DeWalt dw 498 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 13
English 20
Español 22
Français 34
Italiano 41
Nederlands 48
Norsk 55
Português 62
Suomi 69
Svenska 75
Türkçe
82
EÏÏËÓÈη 89
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:492
27
ESPAÑOL
AMOLADORA ANGULAR DW476/DW479/DW490/DW492/
DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el
usuario profesional.
Características técnicas
DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852
Voltaje V 230 230 230 230 230 230
Potencia absorbida W 2.000 1.800 2.000 2.200 2.000 2.200
Velocidad en vacío min
-1
8.000 6.300 6.300 6.300 4.700 6.300
Diámetro del disco mm 180 230 230 230 230 230
Eje portamuelas M14 M14 M14 M14 M14 M14
Peso kg 4,6 4,6 4,6 4,6 4,7 4,6
DW495 DW496 DW497 DW498 DW499
Voltaje V 230 230 230 230 230
Potencia absorbida W 2.000 2.000 2.200 2.400 2.400
Velocidad en vacío min
-1
8.000 6.300 8.000 8.000 6.300
Diámetro del disco mm 180 230 180 180 230
Eje portamuelas M14 M14 M14 M14 M14
Peso kg 4,6 4,6 4,6 4,7 4,6
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
DW491/DW492/DW495/DW496/DW497/DW498/
DW499
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
DW476/DW479/DW490/DW852
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-11.
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:4927
28
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones
de seguridad siguientes antes de utilizar este
producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de
seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
humedad elevada formación de polvo metálico,
etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a
través de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de
corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación.
En caso de uso por menores de 16 años,
se requiere supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de
prolongación destinados al uso exterior y
marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
guantes de goma y calzado de suela
antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo
recogido y cubierto.
Para información más detallada, contacte a
DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este
manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
DW476 DW479 DW490
DW492 DW491 DW852
DW495 DW496 DW497
DW498 DW499
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 86,2 86,2 86,2
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 94,2 94,2 94,2
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de
la aceleración según EN 50144:
DW476 DW479 DW490
DW492 DW491 DW852
DW495 DW496 DW497
DW498 DW499
2,94 m/s
2
2,94 m/s
2
2,94 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:5028
29
ESPAÑOL
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado
produce polvo u otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de
los oídos cuando la presión acústica exceda el
valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al
transportar la herramienta enchufada. Asegúrese
de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté
completamente parada antes de dejarla sin
vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o
sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de potencia demasiado
débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus
características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o
acoplamientos, o el uso de la herramienta misma
distintos de los recomendados en este manual
de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de
personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del
cable para desenchufar la herramienta.
Proteja el cable del calor, del aceite y de las
aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Verifique los cables de
las herramientas con regularidad y, en caso de
avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT
para que sean reparados. Inspeccione los cables
de prolongación periódicamente y sustitúyalos
cuando presenten defectos. Mantenga todos los
mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que
no haya averías, a fin de asegurar que funcionará
correctamente y sin problemas. Compruebe que
no haya desalineamiento o enganchamiento de
piezas en movimiento, ni roturas de piezas,
ni accesorios mal montados, ni cualquier otro
defecto que pudiera perjudicar al buen
funcionamiento de la herramienta. Haga reparar
o sustituir los dispositivos de seguridad u otros
componentes defectuosos según las
instrucciones. No utilice la herramienta cuando el
interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el
interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de
Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Para evitar situaciones
peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un
técnico competente.
Normas de seguridad adicionales para
amoladoras
La amoladora se ha diseñado para el amolado y
corte de mampostería y acero.
No corte ni amole metales de poca
densidad con un contenido en magnesio
superior al 80%, ya que este tipo de
metales son inflamables.
No utilice accesorios distintos de las muelas y
discos de corte reforzados con fibra.
Utilice exclusivamente muelas y discos de corte
recomendados por el fabricante.
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:5029
30
ESPAÑOL
La velocidad en vacío de la muela o del disco de
corte no debe superar el valor impreso en la
placa de características (hoja de instrucciones).
No corte piezas que requieran una profundidad
máxima de corte superior a la del disco de corte.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Amoladora angular
1 Protector
1 Empuñadura lateral
1 Llave de dos clavijas
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender
este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
Esta amoladora angular de DEWALT DW476/
DW479/DW490/DW492/DW491/DW852/DW495/
DW496/DW497/DW498/DW499 ha sido diseñada
para realizar amolados o cortes profesionales.
1 Conmutador on/off
2 Botón de desbloqueo
(solo Reino Unido & Francia)
2a Botón de bloqueo
3 Protector
4 Bloqueo del eje portamuelas
5 Eje portamuelas
6 Empuñadura lateral
7 Orificio superior
8 Orificios laterales
9 Cubiertas de escobillas de carbono
DW491/DW492/DW495/DW496/DW497/DW498/
DW499 - El arranque suave
El arranque suave permite evitar el shock inicial que
suele producirse a la puesta en marcha.
Esta característica resulta ser muy útilidad cuando
se trabaja en espacios restringidos.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Caídas de voltaje
Las corrientes de entrada pueden provocar breves
caídas de voltaje. Las condiciones desfavorables de
alimentación de corriente también pueden afectar a
otros equipos.
Si la impedancia del sistema de alimentación es
inferior a 0,25 ø, es improbable que se produzcan
perturbaciones.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Montar y desmontar el protector (fig. B)
Coloque la amoladora angular en una mesa,
con el eje portamuelas arriba.
Monte el protector en la herramienta con los tres
tornillos (10) y las arandelas dentadas.
Gire el protector hasta obtener la posición
deseada y apriete la tuerca (11).
Para desmontar el protector, saque los tres
tornillos (10).
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:5030
31
ESPAÑOL
DW491 - Montar y desmontar el protector del
disco de diamante DE8501 (opcional) (fig. C)
El protector de disco de diamante DE8501 ha sido
diseñado para ajustar la profundidad y para la
aspiración eficaz del polvo.
Desmonte el protector de la amoladora angular y
colóquela en una mesa con el eje portamuelas
arriba.
Desmonte ambos tornillos (12) del protector del
disco de diamante y desmonte la placa frontal (13)
Pase el eje portamuelle por el orificio en la placa
trasera (14) y apriete los tres tornillos (10) con las
arandelas dentadas.
Asegúrese que las ranuras (15) de la placa
trasera y de la placa de sujeción (16) coinciden.
Gire la amoladora angular hasta que se encuentre
en la posición deseada y apriete la tuerca (11).
Monte el disco de corte apropiado (véase más
abajo).
Monte la placa frontal (13). Asegúrese que la
boquilla de aspiración del polvo (17) está bien
sujetada en el orificio entre las placas frontal (13)
y trasera (14). Enganche el saliente detrás del
tope regulable (18) en la placa base para
asegurar que el resorte (19) pueda mover
libremente.
Vuelva a colocar los tornillos (12).
Para desmontar el protector del disco de diamante,
siga el mismo procedimiento en orden inverso.
Insertar y desmontar una muela o un disco de
corte (fig. D)
Coloque la herramienta en una mesa, con el
protector arriba.
Posicione el separador (20) correctamente en el
eje portamuelas (5).
Coloque la muela o el disco de corte en el
separador.
Atornille la brida roscada (21) en el eje
portamuelas (5).
Pulse el botón de bloqueo del eje portamuelas
(4) y gire la muela o el disco de corte hasta que
se bloquee en la posición correcta.
Apriete la brida conducida (21) con la llave de
dos clavijas suministrada.
Suelte el bloqueo del eje portamuelas.
Para desmontar la muela o el disco de corte,
afloje la brida enroscada (21) con la llave de dos
clavijas suministrada.
Montar un cepillo de alambre esférico
Enrosque el cepillo de alambre esférico
directamente sobre el eje portamuelas sin utilizar
ni el separador ni la brida conducida.
Montar la empuñadura lateral (fig. E)
Para esmerilar, atornille bien la empuñadura
lateral (6) en uno de los orificios (8) de la carcasa,
en cualquier lado.
Para cortar, atornille bien la empuñadura el
orificio superior (7).
DW491 + DE8501 - Montar la empuñadura
redonda DE8502 (opcional) (fig. F)
Desmonte la empuñadura lateral.
Monte la empuñadura redonda (22) con los dos
tornillos (23).
Introduzca un tornillo en el orificio superior (7)
y otro en uno de los orificios laterales (8).
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Asegure que todos los objetos a ser
pulidos o cortados están bien sujetados.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta. Evite ejercer presión
lateral sobre la muela o el disco de corte.
Evite sobrecargar la herramienta. Si la
amoladora se calienta, hágala funcionar
en vacío durante unos minutos.
Antes del uso:
Montar el protector adecuado y un disco o una
muela. No use discos o muelas excesivamente
desgastados.
Asegúrese de que el separador y la brida
conducida han sido montados correctamente.
Asegúrese de que el disco o la muela gira en el
sentido indicado por las flechas en el accesorio y
la herramienta.
Encender y apagar (fig. A)
El conmutador on/off de esta amoladora angular
está provisto de un botón de desbloqueo o un
botón de bloqueo.
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:5031
32
(Solo Reino Unido & Francia) - Conmutador on/off
(1) con botón de desbloqueo (2)
Para desbloquear el conmutador on/off, deslice
el botón de desbloqueo hacia la empuñadura.
Para encender la herramienta, pulse el
conmutador on/off.
Para apagar la amoladora, suelte el conmutador
on/off.
Conmutador on/off (1) con botón de bloqueo (2a)
Para encender la herramienta, pulse el
conmutador on/off. La amoladora funcionará en
modo continuo.
Para apagar, pulse brevemente el botón de
bloqueo, y suelte el conmutador on/off.
No se debe encender o apagar la
herramienta mientras esté cortando o
puliendo.
DW491 - Uso del protector del disco de
diamante DE8501 (opcional) (fig. C)
El protector del disco de diamante se usa para
cortar hormigón y albañilería, cuando se requiere un
ajuste exacto de la profundidad del corte o
aspiración del polvo producido.
Monte el protector del disco de diamante como
descrito anteriormente.
Conecte un aspirador de polvo a la boquilla (17).
Ajuste la profundidad del corte usando el botón
de ajuste en la placa frontal (13).
Observe las instrucciones de seguridad
respecto a los discos de corte
diamantados.
Use un disco de corte diamantado
apropiado (comprue bacon los datos
proporcionados por el fabricante).
La máxima velocidad de rotación en el
disco de corte no debe ser inferior a la
de la herramienta.
No use discos cortadores cuyodiómetro
exceda los 230 mm.
ESPAÑOL
Peligro de incendio! No use el extractor
de polvo al cortar metal!
A segure sede que el aspirador de polvo
usado conviene para el material a ser
cortado y que es sea posible conectar el
protector para discos de diamante.
DW491 - Uso de la empuñadura redonda
DE8502 (opcional) (fig. F)
La empuñadura redonda ofrece mayor comodidad y
facilita el manejo de la herramienta.
Monte la empuñadura redonda como descrito
anteriormente.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
limpie el exterior con regularidad utilizando un paño
suave.
Herramientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:5032
33
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le
garantizamos la sustitución gratuita de todas las
piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com.
ESPAÑOL
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:5033
96
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 11
België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com
Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios Mas Blau Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT ROFO Kundendienst Tel: 026 - 674 93 93
Schweiz Gewerbezone Seeblick Fax: 026 - 674 93 94
3213 Kleinbösingen www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia DEWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge D
EWALT Tel: 22 99 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi DEWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD
DWLAG.P65 17-09-2001, 08:5296

Transcripción de documentos

Dansk 6 Deutsch 13 English 20 Español 22 Français 34 Italiano 41 Nederlands 48 Norsk 55 Português 62 Suomi 69 Svenska 75 Türkçe 82 EÏÏËÓÈη 89 Copyright DEWALT 2 DWLAG.P65 2 17-09-2001, 08:49 ESPAÑOL AMOLADORA ANGULAR DW476/DW479/DW490/DW492/ DW491/DW852/DW495/DW496/DW497/DW498/DW499 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad en vacío Diámetro del disco Eje portamuelas Peso V W min-1 mm Voltaje Potencia absorbida Velocidad en vacío Diámetro del disco Eje portamuelas Peso V W min-1 mm kg kg DW476 230 2.000 8.000 180 M14 4,6 DW479 230 1.800 6.300 230 M14 4,6 DW490 230 2.000 6.300 230 M14 4,6 DW492 230 2.200 6.300 230 M14 4,6 DW491 230 2.000 4.700 230 M14 4,7 DW495 230 2.000 8.000 180 M14 4,6 DW496 230 2.000 6.300 230 M14 4,6 DW497 230 2.200 8.000 180 M14 4,6 DW498 230 2.400 8.000 180 M14 4,7 DW499 230 2.400 6.300 230 M14 4,6 Fusibles Herramientas 230 V: DW852 230 2.200 6.300 230 M14 4,6 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Declaración CE de conformidad DW491/DW492/DW495/DW496/DW497/DW498/ DW499 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. DW476/DW479/DW490/DW852 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11. Peligro de incendio. 27 DWLAG.P65 27 17-09-2001, 08:49 ESPAÑOL Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144: LpA (presión acústica) dB(A)* LWA (potencia acústica) dB(A) DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 86,2 86,2 86,2 94,2 94,2 94,2 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 2,94 m/s2 2,94 m/s2 2,94 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 28 DWLAG.P65 28 17-09-2001, 08:50 ESPAÑOL 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Normas de seguridad adicionales para amoladoras • La amoladora se ha diseñado para el amolado y corte de mampostería y acero. No corte ni amole metales de poca densidad con un contenido en magnesio superior al 80%, ya que este tipo de metales son inflamables. • No utilice accesorios distintos de las muelas y discos de corte reforzados con fibra. • Utilice exclusivamente muelas y discos de corte recomendados por el fabricante. 29 DWLAG.P65 29 17-09-2001, 08:50 ESPAÑOL • La velocidad en vacío de la muela o del disco de corte no debe superar el valor impreso en la placa de características (hoja de instrucciones). • No corte piezas que requieran una profundidad máxima de corte superior a la del disco de corte. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Amoladora angular 1 Protector 1 Empuñadura lateral 1 Llave de dos clavijas 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Descripción (fig. A) Caídas de voltaje Esta amoladora angular de DEWALT DW476/ DW479/DW490/DW492/DW491/DW852/DW495/ DW496/DW497/DW498/DW499 ha sido diseñada para realizar amolados o cortes profesionales. 1 Conmutador on/off 2 Botón de desbloqueo (solo Reino Unido & Francia) 2a Botón de bloqueo 3 Protector 4 Bloqueo del eje portamuelas 5 Eje portamuelas 6 Empuñadura lateral 7 Orificio superior 8 Orificios laterales 9 Cubiertas de escobillas de carbono Las corrientes de entrada pueden provocar breves caídas de voltaje. Las condiciones desfavorables de alimentación de corriente también pueden afectar a otros equipos. DW491/DW492/DW495/DW496/DW497/DW498/ DW499 - El arranque suave El arranque suave permite evitar el shock inicial que suele producirse a la puesta en marcha. Esta característica resulta ser muy útilidad cuando se trabaja en espacios restringidos. Si la impedancia del sistema de alimentación es inferior a 0,25 ø, es improbable que se produzcan perturbaciones. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Montar y desmontar el protector (fig. B) • Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje portamuelas arriba. • Monte el protector en la herramienta con los tres tornillos (10) y las arandelas dentadas. • Gire el protector hasta obtener la posición deseada y apriete la tuerca (11). • Para desmontar el protector, saque los tres tornillos (10). Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. 30 DWLAG.P65 30 17-09-2001, 08:50 ESPAÑOL DW491 - Montar y desmontar el protector del disco de diamante DE8501 (opcional) (fig. C) El protector de disco de diamante DE8501 ha sido diseñado para ajustar la profundidad y para la aspiración eficaz del polvo. • Desmonte el protector de la amoladora angular y colóquela en una mesa con el eje portamuelas arriba. • Desmonte ambos tornillos (12) del protector del disco de diamante y desmonte la placa frontal (13) • Pase el eje portamuelle por el orificio en la placa trasera (14) y apriete los tres tornillos (10) con las arandelas dentadas. Asegúrese que las ranuras (15) de la placa trasera y de la placa de sujeción (16) coinciden. • Gire la amoladora angular hasta que se encuentre en la posición deseada y apriete la tuerca (11). • Monte el disco de corte apropiado (véase más abajo). • Monte la placa frontal (13). Asegúrese que la boquilla de aspiración del polvo (17) está bien sujetada en el orificio entre las placas frontal (13) y trasera (14). Enganche el saliente detrás del tope regulable (18) en la placa base para asegurar que el resorte (19) pueda mover libremente. • Vuelva a colocar los tornillos (12). • Para desmontar el protector del disco de diamante, siga el mismo procedimiento en orden inverso. Insertar y desmontar una muela o un disco de corte (fig. D) • Coloque la herramienta en una mesa, con el protector arriba. • Posicione el separador (20) correctamente en el eje portamuelas (5). • Coloque la muela o el disco de corte en el separador. • Atornille la brida roscada (21) en el eje portamuelas (5). • Pulse el botón de bloqueo del eje portamuelas (4) y gire la muela o el disco de corte hasta que se bloquee en la posición correcta. • Apriete la brida conducida (21) con la llave de dos clavijas suministrada. • Suelte el bloqueo del eje portamuelas. • Para desmontar la muela o el disco de corte, afloje la brida enroscada (21) con la llave de dos clavijas suministrada. Montar un cepillo de alambre esférico • Enrosque el cepillo de alambre esférico directamente sobre el eje portamuelas sin utilizar ni el separador ni la brida conducida. Montar la empuñadura lateral (fig. E) • Para esmerilar, atornille bien la empuñadura lateral (6) en uno de los orificios (8) de la carcasa, en cualquier lado. • Para cortar, atornille bien la empuñadura el orificio superior (7). DW491 + DE8501 - Montar la empuñadura redonda DE8502 (opcional) (fig. F) • Desmonte la empuñadura lateral. • Monte la empuñadura redonda (22) con los dos tornillos (23). • Introduzca un tornillo en el orificio superior (7) y otro en uno de los orificios laterales (8). Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Asegure que todos los objetos a ser pulidos o cortados están bien sujetados. • Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. Evite ejercer presión lateral sobre la muela o el disco de corte. • Evite sobrecargar la herramienta. Si la amoladora se calienta, hágala funcionar en vacío durante unos minutos. Antes del uso: • Montar el protector adecuado y un disco o una muela. No use discos o muelas excesivamente desgastados. • Asegúrese de que el separador y la brida conducida han sido montados correctamente. • Asegúrese de que el disco o la muela gira en el sentido indicado por las flechas en el accesorio y la herramienta. Encender y apagar (fig. A) El conmutador on/off de esta amoladora angular está provisto de un botón de desbloqueo o un botón de bloqueo. 31 DWLAG.P65 31 17-09-2001, 08:50 ESPAÑOL (Solo Reino Unido & Francia) - Conmutador on/off (1) con botón de desbloqueo (2) • Para desbloquear el conmutador on/off, deslice el botón de desbloqueo hacia la empuñadura. • Para encender la herramienta, pulse el conmutador on/off. • Para apagar la amoladora, suelte el conmutador on/off. Conmutador on/off (1) con botón de bloqueo (2a) • Para encender la herramienta, pulse el conmutador on/off. La amoladora funcionará en modo continuo. • Para apagar, pulse brevemente el botón de bloqueo, y suelte el conmutador on/off. No se debe encender o apagar la herramienta mientras esté cortando o puliendo. DW491 - Uso del protector del disco de diamante DE8501 (opcional) (fig. C) El protector del disco de diamante se usa para cortar hormigón y albañilería, cuando se requiere un ajuste exacto de la profundidad del corte o aspiración del polvo producido. • Monte el protector del disco de diamante como descrito anteriormente. • Conecte un aspirador de polvo a la boquilla (17). • Ajuste la profundidad del corte usando el botón de ajuste en la placa frontal (13). • Observe las instrucciones de seguridad respecto a los discos de corte diamantados. • Use un disco de corte diamantado apropiado (comprue bacon los datos proporcionados por el fabricante). • La máxima velocidad de rotación en el disco de corte no debe ser inferior a la de la herramienta. • No use discos cortadores cuyodiómetro exceda los 230 mm. Peligro de incendio! No use el extractor de polvo al cortar metal! A segure sede que el aspirador de polvo usado conviene para el material a ser cortado y que es sea posible conectar el protector para discos de diamante. DW491 - Uso de la empuñadura redonda DE8502 (opcional) (fig. F) La empuñadura redonda ofrece mayor comodidad y facilita el manejo de la herramienta. • Monte la empuñadura redonda como descrito anteriormente. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. 32 DWLAG.P65 32 17-09-2001, 08:50 ESPAÑOL GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. 33 DWLAG.P65 33 17-09-2001, 08:50 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Tel: 02 719 07 11 Fax: 02 721 40 45 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 °Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· TËÏ: (01) 8981-616 º·Í: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: Fax: 472 20 39 72 472 20 39 02 Helvetia Schweiz DEWALT ROFO Kundendienst Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Tel: 026 - 674 93 93 Fax: 026 - 674 93 94 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: Fax: 0800-014353 039-2387592 Nederland DEWALT Florijnstraat 10 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 50 02 000 Fax: 076 50 38 184 www.dewalt.benelux.com Norge DEWALT Strømsveien 344 1011 Oslo Tel: 22 99 99 00 Fax: 22 99 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Palotie 3 01610 Vantaa Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Brandvägen 3 01610 Vanda Tel: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye DEWALT Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX) Tel: Faks: 021 26 39 06 26 021 26 39 06 35 United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 96 DWLAG.P65 96 17-09-2001, 08:52 214 66 75 00 214 66 75 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt dw 498 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario