Lexibook LECTEUR CD SPIDERMANLECTEUR CD SPIDERMAN, K11SP, LECTEUR CD KARAOKE BARBIE, LECTEUR CD SPIDERMAN, RADIO LECTEUR CD KARAOKE SPIDERMAN K11SP El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lexibook LECTEUR CD SPIDERMANLECTEUR CD SPIDERMAN El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
K11SP
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
Lecteur CD Karaoké Portable Spider-Man
Spider-Man Portable Karaoke CD Player
Español
20
ÍNDICE
Precauciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Desembalaje del producto
Alimentación eléctrica
Funcionamiento CA
Instalación de las pilas
Cuidado y mantenimiento
Cuidado de los discos
Limpieza de la unidad
Situación de los controles
Conexión de los auriculares
Funcionamiento de la radio
Funcionamiento del CD
Reproducir un CD
Botones AVANCE RÁPIDO y REBOBINAR .
Repetir
Reproducción programada de un CD
Función Karaoke
Instrucciones para la entrada AUX IN
Instrucciones para la salida LINE OUT
Especicaciones
Mantenimiento
Garantía
21
22
23
23
23
23
24
24
24
24
25
25
26
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
21
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER
MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
El mbolo del rayo dentro de un trngulo equilátero, advierte al usuario de la
presencia de “tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que
pueden ser de magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga ectrica
para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la
existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento
en la literatura que acompaña al equipo.
PELIGRO:
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad
defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al haz láser.
ADVERTENCIA:
Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a
la humedad. No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con
líquidos, como por ejemplo jarrones. El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión;
debe mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en cualquier momento. Para
desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el enchufe
de red.
PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN
Se recomienda utilizar un protector de sobretensión para la conexión a la red CA. Las tormentas y
sobretensiones no están cubiertas por la garantía de este producto.
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD, diseñado con un
sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a
personal cualicado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES,
AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN
EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL
RAYO LÁSER.
Español
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento.
Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su
equipo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o en un ambiente húmedo, por ejemplo junto a una
bañera, palangana de fregar, fregadero o cuba de lavado, ni sobre una supercie húmeda,
o cerca de una piscina.
6. Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. No utilice detergentes
quidos ni de aerosol. Pueden dañar la pantalla. Utilice solo un paño suave seco para limpiarlo.
7. En la carcasa y en la parte trasera o en la parte inferior se han dispuesto rendijas y aberturas para
proporcionar ventilación al equipo y asegurar así un funcionamiento able y evitar el
recalentamiento. Estas aberturas nunca deben estar bloqueadas o cubiertas. Nunca obstruya las
aberturas colocando el equipo en una cama, sofá, alfombrilla o supercies similares. Este produc
to no debe colocarse nunca cerca o sobre un radiador o cualquier otra fuente de calor. Este
producto no debe colocarse nunca en un habitáculo, como una librería o un rack, a menos que se
proporcione una ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas
u otros productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra
tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera
borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de
red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de
los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante
un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es necesaria la reparación
cuando el equipo sufra cualquier tipo de daño, como deterioro del cable de alimentación o del
enchufe, caída de líquido sobre el mismo, introducción de objetos dentro del equipo, o cuando el
equipo haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, o no funcione normalmente o se haya
dejado caer.
14. Este producto debe alimentarse únicamente con el tipo de alimentación eléctrica indicada en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica disponible en su hogar, consulte a su
instalador o a la compañía de electricidad local. Para productos que funcionan con pilas o con otro
tipo de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
15. No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que esto puede ser causa
de incendios y de descargas eléctricas.
16. Nunca empuje ningún objeto a través de las aberturas del equipo, ya que puede entrar en
contacto con puntos de tensión peligrosa o producir cortocircuitos con el consiguiente riesgo de
incendio y de descarga eléctrica. Nunca emplee sobre el equipo pulverizadores de ningún tipo y
evite cualquier salpicadura.
17. No intente reparar este producto usted mismo; abrir o retirar las cubiertas le expone a tensiones
peligrosas y otros riesgos. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado.
18. Después de realizada cualquier revisión o reparación en este producto, solicite al técnico que
realice las comprobaciones de seguridad necesarias para asegurar que el producto funciona en
condiciones correctas.
23
Español
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes elementos:
1 reproductor de CD / karaoke portátil Spider-Man
1 micrófono
1 cable CA
1 manual de instrucciones
NOTA: retire el protector de tránsito situado en el interior de la puerta de CD antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas,
recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este reproductor de CD y,
por lo tanto, deberán desecharse.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El reproductor de CD / karaoke portátil Spider-Man funciona conectado a la red eléctrica
(230 VCA ~ 50 Hz) o con 8 pilas
de tipo C (no incluidas).
Funcionamiento CA
1. Comprueba que el equipo está apagado.
2. Introduce el extremo pequeño del cordón CA en el conector CA en la parte trasera de la unidad.
3. Enchufa el otro extremo del cordón CA en un enchufe de red CA 230 V~ 50 Hz.
Nota importante: La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar fácilmente
accesible durante su utilización.
Instalación de las pilas
1. Para colocar las pilas, abre el compartimento de las pilas, situado en la parte trasera de la unidad,
pulsando sobre las lengüetas de la tapa y retirándola hacia fuera.
2. Colocar 8 pilas tamaño C (no incluidas) en la posición adecuada de acuerdo con las marcas de
polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas, tal como se muestra en la
gura más abajo.
3. Cierra el compartimento de las pilas.
Nota: Para que la unidad funcione con las pilas, debe desconectarse del enchufe de pared el cable
de red eléctrica CA.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia fuerte podrán
causar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida de los datos almacenados en la memoria.
En caso de observarse algún funcionamiento anormal, retire las pilas y vuelva a insertarlas, o bien
desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
No intentes nunca recargar baterías no recargables. Para cargar las pilas recargables, retíralas antes
del equipo. Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No
mezcles pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utiliza únicamente baterías del tipo
recomendado o equivalente. Cuida siempre de colocar las baterías en la posición correcta, de acuerdo
con la polaridad indicada en el compartimento. Retira de la unidad las pilas gastadas. No permitas que
entren en contacto eléctrico los terminales de la pilas. No tires las pilas al fuego. Antes de almacenar la
unidad por un periodo largo de tiempo, retira la pila.
AC ~
AC ~
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UM-2“C”
SIZE 1.5V
UP
DOWN
DC 12V,8X1.5V Size C/LR14/UM2 Batteries
Español
24
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores
o abrasivos para limpiar el disco. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente esté sucio o dañado (rayado).
Al limpiar el disco, frota en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. Nunca frotes con mov-
imiento circular.
• El aparato no reproducirá un disco colocado del revés, ni aquellos discos que no cumplan el
estándar de los Discos Compactos. Por otra parte, el aparato podría no reproducir los discos rayados, sucios
o con huellas dactilares.
• 8 Los discos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para evitar que se dañen.
• No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas temperaturas, al polvo, etc.
• Exposiciones prolongadas al sol, o extremas temperaturas pueden combar el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los instrumentos alados, o la tinta,
pueden dañar la supercie.
Limpieza de la unidad
• Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de
proceder a su limpieza.
• El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los cuidados de cualquier otro
aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico.
• Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Cuidado de los discos
Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren en
contacto con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
25
Español
CONEXIÓN DE LOS AURICULARES
Conecta unos auriculares normales (no incluidos) con clavija de 3,5 mm en el conector para
auriculares situado en la parte trasera de la unidad. Cuando se estén utilizando los auriculares, los
altavoces quedarán desconectados.
PRECAUCIÓN: Un volumen demasiado elevado, especialmente cuando se utilizan auriculares,
puede dañar los oídos. Por esta razón, debes bajar el volumen antes de conectar los auriculares.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Desplaza el selector de función a la posición RADIO para encender la unidad.
2. Desplaza el selector de banda a la posición que desees, AM, FM ST (estéreo) o FM MONO.
3. Utiliza el mando de sintonización para seleccionar la emisora deseada.
4. Ajusta el volumen.
5. Para apagar la radio, coloca el selector de función de sonido en la posición POWER OFF.
Nota: Para asegurar la máxima sensibilidad del sintonizador de FM, el cable de antena de FM debe
estar extendido completamente. Evita la proximidad a los altavoces y a otros aparatos eléctricos. En
modo de recepción FM estéreo, el indicador FM estéreo se iluminará cuando se reciba una señal de
radio estereofónica. Al sintonizar en la banda de AM, cambia la orientación del equipo hasta obtener
la mejor recepción.
1. Mando de ajuste del volumen
2. Pantalla LED
3. Indicador de encendido
4. Indicador de FM estéreo
5. Selector de funciones (CD / RADIO / AUX / APAGADO)
6. Altavoz izquierdo
7. Altavoz derecho
8. Indicador de modo de repetición
9. Indicador de modo de reproducción
10. Mando de ajuste de volumen del micrófono
11. Interruptor de activación / desactivación del micrófono
12. Micrófono
13. Puerta de CD
14. Antena de FM
15. Asa de transporte
16. Botón de parada
17. Botón de avance rápido
18. Botón de reproducción / pausa
19. Dial de la radio
20. Botón de retroceso rápido
21. Botón de programación
22. Botón de selección del modo de repetición
23. Entrada para micrófono
24. Selector de banda (AM / FM ST. / FM MONO)
25. Toma para el cable de corriente
26. Compartimento de las pilas
27. Salida para auriculares
28. Salida de línea (audio)
29. Entrada para dispositivos auxiliares
30. Mando de sintonización de emisoras
Español
26
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Reproducir un CD
1. Para reproducir un CD, tira de la puerta del CD y coloca con cuidado un disco en la depresión
central de la bandeja con la etiqueta impresa del disco mirando hacia arriba.
2. Cierra la puerta del CD y desplaza el selector de función a la posición CD para encender la unidad.
Los dígitos de tipo LED mostrarán el número total de pistas que tiene el disco.
3. Pulsa el botón REPRODUCIR/PAUSA . El indicador PLAY se iluminará y se comenzará a
reproducir el CD empezando por la primera pista.
4. Ajusta el volumen al nivel deseado.
5. Para hacer una pausa en la reproducción pulsa de nuevo el botón REPRODUCIR/PAUSA .
El número de pista parpadeará y el indicador PLAY se apagará. Para continuar con la reproducción
pulsa otra vez más el botón REPRODUCIR/PAUSA .
6. Para detener la reproducción pulsa el botón de parada .
Botones AVANCE RÁPIDO y RETROCESO RÁPIDO .
1. Cuando el CD está detenido, para escuchar directamente una pista concreta localízala utilizando
el botón AVANCE RÁPIDO o el botón RETROCESO RÁPIDO , y pulsa el botón
REPRODUCIR/PAUSA cuando esa pista se muestre en el display.
2. Si estás escuchando un CD, pulsa el botón AVANCE RÁPIDO para saltar a la siguiente pista,
y pulsa el botón RETROCESO RÁPIDO para saltar a la pista anterior.
3. Para buscar hacia delante o hacia atrás en la pista que se está reproduciendo, mantén pulsado
el botón AVANCE RÁPIDO o el botón RETROCESO RÁPIDO , respectivamente, hasta
localizar el punto especíco que te interesa. El reproductor se desplazará rápidamente hacia atrás
o hacia delante mientras el correspondiente botón esté pulsado. Deja de pulsar el botón para volver
a la reproducción normal.
Nota:
• El equipo no puede reproducir un disco dañado, sucio o incorrectamente instalado.
• El display mostrará en cada momento el número de pista que se está reproduciendo.
• Para evitar dañar los discos, nunca abras la puerta del CD mientras el disco esté girando. Espera a
que se detenga el disco para abrir la puerta del CD. Cuando la puerta del CD está abierta, ten cuidado
de no tocar la lente.
• No utilices el asa de transporte cuando se esté reproduciendo un CD. El equipo debe utilizarse
únicamente sobre una supercie estable.
Repetir
1. Para repetir continuamente una pista, pulsa una vez el botón repetir cuando la unidad esté
reproduciendo esa pista. El indicador repetir parpadeará.
2. Para repetir todas las pistas, pulsa el botón repetir dos veces cuando la unidad esté reproduciendo
el disco. El indicador repetir se ilumina de forma ja.
3. Para cancelar la función de repetición, pulsa varias veces el bon repetir hasta que el indicador se apague.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE UN CD
Utiliza la función de programa para seleccionar el orden en que se va a reproducir una serie de pistas.
1. Desplaza el selector de función a la posición CD.
2. Pulsa el botón de programa; se mostrará “01” parpadeando en el display.
3. Utiliza los botones AVANCE RÁPIDO y RETROCESO RÁPIDO para seleccionar la primera
pista que quieras incluir en el programa de reproducción.
4. Pulsa de nuevo el botón de programa para conrmar y almacenar la pista.
5. Repite los pasos 3 y 4 para programar el resto de pistas que desees incluir en el programa.
6. Pulsa una vez para comenzar la reproducción. El equipo reproducirá las pistas seleccionadas
en el orden programado.
27
Español
INSTRUCCIONES PARA LA ENTRADA AUX IN
Si lo desea, podrá reproducir música a través de los altavoces de este reproductor de CD / karaoke
portátil conectando a la entrada para dispositivos auxiliares del mismo un reproductor de MP3 o
cualquier otro reproductor de audio digital.
1. Conecta un extremo del cable de audio (no incluido) en el conector AUX IN situado en la parte
trasera del equipo, y el otro extremo del cable a la salida de audio de la unidad externa.
2. Desplaza el selector de función a la posición AUX.
3. Ajusta el control de volumen al nivel deseado.
INSTRUCCIONES PARA LA SALIDA LINE OUT
1. Desplaza el selector de función a la posición CD o a la posición RADIO.
2. Conecta un cable de audio entre el conector LINE OUT situado en la parte posterior del equipo y
la entrada de otro equipo de música que disponga de entrada de audio.
ESPECIFICACIONES
AUDIO
Potencia de salida………………………. 1W + 1W
Intervalo de frecuencia (AM)…………… 530 – 1710KHZ
Intervalo de frecuencia (FM)…………… 88 – 108 MHz
Impedancia de los altavoces…………... 8 Ohm
GENERAL
Alimentación eléctrica……………..CA ~ 230 V, 50 Hz, o CC 12V (8 pilas de 1,5 V tamaño “C”,
no incluidas)
Nota:
• Para cancelar la función de programa, pulsa dos veces el botón de programa mientras el equipo
está en el modo de reproducción.
• Si quieres cancelar la función durante el ajuste del programa, pulsa el botón de parada o abre la
puerta del CD.
FUNCIÓN KARAOKE
1. Conecte el micrófono (incluido) a la entrada para micrófono situada en la parte trasera del aparato.
2. Desplace el selector de funciones hasta la posición CD, RADIO o AUX.
3. Desplace el interruptor de activación / desactivación del micrófono a la posición de micrófono
activado (ON).
4. Utilice el mando de ajuste del volumen del micrófono para ajustar el nivel de entrada según sus
preferencias.
5. Seguidamente, podrá utilizar el micrófono para cantar sus canciones favoritas.
6. Cuando haya nalizado, desplace el interruptor de activación / desactivación del micrófono a la
posición de micrófono desactivado (OFF).
Nota: para evitar que se produzcan ruidos de acople, mantenga el micrófono apartado del altavoz o
disminuya el volumen hasta que el ruido desaparezca.
Español
28
Referencia: K11SP
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
Lexibook Ibérica S.L,
C/ de las Hileras 4,dpcho 14,
28013 Madrid, España.
Servicio consumidores: 902 102 191
www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la
basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos
y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección
para reciclaje (en caso de estar disponible).
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 1 año. Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio
posventa, contacte con su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía
cubre cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción de cualquier
deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción
imprudente realizada sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.).
Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro. En nuestro compromiso por
mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado modicaciones en los colores y detalles del
producto mostrado en el embalaje.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información importante.
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA
antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y
requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido
con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las
partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
Este producto no es un juguete.
29
Português
ÍNDICE
Precauções de segurança
Instruções de segurança
Retirar o aparelho da caixa
Alimentação
Ligar a uma tomada AC
Colocação das pilhas
Cuidados e manutenção
Cuidados a ter com os discos
Limpeza da unidade
Localização dos controlos
Ligação dos auscultadores
Funcionamento do rádio
Leitura de CDs
Reproduzir um CD
Botão F.FWD / Botão REW
Repetir
Reprodução programada do CD
Função de karaoke
Operação AUX IN
Operação LINE OUT
Características técnicas
Manutenção
Garantia
30
30
31
32
32
32
32
32
33
33
34
34
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
37
Italiano
38
INDICE
Precauzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Aprire la confezione
Alimentazione
Funzionamento da rete AC
Inserimento batterie
Cura e manutenzione
Cura dei dischi
Pulizia dell’uni
Posizione dei comandi
Collegamento cufe
Funzionamento radio
Funzionamento CD
Ascoltare un CD
Pulsante F.FWD /Pulsante REW
Repeat
Ascolto CD programmato
Funzione Karaoke
Funzionamento AUX IN
Funzionamento LINE OUT
Speciche tecniche
Manutenzione
Garanzia
39
40
41
41
41
41
41
41
42
42
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
45
45
46
47
Deutsch
INHALTSANGABE
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitshinweise
Auspacken des Gerätes
Stromversorgung
AC (Wechselstrom) Netzbetrieb
Batterien einlegen
Pege und Reinigung
Pege der Discs
Reinigen des Gerätes
Positionen der Bedienelemente
Kopfhörer anschließen
Benutzung des Radios
Benutzung der CD-Funktion
CD-Wiedergabe
SCHNELLVORLAUF Taste/ SCHNELLRÜCKLAUF Taste
Wiederholen
Programmierte CD-Wiedergabe
Karaoke-Funktion
AUX IN-Funktion
LINE OUT-Funktion
Technische Daten
Pege
Garantie
48
48
49
50
50
50
50
50
51
51
52
52
53
53
53
53
53
54
54
54
54
55
55
NEDERLANDS
56
INHOUD
Veiligheidsmaatregelen
Veiligheidsinstructies
Het apparaat uitpakken
Stroombronnen
AC werking
Batterijinstallatie
Zorg en onderhoud
Zorg dragen voor de cd’s
Het apparaat schoonmaken
Locatie van de bedieningsknoppen
Koptelefoonaansluiting
Radiowerking
cd-werking
Een cd afspelen
F.FWD (doorspoelen) knop/REW (terugspoelen) knop
Herhalen
Geprogrammeerd afspelen van cd
Karaoke functie
AUX IN werking
LINE OUT (LIJNUITGANG) werking
Specicaties
Onderhoud
Garantie
57
57
58
59
59
59
59
59
60
60
61
61
62
62
62
62
62
63
63
63
63
64
64
NEDERLANDS
60
• Dit apparaat is ontworpen om enkel cd’s af te spelen die voorzien zijn van het identicatielogo zoals
hier afgebeeld. Andere cd’s voldoen misschien niet aan de cd-norm, waardoor het kan gebeuren dat
ze niet correct afspelen .
• Cd’s dienen na elk gebruik in hun hoesjes bewaard te worden om zo schade te vermijden.
• Stel cd’s niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, een hoge temperatuur of stof, enz.
• Langdurige blootstelling of een extreme temperatuur kan de cd vervormen.
• Kleef of schrijf niets op beide zijden van de cd. Scherpe schrijnstrumenten, of inkt, kunnen het
oppervlak beschadigen.
Het apparaat schoonmaken
• Om het risico op brand of schokgevaar te voorkomen, dient u het apparaat los te koppelen van de
AC stroombron voor het schoonmaken.
• De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en dient behandeld te
worden als andere meubelen. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en het afvegen van de plastic
onderdelen.
• Er mag milde zeep en een vochtige doek op het voorpaneel gebruikt worden.
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
27
2829
30
26
23
24
25
7
8
9
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
16
17
18
19
20
21
22
10
63
NEDERLANDS
AUX IN WERKING
U kunt muziek afspelen door de luidsprekers van deze draagbare karaoke cd-speler door de AUX IN
aansluiting met uw MP3 of andere digitale audio speler te verbinden.
1. Steek één uiteinde van een audiokabel (niet inbegrepen) in de AUX IN aansluiting die zich
achteraan het apparaat bevindt en het andere uiteinde van de kabel in de line out (lijnuitgang) van
het apparaat dat u wenst aan te sluiten.
2. Schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de AUX stand.
3. Pas de volumeregeling aan volgens uw gewenste luisterniveau.
LINE OUT (LIJNUITGANG) WERKING
1. Schuif de functie keuzeschakelaar in de CD of radio stand.
2. Sluit een verbindingskabel aan op de lijnuitgangaansluiting die zich aan de achterzijde van het
apparaat bevindt om het aan te sluiten op de andere versterkers.
SPECIFICATIES
AUDIO
Uitgangsvermogen………………………… 1W+1W
Frequentiebereik (AM)………………….. 530 – 1710KHZ
Frequentiebereik (FM) …………………..88 – 108.MHz
Impedantie luidspreker………………………8 Ohm
ALGEMEEN
Stroomtoevoer……………..AC ~ 230V, 50Hz, of DC 12V (1.5V “C” batterijen x 8, niet inbegrepen)
Opmerking:
• Om de programmafunctie te annuleren, drukt u tweemaal op de stop knop in de afspeelmodus.
• Om de bewerking te annuleren tijdens de programma-instelling, drukt u op STOP of opent u het CD
klepje.
KARAOKE FUNCTIE
1. Sluit de microfoon (inbegrepen) aan op de microfoonaansluiting die zich achteraan het toestel bevindt.
2. Schuif de functie keuzeschakelaar in de CD, RADIO of AUX stand.
3. Schuif de microfoon ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar in de ON (AAN) stand.
4. Gebruik de microfoon volumeregelaar om het geluid zoals gewenst aan te passen.
5. U kunt nu de microfoon gebruiken om uw favoriete liedjes te zingen.
6. Als u klaar bent, schuift u de microfoon ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar in de OFF (UIT) stand om
hem uit te zetten.
Opmerking: Om ruis te vermijden, dient u de microfoon uit de buurt van de luidspreker te houden of
het volumeniveau te verminderen totdat de ruis verdwijnt.
NEDERLANDS
64
GARANTIE
Dit product wordt gedekt door onze 1-jarige garantie.
Voor een claim onder de garantie of de dient na verkoop, dient u contact op te nemen met uw verdeler
en een geldig bewijs van aankoop voor te leggen. Onze garantie dekt fabricage- en uitvoeringsfouten,
met de uitzondering van enige beschadiging die voortvloeit uit de niet naleving van de handleiding of
uit een nalatige actie (zoals het uit mekaar halen, blootstelling aan hitte en vochtigheid, enz.). Het is
aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later nog zou nodig hebben.
In een poging om onze diensten te verbeteren, kan het gebeuren dat er wijzigingen doorgevoerd
worden aan de kleuren en de details van het product zoals afgebeeld op de verpakking.
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke informatie bevat.
Referentie: K11SP
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
©2009 LEXIBOOK®
©2009 Marvel Characters, Inc.
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid met het
algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van middelen en het
milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een verzamelcentrum
(indien beschikbaar).
IM code: K11SPIM0329
ONDERHOUD
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC stroombron los te koppelen
alvorens het schoon te maken. De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een
stofdoek en behandeld worden zoals andere meubelen. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd
met zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig bij
het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen. Er kan milde zeep en een vochtige doek
gebruikt worden op het voorpaneel.
Dit product is geen speelgoed.
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
Affranchir
ici
/