Kmart 01877179-0, 11A-18M9002, 18M El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kmart 01877179-0 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Medidas importantes de seguridad Configuraci6n Funcionarniento Mantenimiento Servicio
Soluci6n de problemas Garantia
L L
Podadora de Ernpuje m Modelo 18NI
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHiO 44136-0019
ImpresoenEstadosUnidosdeAmerica
FormularioNo.769-05750
(Diciembre14,2009)
A!propietario
1
Gracias
Gracias por comprar una m_iquina podadora fabricada por
MTD. La misma ha sido diseflada cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica c6mo configurar, operar y mantener la m_iquina
con seguridad y flicilmente. Pot favor aseg0rese de seguir
cuidadosamente yen todo momento las pr_icticas de seguridad
recomendadas, y hac_rselas seguir a cualquier otra persona que
opere la m_iquina. En caso de no hacerlo podrian producirse
lesiones personales o dafios materiales.
Toda la informaci6n contenida en este manual hace referencia
a la m_is reciente informaci6n de producto disponible en el
momento de la impresi6n. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus caracteristicas y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las caracteristicas y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no set aplicables
a todos los modelos. MTD se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseffos y el equipo
est_indar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ning0n tipo.
Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad
del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio
de pruebas independiente. Si tiene algun problema o duda
respecto a la unidad, Ilame a un distribuidor de servicio MTD
autorizado o p6ngase en contacto directamente con nosotros.
Los numeros de tel_fono, direcci6n del sitio web y direcci6n
postal de la Asistencia al Cliente de MTD se encuentran en esta
p_igina. Queremos garantizar su entera satisfacci6n en todo
momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
m_iquina se observan desde la posici6n del operador.
indite
/mportante Medidas importantes de seguridad.. 3
Ensamblado y Configuraddn ................................. 9
Controles y Caractefisticas .................................... 12
Funcionamiento ..................................................... 13
Mantenimiento y Ajustes ....................................... 14
Servicio .................................................................... 16
So/uddn de Preblemas .......................................... 17
Fundonamlento de Motor. .................................... 19
Mantenimiento de Motor ...................................... 21
Piezas de Reemplazo ................. 25 (Manual ingles)
Eegistrode informad6ndeproducto
Antes de configura r y operar su equipo nuevo, pot favor Iocalice
la placa del modelo en el equipo y registre la informaci6n en
el _irea situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
col6quese detr_is de la unidad en la posici6n del operador y mire
hacia la parte inferior de la secci6n trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte t6cnico a trav6s de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitar_i esta informaci6n.
_OMERO DE MODELO
[2D[2D[2D[2D[2DD
NOMERO DE SERIE
D[2D[2D[2D[2D[2D
AsistenciaalCliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tenet dudas con respecto a los controles, fundonamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuaci6n:
0 Visite nuestro sitioweb en www.mtdproducts.com
0 Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 6 (330) 220-4683
0 Escribanos a MTD LLC RO. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
Medidasimportantesdeseguridad
2
ADVERTENCIA: La presencia de este s[mbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta m_quina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este s[mbolo - iTENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehiculo contienen o liberan sustancias qu[micas que el estado
de California considera que pueden producir c_ncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
_IL ADVERTENCIA: Los postes de bater[a, los terminales, y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, productos qu[micos conocidos al Estado de
California causar el c_ncer y el dar3o reproductivo. Lave manos despu_s del manejo.
PELIGRO: Esta m_quina est_ diser3ada para set utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta m_quina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extrarqos con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Fundonarniento
Fundonamientogeneral:
1. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de intentar ensamblar esta m_quina. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
m_quina y en el o los manuales antes de intentar operarla.
Familiaricese completamente con los controles y con el
uso apropiado de esta m_quina antes de operarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para referencias futuras y
regulates y para solicitar repuestos.
2. Esta m_quina es una pieza de equipo de precisi6n, no
un juguete. Por tanto, tenga la m_xima precauci6n en
todo momento. Su unidad ha sido dise_ada para realizar
una tarea: cortar el c_sped. No la utilice con ningOn otto
prop6sito.
3. No permita nunca que los ni_os menores de 14a_os
operen esta m_quina. Los ni_os de 14 ahosy m_s deben
leery comprender las instrucciones contenidas en este
manual y deben ser capacitados y supervisados pot uno de
los padres. 0nicamente los individuos responsables que se
hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la
operaci6n deber_n usar esta m_quina.
4. Inspeccione minuciosamente el _rea en donde utilizar_
el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
5_
6_
7_
juguetes y otros objetos extra_os con los que podria
tropezar o que podrian set arrojados pot la cuchilla. Los
objetos arrojados pot la m_quina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patr6n en el que va air descargando
el recorte para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, las veredas, los observadores,
etc. Evite adem_s descargar material contra las paredes
y obstrucciones que podrian provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
lesi6n pot un objeto arrojado, mant6ngase en la zona del
operador detr_s de las manijas y mantenga a los ni_os,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la podadora mientras est_ en operaci6n.
Detenga la m_quina si alguien entra en la zona.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la m_quina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar
camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas,
asi como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca
opere esta m_quina con los pies desnudos, sandalias, o
con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (pot
ejemplo, calzado de Iona).
8. Nopongalasmanosolospiescercadelaspiezasrotatorias
oenlatolvadelacortadora.Elcontactoconlascuchillas
puedeproducirlaamputaci6ndemanosypies.
9. Unacubiertadedescargafaltanteodahadapuede
provocarelcontactoconlacuchillaolesionesporobjetos
arrojados.
10. Muchaslesionesocurrencomoresultadodepasarla
cortadorasobrelospiesduranteunacaidaprovocadapor
derrapesotropiezos.Nosesostengadelapodadorasise
est_cayendo,sueltelamanijainmediatamente.
11. Nuncatirehaciaustedlapodadoramientrascamina.
Sideberetrocederlapodadoraparaevitarunapared
uobst_culo,mireprimeroabajoyatr_sparaevitar
tropezarseyluegosigaestospasos:
a. Retrocedadelapodadorahastaestirar
completamentesusbrazos.
b. Aseg0resequeest_bienequilibradoybienparado.
c. Tiredelapodadoralentamentehaciausted,no
m&sall&delamitaddeladistanciaentreustedyla
podadora.
d. Repitaestospasoscomoserequiera.
12. Noopereestam&quinaestandobajolosefectosdel
alcoholodedrogas.
13. Noembragueelmecanismodeautopropulsi6nen
unidadesconesteequipomientrasarrancaelmotor.
14. Elmecanismodecontroldelacuchillaesundispositivode
seguridad.Nuncaintentedesviarsedesufuncionamiento.
Dehacerlonofuncionarianlosdispositivosdeseguridady
podrianproducirselesionespersonalesporelcontactocon
lascuchillasgiratorias.Lasmanijasdecontroldelacuchilla
debenfuncionarbienenambasdireccionesyregresar
autom_ticamentealaposici6ndedesengranecuandose
lassuelta.
15.
16.
17.
18.
19.
20. Nuncaoperelacortadorasinlasguardasapropiadas,
cubiertadedescarga,guardapararecorte,manijade
controldelacuchillayotrosdispositivosdeseguridad
yprotecci6nensulugaryfuncionando.Nuncaoperela
cortadorasilosdispositivosdeseguridadest&ndahados.Si
noIohace,estopuedetenercomoresultadolesiones.
21. Elsilenciadoryelmotorsecalientanypuedenproducir
quemaduras.Nolostoque.
22. Utilicesolamentepartesyaccesoriosfabricados
especialmenteparaestam_quina,originalesdelfabricante
(OEM).SinoIohace,esto puede tener como resultado
lesiones personales.
23. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale r_pidamente. El repliegue
r&pido de la cuerda de arranque (tensi6n de retroceso) le
jalar_ la mano y el brazo hacia el motor m&s r_pido de Io
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
24. Si se presentan situaciones que no est&n previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido com0n. Marque
para contactar el departamento de atenci6n al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor m_s cercano.
Funcionamientoen pendientes
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
los accidentes producidos por derrapes y caidas y que pueden
producir lesiones graves. La operaci6n en pendientes requiere
mayor precaucidn. Si no se siente seguro en una pendiente, no
la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir la pendiente
antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente
supera los 15 grados, no la pode.
Nunca opere la podadora en c6sped humedo. Siempre est6
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte 2.
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la
cuchilla dejar_ de girar en tres segundos.
Corte el c_sped solamente con luz de dia o con una buena 3.
luz artificial. Camine, nunca corra.
Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla,
pasos o andadores.
Si la m_quina comenzara a vibrar de manera anormal,
detenga el motor, y busque inmediatamente la causa.
La vibraci6n por Io general es una advertencia de alg0n
problema.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar la guarda para el recorte
de c_sped o desatorar la tolva. La cuchilla continua girando
por unos cuantos segundos despu_s que el motor se ha
apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el
_rea de la cuchilla hasta que est_ seguro que la cuchilla ha
detenido su movimiento rotatorio.
I0siguiente:
Mueva la podadora a trav_s de las caras de la pendiente,
nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n cuando opere la m_quina en pendientes.
Est_ atento a los agujeros, raices, rocas, objetos ocultos o
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
tropiece. El c_sped alto puede ocultar obst_culos.
Siempre est_ seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de
la cuchilla y la cuchilla dejar_ de girar en tres (3) segundos.
Nohaga I0siguiente:
I. No corte el c_sped cerca de pozos, hundimientos, bancos,
podria perder el equilibrio.
2. No pode pendientes mayores de 15 grados como Io indica
el medidor de pendientes.
3. No pode el c_sped h0medo. Si no est_ firmemente parado,
puede resbalarse.
4 I SECCION 2 -- IV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Ni os
Pueden ocurrir accidentes tr_igicos si el operador no est,1 atento
a la presencia de niflos. Por Io general a los niflos les atraen las
podadoras y la actividad de podar el c_sped. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca d_ por sentado que los niflos
permanecer_in en el mismo lugar donde los vio por Oltima vez.
1. Mantenga a los niflos fuera del _fireade trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable adem_is del
operador.
2. Est_ alerta y apague la podadora si un niflo ingresa al _irea.
3. Antes y mientras se est,1 moviendo hacia atr_is, mire hacia
atr_is y cuide que no haya niflos.
4. Tenga extrema precauci6n cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, _irboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niflo que pudiese
correr hacia la podadora.
5. Mantenga alejados a los niflos de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
6_
Nunca permita que niflos menores de 14aflos operen
esta m_iquina. Los ni_os mayores de 14 aflos deben
leery entender las instrucciones de operaci6n y reglas
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
Servicio
Manejosegurode la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daflos materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se
puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre
usted o sobre la ropa ya que se puede encender.
2. Utilice s61o recipientes para gasolina autorizados.
3. Nunca Ilene los contenedores en el interior de un vehiculo
o cami6n o caja de camioneta con recubrimientos
pListicos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehiculo antes de Ilenarlos.
4_
5_
6_
7.
Retire el equipo a gasolina del cami6n o remolque y II_nelo
en el piso. Si esto no es posible, entonces Ilene dicho
equipo en un remolque con un recipiente port_itil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
Mantenga la boquilla de Ilenado en contacto con el borde
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que est_ Ileno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combusti6n.
Nunca cargue combustible en la m_fiquina en interiores
porque Los vapores inflamables podrian acumularse en el
_irea.
8. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
mientras el motor est,1 caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfrie por Io menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
9. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque
no m_is de 1 pulgada (2,5 cm) por debajo de la base del
cuello de Ilenado para dejar espacio para la expansi6n del
combustible.
10.
11.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajOstela bien.
Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
Traslade la m_iquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
12. Nunca almacene la m_iquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
13. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la m_iquina
limpia de pasto, hojas y de acumulaci6n de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los desechos embebidos con combustible.
14. Deje que la m_iquina se enfrie 5 minutos por Io menos
antes de almacenarla.
Funcionamientogeneral:
1. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilaci6n. El escape del motor contiene
mon6xido de carbono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la m_iquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujia
y p6ngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda de manera accidental.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor
a intervalos frecuentes para verificar que est_n bien
apretados. Inspeccione adem_is visualmente la cuchilla
en busca de daflos (abolladuras, desgaste, roturas, etc.).
Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante
(OEM) listado en este manual. "La utilizaci6n de partes que
no cumplan con las especificaciones de equipos originales
podria tener como resultado un rendimiento incorrecto y
adem_is la seguridad podria estar comprometida"
4. Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrian
cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme
precauciones cuando le de servicio.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse que la m_iquina se encuentra en
condiciones seguras de operaci6n.
6. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle peri6dicamente que funcionen de
forma adecuada.
7_
Despu_s de golpear con algun objeto extraflo, detenga
el motor, desconecte el cable de la bujia y conecte el
motor a masa. Inspeccione minuciosamente la m_fiquina
para determinar si est,1 daflada. Repare el daflo antes de
encenderla y operarla.
SECCION _ -- IV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte
mientras el motor est_ en marcha.
Los componentes de la tolva para recorte, cubierta
de descarga y escudo de riel, est_n sujetos a desgaste
y dahos que podria dejar expuestas partes que se
mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reempl_celos s61o con partes de los
fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual. "La utilizaci6n de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podria tener como
resultado un rendimiento incorrecto y adem_s la seguridad
podria estar comprometida"
No cambie la configuraci6n del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad m_xima segura de operaci6n del motor.
Verifique frecuentemente la linea de combustible, el
tanque, el tap6n, y los accesorios buscando rajaduras o
p_rdidas. Reemplace de set necesario.
No d_ arranque al motor si no est_ la bujia de encendido.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, segun
sea necesario.
Observe las leyes y normas aplicables para disponer
adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada
de liquidos o materiales puede dahar el medio ambiente.
Seg0n la Comisi6n de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida dtilmedia de siete (7) ahos,
6 140 horas de funcionamiento. AI finalizar la vida _til
media, adquiera una m_quina nueva o haga inspeccionar
anualmente _sta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mec_nicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no Io hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
Nomodifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuraci6n del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuraci6n de f_brica del
regulador del motor.
Avisoreferidoa emisiones
Los motores que est_n certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPAy de California para
SORE (Equipos peque_os todo terreno) est_n certificados para
operar con gasolina comOn sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificaci6n de
motor (EM) y catalizador de tres vias (TWC) si est_n equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta m_quina est_ equipada con
un motor de combusti6n interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor est_ equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador Io debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas pot ley (Articulo 4442 del C6digo de Recursos Publicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a trav_s de su distribuidor autorizado de motores o poni_ndose
en contacto con el departamento de servicios, P.O.Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019. (Servicio v_lido s61o en E.U.A.)
6 I SECCION 2 -- IV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SimbolosDeSeguridad
Esta p_igina representa y describe la seguridad los simbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones de la m_iquina antes de intentar ensamblar y operar.
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes de operar el
prod ucto.
PELIGRO-- GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No haga funcionar a menos que la
tapa de descarga o el receptor de hierba est_n en su lugar apropiado. De ser dahado, sustituya
inmediatamente.
®
i|1_
No siegue cuando los ni_os o los otros est_n alrededor.
IRFS
__ PELIGRO-- CORTE DE PIE
Guarde manos y pies lejos de las cuchillas giratorias.
PELIGRO-- ESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden set lanzados pot la I_imina en cualquier direcci6n. Lleve galas de
seguridad.
PELIGRO-- CUESTAS
Tenga mucha precauci6n en pendientes. No siegue cuestas mayores que 15 o
_ __11 _ ADVERTENCIA-INCENDIO
,_ Para reducir el riesgo de incendio mantenga la m_iquina limpia de pasto, hojas y de
acumulaci6n de otros escombros.
ADVERTENClA VAPORES TOXlCOS
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilaci6n. Elescape
del motor contiene mon6xido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA -- SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, Ilega a set muy caliente durante la
__\_%._ operaci6n. Permita que se enfrien el motor y el silenciador antes de tocarlos.
I_l ADVERTENCIA: Su responsabilidad--Restrinja el uso de esta m_iquina motorizada alas personas que lean, |
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual yen la m_fiquina.
J
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
SECCION '_ -- JV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7
MontajeyConfiguraci6n
3
Contenidodeiacaja
Una Podadora
Uno Manual de Operador
Uno Colector de C_sped
Uno Botella del Aceite
Montaje
NOTA: Esta unidad se envia sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones
que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner
en funcionamiento su podadora.
Manija
1. Retire el colector de c6sped y material de empaque que
pudiera estar entre las manijas superior e inferior.
a. Retire las perillas manuales de los soportes de
montaje de la manija y tire y retroceda la manija
superior como se muestra en la Figura 3-1.
Asegurese de que la manija inferior est_ asentada
firmemente en los soportes de montaje de la manija.
b. Apriete las perillas manuales que sujetan la manija
superior a la manija inferior. Asegurese de que el
bul6n de carro est_ apropiadamente asentado en la
manija.
Figura 3-1
2. Vuelva a colocar y apriete las perillas manuales extraidas
antes asegurando la manija inferior a los soportes de la
manija, Figura 3-2.
3.
J
Figura 3-2
La guia de la cuerda est,1 unida al costado derecho de la
manija superior. Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la
guia de la cuerda, Figura 3-3.
Figura 3-3
J
4.
a. Sostenga el control de la cuchilla contra la manija
superior.
b. Jale lentamente la cuerda de arranque para sacarla
del motor. Suelte el control de la cuchilla.
c. Deslice la cuerda de arranque en la guia.
d. Ajuste la tuerca mariposa.
Asegure los cables a la manija inferior utilizando la uni6n
del cable. Tire de las uniones del cable apret_ndolas y
recortando el exceso.
Colectorde C_sped
1. Para ensamblar el colector de c_sped (de set necesario),
Haga el cierto bolso es clio vuelta a la derecha el lado antes
de reunir (la advertencia de la etiqueta ser_ por fuera).
a. Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro de
pl_stico en el rondo, Figura 3-4.
2.
Figura 3=4
b. Deslice el canal de pl&stico sobre los ganchos del
marco. Todos los canales excepto la parte superior
central de la bolsa se acoplan desde el exterior.
c. El centro de la bolsa se acopla desde el interior.
Antes de acoplar el colector de c_sped, la tolva de abono
debe extraerse, Figura 3-5.
a. Levante la puerta de descarga posterior.
b. Extraiga la tolva de abono.
F
Figura 3=5
3. Para acoplar el colector de c&sped, Figura 3-6.
a. Levante la puerta de descarga posterior.
b. Coloque el colector de c_sped en la varilla de pivote.
Suelte la puerta de descarga de modo que descanse
sobre el colector de c&sped.
Figura 3=6
J
Para quitar al receptor de hierba, levante la puerta de descarga
trasera en el cortac_sped. Receptor de hierba de levantamiento
y, lejos de la vara de pivote. El reverso de liberaci6n descarga
la puerta para permitir que ello cerrara la apertura trasera del
cortac_sped.
SECCION3-- MONTAJE Y CONFIGURACION
ADVERTENCIA: Nunca opere la podadora a
menos que los ganchos del colector de c_sped est_n
firmemente asentados en Ins ranuras de los
montajes de la m_nsula de la manija y la puerta de
descarga posterior descanse firmemente contra la
parte superior del colector de c_sped.
Canalde DescargaLateral
Si hace la conversi6n a descarga lateral, asegurese de que el
colector de c_sped est_ fuera de la unidad y que la puerta de
descarga trasera est_ cerrada.
1. Sobre el lateral de la podadora, eleve la clavija de abono.
2. Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral
debajo del pasador en el montaje de la clavija para abono
y baje la clavija para abono lateral, Figura 3-7. No extraiga
la clavija para abono lateral en cualquier momento, nun
cuando no est_ abonando.
Figura 3=7
Ajustes
1. La palanca de ajuste de altura de corte se ubica pot encima
de la rueda izquierda trasera, Figura 3-8.
a. Tire de la palanca hacia afuera de la podadora.
b. Mueva la palanca hacia adelante o hacia atr_is para la
altura de corte deseada.
c. Suelte la palanca hacia la cubierta de la _odadora.
b
i/
Figura 3=8
,J
[lenado degasolinayaceite
Refi_rase a la secci6n de motor en este manual para la
informaci6n de motor.
1. A_adir el petr61eo proporcionado antes de la unidad inicial
pot primera vez de la caja.
2. Atender el motor con la gasolina como instruido en la
secci6n de motor de este manual.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
m_iquina en interiores o mientras el motor est,1
caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combusti6n.
SECCION3 -- MONTAJE Y CONFIGURACION 11
ControlesYCaracter sticas
4
Control de
cuchilla
Arrancador
de retroceso
Palanca de
ajuste de altura
Colector de
C_sped
Canal de
Descarga
Lateral
Clavija
abono
J
Figura 4=1
Controlde Cuchiila
El control de la cuchilla est_ unido a la manija superior. Presione
la manija de control de la cuchilla contra la manija superior para
operar la unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para
detener el motor y la cuchilla.Vea la fig. 4-1.
_ DVERTENCIA: El mecanismo de control de la
cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento.
PalancadeAjustede ia Aiturade Corte
La palanca de ajuste de altura de corte se ubica por encima de la
rueda izquierda trasera. Para ajustar la altura de corte, consulte la
Secci6n de Ajuste.
ClavijaParaAbono
El adaptador para abono se utiliza 0nicamente para prop6sitos
de abono. En vez de recolectar los recortes del c_sped en un
colector de c_sped o canal de descarga lateral, algunos modelos
de podadora tienen la opci6n de recircular los recortes en el
c_sped. Esto se llama abonar.
ColectordeC_sped
El colector de c_sped, Iocalizado en el reverso del cortac_sped,
es usado para empaquetar los recortes de peri6dico de c_sped
para la disposici6n en otto sitio. Una vez que el bolso es Ileno,
tiene que set quitado del cortac&sped y vaciado antes m_s lejos
segar.
CanaldeDescargaLateral
Su cortac_sped es transportado como un mulcher. Para
descargar los recortes de peri6dico de hierba al lado en cambio,
siga las instrucciones en la secci6n de Montaje y Configuraci6n
para atar el canal de descarga lateral.
_ ADVERTENCIA: Mantenga las manos y los pies
alejados de la _rea de la prensa en la reducci6n de la
cubierta. Consulte la etiqueta de advertencia en la
unidad.
ArrancadordeRetroceso
El arrancador de retroceso est_ unido a la manija superior
derecha. Para encender la unidad col6quese detr_s de la misma y
tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Funcionamiento
EncendidodeiMotor
1.
2.
ADVERTENCIA: Asegurese que ninguna persona
aparte del operador permanezca cerca de la
podadora mientras arranca el motor u opera la
misma. Nunca encienda un motor en espacios
cerrados o en una zona con poca ventilaci6n. El
escape del motor contiene mon6xido de carbono,
un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies,
el cabello y la ropa suelta alejados de las partes
m6viles del motor y de la podadora.
Col6quese detr_s de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sost_ngala contra la manija superior.
Vet la Fig. 5-1.
Sostenga firmemente las dos manijas juntas, tome la
manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda para
sacarla con un movimiento r_pido y continuo. Vea la Fig.
5-1. Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la
cuerda regrese lentamente al arrancador.Repita hasta que
el motor est_ en marcha. Deje que la cuerda se enrosque
lentamente de regreso.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atr_s contra la guia de cuerda.
Detenci6ndeiMotor
1. Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el
motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA: Espere a que la cuchilla se haya
detenido por completo antes de hacer cualquier
trabajo en la podadora o de retirar el colector de
c_sped.
Usode ia PodadoradeC sped
Asegurese que el c_sped est_ libre de piedras, palos, cables u
otros objetos que pudiesen dahar la cortadora o el motor. Dichos
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora
en cualquier direcci6n y provocar lesiones personales graves al
operador y a otras personas.
_i= DVERTENCIA: AI operar una podadora puede
ser que objetos extrar_os sean arrojados a los ojos, Io
cual puede daharlos gravemente. Utilice siempre
gafas de seguridad durante la operaci6n de la
podadora o mientras la ajusta o la repara.
f
Figura 54
UsocomoAbonadora
Para abonar el c_sped, quite el colector de c_sped de la m_quina.
La puerta de descarga posterior deber_ estar cerrada. Para
un abono eficiente, no corte c6sped humedo. Si el c_sped ha
crecido m_s de 10,2 cm. (4 pulg.) no se recomienda el uso de
la podadora
c6sped para
como abonadora. Enese caso, use el colector de
embolsar los recortes.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extra,o,
detenga el motor. Retire el cable de la bujia,
inspeccione la podadora para ver que no tenga
dahos, y repare el da_o antes de reiniciar y operar la
podadora. La vibraci6n excesiva de la podadora
durante la operaci6n es una indicaci6n de da_o. Se
debe inspeccionar y reparar la unidad Io antes
posible.
gsodei ColectordeC sped
Puede utilizar el colector de c6sped para recoger dichos recortes
mientras opera la podadora.
1. Acople el colector de c_sped siguiendo las instrucciones
en la secci6n de Montaje y Configuraci6n. Los recortes
de c_sped se recolectar_n autom_ticamente en la bolsa a
medida que pase la podadora. Opere la podadora hasta
que la bolsa de recolecci6n est6 Ilena.
2. Detenga el motor pot completo soltando la manija de
control de la cuchilla. Compruebe que la unidad se haya
detenido por completo.
3. Para deshacerse de los recortes de c_sped levante la puerta
de descarga y tire de la bolsa de recolecci6n hacia arriba,
apart_ndola de la podadora.
13
MantenimientoYAjustes
Mantenimiento
Recomendadones6enerales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
tareas de mantenimiento.
La garantia de esta podadora no cubre elementos que han
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador.
Para recibir el reembolso total de la garantia, el operador
deber_ dar mantenimiento a la podadora como se indica
en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidar_
la garantia del motor.
Todos los ajustes deben set verificados pot Io menos una
vez en cada estaci6n.
Revise peri6dicamente todos los sujetadores y compruebe
que est6n bien ajustados.
Lubrkad6n
1.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,
desconecte la bujia y haga masa contra el motor
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a
su m_quina.
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del
control de la cuchilla al menos una vez cada estaci6n. El
control de la cuchilla debe funcionar libremente en ambas
direcciones, Fig. 6-1.
Figura 64
2. Lubrique las ruedas por Io menos una vez por temporada
con aceite ligero o aceite para motor. Sin embargo, si las
ruedas se quitan pot cualquier raz6n, debe lubricar la
superficie del brazo giratorio y la superficie interna de la
rueda con aceite ligero, Fig. 6-1.
3. Lubrique el resorte de torsi6n y el punto de pivote de
la puerta trasera de descarga y clavija de abono lateral
peri6dicamente con aceite ligero para prevenir la
oxidaci6n, Fig. 6-1.
4. Siga la secci6n de Mantenimiento de Motor para lista de
lubricaci6n e instrucci6n para la lubricaci6n de motor.
Cuidad0de lacubierta
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la podadora
despu_s de cada uso para prevenir la acumulaci6n de recortes
de c_sped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo
para realizar esta tarea.
1. Desconecte el cable de la bujia. Drene la gasolina de la
podadora o coloque un trozo de pl_stico debajo del tap6n
de Ilenado del combustible.
2_
Incline la podadora de manera que quede apoyada sobre
la caja. Mantenga hacia arriba el lado donde se encuentra
el filtro de aire. Sostenga firmemente la podadora.
3_
3_
ADVERTENCIA: Nunca incline la podadora m_s de
90 grados en ninguna direcci6n y no deje la
podadora inclinada. Se puede filtrar aceite dentro
de la parte superior del motor y causar problemas
de arranque.
Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante
el uso de una herramienta adecuada. No la rocie con agua.
IIVlPORTANTE: No utilice una lavadora a presi6n o
manguera de jardin para limpiar su unidad, lestas pueden
producir dahos al motor. El uso de agua acortar_ la vida util
de la m_quina y reducir_ su capacidad de servicio.
Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el
suelo. Si puso un pl_stico debajo del tap6n de Ilenado de
combustible asegurese de sacarlo en este momento.
Cuidadosparael motor
NOTA: Refi_rase alas secciones de mantenimiento y operaci6n
de motor en este manual para instrucciones detalladas.
Verifique el nivel de aceite.
Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas
cuando haya mucho polvo.
Limpie la bujia y restablezca la distancia disruptiva por Io
menos una vez por temporada.
Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo.
Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (_rea del
soplador) para permitir la circulaci6n apropiada de aire.
Quite todo el c_sped, suciedad y residuos combustibles del
_rea del silenciador.
Reemplazodealer6n trasero
I. Para quitar la tapa trasera, levante la puerta trasera, quite
el tornillo, y la tapa de prensa en a ambos lados para quitar
del agujero. Ver la Fig. 6-2.
2. Quite el tornillo y la tapa del agujero de enfrente y
sustituya por la nueva tapa en la orden de enfrente y la
manera del retiro.
F
Figura 6-2
SECCION 6 -- MANTENIMIENTO Y AJUSTES 15
Servido
7
Cuidadode iaCuchUla
ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte
para afilarla o reemplazarla, prot_jase las manos
usando un par de guantes para trabajo rudo o un
trapo grueso para sostener la cuchilla. Inspeccione
peri6dicamente el adaptador de la cuchilla en busca
de rajaduras, especialmente cuando golpee un
objeto extraho. Realice los reemplazos que resulten
necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para
realizar el mantenimiento de la cuchilla.
1. Desconecte el cable de la bujia. Gire la podadora sobre el
costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador
queden mirando hacia arriba.
2. Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que
sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cig0e_al
del motor, Fig. 7-1.
Adaptador de la
Misma
/
\
Soporte de ................"_"
Campana de
la Cuchilla
Perno
Figura 7-1
3_
4.
Saque la cuchilla y el adaptador del cig0eEal, Fig. 7-1.
Para comprobar el equilibrio, retire la cuchilla y balancee
sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando
afile la cuchilla, siga el _ngulo original de la muela como
guia. Afile cada borde de corte pot igual para mantener el
balance de la cuchilla.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla est_ desequilibrada
generar_ vibraciones excesivas cuando rote a altas
velocidades. Esto puede producir daEos a la
podadora, y se puede romper, causando asi lesiones
personales.
5. Lubrique el cig0eEal del motor y la superficie interna
del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el
adaptador de la cuchilla sobre el cig0eEal del motor. Instale
la cuchilla con el lado marcado "Bottom" (inferior) o con el
numero de parte hacia el piso cuando la podadora est_ en
posici6n de operaci6n. Asegurese que la cuchilla quede
alineada y asentada en las bridas del adaptador.
6. Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma.
Compruebe que las muescas del soporte de campana de
la cuchilla est_n alineadas con los orificios pequeEos de la
cuchilla.
7. Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajustelo segun Los
siguientes valores de torsidn: 450 Ib-pulg como minimo,
600 Ib-pulg como m_ximo.
Para asegurar la operaci6n segura de la podadora revise
peri6dicamente el perno de la cuchilla para determinar si est_
bien ajustado.
AirnacenarnientoFueradeTemporada
Se deben seguir estos pasos para la preparaci6n de la podadora
para su almacenamiento.
Limpie y lubrique la podadora como se describe en Las
instrucciones de lubricaci6n.
No utilice una lavadora a presi6n o manguera de jardin
para limpiar su unidad.
Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la
oxidaci6n.
Consulte la seccidn Mantenimiento del motor para conocer
las instrucciones para el almacenamiento correcto del
mismo.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como pot ejemplo
fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en UN
galp6n de dep6sito met_lico o con poca ventilaci6n, tenga
especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al
equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes m6viles de su podadora antes
de almacenarla.
Soluci6ndeproblemas
Problema Causa J Remedio
El motor funciona de
manera err_itica
Saltos ocasionales
(pausas) a
alta velocidad
1. El cable de la bujia est,1 flojo.
2. La linea del combustible est,1 tapada o el
combustible es viejo.
3. La ventilaci6n en la tapa del combustible
est,1 obstruida.
4.
Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. Elfiltro de aire est,1 sucio.
6.
La unidad que corre con el ESTARTER(De set
equipado) se aplic6.
La distancia disruptiva de la bujia es muy
peque_a.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujia.
2. Limpie la linea del combustible; Ilene el
tanque con gasolina limpia y fresca
3. Destape la ventilaci6n.
4.
5.
Vacie el tanque del combustible. Vuelva a
Ilenarlo con combustible limpio.
Refi6rase a la secci6n de mantenimiento de
motor.
6. Perilla de ESTARTER de empuje en.
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03
pulg).
Seguido despu6s paginan
17
Problema 1
Demasiada vibraci6n 1.
Corte desigual
Causa
Cuchilla floja o desequilibrada.
Cuchilla abollada.
1. La posici6n de las ruedas no es correcta.
2. La cuchilla de la cortadora no est_ afilada.
Remedio
1. Apriete la cuchilla y el adaptador. Equilibre la
cuchilla.
2. Consulte a un distrJbuJdorautorizado.
1. Coloque las cuatro ruedas en la misma
posici6n de altura (de ser equipado con
ajustadores de altura individuales).
2. Afile o cambie la cuchilla.
SECCION 8 -- SOLUCION DE PROBLEMAS
FuncionamientodeMotor
9
Tap6n de combustible
\
\
\
Ernpu6adura
del arranque
_urador de aire
Tap6n de
llenado
de aceite
Tubo de drenaje
Silenciaclor
Bujia de
encencliclo
(ontrol Previoal Fundonamiento
Figura 9-1
RecomendacionesSobreel Aceite
IMPORTANTE: Este motor se despacha sin gasolina ni aceite en
el motor. Hacer funcionar el motor sin suficiente aceite puede
causarle graves dahos y anula la garantia del motor.
Antes de arrancar el motor, Ilene con aceite. No Ilene en
exceso. La capacidad de aceite es de alrededor de 20 onzas.
Use un aceite para motor de cuatro tiempos, o un aceite
detergente de calidad premium equivalente con certificado que
cubra o exceda las exigencias de los fabricantes de autom6viles
americanos respecto de la clasificaci6n de servicio SG/SF.
Los aceites para motor con la clasificaci6n SG/SF tienen est_
designaci6n en el envase.
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general, a todas las
temperaturas. Si utiliza aceite con viscosidad monogrado,
seleccione en la tabla de la derecha la viscosidad adecuada para
la temperatura media de su zona.
Verifiqueel niveldeaceite
IMPORTANTE: Aseg0rese de comprobar el motor sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado.
1. Retire el tap6n de Ilenado de aceite y limpie la varilla de
medici6n de aceite. Vea la Fig. 9-2.
_ 20w
__ 20
mlmlllmIilmllm
m,3o
2ow4o, _ow5o_____
I
15w40, O_____m/b.
Q lOw40 Iilmmmmlll ml_lmmlmmmmmm
lOw30_____u
(°C)-300 -200 -I0 ° 0° I0 ° 200 300 400
(°F)-20o 200 400 600 800 1000
Ternperatura arnbiente
I. Viscosidad monogrado
2. Viscosidad multigrado
/MPORTANTE: El uso de aceite sin detergente o para motor de
dos tiempos puede reducir la vida Otil del motor.
19
f
Nivel
\
k. j
2.
Figura 9=2
Inserte la varilla en el cuello de Ilenado de aceite. Gire
la varilla de 1/4 vuelta en la posici6n de bloqueoen su
totalidad asiento.
3. Si el nivel est_ bajo, agregue aceite lentamente hasta el
limite superior de la varilla de medici6n. Vea el recuadro de
la Fig. 9-2.
4. Vuelva a insertar la tira reactiva en la posici6n de bloqueo
antes de arrancar el motor.
IMPORTANTE: No Io Ilene en exceso. El exceso de aceite
puede causar ahumado, problemas de arranque, suciedad
en la bujia y saturaci6n de aceite en el purificador de aire.
Rec0mendaci0nesS0breel Combustible
Use la gasolina automotor (leaded sin plomo o bajo para
minimizar dep6sitos de c_mara de combusti6n) con minimo de
87 octano. La gasolina con el etanol de hasta el 10 % o MTBE del
15 % (Metilo leter Butyl Terciario) puede set usada. Nunca use una
mezcla de petr61eo/gasolina, la gasolina sucia, o gasolina m_s de
30 dias viejos. Evite conseguir la suciedad, el polvo, o el agua en
el depdsito de combustible. NO USE LA GASOLINA E85.
_ ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente
inflamable y bajo determinadas condiciones es
explosiva. Cargue combustible en un _rea bien
ventilada y con el motor apagado. No fume ni
permita llamas o chispas en el lugar donde se carga
combustible o se encuentra el dep6sito de
combustible del motor.
ADVERTENCIA: No Ilene en exceso el tanque de
combustible (no debe haber combustible en el
cuello de Ilenado). Despu_s de cargar combustible,
asegurese de que el tapdn del tanque est_ bien
cerrado y asegurado. Tenga cuidado de no derramar
combustible al cargarlo. El combustible derramado
o sus vapores se pueden incendiar. Si se derrama
combustible, asegurese de que el _rea est_ seca
antes de arrancar el motor. Evite el contacto
prolongado con la piel o inhalar los vapores.
1.
2.
Verifiqueel Nivel de Combustible
Antes de sacar la tapa para cargar combustible, limpie
alrededor.
Llene el tanque hasta aproximadamente 1 pulgada debajo
de la parte m_s baja del cuello para permitir laexpansi6n
del combustible. Tenga cuidado de no Ilenar en exceso.
IMPORTANTE:Antes de cargar, deje que el motor se enfrie
2 minutos.
EncendidodeiMotor
ADVERTENCIA: Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas m6viles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
Col6quese detr_s de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sost_ngala contra la manija superior.
Ver la Fig. 9-3.
Figure 9-3
J
2.
Sostengafirmementelasdosmanijasjuntas,tomela manija del
arrancador de retroceso y tire de la cuerda para sacarla con
un movimiento r_pido y continuo. Vea la Fig. 9-3. Mantenga
firme la manija del arrancador, deje que la cuerda regrese
lentamente al arrancador.Repita hasta que el motor est_
en marcha. Deje que la cuerda se enrosque lentamente de
regreso.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atr_s contra la guia de cuerda.
Detend6ndeimotor
1. Suelte el control de la cuchilla.
SECCION 9 -- FUNCIONAIVIIENTO DE MOTOR
MantenimientodeMotor
1
_L ADVERTENCIA: Apague el motor antes de realizar
el mantenimiento. Paraevitar una puesta en marcha
accidental, desconecte la funda de la bujia.
IMPORTANTE: Siel motor debe inclinarse para transportar
equipo o para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de
la bujia del motor hacia arriba. Si labujia del motor setransporta
o seinclina hacia abajo puede causar humo, un arranque dificil,
contaminaci6n de la bujia o saturaci6n con aceite del depurador
de aire.
CalendariodeMantenimiento
La inspeccidn y los ajustes peri6dicos del motor son esenciales
si se desea mantener un alto nivel de desempe_o. El
mantenimiento regular tambi_n garantizar_ una prolongada
vida util del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos
y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la
tabla de m_s abajo. Siga los intervalos pot hora o calendarios, Io
que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es
necesario Ilevar a cabo un mantenimiento m_s frecuente.
_i= DVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estar_ muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
PrimerasS Cadausoo Cadatempo- Cadatempo- Cadatempo- Fechasde
radaocada radaocada radaocada Manten-
horas cadaShoras
25horas S0horas 100horas imiento
Inspeccioneelaceitedelmotor y /
Cambieel aceitedelmotor tt V'/ V'/
Inspeccioneeldepuradordeaire y /
Mantenimientodeldepuradordeaire _//
Inspeccioneslasbujiasdeencendido V /
Mantenimientodebujia V/
Limpielaprotecci6nde retenci6n y /
Limpiealrededordelsilenciador V/'*
SustituyaFiltrodeCombustible V/
f Cuando seutiliza en _reas polvorientas, el mantenimiento debe ser m_s regular.
ff Sise opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta.
21
Mantenimientodeiaceite
Inspeccione el nivel de aceite regularmente.
Aseg0rese de que se mantenga el nivel de aceite correcto.
Inspeccione cada cinco horas o diariamente antes de poner
en marcha el motor.
Cambio de aceite
IMPORTANTE: Aseg0rese de inspeccionar el motor sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite
mientras el motor est6 caliente para asegurar un drenaje r_pido
y completo.
1. Extraiga todo el combustible del dep6sito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
2_
Retire el tap6n de Ilenado de aceite y permitiendo que el
aceite se drene en un recipiente adecuado. Vea la Fig. 10-1.
Tap6n de
Ilenaclo
de aceite
Tap6n
de Drenaje'
Figura 10-1
ADVERTENCIA: Antes de inclinar el motor o
equipo para drenar el aceite, drene el combustible
del dep6sito haciendo funcionar el motor hasta que
el dep6sito de combustible est_ vacio.
3. Vuelva a colocar el tap6n de drenaje y apri6telo
firmemente.
4. Vuelva a Ilenar con el aceite recomendado (vea secci6n
Funcionamiento) y controle el nivel de aceite. Vea la Fig.
10-1.
5. Vuelva a colocar el tap6n de Ilenado de aceite y asegurelo
firmemente.
IMPORTANTE: El aceite del motor usado puede causar
c_ncer de piel si entra en contacto con la piel de manera
reiterada y pot periodos prolongados. Si bien esto es
improbable a menos que manipule aceite usado todos los
dias, sin embargo es recomendable lavarse bien las manos
con jab6n y agua inmediatamente despu6s de haber
manipulado aceite usado.
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que
sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que Io
coloque en un recipiente sellado y Io Ileve a la estaci6n de
servicio local para su recuperaci6n. No Io tire a la basura o
Io vierta sobre el suelo.
MantenimientodelDepuradorde Aire
Los filtros de papel no pueden ser limpiados y deben ser
sustituidos una vez al a_o o cada 100 horas de operaciones; m_s
a menudo de set usado en condiciones muy polvorientas.
_ DVERTENCIA: Nunca use gasolina osolventes de
punto de encendido bajo para limpiar el elemento
del depurador de aire. Podrfa producirse un
incendio o explosi6n.
IMPORTANTE: Nunca opere el motor sin el depurador de aire
instalado. Resultar_ en desgaste r_pido del motor.
1. Retire el perno de mariposa y la cubierta del depurador de
aire. Retire los elementos y sep_relos. Vea la figura 10-2.
Sustituya el elemento de papel cuando sucio o daEado.
Sustituya el elemento de espuma cuando dahado.
Elernento de
2_
Elernento de
espurna
Figura 10=2
Para limpiar el elemento de espuma, sep_relo del elemento
de papel y I_vese en detergente liquido y agua. Permita
secar a rondo antes de la utilizaci6n. No haga el petr61eo el
elemento de espuma.
SECCION10-- MANTENIMIENTO DE MOTOR
MantenimientodeBujia
i_i ADVERTENCIA: NO pruebe la chispasi no est_ la
bujia de encendido. NO de arranque al motor si no
est_ la bujia de encendido.
Para asegurarse de que el motor funcione bien, la
bujia debe tenet una separaci6n correcta y debe estar libre de
dep6sitos.
1. Retire la funda de bujia y utilice una Ilave para buj[as para
extraer la bujia.Vea la Fig. 10-3.
I ©
Funda de bujia
Figura 10=3
_lh DVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estar_ muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
2. Inspeccione visualmente la bujia. Elimine la bujfa si
presenta mucho desgaste, o si el aislante est_ agrietado o
astillado. Limpie la bujia con un cepillo de alambre si se va
a reutilizar.
3.
F
Mida la separaci6n de bujia con un calibrador. Corrija de set
necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la fig. 10-4. La
separaci6n debe establecerse en 0,030 pulg.
Electrodo
Figura 10-4
4.
5.
Verifique que la arandela de la bujia est_ en buenas
condiciones y enrosque la bujia hacia adentro
manualmente para evitar enrosque cruzado.
Una vez que la bujia est_ colocada en su lugar, apriete con
una Ilave para comprimir la arandela.
NOTA:Cuando instale una bujia nueva, apriete 1/2 de
vuelta una vez que la bujia se encuentra colocada en su
lugar para comprimir la arandela. Cuando vuelva a colocar
una bujia usada, apriete 1/8 - 1/4 de vuelta una vez que la
bujia se encuentra colocada en su lugar para comprimir la
arandela.
IMPORTANTE: La bujia debe estar firmemente asegurada.
Una bujia que no se encuentre bien asegurada puede
calentarse mucho y dahar el motor.
SECTION10 -- MANTENIMIENTO DE MOTOR 23
ServicioconFUtrodeCombustible
El filtro de combustible no puede set limpiado y debe set
sustituido una vezal aho o cada 100 horas de operaciones; m_s a
menudo de set dirigido con vieja gasolina.
1. Quite todo el combustible del tanque dirigiendo el motor
hasta que esto se pare a falta del combustible.
2. Quite la c-abrazadera de la linea de combustible y quite la
Ifnea de combustible de la salida de tanque. Vet la Fig. 10-5.
f
\
k. j
Figura 10-5
3. Saque el viejo filtro de combustible de la salida de tanque.
Sustituya cuando sucio o dahado.
4. Agarre el nuevo filtro de combustible a partir del final
Ilevado a hombros e ins_rtelo completamente al hombro
en la salida de tanque. Vet la inserci6n de la Fig. 10-5.
5. Sustituya la linea de combustible y la c-abrazadera.
Limpieel Motor
Aimacenarniento
Los motores almacenados entre 30 y 90 dias tienen que
ser tratados con un estabilizador de gasolina y los motores
almacenaron m_s de 90 dias necesitan set drenados de
combustible para evitar que se deterioren y se forme goma en el
sistema combustible o en las piezas principales del carburador. Si
la gasolina en su motor se deteriora durante el almacenamiento,
debe reparar o reemplazar el carburador y otros componentes
del sistema combustible.
1. Extraiga todo el combustible del dep6sito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
_1 DVERTENCIA: Nunca deje el motor desatendido
dirigiendo.
2_
3.
4_
5_
Cambie el aceite del motor. Consulte la secci6n Cambio de
Aceite.
Extriaga la bujia y vierte alrededor de 1/2 onza de aceite
de motor dentro del cilindro. Vuelva a colocar la bujia y
arranque lentamente el motor para distribuir el aceite.
Limpie el pasto y residuos en torno del motor, debajo de
la protecci6n de retenci6n y debajo, alrededor y detr_s del
silenciador. Retoque la pintura da_ada, y revista otras _reas
que puedan oxidarse con una pelicula delgada de aceite.
Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado,
lejos de cualquier artefacto que funcione con una
llama o luz piloto como homo, calentador de agua o
secador de ropa. Tambi_n evite cualquier sector con una
chispa produciendo motor el_ctrico o donde se utilizan
herramientas el_ctricas.
6. De ser posible, tambi_n evita _reas de almacenamiento con
mucha humedad para evitar oxidaci6n y corrosi6n.
7. Mantenga el motor nivelado cuando Io almacene.
La inclinaci6n del motor puede resultar en fugas de
combustible o aceite.
RetirardesuAlrnacenamiento
Si el motor ha estado funcionando, d_jelo enfriar durante por 1.
Io menos media hora antes de limpiarlo. De manera regular,
extraiga el pasto y la acumulaci6n de suciedad del motor. Limpie
la protecci6n de retenci6n y alrededor del silenciador. Limpie 2.
con un cepillo o aire comprimido.
IMPORTANTE: No rocie el motor con agua para limpiarlo porque
el agua podria contaminar el combustible. Con una manguera
de jardin o equipo de lavado a presi6n tambi_n puede forzar
agua dentro del depurador de aire o la abertura del silenciador.
El agua en el depurador de aire embeber_ el elemento de papel, 3.
y el agua que pasa a trav_s del elemento o silenciador puede
ingresar en el cilindro, causando daho.
_lb ADVERTENCIA: La acumulaci6n de residuos
alrededor del silenciador podrfan producir un
incendio. Inspeccione y limpie antes de cada uso.
Inspeccione su motor como se describe en la secci6n
Control Previo al Funcionamiento de este manual.
Si el combustible fue drenado durante la preparaci6n para
el almacenamiento, Ilene el dep6sito con gasolina nueva.
Si tiene un recipiente de gasolina para Ilenar, asegurese
de que contenga solo combustible sin usar. La gasolina
se oxida y deteriora con el tiempo, causando un arranque
dificil.
Si el cilindro rue revestido con aceite durante la
preparacidn para el almacenamiento, el motor humear_
brevemente durante el arranque. Esto es normal.
SECCION10-- MANTENIMIENTO DE MOTOR
Las disposiciones de EZ Start Promise de su garantia
limitada
Adem_,sde losotros t_rminos y las condiciones de la garantia
iimitada que rigen para su nuevacortadora, MTD LLC ("MTD") por
ia presente garantiza que el motor de iacortadora arrancar_, cuando
un adulto capacitado Io intente en ia primera o segunda oportunidad
(sujeto alas limitaciones quesedescriben acontinuaci6n) por el
periodo de duraci6n indicado en la garantia limitada del fabricante
que rige para su producto. Si el motor de su cortadora no cumple
con Iodispuesto esta garantia limitada, MTD cubrir_,los costos
de ias piezasy ia mano de obra relacionada con los ajustes y/o ias
reparaciones necesarias para devolver ai motor su condici6n de
garantia. A fin de realizar un reclamo segQnestas disposiciones de
su garantia, usted debe acudir a un proveedor para reparaciones
autorizado con el producto y ia prueba de compra. Enmuchos casos,
el minorista que le vendi6 el motor no seencuentra equipado para
proporcionar el servicio de la garantia. Por Iotanto, deber_ ubicar el
distribuidor autorizado m_,scercano Ilamando al n_mero telef6nico
quese encuentra en ei Manual dei Operador o ingresando aia p6,gina
www.mtdproducts.com.
Elementos y condiciones sin cobertura
EZ Start Promise no cubre ni seapiica en los siguientes casos:
Costos del servicio de mantenimiento o piezas de rutina, como
por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite,
bujias de encendido,filtro de aire,afiladores decuchilla, bordes
desgastados, ajustes decabies/variiias, ajustes defreno y
embrague.
Costos de transporte desdey hacia un proveedor de reparaciones
autorizado de MTD.
Los motores que se usenen apiicaciones comerciaies,
de arrendamiento, institucionaies,gubernamentaies o no
residenciales.
Productos o piezas quehayan sido aiteradas o usadas deforma
inadecuadao que requieran reempiazo o reparaci6n debido ai uso
inadecuado, accidentes ofaita de mantenimiento correcto.
Las reparaciones necesarias debido al descuido de la bateria,
irregularidades en el suministro eBctrico o falta de preparaci6n de
forma adecuada de la cortadora anterior acualquier periodo sin
uso superior alos tres meses.
Cargos de recogida y/o entrega.
Uso operacional inadecuado, abandono, accidentes, reparaciones
no autorizadas o intentosde reparaciones del motor o de sus
componentes por otras personas no autorizadas, fuera del
proveedor de reparaciones de MTD.
Reparaciones oajustes para corregir dificultades del arranque
debido aaiguno de los siguientes motivos: falta de seguimiento
de los procedimientos de mantenimiento adecuados -- goipe de
las cuchillas de cortadoras rotativas contra un objeto extra_o
-- contaminantes en elsistema del combustible -- combustible
o mezciade combustibie/aceite inadecuada(en caso de dudas,
consulte su Manual del Operador)-- faita de drenaje del sistema
de combustible anterior a cualquier periodo sin uso superior atres
meses.
Cualquier problema de arranque originado en eluso de
combustibles, lubricantes o aditivos inadecuados.
Condiciones o circunstancias especiales quenormalmente
requieren m6,sde dos intentos para arrancar, especificamente:
1) Primer arranque luego de lacompra inicial, 2) primera vez
quearranca luego de uno o varios periodos sin uso superiores
aun mes o al almacenamiento detemporada, 3) arranque bajo
temperaturas frias, como por ejemplo las que se presentan
acomienzo de la primavera y afin del oto_o, y 4) arranque
dificultoso debido a ia no observancia por parte dei operador de
los procedimientos dearranque adecuados identificados en el
Manual dei Operador. Si ustedtiene problemas en arrancar su
unidad, verifique ei Manual dei Operador afin deasegurarse de
queest6,cumpiiendo los procedimientos correctos de arranque.
Esto puedeahorrarle unavisita innecesaria al distribuidor
autorizado.
Responsibiiidades dei propietario
El mantenimiento desu cortadora (incluido el motor) debe hacerse
cumpliendo los procedimientos de mantenimiento e instrucciones de
arranque indicadas enel Manual delOperador. Taimantenimiento de
rutina, ya sea realizado por un distribuidor o pot usted mismo, esa su
cargo. Porotro iado,conserve ia prueba de compra y los recibos de
mantenimiento ya que se los pueden solicitar para validar un reclamo.
Condiciones generaies
Un proveedor de reparaciones autorizado de MTD que emplea
repuestos aprobados debe reaiizar todas ias reparaciones cubiertas
por esta EZStart Promise. La reparaci6n realizada pot un distribuidor
autorizado para elmantenimiento de MTD es su Qnicorecurso segQn
esta garantia. MTD no esresponsable por ning_n daSo indirecto,
incidental o resultante relacionado con el uso de los productos
cubiertos por esas garantias, incluidocualquier costo o gasto de
suministro de equipo sustituto o mantenimiento durante periodos
razonabies de desperfectos o no uso pendientes de iafinaiizaci6n de
las reparaciones seg_n esta garantia.
Algunos estados no permiten la exclusi6n de los daSos incidentaies
o resultantes, ni las limitaciones sobre la duraci6n de lasgarantias
implicitas, por Io que ciertas exclusiones o limitaciones pueden no
serie deapiicaci6n.
GDO0-100163 Rev.B
DECLARACION FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTJAS EN EL CONTROL DE EIVIISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTJA
MTDConsumerGroupInc,laAgenciadeProtecci6nMedioambientaldelos EstadosUnidos(EPA),y paraaquellosproductoscertificadosparasuventaen eles-
tadode California,elDepartamentode los RecursosdelAire deCalifornia(CARB)secomplacenenexplicarla garanfiaquecubreal sistemade control(ECS)de
emisiones(evaporativasy/ode escape)de suequipoy motor(motordeequiposdeexteriores)deencendidopot chispaparatodoterreno,peque_o,deexteriores
dela_o2006y a_osposterioresEnCalifornia,losnuevosmotoresdeequiposdeexterioresdebenestardise_ados,construidosyequipadosparacumplircon las
estrictasnormasantipoluci6ndel Estado(enotrosestados,losequiposdela_o 1997y modelosposterioresdebenserestardise_ados,construidosy equipados
paracumplirconlas regulacionesdemotoresdeencendidoporchispaparatodoterrenopeque_osde laAgenciade Protecci6nMedioambientaldelos Estados
Unidos,(EPA).MTDConsumerGroupInc.debegarantizarel sistemadecontroldeemisiones(ECS)desumotordeequiposdeexteriorespot el periodode
tiempoindicadom_sabajo,siempreycuandonoexistausoincorrecto,negligenciaomantenimientoinadecuadodedicho motor.
SuECSpuedeincluirpiezastalescomoel carburador,el sistemade inyecci6ndecombustible,el sistemadeencendido,elconvertidorcatalitico,losdep6sitos
decombustible,laslineasdecombustible,lostaponesdecombustible,lasv_lvulas,contenedores,filtros,manguerasdevapor,abrazaderas,conectoresyotros
componentesafinesrelacionadosconlasemisiones.
Dondeexistaunacondici6ncubiertaporla garantia,MTDConsumerGroupInc.reparar_su motorde equiposde exterioressincostoalgunoincluyendoel
diagn6stico,las piezasy la manodeobra.
COBERTURA DE LA GARANTJA DEL FABRICANTE:
Estesistemadecontroldeemisionesse garantizaporelt@minode dosaSos.Si algunapiezarelacionadacon lasemisionesdesu motorde equiposde
exterioresesdefectuosa,MTDCONSUMERGROUPINC.reparar_osustituir_dichapieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGUN LA GARANTJA:
Ensu car_cterdepropietariodelmotordeequiposdeexteriores,ustedesresponsabledel mantenimientorequeridoqueseespecificaenel manualdel propieta-
rio.MTDConsumerGroupIncle recomiendaque conservetodoslosrecibosquecubrenel mantenimientode sumotor,noobstanteIocualMTDConsumerGroup
Incnopodr_denegarelcumplimientode lagarantiaQnicamenteporlafaltade los recibos.
Comopropietariodel motordeequiposde exteriores,usteddebesaberqueMTDConsumerGroupInc.puededenegarlacoberturade lagarantiasisu motoro
unapiezadel mismofallandebidoauso incorrecto,negligencia,mantenimientoindebidooa modificacionesnoaprobadas.
Ustedesresponsablede presentarsu motoral centrodedistribuci6no serviciotecnico deMTDConsumerGroupInc.tan prontocomoaparezcael problema.Las
reparacionescubiertasporla garantiasedebenIlevaracaboen unlapsorazonablequenoexcedade30 dias.Sitienealgunapreguntarespectode lacobertura
dela garantia,p6ngaseen contactoconel DepartamentodelServicioT@nicode MTDConsumerGroupInc.al telefono1-800-800-7310opot correoelectr6nico
enhttp://support.mtdproducts.com
COBERTURA DE LA GARANTJA DE EMISIONES GENERALES:
MTDConsumerGroupIncgarantizaal compradorfinaly acadacompradorsubsiguienteque el motordeequiposde exteriores:est_ dise_ado,construidoy
equipadodemododecumplircontodaslas regulacionesaplicablesy queseencuentralibrededefectosdematerialesyde fabricaci6nque pudierencausarla
falladeuna piezagarantizadaidentica,entodoslosaspectosmaterialesa la piezadescriptaenla solicitudde certificaci6ndeMTDConsumerGroupInc.
El periododegarantiacomienzaenla fechade entregadelmotoral compradorfinaloen lafechaenque lam_quinase poneenfuncionamientopot primeravez.
El periododegarantiaesde dosaSos.
Sujetoaciertascondicionesyexclusionesquese indicanacontinuaci6n,lagarantiadelas piezasrelacionadascon lasemisionesesla siguiente:
1. Cualquierpiezagarantizadaquenoesteprogramadaparaser reemplazadacomopartedelmantenimientorequeridoen lasinstruccionesescritassuminis-
tradassegarantizaporel periododegarantiaarribamencionado.Silapiezafalladuranteel periododecoberturade lagarantia,la mismaser_reparada
oreemplazadaporMTDConsumerGroupInc.deacuerdoconel parrafo(4)a continuaci6n.Cualquierpiezareparadao reemplazadasegQnlagaranfiase
garantizar_potelrestodelperiodode garantia.
2. Cualquierpiezagarantizadaqueeste programadasolamenteparainspecci6nregularenlas instruccionesescritassuministradassegarantizapotelperiodo
degarantiaarribamencionado.CualquierpiezareparadaoreemplazadasegQnla garantiasegarantizar_pot elrestodelperiodo.
3. Cualquierpiezagarantizadaqueeste programadaparareemplazosegQnel mantenimientorequeridode conformidadcon lasinstruccionesescritassuminis-
tradas,segarantizaporel periododetiempoanteriora laprimerafechade reemplazoprogramadaparaesapieza.Sila piezafallaantesdelprimerreemplazo
programado,la mismaser_reparadao reemplazadapot MTDConsumerGroupInc.deacuerdoconel parrafo(4)a continuaci6n.Cualquierpiezareparadao
reemplazadabajogarantiasegarantizar_potel restodelperiodoanterioral primerreemplazoprogramaticpuntualparaesapieza.
4. Lareparaci6noel reemplazodecualquierpiezagarantizadadeconformidadconlasdisposicionesde lagarantiaqueaquise estipulasedeben realizarenun
centrodegarantiasin costoalgunoparaelpropietario.
5. Noobstantelas disposicionesque aquiseestipulan,losserviciosoreparacionesbajo garantiasesuministrar_nentodosnuestroscentrosdedistribuci6nbajo
franquiciademantenimientoparalos motoresoequiposencuesti6n.
6. El propietariodelmotorde equiposdeexterioresno deber_pagarel trabajodediagn6sticodirectamenteasociadocon unapiezagarantizadadefectuosaen
relaci6nconlas emisiones,siempreycuandodichotrabajode diagn6sticose realiceen uncentrocubiertopot lagarantia.
7. MTDConsumerGroupInces responsablepotda6oscausadosaotroscomponentesdemotoresoequiposderivadosde lafallabajo garantiadecualquier
piezagarantizada.
8.Durantelatotalidaddelperiododegarantiadelmotoryequipoparatodoterrenoarribamencionado,MTDConsumerGroupIncmantendr_unsuministro
depiezasbajogarantiasuficienteparasatisfacerlademandaesperadadetalespiezas.
9.Cualquierpiezadereemplazosepodr_usarparaelcumplimientodelmantenimientoolasreparacionesbajogarantiaysesuministrar_nsincargopara
elpropietario.Dichousonoreducir_lasobligacionesdegarantiadeMTDConsumerGroupInc.
10.Nosepodr_nusarpiezasadicionalesnimodificadasquenoestenexentasdeacuerdoconelDepartamentodelosRecursosdelAire(AirResourcesBoard).
Elusodecualquierpiezaadicionalomodificadanoexentaporelcompradorfinalser_causaldeinvalidezdelosreclamosbajogaranfia.MTDConsumer
GroupIncnotendr_responsabilidadpotlagarantiadefallasdepiezasgarantizadasquefuerencausadaspotelusodeunapiezaadicionalnoexenta
omodificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
Lareparaci6noel reemplazodecualquierpiezagarantizadaquede otto modopudieseestarcubiertapot lagarantiapodr_set excluidadetalcoberturade
garantiasi MTDConsumerGroupIncdemuestraqueelmotores objetodeusoincorrecto,negligenciao mantenimientoinadecuado,y quetalusoincorrecto,
negligenciao mantenimientoinadecuadofue causadirectade la necesidadde reparaci6noreemplazode dichapieza.NoobstanteIoantedicho,cualquierajuste
deuncomponenteconundispositivodelimitaci6nde ajusteinstaladoenf_bricay quefuncioneadecuadamente,podr_setcubiertopot lagarantia.Adem_s,
la coberturabajoestagarantiaseextiendesoloa piezasqueestuvieronpresentesenel motory equipotodoterrenoadquiridos.
Est_ncubiertaslas siguientespiezascongaranfiaparaemisiones(decorresponder):
(1)Sistemademedici6nde combustible
Sistemade mejoraparainicioenfrio (cebadosuave)
Carburadory piezasinternas(osistemade inyecci6npotcombustible)
Bombadecombustible
Dep6sitodecombustible
(2)Sistemade inducci6ndeaire
Purificadordeaire
Colectordeadmisi6n
(3) Sistemadeencendido
Bujia(s) deencendido
Sistemade encendidopot magneto
(4)Sistemade encendido
Convertidorcatalitico
SAl(v_lvula Reed)
(5)Componentesvariosutilizadosen el sistemaanterior
Wlvulas e interruptoresdevacio,temperatura,posici6nsensiblesal tiempo
Conectoresy montajes
(6) Controlevaporativo
Manguerade combustible
Abrazaderasde lamangueradecombustible
Tap6ndelcombustibleatadopot correa
Cajadecarbono
Lineas de vapor
GDOC-100223
GARANTiALllVlITADADELFABRICANTEPARA
La siguiente garantia Nmitadaes otorgada por MTD LLCcon respecto
a nuevos productos adquifidos y utiNzadosen Estados Unidosy/o
sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con
respecto a nuevos productos adquifidos y utiNzadosen Canada
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, "MTD").
"MTD" garantiza este producto (excluidas las PiezasyAccesorios
con DesgasteNormal seg_n se describe mAsabajo) contra defectos
en los matefiales y mano de obra por un perfodo de dos (2) a_os
a partir de la fecha de compra original y, asu opci6n, repararA o
reemplazarA,sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantia Nmitadas61o
seaplicarA si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo
con las instrucciones del Manualdel Operador que seproporciona
con el producto y no hasido objeto de uso inapropiado, abuso,
uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto,
alteraci6n, vandalismo, robo, incendio, inundaci6noalg_n da_o
debido aotro peligro o desastre natural. Elda_o resultante por la
instalaci6no el uso de piezas,accesorios o uniones no aprobados por
MTD para su uso con el (los) producto(s) incluido(s) en este manual
anularAla garantfa en Io que respecta aesos da_os.
Segarantiza que las Piezascon OesgasteNormal estAnfibres
de defectos en los materiales y mano de obra por un perfodo de
treinta (30) dfas apartir de lafecha de compra. Las piezas sujetas
adesgaste normal incluyen pero no se limitan a: batefias, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para laplataforma de lamAquina,asientos, zapatas
antideslizantes para lamAquinaquitanieve, ruedas defricci6n, placas
de raspado, gomas helicoidales, aceite de motor, filtros deaire, bujias
y neumAticos.
Accesorios-- MTD garantiza que los accesorios de este producto
estAnfibres de defectos de material y mano de obra durante un
perfodo de un (1) a_o a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original delaccesorio. Los accesorios incluyen, pero no selimitan a:
colectores de c_sped y kits paraabono.
C6iViOSOLICITARf OBTENERSERVICIOTECNICO: El servicio de
la garantfa estA disponible, CONCOMPROBANTEDECOMPRA, a
trav_s de su distribuidor local autorizado para elmantenimiento. Para
Iocalizar al distribuidor de su zona:
En EstadosUnidosde America
Consulte las pAginasamarillas, o p6ngase encontacto con MTD
LLC en P.O.Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, Ilame al
1-800-800-7310 o al 1-330-220.4683, o visite nuestro sitio web
en www.mtdproducts.com.
EnCanad_
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G4J1, Ilameal
1-800-668-1238 ovisite nuestro sitio web enwww.mtdcanada.com.
Esta garantfa limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Las bombas, vAIvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantfa separada de un a_o.
b. Los artfculos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zaci6n del motor, losajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposici6n.
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
d. MTD no extiende ninguna garantia para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos deAmerica y/o CanadA,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos atrav_s de los canalesautorizados de distribuci6n de
exportaciones de MTD.
e. Piezas de reemplazoque no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastosde transporte y visitas t_cnicas.
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantfas implfcitas, incluidas las garanfias
impiicitas de comerciabilidad o de adecuaci6n para un prop6sito
determinado, despu_s dei periodode apiicacibn de ia garantia
escfita expresa extendida m_s arriba para las piezas de acuerdo
consu identificacibn. Ninguna otra garantfa expresa, oral o
escrita, excepto la mencionada antefiormente, extendida pot
personaso personasjuridicas, incluidos los distfibuidores o
losminoristas con respecto a los productos, obligar_ a MTD.
Durante ei piazode ia garantfa el _nico recurso es la reparaci6n o
reemplazo del productocomo se indic6 antefiormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantfa proveen el
recurso _nico y exciusivoque surgede ias ventas. MTD no
ser_ responsabie pot p_rdidas o da_os incidentaies odirectos,
inciuyendosin limites, los gastos incurridos para losservicios de
cuidadodei pasto de reempiazo o cambio, o losgastos de aiquiier
para reempiazar de manera transitoria unproductobajo garantfa.
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de los da_os y
perjuicios incidentales odirectos, o las limitaciones sobre la duraci6n
de las garantias implfcitas, por Io quelas exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle deaplicaci6n.
En ningQncaso seobtendrA una compensaci6n mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteraci6n de las
caracterfsticas de seguridad del productoanular_ esta garantfa.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las p_rdidas, da_os
o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de lafalta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantfa limitada alcanzasolamente al comprador original, o a la
persona que recibi6 el producto de regalo.
COiVlOSERELACIONALALEGISLACI6NESTATALCONESTA
GARANTiA: Esta garantfa limitada le otorga derechos legales
especificos y ustedtambi_n puedetener otros derechos que varfan de
un estado aotro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de
compra original para obtener la cobertura de la garantfa.
IVITDLLC. P.O.BOX361131 CLEVELAND,OHIO44135-0019, Tel_fono:1-800-600-7310, 1-330-220-4583
IVITDCanada Limited- KITCHENER,ONN2G4J1; tel6fono1-800-568-1238
GDOC-100016REV. B
1/56