Apéndice
Apéndice
Apéndice
SD/USB/iPod
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Pistas no reproducibles se
omitirán
Archivos protegidos por gestión de
derechos digitales (DRM).
Se omiten los archivos protegidos.
Esta unidad no puede reproducir
este tipo de archivo.
Sustitúyalo por un archivo que pueda repro-
ducirse. (Página 200, Página 216)
No se pueden reprod. todas
las pistas
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento externo insert ado
están protegidos por DRM.
Guardar archivos reproducibles.
Esta unidad no puede reproducir
todos los archivos.
Sustitúyalo por un archivo que pueda repro-
ducirse. (Página 200, Página 216)
Unidad flash USB desconec-
tada para proteger dispositi-
vo. No conecte este disp. flash
USB a la unidad. Para reiniciar
USB, reinicie la unidad.
Se ha producido un cortocircuito en
el conector o cable USB.
Compruebe que el conector o cable USB no
se encuentre atrapado o haya sufrido daños.
El dispositivo de almacenamiento
USB conectado consume más de
500 mA (corriente máxima permiti-
da).
Desconecte el dispositivo de almacenamien-
to USB y no lo utilice. Coloque el interruptor
de encendido en la posición off y, a continua-
ción, en ACC u on y conecte el dispositivo de
almacenamiento USB compatible.
Se ha producido un cortocircuito en
el cable de interfaz USB para iPod.
Compruebe que el cable de interfaz USB para
iPod o cable USB no se encuentre atrapado o
haya sufrido daños.
Fallo de autenticación. iPod
no conectado.
El iPod no es compatible con este
sistema de navegación.
Utilice una versión compatible de iPod.
Error en la comunicación ! Desconecte el cable del iPod. Cuando apa-
rezca el menú principal del iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
sulte a su distribuidor.
Es
190
Apéndice
Apéndice
Tecnología de
posicionamiento
Posicionamiento por GPS
El sistema de posicionamiento global (GPS)
utiliza una red de satélites que giran alrededor
de la Tierra. Cada uno de los satélites, que gira
a 21 000 km de altura, envía de forma continua
señales de radio con información de la hora y
la posición. Esto garantiza que se reciben al
menos tres señales desde cualquier espacio
abierto en la faz de la Tierra.
La precisión de la información del GPS depen-
de de la calidad de la recepción. Cuando las
señales son fuertes y la recepción es buena, el
GPS puede determinar la latitud, longitud y al-
titud de forma precisa en tres dimensiones.
En cambio, si la señal es pobre, sólo se puede
calcular la latitud y la longitud (dos dimensio-
nes) y los errores de posicionamiento son ma-
yores.
Posicionamiento mediante
navegación a estima
El sensor integrado en el sistema de navega-
ción también calcula su posición. La ubica-
ción actual se mide mediante la detección de
la distancia de conducción con el impulso de
velocidad, la dirección de giro con el girosco-
pio, y la inclinación de la carretera con el sen-
sor de G.
El sensor integrado puede incluso calcular
cambios de altitud, y corregir las discrepan-
cias en la distancia recorrida provocadas al
conducir en carreteras con muchas curvas, o
al subir cuestas.
Si utiliza este sistema de navegación con el
impulso de velocidad conectado, el sistema
será más preciso que sin la conexión de im-
pulso de velocidad. De este modo, conecta el
impulso de velocidad sin perder precisión de
posicionamiento.
p La posición del circuito de detección de ve-
locidad varía según el modelo del vehículo.
Para los detalles, consulte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador
profesional.
p Algunos tipos de vehículos podrían no
transmitir la señal de velocidad al circular
a pocos kilómetros por hora. En este caso,
puede que no se muestre correctamente la
posición actual de su vehículo mientras se
encuentre en un atasco de tráfico o en un
aparcamiento de varias plantas.
¿Cómo funciona el sistema GPS
y la navegación a estima de
forma conjunta?
Para obtener una precisión máxima, el siste-
ma de navegación compara continuamente
los datos del GPS con su posición estimada
calculada con los datos del sensor integrado.
Sin embargo, si sólo están disponibles los
datos del sensor integrado durante un periodo
prolongado, los errores de posicionamiento
aumentan hasta que la posición estimada
deja de ser fiable. Por este motivo, cuando se
reciben señales de GPS, se cotejan con los
datos del sensor integrado y se usan para co-
rregir la posición y aumentar la precisión.
p Si coloca las cadenas en las ruedas o si
tiene que utilizar la rueda de repuesto, el
número de errores podría aumentar de
forma repentina debido a la diferencia en
el diámetro de la rueda. Inicialice el estado
del sensor y podría recuperarse la precisión
inicial.
= Para los detalles, consulte Borrado del
estado en la página 140.
Es
191
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Correspondencia con el mapa
Tal y como se ha mencionado, los sistemas de
posicionamiento utilizados por este sistema
de navegación pueden producir cálculos ine-
xactos en ciertas situaciones. Estos cálculos
pueden ubicarle ocasionalmente en un lugar
del mapa en el que no haya carreteras. En tal
caso, el sistema interpreta que su vehículo
sólo circula por carreteras, y ajustará su posi-
ción hasta ubicarle en una carretera cercana.
A esta función se le denomina ajuste de co-
rrespondencia con el mapa.
Con correspondencia con el mapa
Sin correspondencia con el mapa
Gestión de errores graves
Los errores de posicionamiento se mantienen
a niveles mínimos mediante la combinación
de las tecnologías GPS, navegación a estima y
correspondencia con el mapa. Sin embargo,
en determinadas situaciones, estas funciones
podrían no funcionar correctamente, y el error
podría ser mayor.
Cuando el posicionamiento por
GPS no es posible
! El posicionamiento por GPS se desactiva si
no es posible recibir señales de más de dos
satélites GPS.
! En algunas situaciones de conducción,
puede que las señales de GPS no lleguen
al vehículo. En tal caso, al sistema le es im-
posible utilizar el posicionamiento por
GPS.
En túneles o apar-
camientos cubier-
tos
Bajo carreteras ele-
vadas o estructuras
similares
Al circular entre edi-
ficios altos
Al circular a través de
un bosque denso o ár-
boles altos
! Es posible que la recepción de GPS se pier-
da temporalmente si se utiliza un teléfono
de automóvil o un teléfono móvil cerca de
la antena de GPS.
! No cubra la antena del GPS con pintura a
pistola o cera para coches, ya que pueden
impedir la recepción de las señales de
GPS. La acumulación de nieve también
puede dificultar la recepción, por lo que se
recomienda mantener la antena despeja-
da.
Es
192
Apéndice
Apéndice
p Si no se ha recibido señal GPS durante un
periodo de tiempo prolongado, la posición
real del vehículo y la marca de posición ac-
tual en el mapa podría estar considerable-
mente desviada, o podría no estar
actualizada. En este caso, una vez restaura-
da la recepción de señal GPS, se recupera-
la precisión.
Factores que pueden provocar
errores graves de posicionamiento
Por diversos motivos, como por ejemplo, el es-
tado de la carretera por la que circula o el es-
tado de recepción de la señal GPS, la posición
real del vehículo puede ser distinta a la que in-
dica la pantalla del mapa.
! Si gira ligeramente.
! Si hay una carretera paralela.
! Si hay otra carretera muy cerca, como por
ejemplo, una autopista elevada.
! Si toma una carretera recientemente inau-
gurada que no está en el mapa.
! Si conduce haciendo eses.
! Si en la carretera hay varias curvas muy ce-
rradas.
! Si la carretera incluye un giro de 360 gra-
dos o similar.
! Si toma un transbordador.
Es
193
Apéndice
Apéndice
Apéndice
! Si circula por una carretera con largos tra-
mos rectos o con ligeras curvas.
! Si circula por una carretera de montaña
muy empinada, con muchos cambios de
altura.
! Si entra o sale de un aparcamiento de va-
rias plantas con un rampa en espiral o si-
milar.
! Si su vehículo gira sobre una plataforma gi-
ratoria o similar.
! Si las ruedas de su vehículo patinan, como
por ejemplo, en una carretera pedregosa o
con nieve.
! Si pone cadenas o cambia los neumáticos
por otros de distinto tamaño.
! Si los árboles u otros obstáculos bloquean
las señales de GPS durante un prolongado
periodo de tiempo.
! Si circula muy despacio, o avanza y para,
tal y como sucede en los atascos.
Es
194
Apéndice
Apéndice
! Si se incorpora a la carretera después de
haber circulado por un aparcamiento de
grandes dimensiones.
! Cuando circula por una rotonda.
! Al comenzar a circular inmediatamente
después de arrancar el motor.
Información de ajuste de ruta
Especificaciones de búsqueda
de la ruta
El sistema de navegación define una ruta
hasta el destino indicado aplicando ciertas
normas incorporadas en los datos de los
mapas. Esta sección proporciona información
útil acerca de cómo se define una ruta.
PRECAUCIÓN
Cuando se calcula una ruta, la ruta y la guía de
voz de la ruta se configuran automáticamente.
Del mismo modo, en las regulaciones de tráfico
durante días o en horas concretas, solo se tendrá
en cuenta información relacionada con la regula-
ción del tráfico aplicable durante la hora en la
que se calculó la ruta. Las calles de un solo senti-
do y los cortes de calles podrían no tenerse en
cuenta. Por ejemplo, si una calle está abierta úni-
camente durante las mañanas, pero llega más
tarde, iría contra las normas de tráfico, por lo que
no podrá conducir por la ruta establecida. Mien-
tras conduce, siga las señales de tráfico. El siste-
ma, además, podría no conocer determinadas
normas de tráfico.
! La ruta calculada es un ejemplo de la ruta
hasta su destino, decidida por el sistema
de navegación, teniendo en cuenta el tipo
de calles o regulaciones del tráfico. No es
necesariamente una ruta óptima. (En deter-
minados casos, puede que no sea posible
establecer las calles por las que desea cir-
cular. Si necesita pasar por una calle deter-
minada, establezca un punto de paso en
dicha calle.)
! Si el destino está demasiado lejos, es posi-
ble que no pueda definirse la ruta. (Si
desea establecer una ruta a larga distancia
que pase por diversas zonas, establezca
puntos de paso a lo largo del recorrido.)
Es
195
Apéndice
Apéndice
Apéndice
! Durante la guía de voz, los giros y cruces
de autopistas se anuncian automáticamen-
te. Sin embargo, si los cruces, giros y otros
puntos de guía se suceden de forma rápi-
da, es posible que no se anuncien algunos
o que se anuncien con retraso.
! Es posible que la guía le dirija fuera de una
autopista y posteriormente de nuevo a la
misma autopista.
! En algunos casos, la ruta establecida re-
quiere que conduzca en dirección opuesta
a la dirección hacia la que se dirige. En
estos casos, se le avisa de que gire. Al dar
la vuelta, respete las normas de tráfico.
! En algunos casos, la ruta puede empezar
en el lado opuesto de unas vías de ferroca-
rril o de un río desde su ubicación actual
real. Si esto ocurre, conduzca durante un
tiempo hacia su destino y vuelva a intentar
el cálculo de la ruta.
! Cuando en el curso de su ruta haya un
atasco, puede que no se sugiera un desvío
si atravesar el atasco resulta mejor que
tomar el desvío.
! Puede haber ocasiones en las que el punto
de inicio, el punto de paso y el punto de
destino no estén en la ruta resaltada.
! El número de salidas de la rotonda mostra-
do en la pantalla puede diferir del número
real de carreteras.
Resaltar la ruta
! Una vez definida la ruta, se resalta en un
color brillante en el mapa.
! Es posible que las zonas cercanas al punto
de partida y al destino no se resalten, así
como tampoco zonas con calles con una
distribución especialmente compleja. Por
consiguiente, es posible que la ruta aparez-
ca cortada en la pantalla, pero la guía de
voz continuará.
Función de nuevo cálculo
automático de ruta
! Si se desvía de la ruta establecida, el siste-
ma la volverá a calcular desde el punto en
que se encuentra para que pueda mante-
ner la ruta hacia su destino.
! Es posible que esta función no se pueda
utilizar en determinadas condiciones.
Manipulación y cuidado de
los discos
Son necesarias algunas precauciones básicas
cuando se manipulan discos.
Lector integrado y su
mantenimiento
! Utilice únicamente discos redondos con-
vencionales. No utilice discos con otras for-
mas.
! No utilice discos agrietados, cortados, ara-
ñados o dañados de alguna otra forma, ya
que podrían provocar daños en el lector in-
tegrado.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en su correspondien-
te funda cuando no los utilice.
! Evite dejar los discos en entornos con ele-
vadas temperaturas, incluyendo la exposi-
ción directa a la luz del sol.
! No coloque etiquetas, ni escriba o aplique
productos químicos sobre la superficie de
los discos.
Es
196
Apéndice
Apéndice
! Para limpiar un disco, frótelo con un paño
suave, realizando el movimiento desde el
centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar de forma
temporal al rendimiento del lector integra-
do. No lo utilice durante una hora hasta
que alcance una temperatura más cálida.
Limpie también los discos humedecidos
con un paño suave.
! Es posible que los discos no se reproduz-
can por las características y el formato del
disco, las aplicaciones grabadas, el entor-
no de reproducción, las condiciones de al-
macenamiento, entre otras opciones.
! Los golpes o irregularidades del terreno
pueden provocar interrupciones en la re-
producción del disco.
! Lea las instrucciones para discos antes de
utilizarlos.
Condiciones ambientales para
la reproducción del disco
! A temperaturas muy altas, la temperatura
de corte protege el producto apagándolo
automáticamente.
! A pesar del esmerado diseño del producto,
podrían aparecer pequeñas rayas en la su-
perficie del disco como consecuencia del
desgaste mecánico, de las condiciones
ambientales de uso, o del manejo del
disco. No afectan al funcionamiento del
producto. Se debe considerar como un des-
gaste normal ocasionado por el uso.
Discos reproducibles
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir
normalmente los discos DVD y CD que lleven
los logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
p es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
p No se pueden reproducir discos de DVD-
Audio. Es posible que el lector de DVD no
sea capaz de reproducir todos los discos
que presentan las marcas anteriores.
Discos grabados en formato
AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos
grabados en el formato AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). No inserte dis-
cos AVCHD. Si lo hace, es posible que la uni-
dad no pueda expulsar el disco.
Reproducción de DualDisc
! Los DualDisc son discos de doble cara con
un CD grabable de audio por un lado y un
DVD grabable de vídeo por el otro.
Es
197
Apéndice
Apéndice
Apéndice
! En este sistema de navegación es posible
reproducir la cara del DVD. No obstante,
dado que la cara de CD de los DualDisc no
es físicamente compatible con el estándar
de CD convencional, puede que no sea po-
sible reproducir el CD en este sistema de
navegación.
! Los DualDisc se rayan, si se cargan/expul-
san repetidamente.
! Si el disco se raya, podrían surgir proble-
mas a la hora de reproducir el disco. En al-
gunos casos, un DualDisc puede quedarse
atascado en la ranura para cargar disco.
Para evitarlo, le recomendamos no usar
DualDisc en este sistema de navegación.
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información más detallada
acerca de los DualDisc.
Dolby Digital
Este producto remezclará a dos pistas las se-
ñales Dolby Digital de forma interna, y el soni-
do se emitirá en estéreo.
p Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Sonido DTS
No es posible emitir el formato de audio DTS,
seleccione una pista de audio que no tenga
formato de audio DTS.
DTS es una marca comercial registrada de
DTS, Inc.
Información detallada de
los medios que se pueden
reproducir
Compatibilidad
Notas comunes de la compatibilidad
con discos
! Es posible que con determinados discos no
puedan utilizarse algunas funciones.
! No se garantiza la compatibilidad con
todos los discos.
! No se pueden reproducir discos DVD -
ROM/DVD-RAM.
! La reproducción de discos puede resultar
imposible en caso de una exposición direc-
ta a la luz solar, a altas temperaturas o de-
pendiendo de las condiciones de
almacenamiento en el vehículo.
Discos DVD-Vídeo
! En este lector de DVD no se pueden repro-
ducir discos DVD-Vídeo que incluyan códi-
gos de zona no compatibles. El código de
zona del reproductor puede encontrarse en
la carcasa de este producto.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
(doble capa)
! No se pueden reproducir discos no finaliza-
dos que se hayan grabado con el formato
de Vídeo (modo vídeo).
! No se pueden reproducir discos que se
hayan grabado con el formato Video Recor-
ding (modo VR).
! No se pueden reproducir discos DVD -R DL
(doble capa) que se han grabado con el
modo de grabación Layer Jump.
! Para los detalles sobre el modo de graba-
ción, póngase en contacto con el fabrican-
te del soporte, de la grabadora o del
software de grabación.
Es
198
Apéndice
Apéndice
Discos CD-R/CD-RW
! No es posible reproducir discos no finaliza-
dos.
! Puede que no sea posible reproducir dis-
cos CD-R/CD-RW grabados en una graba-
dora de CD de música o en un ordenador
personal debido a las características del
disco, desperfectos o suciedad en el disco
y arañazos, condensación o suciedad en la
lente del lector integrado.
! Es posible que no se puedan reproducir
discos grabados en un ordenador personal,
en función del dispositivo utilizado para la
grabación, del software de escritura, su
configuración y otros factores medioam-
bientales.
! Grabe en el formato correcto. (Para los de-
talles, póngase en contacto con el fabrican-
te del soporte, la grabadora o el software
de grabación.)
! Los títulos y otra información de texto gra-
bados en un disco CD-R/CD-RW podrían
no mostrarse en el producto (en el caso de
datos de audio (CD-DA)).
! Lea las instrucciones de los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Notas comunes acerca del dispositivo
de almacenamiento externo (USB, SD)
! No coloque el dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD) en ninguna ubi-
cación a elevadas temperaturas.
! En función del tipo de dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD) que utilice,
es posible que este sistema de navegación
no reconozca el dispositivo de almacena-
miento o que los archivos no se reproduz-
can de forma correcta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de vídeo y audio no se vi-
sualice correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar de forma correcta.
! Es posible que se produzcan ligeros retar-
dos al iniciar la reproducción de archivos
en un dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD) que presente jerarquías de
carpetas complejas.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento ex-
terno (USB, SD).
! Puede que, en función de determinadas ca-
racterísticas de archivo, formato de archi-
vo, aplicación grabada, entorno de
reproducción, condiciones de almacena-
miento y otros factores, no sea posible re-
producir determinados archivos de música
desde una tarjeta SD o el dispositivo de al-
macenamiento USB.
Compatibilidad con un dispositivo
de almacenamiento USB
= Para los detalles acerca de la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento
USB con este sistema de navegación, con-
sulte Especificaciones en la página 216.
Protocolo: bulk
! No es posible conectar un dispositivo de al-
macenamiento USB a este sistema de na-
vegación a través de un concentrador USB.
! La memoria USB particionada no es com-
patible con este sistema de navegación.
! Asegure bien el dispositivo de almacena-
miento USB cuando conduzca. No deje
caer el dispositivo de almacenamiento
USB al suelo, ya que puede quedar atasca-
do debajo del freno o del acelerador.
! Es posible que se produzca un ligero retra-
so al iniciar la reproducción de archivos de
audio codificados con datos de imagen.
! Determinados dispositivos de almacena-
miento USB conectados a este sistema de
navegación podrían generar ruido en la
radio.
! No conecte ningún dispositivo que no sea
un dispositivo de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la me-
moria USB
Para la memoria USB, la secuencia es diferen-
te de la del dispositivo de memoria USB.
Es
199
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de
memoria SDHC
! Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de la tarjeta de memoria SD con este
sistema de navegación, consulte Especifica-
ciones en la página 216.
Directrices de manipulación e
información adicional
! Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
! No se pueden reproducir archivos protegi-
dos por derechos de autor.
Notas específicas de los archivos DivX
! Solo está garantizado el funcionamiento
correcto de los archivos DivX descargados
desde sitios asociados a DivX. Los archivos
DivX no autorizados podrían no funcionar
correctamente.
! Los archivos DRM de alquiler no se pueden
utilizar hasta que se inicia la reproducción.
! Este sistema de navegación permite la vi-
sualización de un archivo DivX de hasta
1 590 minutos y 43 segundos. Las operacio-
nes de búsqueda que superen este límite
de tiempo quedarán prohibidas.
! Para reproducir archivos DivX VOD necesi-
tará suministrarle el código de identifica-
ción de la unidad al proveedor de DivX
VOD. Para más información sobre el códi-
go de identificación, consulte Visualización
del código de registro DivX VOD en la página
165.
! Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX (incluida la versión DivX 6) y ofrece re-
producción estándar de archivos multime-
dia DivX.
! Para los detalles acerca de DivX, visite el si-
guiente sitio:
http://www.divx.com/
Archivos de subtítulos DivX
! Se pueden usar archivos de subtítulos en
formato SRT con la extensión .srt.
! Sólo se puede usar un archivo de subtítu-
los para cada archivo DivX. No se puede
asociar varios archivos de subtítulos.
! Los archivos de subtítulos con la misma
cadena de caracteres en el nombre que el
archivo DivX delante de la extensión se aso-
cian al archivo DivX. La cadena de caracte-
res delante de la extensión debe ser
exactamente igual. No obstante, si sólo hay
un archivo DivX y un archivo de subtítulos
en una única carpeta, los archivos se aso-
cian aunque los nombres no coincidan.
! El archivo de subtítulos se debe almacenar
en la misma carpeta que el archivo DivX.
! Se pueden usar hasta 255 archivos de sub-
títulos. No se reconocerán más archivos de
subtítulos.
! Se pueden usar hasta 64 caracteres para el
nombre del archivo del subtítulo, incluyen-
do la extensión. Si se usan más de 64 ca-
racteres para el nombre del archivo, puede
que no se reconozca el archivo de subtítu-
los.
! El código de caracteres del archivo de sub-
títulos debe cumplir la norma ISO-8859-1.
Si se utilizan caracteres no incluidos en la
norma ISO-8859-1, es posible que los carac-
teres no se muestren correctamente.
! Si los caracteres mostrados en el archivo
de subtítulos incluyen un código de con-
trol, es posible que los subtítulos no se
muestren correctamente.
! En el caso de materiales que usen una tasa
de transferencia alta, es posible que el
vídeo y los subtítulos no estén totalmente
sincronizados.
! Si se programan varios subtítulos para
mostrarse en un período muy breve, por
ejemplo 0,1 segundos, es posible que los
subtítulos no se muestren en el momento
correcto.
Es
200
Apéndice
Apéndice
Cuadro de compatibilidad con medios
General
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Sistema de archivos
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2,
Romeo y Joliet
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2,
Romeo, Joliet
y UDF 1.02
FAT16/FAT32
Número máximo de car-
petas
700 300
Número máximo de ar-
chivos
999 3 500 2 500
Tipos de archivos repro-
ducibles
MP3, WMA, AAC, DivX
MP3, WMA, AAC, WAV, AVI, WMV,
MPEG-4
Nota:
Tiempo de reproducción máximo de archiv o de audio almacenado en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD): 7,5 h (450 minutos)
Compatibilidad con MP3
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
De 8 kHz a 48 kHz
Etiqueta ID3 Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4
Notas:
! Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando existen la versión 1.x y la vers ión 2.x.
! El sistema de navegación no es compatible con:
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO, lista de reproducción m3u
Es
201
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con WMA
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .wma
Tasa de bits De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo De 8 kHz a 48 kHz
Nota:
El sistema de navegación no es compatible con:
Windows Media
Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilidad con WAV
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo
No es posible reproducir archivos WAV
que se encuentren en CD-R/-RW, DVD-R/-
RW/-R DL.
.wav
Formato PCM lineal (LPCM), IMA-ADPCM
Frecuencia de muestreo
LPCM: de 16 kHz a 48 kHz
IMA-ADPCM: 22,05 kHz y 44,1 kHz
Bits de cuantificación
LPCM: 8 bits y 16 bits
MS ADPCM: 4 bits
Nota:
Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se muestra en la pantalla.
Compatibilidad con AAC
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .m4a
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo De 8 kHz a 44,1 kHz De 8 kHz a 48 kHz
Nota:
El sistema de navegación reproduce archivos AAC codificados con iTunes.
Es
202
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con DivX
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .avi/.divx
No se pueden reproducir los archivos DivX
del dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Perfil (versión DivX)
Home Theater versión 3.11/versión 4.x/ver-
sión 5.x/versión 6.x
Códec de audio compa-
tible
MP3, Dolby Digital
Tasa de bits (MP3) De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo
(MP3)
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
Tamaño máximo de ima-
gen
720 píxeles × 576 píxeles
Tamaño máximo de ar-
chivo
4GB
Notas:
! El sistema de navegación no es compatible con:
Formato DivX Ultra, archivos DivX sin datos de vídeo, archivos DivX codificados con códec de audio LPCM
(PCM lineal)
! En función de la composición de la información de archivo, como por ejemplo el número de flujos de audio,
puede que haya un ligero retardo al comenzar la reproducción de los discos.
! Si un archivo contiene más de 4 GB, la reproducción se detendrá antes del final del archivo.
! Ciertas operaciones especiales estarán prohibidas debido a la composición de los archivos DivX.
! Los archivos con mayor tasa de transferencia podrían no reproducirse correctamente. La tasa de transferencia
estándar es 4 Mbps para los CD y 10,08 Mbps para los DVD.
Es
203
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con archivos de vídeo (USB, SD)
Extensión de archivo .avi .mp4, .m4v .wmv
Formato MPEG-4 MPEG-4 H.264 WMV
Códec de vídeo compatible MPEG-4 MPEG-4 H.264 WMV
Códec de audio compatible
PCM lineal
(LPCM), IMA-
ADPCM
MP3
AAC AAC WMA
Especificaciones
de vídeo recomen-
dadas
Tamaño de ima-
gen: QVGA (320 pí-
xeles x 240 píxeles)
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
384 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
384 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits máxi-
ma:
Tamaño de ima-
gen: WQVGA
(400 píxeles x 240
píxeles)
Tasa de bits:
2 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
2 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tamaño de ima-
gen: VGA
(640 píxeles x 480
píxeles)
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
576 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
576 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tamaño máximo de archivo 2 GB
Tiempo máximo de reproducción 150 minutos
Notas comunes
! El sistema de navegación podría no funcio-
nar correctamente, en función de la aplica-
ción utilizada para codificar los archivos
WMA.
! En función de la versión del Reproductor
de Windows Media
utilizada para codifi-
car los archivos WMA, el nombre de los ál-
bumes y otra información textual podría no
mostrarse correctamente.
! Es posible que se produzca un ligero retra-
so al iniciar la reproducción de archivos de
audio codificados con datos de imagen.
! Este sistema de navegación no es compati-
ble con transferencia de datos en formato
de escritura por paquetes.
! Este sistema de navegación puede recono-
cer hasta 32 caracteres, empezando por el
primer carácter, incluyendo la extensión
del archivo y el nombre de la carpeta. En
función del área de visualización, el siste-
ma de navegación podría intentar mostrar-
lo con un tamaño de fuente reducido. Sin
embargo, el número máximo de caracteres
que puede visualizar varía en función del
ancho de cada carácter y del área de visua-
lización.
! La secuencia de selección de carpeta u
otras operaciones podrían modificarse, en
función del software de codificación o de
escritura.
! Independientemente del intervalo entre las
canciones de la grabación original, los dis-
cos de audio comprimidos se reproducen
con una breve pausa entre las canciones.
Es
204
Apéndice
Apéndice
Ejemplo de una jerarquía
La siguiente imagen refleja el diagrama de
árbol del disco. Los números de la imagen in-
dican el orden en el que se asignan los núme-
ros de carpeta y el orden de reproducción.
: Carpeta
: Archivo
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Notas
! El producto asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe-
ta.
! Si hay una carpeta que no contiene ningún ar-
chivo que pueda reproducir, la carpeta se
mostrará en la lista de carpetas pero no podrá
consultar los archivos de la misma. (Aparece-
una lista en blanco.) Además, estas carpe-
tas se omitirán sin mostrar el número de
carpeta.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conectividad
mediante radio inalámbrico de corto alcance
desarrollada para ser el sustituto de los cables
en teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. La tecnología Bluetooth
opera en el rango de frecuencia de los
2,4 GHz, y transmite voz y datos a velocidades
de hasta 1 megabit por segundo. La tecnolo-
gía Bluetooth fue lanzada por un grupo de in-
terés especial (SIG) compuesto por Ericsson
Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en
1998, y actualmente la desarrollan casi 2 000
empresas de todo el mundo.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son marcas registradas propiedad de Blue-
tooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas
marcas por Pioneer Corporation se hace
bajo licencia. Otras marcas y nombres co-
merciales son propiedad de sus respecti-
vos propietarios.
Logotipos SD y SDHC
El logotipo de SD es una marca comercial.
El logotipo de SDHC es una marca comercial.
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial.
Es
205
Apéndice
Apéndice
Apéndice
El logotipo de microSDHC es una marca
comercial.
WMA/WMV
Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi-
do creado por el códec de vídeo DivX de DivX,
Inc. Esta unidad puede reproducir archivos de
vídeo DivX grabados en discos CD-R/ RW/ROM
o DVD-R/RW/ROM. Para respetar la terminolo-
gía utilizada en DVD vídeo, los archivos de
vídeo DivX individuales se denominan Títu-
los. Al poner nombre a los archivos/títulos de
un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de gra-
barlos, recuerde que, por defecto, se reprodu-
cirán en orden alfabético.
p DivX
®
es una marca registrada de DivX,
Inc., y se utiliza bajo licencia.
ACERCA DEL FORMATO DE VÍDEO
DIVX: DivX
®
es un formato de vídeo digital
creado por DivX, Inc. Este dispositivo es un
dispositivo oficial certificado por DivX que re-
produce vídeo en formato DivX. Visite www.
divx.com para más información y para cono-
cer herramientas de software diseñadas para
convertir sus archivos a vídeo en formato
DivX.
ACERCA DEL VÍDEO BAJO DEMANDA
EN FORMATO DIVX: Este dispositivo certifi-
cado por DivX
®
debe registrarse para reprodu-
cir contenido de Vídeo bajo demanda en
formato DivX. Para generar el código de regis-
tro, localice la sección DivX VOD en Visualiza-
ción del código de registro DivX VOD. Diríjase a
vod.divx.com con este código para completar
el proceso de registro y obtener más informa-
ción sobre DivX VOD.
= Para los detalles, consulte Visualización del
código de registro DivX VOD en la página
165.
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicacio-
nes para codificar los archivos AAC, pero las
extensiones y los formatos de archivo varían
en función de la aplicación que se utilice para
la codificación. Esta unidad reproduce archi-
vos AAC codificados con iTunes versión 7.7.
Información adicional
acerca de iPod que pueden
conectarse
PRECAUCIÓN
! Pioneer se exime de toda responsabilidad de-
rivada de la pérdida de datos de un iPod, in-
cluso si dichos datos se pierden mientras se
utiliza el sistema de navegación.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede provocar el funcionamiento inco-
rrecto del iPod como consecuencia de las
altas temperaturas generadas.
! No deje el iPod en ningún lugar expuesto a
temperaturas elevadas.
Es
206
Apéndice
Apéndice
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Para los detalles, consulte los manuales del
iPod.
iPod
Made for iPod significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser conec-
tado específicamente a un iPod y ha sido ho-
mologado por el fabricante para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
iPod es una marca comercial de Apple Inc. re-
gistrada en EE.UU. y otros países.
iPhone
Works with iPhone significa que un acceso-
rio electrónico ha sido diseñado para poder
ser conectado específicamente a un iPhone y
ha sido homologado por el fabricante para
cumplir con las normas de funcionamiento de
Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en EE.UU. y otros países.
Utilización correcta de la
pantalla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
! Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol
de forma prolongada, puede dañarse. Si no
está utilizando el sistema de navegación,
no lo exponga a la acción directa del sol.
! La pantalla LCD debe utilizarse dentro de
los márgenes de temperatura mostrados
en Especificaciones.
! No utilice la pantalla LCD a una temperatu-
ra superior o inferior al margen de tempe-
ratura operativa, dado que la pantalla LCD
podría no funcionar con normalidad y sufrir
daños.
! La pantalla LCD está colocada para facilitar
su visualización dentro del vehículo. No la
presione con fuerza, ya que podría dañarla.
! No presione la pantalla LCD con mucha
fuerza ya que la puede rayar.
! No toque nunca la pantalla LCD con nada
que no sea el dedo para accionar las fun-
ciones del panel táctil, ya que puede rayar-
se fácilmente.
Es
207
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Si la pantalla LCD se encuentra cerca de
un orificio de ventilación del aire acondicio-
nado, asegúrese de que no le da el aire. El
aire caliente podría dañar la pantalla LCD,
y el aire frío podría generar humedad en la
unidad de navegación y estropearla.
! Podrían aparecer en la pantalla LCD pun-
tos negros pequeño o blancos (puntos bri-
llantes). Esto se debe a las características
de la pantalla LCD, y no se trata de un fallo
de funcionamiento.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla
LCD para evitar interrupciones de las imá-
genes en forma de manchas, líneas de
color, etc.
Mantenimiento de la pantalla LCD
! Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla
LCD, desactive la alimentación del sistema
y utilice un paño suave y seco.
! Tenga cuidado de no rayar la superficie. No
utilice nunca productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos.
Luz de fondo LED (diodo emisor
de luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar
la pantalla LCD desde dentro.
! A bajas temperaturas, si utiliza la luz de
fondo LED puede aumentar el retardo de la
imagen y disminuir la calidad de la imagen
debido a las características de la pantalla
LCD. La calidad de imagen mejorará con
un incremento de la temperatura.
! La vida útil de la luz de fondo LED es de
más de 10 000 horas. Sin embargo, esta
vida útil puede disminuir si el producto se
utiliza a altas temperaturas.
! Si la luz de fondo LED alcanza el final de su
vida útil, la pantalla se volverá cada vez
más tenue, y dejará de poder ver la imagen.
En caso de producirse este fenómeno, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con
centro de servicio Pioneer autorizado más
cercano.
Es
208
Apéndice
Apéndice
Información de las pantallas
Menú de destino
Página
Dirección 37
Regreso a casa 40
PDI
Gasolinera
41
Parking al aire libre
Cajero automático
Hotel o Motel
Deletr. nbre. 41
Cerca de 41
Cerca destin 42
Alrededor ciudad 42
navgate FEEDS 43
Favoritos 43, 52
Historial 44, 55
Cancelar ruta 50
Tráfico 57
Coordenadas 44
Info. gral. ruta 47
Menú de teléfono
Página
Panel de marcado 68
Llamar a casa 69
Contactos 69
Transfer. contactos 72
Llamadas recibidas 70
Números marcados 70
Llamadas perdidas 70
Es
209
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Menú de configuración
Página
Configuración navegación 139
Config. sist. 153
Configuración de AV 161
Sonido AV 165
Parámetros mapa 146
Configuración de Bluetooth 73
Replicador config. 170
Modo seguro 170
Menú Configuración navegación
Página
Estado de conexión 139
Estado calibración 3D 140
Gasol./km 141
Config. registro conducc. 143
Modo de demostración 144
Establecer En casa 144
Modificar ubicación actual 145
Config. Eco 145
Es
210
Apéndice
Apéndice
Menú Config. sist.
Página
Ajustes regionales
Idioma programa, Idioma voz 154
Hora 155
km/milla 155
Veloc. 156
Volumen 156
Pantalla de bienvenida 157
Cámara trasera 158
Calibración de pantalla 158
Color ilumi. 159
Información de servicio 160
Restaura conf. orig. 180
Menú Parámetros mapa
Página
Info mostrada
Acercar a primer plano 146
Mapa urbano 146
Límites mapa urb. 147
Mostrar límite de velocidad 147
Mostrar incid. tráfico 147
Bluetooth conectado 148
Nombre calle actual 148
Icono de favoritos 148
Hito 3D 149
Mostrar maniobra 149
Mostrar medidor Eco 149
Selec. acceso rápido 152
Superp. PDI 150
Modo de vista 32
Visualización día/noche 152
Modo guía AV 152
Color carret. 152
Es
211
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Menú Conf. sistema AV
Página
Entrada AV1 162
Entrada AV2 162
Modo panor. 163
Silenc. 164
Nivel silenc. 164
Altav. tras. 163
DivX VOD 165
Id. prog. auto. 164
Paso FM 165
Menú Conf. sonido AV
Página
FAD/BAL (Balance) 166
EQ 166
Sonoridad 168
Subwoofer 168
HPF 168
SLA 169
Realce de bajos 169
Escenario 169
Es
212
Apéndice
Apéndice
Menú Configuración de Bluetooth
Página
Conexión 66
Registro 62
Nombre dispositivo 73
Contr. 74
Bluetooth Enc/Apag 74
Cancelar eco 74
Preferencia contestador 75
Rechazar todas las llamadas 75
Borrar memoria 75
Actualiz. firmware 76
Es
213
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Glosario
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4.
Agenda telefónica
La libreta de direcciones del teléfono de un
usuario recibe el nombre colectivo de Agen-
da. En función del teléfono móvil, la agenda
podría recibir un nombre similar a Contac-
tos, Tarjeta de visita o de este tipo.
Bloqueo paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo con escenas de
violencia o para adultos incluyen un bloqueo
paterno que impide que los niños puedan ver
estas escenas. En este tipo de discos, si define
el nivel de bloqueo paterno, se deshabilita la
reproducción de escenas no aptas para meno-
res o se omiten este tipo de escenas.
Capítulo
Los títulos de DVD-Vídeo se dividen a su vez
en capítulos que se numeran del mismo
modo que los capítulos de un libro. En los dis-
cos que incluyen capítulos, puede encontrar
rápidamente un ejemplo concreto con la bús-
queda en capítulos.
CD-DA
Se trata de un CD de música convencional
(CD de audio típico que puede adquirir en
tiendas). En este manual, esta palabra se utili-
za a veces para distinguir entre CD de datos
(que incluyen archivos de audio comprimidos)
y CD de música convencionales.
Código de zona
Los reproductores de DVD y discos DVD cuen-
tan con códigos de zona que indican la zona
donde se han adquirido. La reproducción de
un DVD no es posible a menos que posea el
mismo código de zona que el reproductor de
DVD.
Configuración de ruta
El proceso de determinar la ruta ideal hasta
una ubicación específica. El sistema realiza la
configuración de la ruta automáticamente
cuando se especifica un destino.
Destino
Ubicación que elige como el punto final del
trayecto.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia
creada por DivX, Inc. Los archivos DivX incluye
vídeo muy comprimido de gran calidad visual.
El tamaño del archivo es relativamente peque-
ño. Los archivos DivX también pueden incluir
funciones multimedia avanzadas, tales como
menús, subtítulos y pistas de audio alternati-
vas. Se pueden descargar en línea numerosos
archivos DivX. También puede crearlos usted
mismo utilizando su contenido y las sencillas
herramientas de DivX.com.
DivX Certified
Los productos DivX Certified han sido compro-
bados oficialmente por los creadores de DivX
y garantizan la reproducción de todas las ver-
siones de vídeo DivX, DivX 6.
Escritura por paquetes
Término general que hace referencia a un mé-
todo de escritura de archivos en CD-R, etc.,
siempre que se requiere, al igual que se hace
con los archivos en disquetes o discos duros.
Etiqueta ID3
Se trata de un método para introducir informa-
ción relativa a la pista en un archivo MP3.
Esta información introducida puede ser el títu-
lo de la pista, el nombre del intérprete, el título
del álbum, el género de música, el año de pro-
ducción, comentarios u otros datos. El conte-
nido puede modificarse libremente utilizando
software con funciones de edición de etique-
tas ID3. Aunque las etiquetas tienen un núme-
ro de caracteres limitado, la información
puede visualizarse cuando se reproduce la
pista.
Es
214
Apéndice
Apéndice
Favoritos
Un lugar visitado con frecuencia (como por
ejemplo, su lugar de trabajo o la casa de un fa-
miliar), que puede registrar para facilitar la de-
finición de su ruta.
Formato ISO 9660
Se trata del estándar internacional para el for-
mato lógico de las carpetas y archivos de
DVD/CD-ROM. Para el formato ISO9660, exis-
ten normas aplicables a los dos niveles si-
guientes:
! Nivel 1:
El nombre del archivo se encuentra en el
formato 8.3 (el nombre está compuesto por
un máximo de ocho caracteres, ocho letras
en mayúsculas en inglés de medio byte,
números de medio byte y el signo _, con
una extensión de archivo de tres caracte-
res).
! Nivel 2:
El nombre de archivo puede estar com-
puesto por un máximo de 31 caracteres (in-
cluyendo la marca de separación . y una
extensión de archivo). Cada carpeta contie-
ne menos de ocho jerarquías.
! Formatos ampliados
Joliet:
Los nombres de archivo pueden incluir
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de archivo pueden incluir
hasta 128 caracteres.
GPS
Global Positioning System (Sistema de posi-
cionamiento global). Una red de satélites que
facilita señales de navegación para diversos
propósitos.
Guía de voz
Las instrucciones que ofrece una voz del siste-
ma de navegación mientras está en modo de
guía.
JPEG
Equivale a Grupo conjunto de fotógrafos ex-
pertos (Joint Photographic Experts Group) y se
trata de un estándar internacional de compre-
sión de imágenes.
Localización de su casa
La localización registrada de su casa.
Modo de guía
El modo en el que se le indica la guía mientras
conduce hacia su destino; el sistema cambia
automáticamente a este modo al establecer
una ruta.
MP3
MP3 son las siglas de MPEG Audio Layer 3. Se
trata de un estándar de compresión de audio
establecido por un grupo de trabajo (MPEG)
de la ISO (Organización Internacional para la
Estandarización). MP3 es capaz de comprimir
los datos de audio hasta la décima parte del
tamaño de un disco convencional.
MPEG
Equivale a Grupo de expertos en imágenes en
movimiento (Moving Pictures Experts Group) y
se trata de un estándar internacional de com-
presión de imágenes de vídeo.
Multi-ángulo (Varios ángulos)
En los programas de televisión habituales,
aunque se utilizan varias cámaras para grabar
las escenas de forma simultánea, solamente
se transmiten a los televisores las imágenes
de una cámara cada vez. Algunos DVD inclu-
yen escenas grabadas desde diversos ángu-
los, de modo que el usuario puede elegir el
ángulo de visión que desee.
Multi-audio (Varios sistemas de audio -
Diálogos multilingües)
Algunos vídeos incluyen diálogos grabados en
varios idiomas, o audio grabado en diversas
pistas. En un único DVD-Vídeo, por ejemplo,
pueden grabarse diálogos en un máximo de
ocho idiomas, permitiéndole elegir el idioma
que desee.
Es
215
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Multisesión (varias sesiones)
Multisesión es un método de grabación que
permite grabar posteriormente datos adiciona-
les. Al grabar los datos en un CD-ROM, CD-R
o CD-RW, etc., todos los datos, de principio a
fin, se tratan como una única unidad o sesión.
Multisesión es un método de grabación de
más de dos sesiones en un disco.
Punto de guía
Lugares de referencia importantes a lo largo
de la ruta, generalmente intersecciones. El si-
guiente punto de guía de la ruta se indica en
el mapa mediante un icono con una bandera
amarilla.
Punto de interés (PDI)
Cualquiera de las ubicaciones almacenadas
en los datos, como por ejemplo estaciones de
metro, tiendas, restaurantes y parques de
ocio.
Punto de paso
Posición que elige visitar antes de llegar a su
destino. A partir de varios puntos de paso y el
destino puede crearse una ruta.
Registro de trayecto
Siempre que el registrador de trayectos esté
activado, su sistema de navegación realiza un
registro de las rutas a través de las que ha cir-
culado. Esta ruta registrada recibe el nombre
de registro de trayecto. Resulta útil cuando
desea consultar una ruta recorrida o si vuelve
de una ruta compleja.
Relación de aspecto
Ésta es la relación entre altura y anchura de la
pantalla de un televisor. Una pantalla normal
tiene una relación de aspecto de 4:3. Las pan-
tallas panorámicas tienen una relación de as-
pecto de 16:9, lo que proporciona una imagen
mayor, con una presencia y una atmósfera ex-
cepcionales.
Ruta establecida
La ruta que señala el sistema hasta el destino.
Aparece resaltada en un color brillante en el
mapa.
Sensor integrado
Sensor integrado que permite al sistema
calcular la posición del vehículo.
Tasa de bits
Esto expresa el volumen de datos por segun-
do, o unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la tasa, más información se obtiene
para reproducir el sonido. Cuando se utiliza el
mismo método de codificación (como por
ejemplo MP3), cuanto mayor sea la tasa,
mejor será el sonido.
Título
Los discos de DVD-Vídeo tienen una gran ca-
pacidad de almacenamiento de datos, por eso
se pueden grabar varios vídeos en un único
disco. Si, por ejemplo, un disco contiene tres
vídeos distintos, se dividen en título 1, título 2
y título 3. De este modo se facilita la búsqueda
de títulos y otras funciones.
Ubicación actual
Ubicación actual de su vehículo; la ubicación
actual de su vehículo se muestra en el mapa
mediante un triángulo rojo.
Varios idiomas de subtítulos
Por ejemplo, en un único DVD-Vídeo se pue-
den grabar los subtítulos en hasta 32 idiomas,
lo que le permite al usuario elegir el idioma
deseado.
VBR
VBR son las siglas de tasa de bits variable. En
términos generales, se utiliza con mayor fre-
cuencia CBR (tasa de bits constante). Sin em-
bargo, ajustando la tasa de bits en función de
las necesidades de compresión de audio, es
posible alcanzar calidad de sonido otorgando
prioridad a la compresión.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y corresponde a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation.
Es
216
Apéndice
Apéndice
Especificaciones
General
Potencia de régimen .............. 14,4 V CC
(tensión permitida: de 12,0 V
a 14,4 V CC)
Toma de tierra de tipo ............ Negativo
Consumo máximo de corriente
........................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × P):
AVIC-F20BT
DIN
Carcasa .................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 25 mm
D
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 17 mm
AVIC-F920BT
DIN
Carcasa .................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 20 mm
D
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 11 mm
AVIC-F9210BT
D
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
155 mm
Extremo .................... 220 mm × 133 mm ×
21 mm
AVIC-F9220BT
D
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
155 mm
Extremo .................... 227 mm × 120 mm ×
22 mm
Peso:
AVIC-F20BT ....................... 2,97 kg
AVIC-F920BT .................... 2,51 kg
AVIC-F9210BT .................. 2,24 kg
AVIC-F9220BT .................. 2,25 kg
Memoria flash NAND ............ 4GB
Navegación
Receptor GPS:
Sistema .............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Servicio estándar de
posicionamiento)
Sistema de recepción
........................................... Sistema de recepción multi-
canal de 30 canales
Frecuencia de recepción
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilidad ..................... 140 dBm (typ)
Frecuencia de actualización de la posición
........................................... Una vez por segundo aprox.
Antena GPS:
Antena ................................ Antena plana de microfran-
ja/polarización helicoidal
derecha
Cable de la antena ........ 3,55 m
Dimensiones (An × Al × P)
........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm
Peso ..................................... 73,7 g
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto:
AVIC-F20BT ....................... 7 pulgadas de ancho/16:9
AVIC-F920BT .................... 6,1 pulgadas de ancho/16:9
AVIC-F9210BT .................. 6,1 pulgadas de ancho/16:9
AVIC-F9220BT .................. 6,1 pulgadas de ancho/16:9
Área de visualización efectiva:
AVIC-F20BT ....................... 159 mm × 84 mm
AVIC-F920BT .................... 138 mm × 73 mm
AVIC-F9210BT .................. 138 mm × 73 mm
AVIC-F9220BT .................. 138 mm × 73 mm
Píxeles ........................................... 384 000 (800 × 480)
Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Luz de fondo .............................. LED
Sistema de color ...................... Compatible con PAL/NTSC
Margen de temperatura tolerable:
Alimentación activada
........................................... de 10 °C a +60 °C
Alimentación desactivada
........................................... de 20 °C a +80 °C
Ajuste de ángulo
AVIC-F20BT ....................... hasta 22°
AVIC-F920BT ....................
AVIC-F9210BT ..................
AVIC-F9220BT ..................
Audio
Potencia máxima de salida
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2 canales/4W +
70 W × 1 canal/2W (para el
altavoz de subwoofer)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz,
5 % THD, 4 W CARGA,
ambos canales activos)
Es
217
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Impedancia de carga ............. 4 W (de 4 W a8W [2 W por
1 canal] permitida)
Nivel de salida del preamplificador (máximo):
AVIC-F20BT ....................... 4,0 V
AVIC-F920BT .................... 2,2 V
AVIC-F9210BT .................. 2,2 V
AVIC-F9220BT .................. 2,2 V
Impedancia del preamplificador:
AVIC-F20BT ....................... 100 ohm
AVIC-F920BT .................... 1 kilohmio
AVIC-F9210BT .................. 1 kilohmio
AVIC-F9220BT .................. 1 kilohmio
Ecualizador (ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50 Hz/125 Hz/315 Hz/800 Hz/
2 kHz/5 kHz/12,5 kHz
Ganancia ........................... ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... 24/+6 dB
Fase ...................................... normal/retroceso
Realce de bajos:
Ganancia ........................... de 0 dB a +12 dB
Lector de DVD
Sistema ........................................ Sistema DVD-Vídeo, CD,
MP3, WMA, AAC, DivX
Discos compatibles ................ DVD-Vídeo, DVD-R(DL),
DVD-RW, CD-ROM, CD-DA,
CD-R/RW
Código de zona ......................... 2
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits; lineal
Respuesta de frecuencia ..... de 5 Hz a 44 000 Hz (con
DVD, a una frecuencia de
muestreo 96 kHz)
Relación señal-ruido .............. 97 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (red
IEC-A)
Margen dinámico .................... 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB
(1 kHz))
Distorsión .................................... 0,008 % (1 kHz)
Nivel de salida:
Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de descodificación de MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de descodificación de WMA
..................................................... Versión 9.0 L3
Formato de descodificación de AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes):
.m4a
Formato de descodificación de DivX
..................................................... Home Theater versión 3.11,
versión 4.X, versión 5.X, ver-
sión 6.X:
.avi, .divx
USB
Espec. estándar USB ............. USB 2.0 de alta velocidad
Máxima corriente suministrada
..................................................... 500 mA
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Clase USB ................................... Clase de almacenamiento
masivo
Formato de decodificación
..................................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
SD (AVIC-F20BT)
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC
Formato físico compatible
........................................... Versión 2.00
Capacidad máx. de memoria
........................................... 16 GB
Sistema de archivos ..... FAT16, FAT32
Formato de decodificación
........................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
SD (AVIC-F920BT, AVIC-F9210BTy AVIC-
F9220BT)
Tarjeta microSD, tarjeta microSDHC
Formato físico compatible
........................................... Versión 2.00
Capacidad máx. de memoria
........................................... 16 GB
Sistema de archivos ..... FAT16, FAT32
Es
218
Apéndice
Apéndice
Formato de decodificación
........................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Bluetooth
Versión .......................................... Bluetooth 2.0+EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máximo.
(clase de potencia 2)
Sintonizador de FM
Margen de frecuencia ........... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Relación señal-ruido .............. 72 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... de 30 Hz a 15 000 Hz
(±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de MW
Margen de frecuencia ........... de 531 kHz a 1 602 kHz
(9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Margen de frecuencia ........... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador RDS-TMC
Potencia de régimen .............. 13,8 V CC
(tensión permitida: de 10,0 V
a 14,5 V CC)
Toma de tierra de tipo ............ Negativo
Consumo máximo de corriente
........................................... 60 mA
Dimensiones (An × Al × P)
..................................................... 68 mm × 49 mm × 19 mm
Peso ............................................... 180 g
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, con vistas a mejoras,
sin previo aviso.
Es
219
Apéndice
Apéndice
Apéndice
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-Ogura Saiwai-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa-ken 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 por Pioneer
Corporación.
Todos los derechos reservados.
<CRB3206-A> EU
<KYTZX> <10A00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Pioneer AVIC F9210 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
Manual de usuario