Panasonic MC-V200 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
COMMERCIAL VACUUM CLEANER
Commercial aspiradora
MC-V200
Operating Instructions
Instrucciones de operación
CØ1ZAPN2ØUØØ
- 3 -
AVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
Información para consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora
tiene la finalidad del uso comercial. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante
de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra
o cubierta de piso. Siempre re
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
AVERTENCIA
Las secciones AVERTENCIA están incluídas
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o
el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CUIDADO
©1999 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Todos los derechos están reservados.
- 4 -
TABLE OF CONTENTS /
Tabla de contenido
CONSUMER INFORMATION /
Información para consumidor
............................... 2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS /
Instrucciones importantes de seguridad
................................................................. 5-6
GROUNDING INSTRUCTIONS /
Instrucciones para hacer conexión a tierra
............................................................. 7-8
PARTS IDENTIFICATION /
Identificación de piezas
.......................................... 9
ASSEMBLY /
Montaje
...................................................................................... 10
Attaching Handle /
Colocación del mango
.................................................... 10
FEATURES /
Características
............................................................................ 11
Carpet Height Selector /
Selector para el nivel de alfombra
.......................... 11
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
.......................................................... 11
Motor Protector /
Protector de motor
............................................................ 11
TO OPERATE CLEANER /
Para operar la aspiradora
....................................... 12
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
............................................................... 12
Handle Adjustments /
Ajustes del mango
.................................................... 12
Using Tools (Optional Accessories) /
Uso de herramientas (accesorios opcionales)
................................................. 13
ROUTINE CARE OF CLEANER /
Cuidado de rutina de la aspiradora
................ 14
Replacing Secondary Electrostatic Filter /
Cambio del filtro secundario electrostática
..................................................... 14
Changing Dust Bag /
Cambio de la bolsa para polvo
.................................... 15
Removing and Installing Lower Plate /
Cambiar y insertar de la base inferior
............................................................ 16
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
....................................... 16
Replacing Belt /
Cambio de la correa
........................................................... 17
Cleaning Agitator /
Limpieza del agitador
..................................................... 17
Replacing Agitator /
Cambio del agitador
..................................................... 18
Cleaning Exterior and Tools /
Limpieza del exterior y de los heramientas
...... 18
Removing Clogs /
Quitar de los residuos de basura en los conductos
........... 19
BEFORE REQUESTING SERVICE /
Antes de pedir servicio
........................ 20-21
WARRANTY /
Garantía
.............................................................................. 22-23
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED /
Cuando necesita servicio
............ 24
- 6 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
libre ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora.Se requiere tener mayor
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual.Use
únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango;no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón.Mantenga el cordón alejado de
superficies calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas.No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada;manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. Conecte solamente a un enchufe con una toma a tierra apropiada.Véase
“Instrucciones para hacer conexión a tierra”.
Guarde estas instrucciones
- 8 -
Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-
ciona o descompone, la toma a tierra provee un paso de la menor resìstencia para la
corriente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora
está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que
estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y
hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del
equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en
un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuada-
mente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora – no cabrá en el enchufe
en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista com-
petente.
Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a
tierra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un
enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspi-
radora.
No use un adaptador con esta aspiradora.
Instrucciones para hacer conexión a tierra
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indica-
do en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el
de su casa.
- 9 -
PARTS IDENTIFICATION /
Identificación de piezas
FEATURE CHART /
Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM) /
(Aspiradora vertical Panasonic)
FEATURES / Power / Headlight / Height Adjust / Cord Length /
Características
Voltaje
Luz Adjust de Extensión
nivel de cordón
Model /
Modelo
120V. AC (60Hz)
Yes / 4 Position / 50 Ft. (15.25 m) /
MC-V200
10 A / 10 A
Si 4 position 15,25 m (50 pi)
- 10 -
Attaching Handle /
Colocación del mango
1)
DO NOT plug in until
assembly is
complete /
No enchufe hasta que
el montaje esté
completo
Remove handle
screw /
Quite el tornillo del mango
Insert handle with cord
hook to the back of the
cleaner /
Meta el mango con el
sujetador del cordón en la
parte posterior de la
aspiradora
2)
Insert
screw /
Instale el
tornillo
Tighten
screw /
Apriete el tornillo
3)
Push power cord into cord
clip in back of handle /
Empuje el cordón eléctrico
hacia el soporte del cordón en
la parte posterior del mango
4)
Wrap power cord around
cord hook /
Envuelva el cordón eléctrico
alrededor del sujetador del cordón
Secure retainer
(plug head) to power
cord /
Asegure la clavija en
el cordón eléctrico
Place cord wrap
around bottom loop
of power cord /
Coloque el gancho del
cordón alrededor del lazo
inferior del cordón
ASSEMBLY /
Montaje
- 11 -
FEATURES /
Características
Carpet Height Selector /
Selector para el nivel de alfombra
Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carpets near walls and furniture /
Use la característica de limpieza para orillas para
aspirar con facilidad cerca de las paredes y los
muebles
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
Automatically opens to provide cooling air to the
motor when a clog occurs or when dust bag
needs changing /
Se abre automáticamente para proveer el aire fresco
al motor cuando hay unos residuos o cuando es
necesario cambiar la bolsa de polvo
Motor protector may open when using tools /
Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan
las herramientas
If motor protector opens, the vacuum will make a slightly
different sound /
Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido
poquito diferente
Motor Protector /
Protector de motor
Allows for adjustments to efficiently and safely clean different types of floors /
Esta características es para los ajustes para la limpieza efficiente y sefura de
muchos tipos de suelos
To select pile height setting, first turn off vacuum /
Para seleccionar la posición de la altitud de la pelusa,
apague la aspiradora primero
Tilt vacuum back and slide adjustment lever to
desired setting /
Incline la aspiradora hacia atrás y deslice el control de
ajustes a la posición deseada
SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS: /
Las posiciones sugeridas para el nivel de la alfombra:
shag carpet, long pile, plush, scatter rugs /
pelo áspero y lanudo, pelo largo, felpa,
alfombras o tapetes irregulares
medium to long pile /
pelo mediano o poco largo
short to medium pile /
pelo corto o mediano
very low pile /
pelo muy corto
- 12 -
Ensure ON-OFF switch is OFF /
Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la
posición OFF
Plug the power cord into 120V outlet /
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
pared de 120 V
ON position turns vacuum on /
La posición ON enciende la aspiradora
OFF position turns vacuum off /
La posición OFF apaga la aspiradora
TO OPERATE CLEANER /
Para operar la aspiradora
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
1)
Step on handle release pedal
to change handle position /
Pise en el pedal de
liberación del mango para
cambiar la posición del
mango
4)
Use low position
for cleaning under
furniture /
La posición baja
para limpiar debajo
de los muebles
3)
Move vacuum to middle
position for normal use /
Mueva la aspiradora a la
posición mediana para
el uso normal
2)
Move vacuum to upright
position for storage and
tool use /
Mueva la aspiradora a la
posición vertical para el
amenace y el uso de
las herramientas
Handle Adjustments /
Ajustes del mango
- 13 -
TO USE TOOLS: /
Uso de herramientas:
Agitator rotates when using tools, use care to ensure that
nothing comes into contact with agitator /
El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga
cuidado que nada toque el agitador
See TOOLS, Optional Accessories to identify
tools /
Véase ACCESORIOS, Accesorios Opcionales para identificar la
herramienta
To connect hose, lift suction inlet cover on back of vacuum
and insert tapered hose end and twist slightly /
Para conectar la manguera, levante la cubierta de
abertura de aspiración en la parte posterior de la
aspiradora y meta el extremo estrecho de la manguera
y gire un poquito
Hose can be used as is, or additional wand and/or
tools can be connected, by pushing and giving a
slight twist /
Se puede usar la manguera solo, o tubo opcional y/o
se puede conectar las herramientas, empujándolas y
girándolas un poquito
The dusting brush and upholstery tool can be attached
to hose, wand, or crevice tool /
Se puede conectar el cepillo de polvo y el herramienta para
tapices con la manguera, el tubo o la herramienta de
hendiduras
All other tools may be connected to the hose or wand /
Se pueden conectar todas las otras herramientas con la manguera o el tubo
Using Tools (Optional Accessories) /
Uso de herramientas (accesorios opcionales)
The tools for this unit are optional. For information on how to obtain these items consult the
Servicenter list that is packaged with this manual or contact any authorized Panasonic vacu-
um cleaner dealer.
Los accesorios para esta unidad son opcionales. Para información para comprar estos accesorios,
consulte la lista de los Centros de Servico que está incluída con este manual o comunique con una
tienda autorizada de las aspiradoras Panasonic
.
DELUXE TOOL KIT (MC-880AD) /
Juego de accesorios de lujo (MC-880AD)
1. Telescoping Wand /
Tubo telescópico
2. Crevice Tool /
Herramienta para hendiduras
3. Dusting Brush /
Cepillo para sacudir
4. Upholstery Tool /
Herramienta para tapices
5. Hose Assembly /
Montaje de manguera
- 14 -
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este
manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
ROUTINE CARE OF CLEANER /
Cuidado de rutina de la aspiradora
Secondary Electrostatic filter protects the
motor /
El segundo filtro de electrostática protege el
motor
Check filter when installing a new dust
bag /
Al instalar una nueva bolsa de polvo revise
el filtro
If dirty, pull filter from bottom of
dust compartment and replace /
Si esté sucio, tire del filtro del fondo
del compartimento de polvo y
cambiar
Place new filter, white side up, in
dust compartment, DO NOT CLEAN
WITH WATER* /
Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia arriba, en el comportamiento, NO LIMPIE CON AGUA*
Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections /
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas
*Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year /
*No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año
Replacing Secondary Electrostatic Filter /
Cambio del filtro secundario electrostática
- 15 -
6)
Rotate dust cover up into
closed position and press
into place
without
pinching
dust bag /
Ruede la
cubierta de polvo
hasta la posición
cerrada y apriétela
en su lugar sin apretar
la bolsa de polvo
5)
Reinsert tab on end of
dust cover into
groove on dust
compartment to
allow cover to
rotate closed /
Reinstale la
lengüeta en el
extremo de la
cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posición cerrada
1)
Squeeze dust
cover release
and pull
outward to
remove dust
cover /
Apriete el
liberador de la
cubierta del
polvo y tire hacia
afuera para
quitar la cubierta
del polvo
Changing Dust Bag /
Cambio de la bolsa para polvo
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company. An optional cloth bag is available.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de
una compañía de servicio.Se puede condeguir una bolsa opcional de tela.
3)
Spread out new dust
bag, taking care not
to tear bag /
Extienda la nueva
bolsa de polvo
teniendo cuidado de
no romper la bolsa
4)
Attach new dust bag onto bag
holder by holding cardboard
portion and pushing
back /
Teniendo la parte de cartón
y empujando hacia
atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el
soporte para la
bolsa
2)
Remove dust bag
by grasping
cardboard portion
and pulling out /
Agarre la parte de
cartón de la bolsa y
empuje hacia
afuera para quitar
la bolsa de polvo
- 16 -
Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet /
Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio
a las piezas
Always place paper under nozzle anytime lower plate is
removed to protect floor /
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para
proteger el suelo cada vez se quita la base inferior
Place handle in upright position and turn vacuum over to
expose lower plate /
Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora
para exponer la base inferior
Release lower plate by removing two (2) screws and pressing
inward on two (2) locking tabs /
Suelte la placa de base por empujar hacia adentro en las dos (2)
tornillos y por empujar hacia adentro en las dos lengüetas
Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area /
Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa
Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle
housing /
Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras
en el montaje delantero de la boquilla
Make sure all wires are routed properly and not pinched /
Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas
Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws /
Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y ahora
reemplace los dos (2) tornillos
Removing and Installing Lower Plate /
Cambiar y insertar de la base inferior
Remove lower plate /
Quite la base inferior
Grasp the bulb socket assembly and pull upward while
moving it back and forth /
Garre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia
trasera y delantera
Remove old bulb from the bulb socket assembly by
pushing in while turning counterclockwise /
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar
hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de
reloj al mismo tiempo
Replace bulb by pushing in while turning clockwise /
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo
Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less /
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios
Replace bulb socket assembly into nozzle housing by pushing it back down into slot /
Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la
ranura
Reinstall lower plate /
Reemplace la base inferior
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
- 17 -
Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs /
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo
Remove lower plate /
Quite la base inferior
Remove agitator by carefully lifting out /
Al levantar con cuidado quite el agitador
Remove worn or broken belt /
Quite la correa gastada o rota
Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor
shaft and brush pulley; see illustration for correct belt
routing /
Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente)
en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama
para envolver la correa
Clean agitator and replace two (2) end caps /
Limpie el agitador y cambie las dos (2) tapas del extremo
Reinstall agitator back into nozzle housing grooves /
Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la
boquilla
After reinstalling the agitator, turn it by hand to make
sure that belt is not twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely /
Después de instalar el agitador, ruede a mano para que
asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas rodantes
Reinstall lower plate /
Reemplace la base inferior
Replacing Belt /
Cambio de la correa
Clean agitator after every five uses and every time the
belt is replaced /
Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y
cada vez que se cambia la correa
Remove lower plate /
Quite la base inferior
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator
with a pair of scissors /
Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa
envueltos en el agitador
Remove agitator /
Quite el agitador
Remove any string or debris located on the end caps or
agitator shaft /
Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del
extremo, en las arandelas o en el eje del agitador
Reinstall agitator and lower plate /
Reemplace el agitador y la base inferior
Cleaning Agitator /
Limpieza del agitador
- 18 -
When the bristles on the agitator are worn so that they do
not touch a card held across the lower plate, the agitator
should be replaced /
Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no
toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar
el agitador
Remove lower plate and agitator /
Quite la base inferior y el agitador
Clean debris from end caps /
Limpie los residuos de los tapas del extremo
Position belt over belt pulley on the new brush unit /
Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo
Reinstall agitator and lower plate /
Reemplace el agitator y la base inferior
Replacing Agitator /
Cambio del agitador
Agitator Assembly /
Montaje de agitador
Unplug cord from wall outlet /
Desenchufe de la toma en la pared
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid
detergent and water and wrung dry /
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de
detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning /
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer /
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry /
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tools if they are wet /
No use las herramientas si están mojados
Cleaning Exterior and Tools /
Limpieza del exterior y de los herramientas
- 19 -
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the
dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should
become clogged:/
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el
polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la
manguera:
Unplug vacuum /
Desenchufe la aspiradora
Pull open suction inlet cover and check for clogging /
Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos
Remove lower plate /
Quite la base inferior
Remove hose from nozzle by lifting straight up /
Levante hacia arriba para quitar la manguera de la
boquilla
Inspect hose end and clear any obstructions /
Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos
Reinstall hose and lower plate /
Reemplace la manguera y la base inferior
IF USING OPTIONAL TOOLS: /
Si se usan las herramientas opcionales:
Disconnect any optional tools that may be
in use and check them for clogging /
Desconecte las herramientas opcionales que se
pueden estar usadas y revíselas si hay residuos
Remove any clog from optional hose by
stretching the hose in and out with the
vacuum cleaner running /
Para quitar el residuo de la manguera opcional
extienda la manguera a la extensión mínima y
máxima cuando la aspiradora está encendida
Removing Clogs /
Quitar de los residuos de basura en los conductos
- 21 -
Antes de pedir servicio
AVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría pro-
ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servi-
cio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser
hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control
no funciona. On-Off a la posición “ON”.
2. El Control On-Off ne está 2. Prete el control On-Off a la
en la posición “ON”. posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible 3. Reestablezca el cortacircuitos
quemado en el tablero de o cambie el fusible.
servicio de la residencia.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa.
factoriamente.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. La posición incorrecta del nivel 3. Mueva a la posición correcta.
de la alfombra.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.
6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
8. La cubierta para polvo no está. 8. Cierre bien la cubierta para polvo.
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el 9. Instale la correa en el eje del
eje del motor. motor.
La basura de 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa.
sale de la bolsa
para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
funciona.
La aspiradora 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo 1. Ajuste el nivel.
levanta tapetes o de la alfombra.
es difícil empujar.
- 23 -
Garantía
La garantía límite de la aspiradora
comercial Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante)
arreglará este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados
Unidos o en Puerto Rico por seis (6) meses de la fecha de compra original en caso de
un defecto en las materias o en el montaje del producto.
Esta garantía límite e
xcluye ambos el labor y las piezas para lo siguiente: las bol-
sas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las
pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle ser-
vicio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590,
o póngase en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o
mandar por correo este producto durante el período de garantía por llamar al número
de teléfono local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de com-
pra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garan-
tía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que
son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en
los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala,
alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el
voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no
está autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.
Límites y e
xclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons-
able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o
violación de esta garantía.Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las
garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de
garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu-
ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri-
ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere-
chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante
o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer
Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual.
- 24 -
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
4A-4
Secaucus, New Jersey 07094
ACØ1ZAPNZØU Printed in U.S.A.
CØ1ZAPN2ØUØØ
Impreso en EUA
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED /
Cuando necesita servicio
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1-800-350-9590 toll free to find a convenient
servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales
offices.They are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio
de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-350-9590 para encontrar un centro de servicio conveniente.No
mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están
equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
suficiente.Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices.No están
equipadas para arreglar estos productos.
Customer’s Record /
Récord de Comprador
Model No. / Dealer’s Name /
Número de Modelo
____________________
Nombre del Vendedor
______________________
Serial No. /
Número de Serie
_____________________________________________________
Dealer’s Address /
Dirección del Vendedor
__________________________________________
Date of Purchase /
Fecha de Compra
______________________________________________

Transcripción de documentos

COMMERCIAL VACUUM CLEANER Commercial aspiradora MC-V200 Operating Instructions Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. CØ1ZAPN2ØUØØ Información para consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora tiene la finalidad del uso comercial. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad. Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora. Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todos las advertencias AVERTENCIA Las secciones AVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. CUIDADO Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. AVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio. PARA EVITAR ACCIDENTES Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional. ©1999 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados. -3- TABLE OF CONTENTS / Tabla de contenido CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor ............................... 2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / Instrucciones importantes de seguridad ................................................................. 5-6 GROUNDING INSTRUCTIONS / Instrucciones para hacer conexión a tierra ............................................................. 7-8 PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas .......................................... 9 ASSEMBLY / Montaje ...................................................................................... 10 Attaching Handle / Colocación del mango .................................................... 10 FEATURES / Características ............................................................................ Carpet Height Selector / Selector para el nivel de alfombra .......................... Edge Cleaning / Limpieza para orillas .......................................................... Motor Protector / Protector de motor ............................................................ 11 11 11 11 TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ....................................... ON-OFF Switch / Control ON-OFF ............................................................... Handle Adjustments / Ajustes del mango .................................................... Using Tools (Optional Accessories) / Uso de herramientas (accesorios opcionales) ................................................. 12 12 12 ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................ Replacing Secondary Electrostatic Filter / Cambio del filtro secundario electrostática ..................................................... Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa para polvo .................................... Removing and Installing Lower Plate / Cambiar y insertar de la base inferior ............................................................ Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ....................................... Replacing Belt / Cambio de la correa ........................................................... Cleaning Agitator / Limpieza del agitador ..................................................... Replacing Agitator / Cambio del agitador ..................................................... Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los heramientas ...... Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ........... 14 13 14 15 16 16 17 17 18 18 19 BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ........................ 20-21 WARRANTY / Garantía .............................................................................. 22-23 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ............ 24 -4- Instrucciones importantes de seguridad Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora AVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. 4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. 5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. 6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón. 8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. 9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. 10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. 11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. 12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. 13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. 14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones. 15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. 16. Conecte solamente a un enchufe con una toma a tierra apropiada. Véase “Instrucciones para hacer conexión a tierra”. Guarde estas instrucciones -6- Instrucciones para hacer conexión a tierra Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfunciona o descompone, la toma a tierra provee un paso de la menor resìstencia para la corriente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuadamente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora – no cabrá en el enchufe en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista competente. Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a tierra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspiradora. No use un adaptador con esta aspiradora. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. -8- PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas FEATURE CHART / Diagrama de características (PANASONIC UPRIGHT VACUUM) / (Aspiradora vertical Panasonic) FEATURES / Características Power / Voltaje Headlight / Luz Model / Modelo MC-V200 120V. AC (60Hz) 10 A / 10 A Yes / Si -9- Height Adjust / Adjust de nivel 4 Position / 4 position Cord Length / Extensión de cordón 50 Ft. (15.25 m) / 15,25 m (50 pi) ASSEMBLY / Montaje Attaching Handle / Colocación del mango 1) ➢ DO NOT plug in until assembly is complete / No enchufe hasta que el montaje esté completo ➢ Remove handle screw / Quite el tornillo del mango 2) ➢ Insert screw / Instale el tornillo ➢ Tighten screw / Apriete el tornillo ➢ Insert handle with cord hook to the back of the cleaner / Meta el mango con el sujetador del cordón en la parte posterior de la aspiradora 3) ➢ Push power cord into cord clip in back of handle / Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón en la parte posterior del mango 4) ➢ Wrap power cord around cord hook / Envuelva el cordón eléctrico alrededor del sujetador del cordón ➢ Secure retainer (plug head) to power cord / Asegure la clavija en el cordón eléctrico ➢ Place cord wrap around bottom loop of power cord / Coloque el gancho del cordón alrededor del lazo inferior del cordón - 10 - FEATURES / Características Carpet Height Selector / Selector para el nivel de alfombra ➢ Allows for adjustments to efficiently and safely clean different types of floors / Esta características es para los ajustes para la limpieza efficiente y sefura de muchos tipos de suelos ➢ To select pile height setting, first turn off vacuum / Para seleccionar la posición de la altitud de la pelusa, apague la aspiradora primero ➢ Tilt vacuum back and slide adjustment lever to desired setting / Incline la aspiradora hacia atrás y deslice el control de ajustes a la posición deseada SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS: / Las posiciones sugeridas para el nivel de la alfombra: shag carpet, long pile, plush, scatter rugs / pelo áspero y lanudo, pelo largo, felpa, alfombras o tapetes irregulares medium to long pile / pelo mediano o poco largo short to medium pile / pelo corto o mediano very low pile / pelo muy corto Edge Cleaning / Limpieza para orillas ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture / Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles Motor Protector / Protector de motor ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing / Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo ➢ Motor protector may open when using tools / Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound / Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente - 11 - TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ON-OFF Switch / Control ON-OFF ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF / Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF ➢ Plug the power cord into 120V outlet / Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V ➢ ON position turns vacuum on / La posición ON enciende la aspiradora ➢ OFF position turns vacuum off / La posición OFF apaga la aspiradora Handle Adjustments / Ajustes del mango 1) ➢ Step on handle release pedal to change handle position / Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango 2) ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use / Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas 3) ➢ Move vacuum to middle position for normal use / Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal 4) ➢ Use low position for cleaning under furniture / La posición baja para limpiar debajo de los muebles - 12 - Using Tools (Optional Accessories) / Uso de herramientas (accesorios opcionales) The tools for this unit are optional. For information on how to obtain these items consult the Servicenter list that is packaged with this manual or contact any authorized Panasonic vacuum cleaner dealer. Los accesorios para esta unidad son opcionales. Para información para comprar estos accesorios, consulte la lista de los Centros de Servico que está incluída con este manual o comunique con una tienda autorizada de las aspiradoras Panasonic. DELUXE TOOL KIT (MC-880AD) / Juego de accesorios de lujo (MC-880AD) 1. Telescoping Wand / Tubo telescópico 2. Crevice Tool / Herramienta para hendiduras 3. Dusting Brush / Cepillo para sacudir 4. Upholstery Tool / Herramienta para tapices 5. Hose Assembly / Montaje de manguera TO USE TOOLS: / Uso de herramientas: ➢ Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator / El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga cuidado que nada toque el agitador ➢ See TOOLS, Optional Accessories to identify tools / Véase ACCESORIOS, Accesorios Opcionales para identificar la herramienta ➢ To connect hose, lift suction inlet cover on back of vacuum and insert tapered hose end and twist slightly / Para conectar la manguera, levante la cubierta de abertura de aspiración en la parte posterior de la aspiradora y meta el extremo estrecho de la manguera y gire un poquito ➢ Hose can be used as is, or additional wand and/or tools can be connected, by pushing and giving a slight twist / Se puede usar la manguera solo, o tubo opcional y/o se puede conectar las herramientas, empujándolas y girándolas un poquito ➢ The dusting brush and upholstery tool can be attached to hose, wand, or crevice tool / Se puede conectar el cepillo de polvo y el herramienta para tapices con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras ➢ All other tools may be connected to the hose or wand / Se pueden conectar todas las otras herramientas con la manguera o el tubo - 13 - ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Replacing Secondary Electrostatic Filter / Cambio del filtro secundario electrostática ➢ Secondary Electrostatic filter protects the motor / El segundo filtro de electrostática protege el motor ➢ Check filter when installing a new dust bag / Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and replace / Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y cambiar ➢ Place new filter, white side up, in dust compartment, DO NOT CLEAN WITH WATER* / Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia arriba, en el comportamiento, NO LIMPIE CON AGUA* ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections / Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas *Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year / *No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año - 14 - Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa para polvo Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. An optional cloth bag is available. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Se puede condeguir una bolsa opcional de tela. 1) ➢ Squeeze dust cover release and pull outward to remove dust cover / Apriete el liberador de la cubierta del polvo y tire hacia afuera para quitar la cubierta del polvo 2) ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out / Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo 3) ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag / Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa 4) ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back / Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa 5) ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed / Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada 6) ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag / Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo - 15 - Removing and Installing Lower Plate / Cambiar y insertar de la base inferior ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet / Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas ➢ Always place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor / Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate / Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior ➢ Release lower plate by removing two (2) screws and pressing inward on two (2) locking tabs / Suelte la placa de base por empujar hacia adentro en las dos (2) tornillos y por empujar hacia adentro en las dos lengüetas ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area / Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing / Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla ➢ Make sure all wires are routed properly and not pinched / Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas ➢ Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws / Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y ahora reemplace los dos (2) tornillos Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ➢ Remove lower plate / Quite la base inferior ➢ Grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving it back and forth / Garre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera ➢ Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing in while turning counterclockwise / Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise / Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less / Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios ➢ Replace bulb socket assembly into nozzle housing by pushing it back down into slot / Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura ➢ Reinstall lower plate / Reemplace la base inferior - 16 - Replacing Belt / Cambio de la correa ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs / Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo ➢ Remove lower plate / Quite la base inferior ➢ Remove agitator by carefully lifting out / Al levantar con cuidado quite el agitador ➢ Remove worn or broken belt / Quite la correa gastada o rota ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing / Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa ➢ Clean agitator and replace two (2) end caps / Limpie el agitador y cambie las dos (2) tapas del extremo ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves / Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely / Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes ➢ Reinstall lower plate / Reemplace la base inferior Cleaning Agitator / Limpieza del agitador ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced / Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa ➢ Remove lower plate / Quite la base inferior ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors / Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador ➢ Remove agitator / Quite el agitador ➢ Remove any string or debris located on the end caps or agitator shaft / Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador ➢ Reinstall agitator and lower plate / Reemplace el agitador y la base inferior - 17 - Replacing Agitator / Cambio del agitador ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced / Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador ➢ Remove lower plate and agitator / Quite la base inferior y el agitador ➢ Clean debris from end caps / Limpie los residuos de los tapas del extremo ➢ Position belt over belt pulley on the new brush unit / Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo ➢ Reinstall agitator and lower plate / Reemplace el agitator y la base inferior Agitator Assembly / Montaje de agitador Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los herramientas ➢ Unplug cord from wall outlet / Desenchufe de la toma en la pared ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry / Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco ➢ DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning / No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer / No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry / Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire ➢ DO NOT use tools if they are wet / No use las herramientas si están mojados - 18 - Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: / La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢ Unplug vacuum / Desenchufe la aspiradora ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging / Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos ➢ Remove lower plate / Quite la base inferior ➢ Remove hose from nozzle by lifting straight up / Levante hacia arriba para quitar la manguera de la boquilla ➢ Inspect hose end and clear any obstructions / Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos ➢ Reinstall hose and lower plate / Reemplace la manguera y la base inferior IF USING OPTIONAL TOOLS: / Si se usan las herramientas opcionales: ➢ Disconnect any optional tools that may be in use and check them for clogging / Desconecte las herramientas opcionales que se pueden estar usadas y revíselas si hay residuos ➢ Remove any clog from optional hose by stretching the hose in and out with the vacuum cleaner running / Para quitar el residuo de la manguera opcional extienda la manguera a la extensión mínima y máxima cuando la aspiradora está encendida - 19 - Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La aspiradora no funciona. 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control On-Off a la posición “ON”. 2. El Control On-Off ne está en la posición “ON”. 2. Prete el control On-Off a la posición “ON”. 3. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia. 3. Reestablezca el cortacircuitos o cambie el fusible. 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa. 3. La posición incorrecta del nivel de la alfombra. 3. Mueva a la posición correcta. 4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla. 5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera. 6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador. 7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera. 8. La cubierta para polvo no está. bien cerrada. 8. Cierre bien la cubierta para polvo. 9. Correa no está instalda en el eje del motor. 9. Instale la correa en el eje del motor. La basura de sale de la bolsa para polvo. 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa. La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. No aspira satisfactoriamente. La aspiradora 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo levanta tapetes o de la alfombra. es difícil empujar. - 21 - 1. Ajuste el nivel. Garantía La garantía límite de la aspiradora comercial Panasonic Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante) arreglará este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o en Puerto Rico por seis (6) meses de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materias o en el montaje del producto. Esta garantía límite excluye ambos el labor y las piezas para lo siguiente: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas). En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle servicio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590, o póngase en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o mandar por correo este producto durante el período de garantía por llamar al número de teléfono local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios. Límites y exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual. - 23 - WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-350-9590 toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-350-9590 para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. Customer’s Record / Récord de Comprador Model No. / Dealer’s Name / Número de Modelo ____________________Nombre del Vendedor ______________________ Serial No. / Número de Serie _____________________________________________________ Dealer’s Address / Dirección del Vendedor __________________________________________ Date of Purchase / Fecha de Compra ______________________________________________ PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way 4A-4 Secaucus, New Jersey 07094 ACØ1ZAPNZØU CØ1ZAPN2ØUØØ Printed in U.S.A. Impreso en EUA - 24 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic MC-V200 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas