De Dietrich DVF1210W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El De Dietrich DVF1210W es un lavavajillas espacioso y eficiente que ofrece una variedad de programas y características para satisfacer sus necesidades de limpieza de platos.

El De Dietrich DVF1210W es un lavavajillas espacioso y eficiente que ofrece una variedad de programas y características para satisfacer sus necesidades de limpieza de platos.

CA MANUAL D’ÚS
GL MANUAL DE USUARIO
Rentavaixella
Lavalouza
2
Benvolgut client, benvolguda clienta,
Acaba de comprar un rentavaixella
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
i li volem donar les gràcies.
Els nostres equips de recerca han dissenyat per a vostè aquesta nova generació
d’aparells que per la seva qualitat, estètica, funcions i desenvolupament tecnològic
esdevenen productes excepcionals, exponents de la nostra perícia.
El seu nou rentavaixella
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’integrarà amb harmonia a la seva cuinai
combinarà a la perfecció les funcions de rentat i assecada i la facilitat d’ús. Volem
oferir-li un producte excel•lent.
A la gamma de productes
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
també trobarà una àmplia varietat de forns, forns
microones, plaques de cocció, campanes extractores i frigorífics integrables, que podrà
coordinar amb el seu nou rentavaixella
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Naturalment, amb la preocupació constant de satisfer de la millor manera possible les
seves exigències pel que fa als nostres productes, el nostre servei d’atenció al client està
a la seva disposició per respondre totes les preguntes o suggeriments que ens vulgui fer.
Visiti el nostre lloc web
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
, on trobarà les darreres innovacions
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
i informació útil complementària.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
EEllss nnoouuss oobbjjeecctteess ddee vvaalloorr
Amb la intenció de millorar constantment els nostres productes, ens reservem el dret de
dur a terme modificacions a les seves característiques tècniques, funcionals o estètiques
vinculades a l’evolució tècnica.
IImmppoorrttaanntt ::
AAbbaannss ddiinnssttaallllaarr ii uuttiilliittzzaarr eell sseeuu aappaarreellll,, lllleeggeeiixxii aatteennttaammeenntt aaqquueesstt MMaannuuaall
ddÚÚss,, qquuee llii ppeerrmmeettrràà ddee ffaammiilliiaarriittzzaarr--ssee rrààppiiddaammeenntt aammbb eell ffuunncciioonnaammeenntt
ddee llaappaarreellll..
-
3
ÍNDICE
CA
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
• Consignes de seguretat __________________________________ 4
• Protecció del medi ambient________________________________ 5
• Rentat econòmic i ecològic________________________________ 5
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
• Presentació general del rentavaixella ________________________ 6
• Presentació del tauler de comandament ____________________ 7
3 / INFORMACIÓ
• La duresa de l’aigua______________________________________ 8
4 / QUÈ CAL FER ABANS DEL PRIMER ÚS
• Ajust de la duresa de l’aigua i elecció del detergent __________ 9
• Taula de duresa ________________________________________ 9
5 / AJUST DEL SUAVITZANT ____________________________________ 10
6 / AJUST DE PARÀMETRES
• Ajust “4/1”______________________________________________ 11
7 / MECANISMES DE SEGURETAT DEL RENTAVAIXELLA __________ 11
8 / CÀRREGA DEL DETERGENT ________________________________ 12
9 / CÀRREGA DE LA SAL REGENERANT ________________________ 13
10 / CÀRREGA DE LABRILLANTADOR __________________________ 14
11 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
• La cistella inferior ________________________________________ 15
• La cistella superior ______________________________________ 16
• La cistella per a coberts __________________________________ 17
12 / ELS PROGRAMES DE RENTAT ______________________________ 18
13 / LA PROGRAMACIÓ ______________________________________ 20
14 / NETEJA DE LAPARELL
• Neteja dels filtres de residus ______________________________ 22
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT __________________ 24
16 / SERVEI POSTVENDA ______________________________________ 29
17 / INDICACIONS PER ALS LABORATORIS D’ASSAJOS ____________ 58
4
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
CA
Important :
Conservi aquest manual d’ús amb el seu aparell. Abans de vendre o deixar l’aparell a una
altra persona, asseguri’s que l’acompanya amb el manual d’ús.
Gràcies per tenir en compte aquests consells abans d’instal•lar i utilitzar l’aparell, ja que han
estat redactats per a la seva seguretat i la de les altres persones.
CONSIGNES DE SEGURETAT
Instal•lació
— Quan rebi l’aparell, tregui’n l’embalatge immediatament i verifiqui que l’aparell no ha patit danys
durant el transport. Emeti les reserves eventuals per escrit en el comprovant de lliurament, del qual
en conservarà una còpia. No endolli mai un aparell danyat. Si l’aparell està danyat, contacti amb
el venedor.
— Abans de fer la connexió, consulti les instruccions que apareixen a la Guia d’Instal•lació.
— Durant tota la instal•lació ha de mantenir el rentavaixella desconnectat del sector.
— Les dades relatives a les connexions elèctriques indicades a la placa d’informacions de l’aparell
han de correspondre a les del sector.
— Un cop instal•lat l’aparell, l’endoll ha de romandre accessible.
— No modifiqui o no miri de modificar les característiques d’aquest aparell, ja que això podria
representar un perill per a vostè.
— Si la instal•lació de l’aparell requereix modificacions, encarregui els treballs elèctrics i hidràulics
únicament a un electricista i un lampista qualificats.
— El seu aparell està destinat a un ús domèstic normal. No l’utilitzi per a finalitats comercials
o industrials, o amb objectius diferents per als quals s’ha dissenyat.
— El seu aparell està dissenyat per a aplicacions en l’àmbit domèstic o anàleg, com ara:
• espais habilitats com a cuina per al personal de botigues, oficines i altres entorns
professionals ;
• granges ;
• utilització per part de clients d’hotels, motels i altres entorns de caràcter residencial ;
• els entorns del tipus bed & breakfast.
— Els envans del rentavaixella no s’han de perforar en cap cas.
Seguretat dels nens
— Aquest aparell ha de ser utilitzat per persones adultes. Procuri que els nens no el toquin i no
l’utilitzin com una joguina. Asseguri’s que no manipulen els comandaments de l’aparell.
— Mantingui l’aparell fora de l’abast de nens petits mentre estigui en funcionament.
— Els detergents contenen substàncies irritants i abrasives. Aquests productes poden tenir
efectes càustics als ulls, la boca i la gola, i poden ser extremadament perillosos en cas d’ingestió.
Eviti el contacte amb la pell i els ulls. Asseguri’s que el dipòsit estigui buit al final del cicle
de rentat.
— Mantingui els detergents fora de l’abast dels nens i no introdueixi cap detergent a la màquina
fins que arrenqui el programa de rentat.
— L’aigua del rentavaixella no és potable, per la qual cosa els nens no s’han d’acostar a l’aparell
quan la porta estigui oberta.
— No deixi que els nens juguin o seguin a sobre de la porta quan estigui oberta; risc de bolcada
de l’aparell.
— Després d’haver-ne tret els embalatges, deixi’ls fora de l’abast dels nens.
— Mantingui tots els materials d’embalatge fora de l’abast dels nens (p. e. bosses de plàstic,
poliestirè, etc.), ja que poden ser perillosos; risc de sufocació.
5
1 / A LATENCIÓ DE L’USUARI
CA
Utilització
— No està previst que utilitzin aquest aparell persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes, ni persones que no tinguin experiència o coneixement, tret
si estan sota el control o han rebut formació prèvia sobre l’ús de l’aparell per part d’una persona
responsable de la seva seguretat.
— Utilitzi només productes especialment dissenyats per al seu rentavaixella (sal suavitzant,
detergent i abrillantador).
— Eviti, sempre que sigui possible, obrir la porta del rentavaixella mentre funciona, en particular
durant les fases d’escalfament, ja que en surt vapor ardent o aigua calenta que li podria esquitxar.
El rentavaixella està dotat d’un sistema de seguretat que, en cas d’obertura de la porta, bloqueja
immediatament el funcionament de l’aparell.
— Mai no utilitzi solvents químics amb el seu aparell, ja que podria provocar risc d’explosió.
— Tanqui sempre la porta de l’aparell després d’haver carregat o descarregat la vaixella.
— No es recolzi ni segui a sobre de la porta de l’aparell quan estigui oberta.
— En acabar el programa, desconnecti l’aparell i tanqui l’aixeta d’aigua.
— Desconnecti l’aparell abans de fer qualsevol intervenció tècnica.
— Eviti col•locar el rentavaixella al costat d’un aparell de cocció o de calefacció per evitar qualsevol
risc de dany a causa de la calor.
— No introdueixi al rentavaixella articles no aptes per al rentat a màquina.
— Si ha tret una peça de vaixella abans del final del programa de rentat, és important esbandir-la amb
cura amb aigua clara per eliminar les restes eventuals de producte de rentat.
— En cas d’avaria, no intenti mai reparar l’aparell vostè mateix. Les reparacions efectuades per
personal no qualificat poden provocar danys o irregularitats importants.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
Els materials utilitzats per a l’embalatge d’aquest aparell són reciclables. Participi en el reciclatge
i contribueixi d’aquesta manera a conservar el medi ambient llençant-los als contenidors
municipals corresponents.
El seu aparell també conté materials reciclables, per la qual cosa està marcat amb aquest
logotip, que indica que als països de la Unió Europea els aparells que llença no s’han de
mesclar amb altres residus. D’aquesta manera, el reciclatge dels aparells que organitza
el fabricant es farà en les millors condicions possibles, d’acord amb la directiva europea
2002/96/CE sobre els residus d’equips elèctrics i electrònics.
Consulti el seu ajuntament o el venedor per saber on són els punts de recollida d’aparells
per reciclar més propers al seu domicili.
Li donem les gràcies per la seva col•laboració per respectar el medi ambient.
RENTAT ECONÒMIC I ECOLÒGIC
— Retiri les restes d’aliments (ossos, pinyols, etc.) del rentavaixella.
— No prerenti la vaixella a mà (consum d’aigua inútil).
— Aprofiti plenament les capacitats del seu rentavaixella. El rentat serà econòmic i ecològic.
— Triï sempre un programa de rentat adaptat al tipus de vaixella i al grau de brutícia.
— Eviti les sobredosis de detergents, de sal regenerant i d’abrillantador. Respecti les
recomanacions escrites en aquest manual (consulti les pàgines 9, 10 i 11) i les indicacions
esmentades als embalatges de productes.
— Asseguri’s que configura l’ajust correcte d’ablaniment de l’aigua (consulti la pàgina 10).
6
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
CA
Consell :
Aquest manual d’ús és vàlid per a diversos models. Hi poden haver lleugeres diferències
de detalls i d’equipaments entre el seu aparell i les descripcions presentades.
• PRESENTACIÓ GENERAL DEL RENTAVAIXELLA
Cistella superior
Distribuïdor de detergent
Cable de gàlib antibloqueig
Cistella per a coberts
Cistella inferior
Braç d’aspersió inferior
Dipòsit de sal regenerant
Filtre de residus
Filtro principal
Distribuïdor d’abrillantador
Placa d’informacions (ref. servei
postvenda)
Tauler de comandament
LL
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Fig. 01
AA
BB
CC
FF
GG
HH
II
JJ
KK
EE
DD
LL
7
2 / DESCRIPCIÓ DE LAPARELL
CA
• PRESENTACIÓ DEL TAULER DE COMANDAMENT (en funció del model)
On / Off (encendre/apagar) :
Pitgi aquesta tecla per posar en marxa el
rentavaixella.
Tecles de selecció :
Per triar un programa (consulti la pàgina 20).
Per activar l’ajust de productes multifunció
(consulti la pàgina 11).
SET
, posada en marxa retardada
:
Ajust de paràmetres (consulti les pàg. 10 i 11).
Ajust d’inici diferit (consulti la pàgina 20).
Indicador del programa seleccionat
:
Indicador encès : indica que ha
seleccionat el programa.
START/C :
pitgi aquesta tecla per iniciar el programa
seleccionat.
En cas d’error, per anul•lar una selecció o un
programa en curs, mantingui pitjada aquesta
tecla durant uns segons.
Els indicadors :
Sal :
encès: indica que el dipòsit de sal regenerant
és buit o gairebé buit.
Abrillantador :
encès: indica que el dipòsit d’abrillantador
és buit o gairebé buit.
Productes multifunció :
Encès: indica que la funció “4/1” està
activada (consulti les pàgines 9 i 11). Els
programes s’adapten automàticament a l’ús
de productes multifunció.
Programa actual :
encès: indica que el programa està en curs.
Posada en marxa retardada :
encendido: le indica que el programa está
en modo de puesta en marcha diferida
(ver página 20).
Fi del programa :
encès: indica que el programa ha acabat.
,,
EE
FF
DD
CC
BB
AA
Observacions :
Un senyal acústic curt (xiulet) confirma la selecció de la tecla, amb excepció de la tecla “On/Off”
(encendre/apagar).
Pel que fa a l’
eessttaallvvii eenneerrggèèttiicc
, el rentavaixella passa a funcionar en mode en espera
automàticament després d’un període d’inactivitat (excepte en mode d’inici diferit).
Tots els indicadors s’apaguen, tret del programa actiu, que romanen intermitents.
Per sortir del mode en espera, només cal pitjar la tecla
SSTTAARRTT
i el rentavaixella tornarà
a funcionar en el mode anterior.
---------------------------------------------------------- en què -----------------------------------------------------------
EE
Fig. 02a
AA
CC
FF
BB
DD
8
3 / INFORMACIÓ
CA
Important:
Perquè el seu rentavaixella li doni un
resultat de rentat i assecat impecable i
sense restes, l’ha d’ajustar correctament per
mitjà del sistema d’ablaniment de l’aigua,
que funciona amb sal regenerant.
EEll sseeddiimmeenntt
. Quan l’aigua de pluja es filtra al
sòl es carrega de sals minerals; alguns
minerals es troben en forma sòlida,
comunament anomenada calcària. Això
redueix l’eficàcia del rentat del detergent,
cobreix de calç el rentavaixella i deixa restes
blanques a la vaixella.
EEnn ddiieemm qquuee llaaiigguuaa ééss mmééss dduurraa ccoomm
mmééss ccaallccààrriiaa ééss..
Utilitzi els productes que millor s’hi adaptin
segons la duresa de l’aigua de la seva ciutat.
-
HHii hhaa ddiivveerrssooss ttiippuuss ddee pprrooddu
ucctteess..
CCoomm llhheemm ddee ttrriiaarr ??
Per a una vaixella impecable,
opti per utilitzar conjuntament
productes clàssics:
El detergent
per a una neteja
perfecta de la vaixella (pols, líquid o
pastilles estàndard).
La sal regenerant
per permetre
el bon funcionament del sistema
d’ablaniment d’aigua del rentavaixella.
L’abrillantador
per facilitar-ne
l’assecada i eliminar les restes
d’aigua.
Important:
No utilitzi mai líquid per rentar la
vaixella a mà.
Per a un confort d’utilització i
en certes circumstàncies de duresa
de l’aigua únicament < 25 ºF,
els productes multifunció
poden fer que l’ús d’abrillantador o de
sal siguin superflus.
Els productes “2 en 1” contenen
detergents, abrillantador o un agent
que fa la funció de sal.
Els productes “3 en 1” contenen
detergents, abrillantador i un agent
que fa la funció de sal.
Els productes “4 en 1”, “5 en 1”,
etc., contenen, a més, additius que
impedeixen el desgast dels vidres o
el risc de corrosió de l’acer inoxidable.
Important:
Respecti les consignes del manual
d’ús i les recomanacions que figuren
a l’embalatge dels detergents multifunció.
Consell:
En cas de dubte, posi’s en contacte
amb el fabricant del detergent si la vaixella
queda molt molla un cop acabat el programa
o si hi apareixen pòsits calcaris.
LA DURESA DE L’AIGUA
9
4 / QUÈ CAL FER ABANS DEL PRIMER ÚS
CA
En primer lloc, amb un simple moviment pot comprovar la proporció calcària de l’aigua gràcies a
la banda de prova que inclou el rentavaixella. També es pot informar al seu servei local de
distribució d’aigües per conèixer el grau de duresa de l’aigua.
— Deixi córrer l’aigua de l’aixeta durant uns segons.
— Ompli un got d’aigua.
— Tregui la banda de l’estoig i posi-la al got durant 3 segons.
— Esperi 1 minut, agiti la banda i observi els colors per saber la duresa de l’aigua.
• MESURI LA DURESA DE L’AIGUA
• TAULA DE DURESA
pprroodduucctteess ccllààssssiiccss:: PP
: detergent en
PP
ols o
LL
: detergent
LL
íquid o
pastilla simple
+
SS
:
SS
al regenerant +
RR
:
AA
brillantador
pprroodduucctteess mmuullttiiffuunncciióó ::
pastilles “multifunció”.
Ús possible de
productes clàssics
Ús exclusiu de
productes clàssics
productes multifunció
R
+
oo oo
oo
+
R
+
oo oo
+
BBaannddaa
DDuurreessaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
AAiigguuaa
No dura Poc dura Poc dura Dura Dura Dura Molt dura
AAbbllaanniimmeenn ii
úúss ddee ssaall
Facultatiu
Indispensable
amb prod.
clàssics
Indispensable
amb prod.
clàssics
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
10
5 / AJUST DEL SUAVITZANT
CA
Important :
És molt important ajustar correctament el suavitzant en funció de la duresa de l’aigua utilitzada.
- En cas d’un ajust massa reduït, hi ha risc que quedin restes de calç a la vaixella.
- En cas d’un ajust massa elevat, hi ha risc d’opalescència de les peces de vidre.
En cas de trasllat, ajusti de nou la configuració del suavitzant.
• Segueixi les instruccions següents per ajustar el suavitzant al panell de control :
Important :
L’ajust
HH00
desactiva l’indicador d’alerta de sal.
Fig. 02b
Una pitjada prolongada de la tecla
SSEETT
li permet d’accedir al menú d’ajust. El
desplaçament dels indicadors inferiors indica
que està en mode d’ajust.
— Per modificar la regulació
HH00
a
HH66
, segons
la duresa de l’aigua (consulti la taula de baix),
pitgi breument i de manera repetida una de
les tecles
.
Els indicadors de
programa indiquen l’ajust.
— Per validar l’ajust, faci una pitjada curta a
SSTTAARRTT//CC
(sortida del menú d’ajust).
Per utilitzar les pastilles multifunció ha de
seleccionar l’ajust
HH00
o
HHII
o
HH22
, en funció de
la duresa de l’aigua (< 25° F) i fer l’ajust
com s’indica a la pàgina 11.
DDuurreessaa AAjjuussttooss
IInnddiiccaaddoorrss ddee pprrooggrraammaa
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
H0
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
HI
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
H2
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
H3
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
H4
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
H5
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
H6
11
6 / AJUST DE PARÀMETRES
CA
> Productes multifunció
Seleccioni aquesta funció si utilitza pastilles multifunció.
Recordi : per a una eficàcia òptima del producte, és important ajustar correctament el suavitzant
(consulti la pàgina10). Si es configura en mode
HH33
i superior, serà impossible activar aquesta funció.
Per activar o desactivar aquesta funció, abans de seleccionar el programa, faci una pitjada llarga a la
tecla de selecció
fins que l’indicador s’encengui o s’apagui.
(indicador encès) activació de la funció.
(indicador apagat) desactivació de la funció.
L’activació d’aquesta funció anul•la la visualització del nivell de sal regenerant i d’abrillantador.
• AJUST “4/1”
CA
Porta mal tancada
L’indicador de programa en curs parpelleja si la porta és oberta o si no s’ha tancat
correctament.
Bloqueig d’accés a programa
Durant el desenvolupament del programa l’accés a les tecles queda protegit automàticament
contra possibles manipulacions. El sistema es desbloquejarà de manera automàtica quan acabi
el programa o per anul•lació pitjant durant 2 segons la tecla “START/C".
Seguretat antidesbordament
Aquest sistema activa automàticament la bomba de buit si el nivell d’aigua a la cuba assoleix
una altura anormal.
Seguretat antifuita
Aquest sistema interromp l’alimentació d’aigua si es detecta una fuita a sota de l’aparell.
Indicació en cas d’anomalia
lQuan els indicadors de programa parpellegen ràpidament indiquen que
s'està produint una anomalia; consulti la taula de la pàgina 24.
Observació :
Un cop resolta la incidència, pitgi durant 3 segons la tecla “Start/C” per desbloquejar
l’accés.
7 / MECANISMES DE SEGURETAT DEL RENTAVAIXELLA
12
8 / CÀRREGA DEL DETERGENT
CA
• Pols o líquids al calaix del
distribuïdor (Fig. 03)
- Obri el calaix del distribuïdor.
- Ompli’l almenys fins a la indicació “mín.” per
a una vaixella poc bruta i fins a la indicació “màx.
per a una vaixella bruta. En cas d’una vaixella
molt bruta i per als programes amb prerentat,
li recomanem que afegeixi 5 g de detergent (una
culleradeta) a la cuba del rentavaixella d’acord
amb la taula de programes.
- Tanqui el calaix del distribuïdor.
• Pastilles multifunció o clàssiques
(Fig. 04 i 05)
- Col•loqui la pastilla al compartiment exterior
(Fig. 04),
o per a un funcionament òptim,
- obri el calaix del distribuïdor i dipositi la pastilla
(Fig 05).
- Tanqui el calaix del distribuïdor.
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
Important:
Conservi aquests productes fora de l’abast dels nens i protegits contra la humitat
(els plàstics de protecció de les pastilles poden ser hidrosolubles).
Utilitzi només productes especialment dissenyats per a rentavaixella.
• Càrrega del detergent (Fig. 03, 04 i 05)
Per facilitar la càrrega del detergent, el distribuïdor està situat davant de la cistella superior.
És compatible amb tots els productes recomanats aptes per al rentavaixella.
13
9 / CÀRREGA DE LA SAL REGENERANT
CA
EAU
SEL
AA
BB
CC
Fig. 06
Important :
Utilitzi només sal regenerant especial per
a rentavaixella. No utilitzi en cap cas sal de taula
o sals comestibles, ja que podrien danyar el
suavitzant del seu aparell.
Desenrosqui i tregui el tap del dipòsit.
Ompli el dipòsit amb sal regenerant
concebuda especialment per a rentavaixella.
Utilitzi l’embut subministrat amb l’aparell.
Torni a enroscar el tap.
La primera vegada completi amb aigua fins
a la vora del dipòsit.
• Identificació del nivell de sal
regenerant :
S’encén quan cal afegir-hi sal. Després d’una
reposició de sal regenerant, es pot quedar encès
fins que la sal estigui prou dissolta, en general
després d’un cicle, o si la reposició no ha estat
completa.
CC
BB
AA
Important:
En cas de desbordament de sal, tregui
els vidres de sal per evitat que la cuba es rovelli i executi un programa de remull o, si no, un programa
curt sense vaixella (consulti les pàgines 18 i 19).
Torni a enroscar a fons el tap del dipòsit de sal.
•Càrrega de la sal regenerant. (Fig. 06)
14
10 / CÀRREGA DE LABRILLANTADOR
CA
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
Important:
Utilitzi un abrillantador especial per a
rentavaixella, ja que li permetrà de tenir
una vaixella seca i brillant.
Desenrosqui i tregui el tap del dipòsit.
Ompli el dipòsit amb abrillantador quan hagi
de posar l’aparell en funcionament fins que aparegui
la part superior de la palanca d’ajust.
Torni a enroscar el tap.
.
.
L’ajust predeterminat és 2.
En cas d’una assecada deficient o de presència de
restes (després de diversos cicles), pot augmentar
la dosi configurant l’ajust 3.
Consell:
La posició 1 redueix el consum
d’abrillantador i pot ser suficient per a l’ús que en
farà.
• Identificació del nivell
d’abrillantador :
S’encén quan s’hi ha d’afegir el producte.
CC
BB
AA
Important:
En cas que el producte vessi per la porta mentre omple el dipòsit, netegi-la amb una
esponja perquè no es formi escuma.
Palanca d’ajust
• Càrrega de l’abrillantador. (Fig. 07)
15
11 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
Col•loqui la vaixella de tal manera que l’aigua
pugui circular lliurement i ruixar tots els
articles.
Col•loqui les plates i les paelles de diàmetre
gran als costats.
Eviti intercalar, ajuntar i sobreposar els plats
plans i els fondos (Fig. 08).
Les falques plegables faciliten la col•locació
dels recipients grossos (Fig. 09) (segons
el model)..
Consell :
Quan col•loqui la cistella inferior,
verifiqui que cap article no xoqui contra
el cable de gàlib de la cistella superior
per no bloquejar el braç aspersor.
Descàrrega de la vaixella :
Buidi en primer lloc la cistella inferior per
evitar que caiguin gotes d’aigua de la
cistella superior sobre la cistella inferior.
• LA CISTELLA INFERIOR
Molt important :
Vaixella no apta per rentar a màquina
- les planxes de fusta per tallar,
- els estris d’acer oxidable o de plàstic no resistent a la calor,
- els articles d’estany i de coure,
- la vaixella i els coberts enganxats,
- els coberts amb mànec de fusta, de banya o de nacre, i,
- porcellana antiga o pintada a mà.
Quan compri vaixella, gots i coberts, asseguri’s que són aptes per rentar a màquina.
Fig. 08
Fig. 09
Capacitat de rentat: 13 coberts
16
11 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
• LA CISTELLA SUPERIOR
Aquesta cistella es destina més
particularment a posar-hi gots, tasses,
recipients petits, plates petites, bols, platets,
etc.
Col•loqui la vaixella de manera metòdica
per estalviar espai (fileres de gots, tasses,
bols, etc.) (Fig. 10).
També pot col•locar tasses, cullerots, etc.,
als suports escamotejables.
Consell:
Col•loqui els gots, les tasses i els bols
boca avall.
• Ajust en altura de la cistella
superior
(segons model)
La càrrega de plats grans a la cistella inferior
requereix l’ajust de la cistella superior en
posició alta. L’ajust es pot fer amb la cistella
carregada (Fig. 11).
Ajust en POSICIÓ ALTA :
Aixequi a poc a poc la cistella de cada costat
fins que s’hi acobli.
Ajust en POSICIÓ BAIXA :
Aixequi la cistella a fons de tots dos costats per
desbloquejar-la i col•loqui-la després fins a la
posició baixa.
Important:
Verifiqui que l’ajust dels dos carrils
està a la mateixa altura: cistella en posició
horitzontal.
Fig. 11
Fig. 10
Cistella per a coberts
17
11 / EQUIPAMENT DEL RENTAVAIXELLA
CA
Té a la seva disposició unes reixetes
mòbils si vol carregar els coberts de manera
ordenada.
Per obtenir un rentat i una assecada òptims,
utilitzi reixetes de separació total o parcial
(Fig. 13).
Col•loqui els mànecs dels coberts cap
a baix.
Important:
Per raons de seguretat, li recomanem-
que col•loqui els ganivets punxeguts amb
la punta cap a baix a la cistella per a coberts
(risc d’accident).
Els ganivets de fulla llarga i altres estris
de cuina esmolats s’han de col•locar de
pla a la cistella superior.
Procuri no rentar al rentavaixella els coberts
amb mànec de banya. Separi els coberts
de plata de la resta de metalls per mitjà
de la reixeta de separació.
• LA CISTELLA PER A COBERTS
La cistella per a coberts és corredissa per
fer possible una càrrega modulable.
Pot estar col•locada a qualsevol lloc de la
cistella inferior. D’aquesta manera, pot fer
càrregues diverses segons les peces de
vaixella (Fig. 12).
Si els coberts o els plats són massa grossos,
modifiqui l’ajust en altura de la cistella
superior (si és ajustable, segons model).
Fig. 12
Fig. 13
18
12 / ELS PROGRAMES DE RENTAT
CA
• TAULA DE PROGRAMES
Aquests valors es refereixen a :
- condicions normals d’ús amb productes separats (detergents, sal i abrillantador).
- condicions d’ús només amb productes multifunció.
Poden variar en funció de la càrrega, la temperatura de l’aigua, la regulació del suavitzant, la pre-
sència d’abrillantador i la tensió de l’alimentació.
TTiippuuss ddee vvaaiixxeellllaa::
-- ppoorrcceellllaannaa,,
ccaassssoolleess,, ccoobbeerrttss,,
ggoottss,, eettcc..
QQuuaannttiittaatt,, ttiippuuss,,
eessttaatt ddeellss rreessiidduuss
aalliimmeennttaarriiss
PPrrooggrraammeess
SSeeqqüüèènncciiaa ddeell
pprrooggrraammaa
CCoomm aa iinnddiiccaacciióó
DDuurraaddaa ((mmiinn))
AAiigguuaa ((ll))
EEnneerrggiiaa ((kkWWhh))
Assecada
BBrruuttíícciiaa nnoorrmmaall..
Quantitat normal
de residus greixosos
i adherits.
Un programa més
eeccoonnòòmmiicc
,
ja que estalvia aigua
i energia.
Esbandida calenta
Mixt
Esbandida
Rentat a 45°C
Assecada
Mixt
II
nntteelllliiggeenntt
CC
oonnttrrooll
SS
yysstteemm
++
DDeetteecccciióó
aauuttoommààttiiccaa ddee llaa
qquuaannttiittaatt ddee bbrruuttíícciiaa
Optimitza els
resultats i dóna
prioritat a l’estalvi
d’energia.
Esbandida calenta
Esbandida
Rentat a 50-65°C
Prerentat
85
- 115
14
-16
1,25
- 1,40
180
10
0,94
Assecada
Resistent
MMoollttaa bbrruuttíícciiaa
.
Plates grans i
cassoles molt brutes,
residus adherits,
greix, restes de
fritures, formatge,
salsa, etc
Esbandida calenta
Esbandida
Rentat a 70°C
Prerentat calent
120
- 140
14,5
- 16,5
1,7
- 1,8
*
19
12 / ELS PROGRAMES DE RENTAT
CA
Programes recomanats :
**
EN50242
Mixt
Cicle molt curt
(sense detergent)
per esbandir i
humitejar els articles
mentre esperen per
rentar-se l’endemà o
fins i tot dos dies
després.
Prerentat fred
Mixt
Assecada
Esbandida calenta
Esbandida
Rentat a 60 °C
RReennttaatt ccuurrtt ddee
6600 mmiinnuuttss
especialment adaptat a
una càrrega de vaixella
diària amb residus
normals poc adherits.
60
14 -
16
1,3 -
1,4
Delicat
RReennttaatt mmoolltt ccuurrtt ddee
3300 mmiinnuuttss
especialment adaptat a
una càrrega de vaixella
delicada diària, amb una
quantitat limitada de
residus no greixosos i
no ressecs.
Esbandida calenta
Esbandida
Rentat a 45°C
30
11
0,95
15
4,5
0,02
20
13 / LA PROGRAMACIÓ
CA
Consell:
Consulti la taula de programes (pàgines anteriors) per determinar quin necessita segons
el tipus de vaixella, la quantitat i l’estat dels residus alimentaris.
Important :
Si el tauler de control està situat a la part frontal de l’aparell, per evitar una selecció
incorrecta mentre es manipula la porta, la programació només es pot fer amb la porta tancada
.
Posada en marxa de l’aparell
Pitgi la tecla
, S’encén l’indicador .
DDAA
Inici immediat d’un programa
Seleccioni el programa pitjant una de les tecles
.
S’encén l’indicador associat al programa.
Validi la selecció pitjant la tecla .
S’encenen els indicadors i , i el programa
comença.
Quan el programa ha acabat, s’encén l’indicador
..
Després canviar l'
eessttaallvvii dd''eenneerrggiiaa
(ver pàgina 7)
..
GG
FFDD
HH
DD
BB
Fig. 14
AA
EE
CC
HH
BB
DD
FF GG
Programa
seleccionat
Fi del programa
Programa
en curs
21
13 / LA PROGRAMACIÓ
CA
Observacions:
La seguretat elèctrica de la porta, quan s’obre o es tanca, pot provocar que els indicadors
s’encenguin breument. Aquest fenomen no afecta el funcionament de l’aparell.
En funció de la necessitat i en especial després de fer l’ajust del suavitzant, el programa pot
començar per tres minuts de regeneració de resines. Aquesta fase s’executa sense soroll.
• Programa diferit
El rentavaixella permet programar el programa
seleccionat de manera diferida :
Seleccioni el programa.
Pitgi una vegada la tecla .
Difereixi l’inici del programa en 3, 6 o 9 hores
pitjant les tecles . Un cop seleccionada una
opció, s’encén l’indicador .
Validi la selecció pitjant la tecla .
Quan s’encenen els indicadors , i ,
el programa està en espera.
Quan el programa ha acabat, s’encén l’indicador
..
Després canviar l'
eessttaallvvii dd''eenneerrggiiaa
(ver pàgina 7)
..
GG
FFEEDD
HH
EE
BB
CC
Anul•lació d’un programa
Per anul•lar un programa o una selecció
equivocada, pitgi la tecla durant uns segons,
fins que se senti el “bip” d’anul•lació.
Ara ja pot reprogramar.
HH
Aturada de l’aparell
Quan el programa hagi acabat, pitgi la tecla .
AA
Espera de
rentat diferit
Fi del programa
Programa
seleccionat
Selecció
d’inici diferit
22
14 / NETEJA DE LAPARELL
CA
El sistema de filtració està compost de diversos
elements :
--
El filtre de residus
--
El filtre gran principal
--
El microfiltre.
Els filtres estan situats al centre de la cuba
i s’han de netejar regularment per obtenir un
rreessuullttaatt ddee rreennttaatt òòppttiimm
.
Accions :
Abans de desmuntar els filtres, retiri els
residus que hi hagi al filtre gran principal
mitjançant una esponja per evitar que aquests
residus tapin els braços d’aspersió. Orienti
el molinet tal com indica el dibuix (Fig. 15).
Desenrosqui un quart de volta el filtre de
residus i retiri’l
.
Retiri el filtre principal .
Retiri el tamís microfiltre .
Netegi amb cura els filtres
,
i
sota l’aigua de l’aixeta (Fig. 16).
Muntatge :
Procedeixi en ordre invers col•locant els
filtres
, i.
Importante:
No oblidi bloquejar el filtre de residus
girant-lo un quart de volta a fons..
AA
AABBCC
CCBBAA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
AA
• NETEJA DELS FILTRES DE RESIDUS
Fig. 16
AA
Fig. 15
CC
AA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
23
14 / NETEJA DE LAPARELL
CA
Periòdicament
Cada 3 o 4 mesos. Executi el programa de temperatura més elevada “ ” sense cap article
a l’interior de la màquina i utilitzi un producte de neteja especial per a rentavaixelles disponible
als establiments comercials.
Important :
Mantingui aquest producte fora de l’abast dels nens.
Aturada prolongada
Netegi completament el rentavaixella, desconnecti l’alimentació elèctrica i tanqui l’aixeta d’arribada
d’aigua.
Mantingui el rentavaixella fora de possibles gelades.
Consell :
No utilitzi pols abrasives, esponges metàl•liques ni productes a base d’alcohol o diluent.
Utilitzi un drap o una esponja.
24
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
POSADA EN SERVEI
Problema Causes possibles Què cal fer?
La porta cau de cop en obrir-la
(model integrable).
- molles de la porta no prou
tensades per compensar el
pes del panell.
- collar els 2 cargols tensors
accessibles a la part inferior,
a sobre de les potes del davant.
La porta oberta no queda en
posició horitzontal o s’aixeca
massa ràpidament
(model integrable).
- molles de la porta massa
tensades
- absència del panell de fusta.
- afluixar els 2 cargols tensors
accessibles a la part inferior,a
sobre de les potes del davant
- dotar l’aparell d’un panell de
fusta (panell d’aglomerat si és
provisional) i ajustar-ne les molles
.
La porta “s’encalla” en
ancar-la.
- aparell coix
- porta mal centrada en relació
amb la cuba.
- ajustar-ne les potes
- tornar a centrar ajustant-ne les
potes del darrere.
La cistella superior no roman
en posició alta.
- manipulació incorrecta (la cis-
tella s’estira massa ràpidament
cap amunt).
- maniobrar més lentament
(consultar les instruccions), primer
per un costat i després per l’altre
.
Petita fuita al voltant o a sota de
l’aparell (cal desplaçar l’aparell
per localitzar millor la fuita).
- fuita a l’aixeta
- fuita procedent de l’aparell
(consulti la taula d’incidències: 07).
- verificar la presència de la junta i
collar la femella
- tancar l’arribada d’aigua i trucar
a un tècnic..
Petita fuita a la porta.
- aparell coix, sense nivell
- porta mal centrada en relació
amb la cuba
.
- ajustar les potes ajustables
- ajustar les potes del darrere.
RESUM D’INCIDÈNCIES
per als models sense pantalla: indicador(s) intermitent(s)

d01: error d'alimentació d’aigua (aixeta)
d07: error de desbordament/
antifuita


d02: error de buidatge d08: error de distribució de reg



d03: error d’escalfament d11: error de captador de pressió


d04: error del sensor
de temperatura
d12: error d’emplenament (detec-
ció d’entrada d’aigua)


d05: error de la bomba
(massa feble)
d13: error de sobreescalfament

d06: error de la bomba
(massa forta)
d14:
fallada de connexió del dre-
natge o cabal d’aigua insuficient o
filtres obstruïts.

Consell :
Si es produeix alguna de les incidències que s’esmenten a dalt i necessita trucar a un tèc-
nic de reparacions, no oblidi esmentar el missatge que es visualitza a la pantalla (d01, d02, etc.),
ja que aquesta informació li serà útil.
25
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
EN RELACIÓ AMB LA PROGRAMACIÓ (PANTALLA)
Problema Causes possibles Què cal fer?
El cicle dura massa temps. - els programes d’estalvi d’ener-
gia duren més temps ja que
compensen les temperatures
més baixes de rentat i assecada
per una durada més llarga de
rentat i d’assecada.
- utilitzar aquests programes
preferentment de nit quan la
durada i el termini de fi no són
importants.
L’aparell fa disjuntar. - amperatge insuficient per ali-
mentar tots els aparells en ser-
vei simultàniament.
- defecte intern de l’aparell.
- verificar l’amperatge de la
presa (10 A mín.) i la capacitat
del comptador.
- trucar a un tècnic.
L’aparell no arrenca. - absència de tensió sector
sobre la presa.
- aixeta tancada (consulti la
taula d’incidències: 01).
- tub d’alimentació plegat.
- error de selecció i bloqueig de
programa.
- pitjada massa llarga (> 2") de
la tecla “Inici”.
- aparell en seguretat (antifuita)
(consulti la taula d’incidències:
07).
- verificar la presa i el fusible.
- verificar l’obertura de l’aixeta.
- verificar el pas correcte del
tub.
- anul•lar pitjant 3 segons la
tecla “Inici” i tornar a programar
- pitjar només la tecla “Inici” per
iniciar el programa.
- trucar a un tècnic.
ELS INDICADORS
Problema Causes possibles Què cal fer?
L’indicador de sal no s’apaga. - absència de sal o quantitat
insuficient de sal en el dipòsit
per iniciar el flotador.
- omplir el dipòsit i esperar fins
que acabi el cicle. En cas d’aigua
blana que no requereixi tanta sal,
l’indicador romandrà encès de
manera permanent.
Els indicadors s’encenen tots
els uns rere els altres.
Si un indicador lluminós parpel-
leja, el programa no arrenca.
- programació errònia.
- segons el model, posició
incorrecta del selector de pro-
grama (entre 2 mosses).
- anul•lar la programació en
curs pitjant durant 3 segons la
tecla “Inici” i tornar a fer una
altra programació.
- posicionar el selector davant
del programa.
26
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
Problema Causes possibles Què cal fer?
Restes d’aliments i dipòsits als
gots.
- articles mal col•locats (tapats per
altres de més grossos o situats a
sota, articles encaixats o encallats).
- braç aspersor superior bloquejat
per coberts, plates, etc.
- filtre mal bloquejat que s’aixeca
durant el rentat.
- malla del microfiltre embussada.
- un o més orificis bloquejats del braç
aspersor.
- col•locar bé els articles. Usar
les zones i els accessoris més
apropiats per a cada tipus d’arti-
cle (consulti les instruccions).
- comprovar que el braç aspersor
gira lliurement (cable de gàlib).
Ajustar la cistella en posició alta
en cas necessari.
- comprovar la superfície del filtre i
que el filtre estigui bloquejat al
seu lloc (empenyi’l a fons i giri’l a
la dreta).
- treure tots els filtres i netejar-los
(amb aigua tèbia), incloent-hi la
malla del microfiltre (un cop al
mes).
- treure el braç aspersor girant la
palanca un quart de volta i nete-
jar-lo sota l’aixeta (no utilitzi cap
eina que en pugui danyar els
forats).
Torni a instal•lar el braç aspersor.
Restes de greix.
- dosis de detergent massa baixes;
detergent ineficaç; producte cadu-
cat.
- programa inapropiat (temperatura
massa baixa, durada massa breu).
- augmentar la dosi; provi amb un
altre detergent.
- seleccionar un programa amb
una temperatura més elevada.
RESULTATS DE RENTAT DEFICIENTS
Problema Causes possibles Què cal fer?
L’aparell no es torna a posar en
marxa.
- porta oberta durant un cicle
de rentat.
- esperar que acabi el període
de temporització de represa del
cicle (controlat internament per
l’aparell).
L’aparell no drena l’aigua (com-
parar amb la incidència d02 de
la taula).
- no s’ha tret la tapa del colze
en U de la pica
- mànega de drenatge recargo-
lada
- filtres totalment obstruïts
- bomba bloquejada.
- retirar-ne la tapa.
- comprovar que la mànega de
drenatge situada darrere de la
màquina estigui col•locada
correctament.
- extreure i netejar filtres i dre-
natge.
- iniciar un programa de remull.
Si persisteix la fallada, truqui a
un tècnic.
L’aparell no funciona (consulti la
incidència 14 de la taula).
- instal•lació del sistema de dre-
natge no conforme: drenatge
massa baix o tub empès massa
endins.
- sifó: l’aparell es buida alhora que
s’omple.
- sistema de filtració brut.
- complir les dimensions d’ins-
tal•lació del tub de drenatge.
- netejar els filtres.
27
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
RESULTATS DE RENTAT DEFICIENTS (Continuació)
Rastres blancs
(identifiqui’n la naturalesa).
- pel•lícula calcària (se’n va
amb vinagre).
- rastres de sal (gust salat
a la vaixella).
- verificar la presència de sal al
dipòsit (indicador apagat = OK).
- verificar la duresa de l’aigua
de l’aixeta i l’ajust correcte del
suavitzant. Ajustar per a un
període superior si cal.
- aigua massa dura per uti-
litzar un detergent “4 en 1” sense
afegir-hi sal.
- verificar que el tap del calaix de
sal està tancat correctament.
Rastres blancs
(identifiqui’n la naturalesa).
- opalescència dels gots per-
què l’aigua és massa blana (no
se’n va).
- verificar la duresa de l’aigua
de l’aixeta i l’ajust correcte del
suavitzant. Alguns detergents en
pastilles són més agressius en
gots i decorats (canviar de pro-
ducte i utilitzar, si cal, un pro-
ducte protector).
Rastres de color (te, vi, cafè). - peces de vaixella mal
col•locades
- dosi de detergent insuficient
o detergent amb resultats insu-
ficients
- programa amb temperatura
massa baixa
- si utilitza un producte multi-
funció.
- orientar els recipients boca
avall cap als dolls.
- augmentar la dosi, provar un
altre detergent.
- triar un programa més adaptat
a una temperatura més ele-
vada.
- utilitzar l’opció “4 en 1”
(segons model).
Rastres de degoteig o gotes
seques als gots.
- manca d’abrillantador o dosi
insuficient.
- abrillantador caducat o inefi-
caç.
- si utilitza un producte multi-
funció.
- verificar l’indicador i omplir com-
pletament el dipòsit, ajustar el
dosificador, si cal, en posició
superior.
- tornar a posar un producte
recent (un bon producte es
dilueix fàcilment i fa escuma amb
aigua freda).
- utilitzar l’opció “4 en 1” (segons
model).
Rastres secs als gots, neteja
insuficient.
- si utilitza un producte multifun-
ció.
- utilitzar l’opció “4 en 1”
(segons model).
28
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FUNCIONAMENT
CA
Problema Causes possibles ¿Qué hacer?
Moltes gotes als gots. - manca d’abrillantador o dosi
insuficient.
- la dosi no està distribuïda.
- posicionament de la vaixella.
- verificar l’indicador i omplir com-
pletament el dipòsit.
- si el dipòsit no està buit després
d’uns 60 rentats, trucar a un tèc-
nic.
- per atenuar el fenomen, dispo-
sar la vaixella per limitar al màxim
les retencions d’aigua i, si és pos-
sible, deixar la porta entreoberta
durant uns minuts.
Gotes a la vaixella de plàstic,
revestiment Tefal, etc.
- aquests articles aïllants tenen
una massa calorífica baixa.
- disposar-los de la millor
manera possible donant priori-
tat, si és possible, a la
cistella superior.
Programa d’assecada ràpida
menys eficaç.
- en els programes ràpids, la
temperatura i el temps d’asse-
cada estan reduïts per limitar al
màxim la durada del cicle.
- seleccionar correctament un
programa ràpid o deixar la
porta entreoberta durant uns
minuts.
Condensació sobre envans de
la contraporta o de la cuba.
- es pot produir condensació als
envans, especialment després del
refredament (l’aïllament fònic en
reforça el fenomen).
RESULTAT D’ASSECADA DEFICIENT
Problema Causes possibles Què cal fer?
Emplenament en permanència.
Molts residus en el filtre gran
al final del cicle.
- tub de buidatge caigut a terra.
- orifici de buidatge situat
massa a baix en relació amb
l’aparell (consulti la taula d’inci-
dències: 12).
- els filtres i el pou de buidatge
estan tapats a causa d’un
excés de brutícia.
- verificar la instal•lació del
mecanisme de buidatge.
- desmuntar i netejar els filtres i
el fons del pou de buidatge.
Extreure els residus més gros-
sos dels plats abans de posar-
los al rentavaixella.
Rastres de rovell a l’acer inoxi-
dable.
- qualitat de l’acer inoxidable
(sobretot de ganivets) no adap-
tada al rentat a màquina.
- utilitzar coberts especials per
a rentavaixella.
- verificar que el tap del calaix
de sal està tancat correctament.
FUNCIONAMENT INCORRECTE
29
16 / SERVEI POSTVENDA
CA
INTERVENCIONS
Les intervencions eventuals al seu aparell han
de córrer a càrrec d’un professional qualificat
dipositari de la marca. Quan hi truqui, esmenti
la referència completa de l’aparell (model,
tipus, número de sèrie).
Aquestes dades figuren a la placa
d’informacions (consulti la Fig. 17).
PECES D’ORIGEN
Durant una intervenció de manteniment,
sol•liciti la utilització exclusiva de
ppeecceess
ssoolltteess cceerrttiiffiiccaaddeess ddoorriiggeenn
.
Fig. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

De Dietrich DVF1210W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El De Dietrich DVF1210W es un lavavajillas espacioso y eficiente que ofrece una variedad de programas y características para satisfacer sus necesidades de limpieza de platos.