none 550521 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
2
3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur une
surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau.
4. Cette pompe est équipée d’un conducteur de mise à la terre et ou d’une fiche
de branchement à prise de terre. Pour réduire les risques d’électrocution,
s’assurer qu’elle est bien raccordée à une prise de courant appropriée
comportant une borne de mise à la terre.
5. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la mise
en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer mais la
pompe pourrait également faire défaut et les roulements du moteur pourraient
subir des dommages, etc.
6. Si la pompe est remplie d’huile. Ie carter est rempli d’huile diélectrique servant
de caloporteur pour la chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour les
paliers. L’emploi d’un autre lubrifiant quel qu’il soit pourrait endommager l’appareil
et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en cas de fuite,
I’enlever rapidement à l’aide de journaux posés rapidement à la surface de l’eau.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne pas
raccorder à une source autre que la tension spécifiée.
2. La pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches, la
troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques
d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon d’alimentation.
Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser un prolongateur.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de rayures, comme pour
les modèles en 230 volts, s’assurer que ces fils sont correctement raccordés
à la source d’alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu pour le
retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE
DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
VÉRIFICATION
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Mettre la pompe en marche.
2. Il est recommandé de faire l’essai de la pompe après son installation. Pour ce
faire, remplir le réservoir d’eau jusqu’à ce que la pompe se mette en marche.
S’assurer que les conduits ne fuient pas et qu’ils ne sont pas tortillés; ces
problèmes pourraient empêcher le vidage complet de l’eau. S’il n’y a pas
d’eau disponible, il est possible de vérifier la pompe en levant l’écran de
commutateur et insérer la flotteur sommet dans le bâti de l’interrupteur fond.
MISE EN GARDE: Ne pas faire fonctionner la pompe à vide pendant plus de
quelques secondes. Ne pas effectuer la dernière vérification mentionnée s’il y a
de l’eau présente.
FONCTIONNEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Les modèles #1 doit être utilisée dans une application de type immergé. La
pompe devrait être installée de façon à ce que la grille lui serve de base. Si la
surface est sableuse ou boueuse, vous devez prévoir l’installation d’une
surface unie pour y déposer la pompe.
2. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager le joint
et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie par
le liquide pompé.
3. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour se
refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le moteur
peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
4. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les
instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l’appareil geler en hiver.
Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l’appareil.
5. Si l’on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous
recommandons d’utiliser un fusible de 2 ampères.
6. Si vous utilisez une pompe à corps d’aluminium dans de l’eau à forte teneur
en minéraux (eau dure) ou si d’autres matériaux métalliques (tuyaux en cuivre,
têtes de fontaine, etc.) se trouvent, il peut y avoir “corrosion galvanique”. Pour
y remédier, attacher une anode réactive à la pompe. Cetteanode fonctionne
comme celles qu’on trouve sur les chauffe-eau instantanés et les moteurs de
bateaux. Renseignez-vous auprès de votre distributeur et demandez le modèle
SA-1 de Little Giant.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON
QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n’est pas nécessaire de la graisser.
N’ouvrez jamais la partie scellée de l’unité et n’enlevez jamais les vis du boîtier.
Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut être remplacé. En cas de
défectuosité, il faut remplacer toute l’unité.
2. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa durée de vie et son
efficacité. Consultez la Figure 2 pour savoir comment assembler et démonter
la tête de pompage.
3. Veillez à ce que les flotteurs bougent librement. Nettoyez-les au besoin.
4. Retirez d’abord la grille d’entrée de la pompe. Retirez maintenant les trois vis
identifiées par des flèches. (NE RETIREZ aucune autre vis exposée.)
5. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut avoir
bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l’huile pénétrante et grattez lègérement.
6. Faire tourner la roue à la main pour s’assurer qu’elle tourne librement. Placer la
pompe de telle manière que la pompe et la roue à l’écart de tout ebjet. Pendant
2-3 secondes, brancher l’appareil dans un circuit muni d’un disjoncteur de fuite
à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune librement; a) Si elle tourne
bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas, débrancher alors l’appareil et
poser les pièces dans l’ordre inverse de la dépose; b) Si elle ne tourne pas, si
la pompe déclenche un court-circuit, ou si elle ne fonctionne pas correctement
malgré un nettoyage en règle, remplacez la pompe.
7. S’assurer que le cordon électrique est en bon état et qu’il n’est pas coupé.
INSTRUCCIONES
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero
y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente probados, inspeccionados
y empacados para garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad
cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el
transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A
TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
Adjunta a su bomba Little Giant, se encuentra una hoja de instrucciones que le
proporciona la informacion necesaria para poseer y hacer funcionar sin peligro su
bomba Little Giant. La hoja de instrucciones abarca principalmente los modelos
corrientes de cada serie de bombas. El formulario es aplicable a los demas
modelos de la serie, que no aparecen enunciados por número de catálogo en
la seccion de la lista de piezas de repuesto de la hoja de instrucciones. Si el
número de catálogo de su bomba no aparece en la seccion de la lista de piezas
de repuesto, debe procederse con precaución al ordenar piezas de repuesto. Al
ordenar piezas de repuesto, indique siempre el número de catálogo de su bomba.
Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que usted ha adquirido, son
óptimos. Se ha fabricado para servirle sin tropiezos durante largo tiempo. Las bombas
Little Giant se embalan, inspeccionan y prueban cuidadosamente, para garantizar
un funcionamiento y una entrega sin peligro. Cuando reciba su bomba, examinela
cuidadosamente, para veriticar que durante el transporte no se haya roto ni averiado
ninguna pieza. Si encuentra algun daño, tome nota de él, e informe a la firma de la cual
adquirió la bomba; ella le ayudará a cambiarla o repararla, si es necesario.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O REPARAR LA BOMBA LITTLE GIANT.
CONOZCA LOS USOS, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA
BOMBA. PROTEJASE Y PROTEJA A LOS DEMAS, OBSERVANDO TODAS
LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Sl NO SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES,
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES, DAÑOS MATERIALES O AMBOS.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de
electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, tales
como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en ambientes
explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en líquidos compatibles con
los materiales de sus elementos integrantes.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en
una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe
tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un receptáculo
de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
5. Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La falta
de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba, fallas
de los cojinetes del motor, etc.
7. La bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica llena
de un lubricante dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia óptima del
motor y una lubricación permanente de los cojinetes. El uso de cualquier otro
lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este lubricante no es tóxico;
no obstante, si escapa de la caja del motor, puede quitarse rápidamente de la
superficie del agua, colocando sobre ella toallas de papel u otro material absorbente
para embeberlo.
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. La bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente
es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles choques
eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito
de ramal independiente. No utilice cables de extensión.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en
los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se
encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo
verde o amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o
negro, son hilos con corriente.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA
MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA LITTLE GIANT.
COMPROBACION
ADVERTENCIA
1. Conecte la electricidad.
2. Después de instalada la unidad, debe probarse. Esto puede hacerse llenando
el depósito con agua hasta que la bomba arranque. Compruebe que no hayan
escapes en las líneas ni existan dobleces que impidan la descarga completa
del agua. Si no hay agua disponible, la bomba puede probarse por quitar la
pantalla de interruptor y meter el flotar cima en el fondo de interruptor.
PRECAUCIÓN: no haga funcionar la bomba en seco por más de un par de
segundos. No pruebe la bomba de esta manera si hay agua presente.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
1. Los modelos #1 debe hacerse funcionar cuando esté sumergida. La bomba
debe ser colocada con la malla como base. Si la superficie está arenosa o
embarrada, provea una superficie lisa para colocar la bomba.
2. No permita que la unidad funcione en seco. Está diseñada para que la enfríen
los liquidos bombeados. Si se permite que la bomba funcione en seco, puede
estropearse el obturador y el motor puede caerse.
3. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para
ser enfriada por medio del bombeo de liquido. Usted puede dañar el sello y el
motor puede fallar si se permite que la bomba opere sin agua.
4. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga
las instrucciones de limpieza descritas en la próxima sección. No permita
que la unidad se congele en invierno. Esto puede causar agrietamiento o
deformaciones, lo cual puede dest ruir la unidad.
5. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se recomienda usar
un fusible de 2.0 amperios.
6. Si se usa una bomba con alojamiento de aluminio en un área con agua de alto
contenido mineral (agua dura) o si otros metales (tubería de cobre, cabezas de
fuente metálicas, etc.) están presentes, puede ocurrir una condición llamada
“corrosión galvánica”. La solución recomendada para esta situación es el uso
de un ánodo de sacrificio conectado a la bomba. Este ánodo trabaja bajo el
mismo principio de los ánodos que se encuentran en los calentadores de agua
y motores para embarcaciones. Consulte con el distribuidor de su localidad y
pregunte por el modelo SA-1 de Little Giant.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ADVERTENCIA
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA DE
ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO A LA
UNIDAD O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA!
1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere
lubricación. Jamás, en ningún caso, abra la parte de la unidad que está sellada
o retire los tornillos de la caja. El cable que suministra la corriente a estas
unidades no puede ser reemplazado. En caso de daño, se debe reemplazar la
unidad completa.
2. Una limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la vida y eficiencia
de la bomba. Vea la Figura 2 para montar y desmontar la cabeza de bombeo.
3. Asegúrese de que el flotador se mueva libremente. Limpie cuando sea necesario.
4. En primer lugar, quite la rejilla de la toma de la bomba. Después quite los tornillos
que indican las flechas. (NO quite ningún otro tornillo que puede estar expuesto)
5. Limpie ligeramente cualquier corrosión o residuo que pueda ocluir la rueda
móvil. Utilice un cepillo y aceite penetrante, y raspe ligeramente para quitar el
material incrustado.
6. Dé vuelta manualmente a la rueda móvil para verificar que gire libremente.
Coloque la bomba de manera que usted no la toque y que la rueda móvil
no esté tocando nada. Enchufe la unidad en un circuito GFCI durante 2-3
segundos, para ver si la rueda móvil gira: a) si gira y el GFCI no se desconecta,
desenchufe la unidad e instale las piezas en un orden inverso a aquél en el
cual se quitaron. b) Si no rota, si la bomba desconecta los automáticos o no
funciona debidamente después de la limpieza, reemplace la bomba.
7. Cerciórese de que el cable eléctrico se encuentre en buen estado y no tenga
muescas ni cortes.
3
1
9
8
7
6
5
4
3
2
REPLACEMENT PARTS LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE
LISTA DE PARTES
ITEM
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION • NOMENCLATURE
DESCRIPCIÓN OTY.
1 902429 Screw • Vis Tornillo 4
2 150103 Mounting bracket Attache de montage
Soporte de montaje
1
3 950284 Screen, float switch • Grille, interrupteur à flotteur
• Malla, interruptor de flotador
1
4 101376 Screen, intake Filtre d’admission Rejilla, toma 1
5 902411 Screw • Vis Tornillo 3
6 116375 Volute • Volute Difusor 1
7 928007 Seal ring Joint d’étanchéité • Anillo de sellado 1
8 116437 Impeller • Rotor Impulsor 1
9 150108 Plate, air bleed Plaque, orifice de prise d’air
Plato, hueco del respiradero
1
LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR
DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied
by this warranty are free from defects in materials or workmanship of the Company that exist at the time of sale by the
Company and which occur or exist within the applicable warranty period. Any distributor, sub-distributor, recipient, end-
user and/or consumer agrees that by accepting the receipt of the products, the distributor, sub-distributor, recipient, end
user and/or consumer expressly agrees to be bound by the terms of the warranty set forth herein.
I. Applicable Warranty Period
The products accompanied by this warranty shall be covered by this Limited Warranty for a period of 12 months from the
date of original purchase by the consumer. In the absence of suitable proof of purchase date, the warranty period of this
product will begin to run on the product’s date of manufacture.
II. Instructions Applicable to this Limited Warranty
1. Consumers wishing to submit a warranty claim must return the products accompanied by this warranty to the point
of purchase for warranty consideration.
2. Upon discovery of a defect, any personal injury, property damage or any other type of resulting damage, if applicable,
shall be reasonably mitigated to the extent possible.
3. At its discretion, the Company may inspect products either at its facilities or in the field, and after determination of a
warranty claim, will, at its option, repair or replace defective parts. Repaired or replaced parts will be returned freight
prepaid by the Company.
4
4. This warranty policy does not cover any labor or shipping charges. The Company shall not be liable for any costs or
charges attributable to any product testing, maintenance, installation, repair or removal, or for any tools, supplies, or
equipment needed to install, repair, or remove any product.
III. Limitations Applicable to this Limited Warranty
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY OF THE FOLLOWING:
1. Any product that is not installed, applied, maintained and used in accordance with the Company’s published instruc-
tions, applicable codes, applicable ordinances and/or with generally accepted industry standards.
2. Any product that has been subject to misuse, misapplication, neglect, alteration, accident, abuse, tampering, acts of
God (including lightning), acts of terrorism, acts of war, fire, improper storage or installation, improper use, improper
maintenance or repair, damage or casualty, or to an excess of the recommended maximums as set forth in the
product instructions.
3. Any product that is operated with any accessory, equipment, component, or part not specifically approved by the Company.
4. Use of replacement parts not sold by the Company, the unauthorized addition of non-Company products to other
Company products, and the unauthorized alteration of Company products.
5. Products damaged by normal wear and tear, normal maintenance services and the parts used in connection with such
service, or any other conditions beyond the control of the Company.
6. Any product that has been used for purposes other than those for which it was designed and manufactured.
7. Any use of the product where installation instructions and/or instructions for use were not followed.
The Company reserves the right at any time, and from time to time, to make changes in the design and/or improvements
upon its product without thereby imposing any obligation upon itself to make corresponding changes or improvements in
or upon its products already manufactured and/or previously sold. The Company further reserves the right to substitute
parts or components of substantially equal quality in any warranty service required by operation of this Limited Warranty.
This written Limited Warranty is the entire warranty authorized and offered by the Company. There are no warranties or
representations beyond those expressed in this document.
THIS WARRANTY AND REMEDY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE
HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMED AND EXPRESSLY EXCLUDED. CORRECTION OF NON-CONFORMITIES, IN THE
MANNER AND FOR THE PERIOD OF TIME AS SET FORTH ABOVE, SHALL CONSTITUTE FULFILLMENT OF ALL LIABILITY
OF THE COMPANY TO THE PURCHASER WHETHER BASED ON CONTRACT, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES SUCH AS, BUT NOT
LIMITED TO:
DAMAGE TO OR LOSS OF OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT, LOSS OF USE OF EQUIPMENT, FACILITIES OR
SERVICE, LOSS OF PROFIT OR SALES, COST OF PURCHASES OR REPLACEMENT GOODS, CLAIMS OF
CUSTOMERS OF THE PURCHASER, FAILURE TO WARN AND/OR INSTRUCT, LOSS OF OTHER PRODUCTS, OR
COSTS OF ENVIRONMENTAL REMEDIATION, OR DIMINUTION IN PROPERTY VALUE. THE REMEDIES OF THE
PURCHASER SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE, AND THE LIABILITY OF THE COMPANY SHALL NOT, EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCTS UPON WHICH SUCH LIABILITY IS BASED.
DAMAGES AS SET FORTH IN THIS PARAGRAPH SHALL BE REASONABLY MITIGATED TO THE EXTENT POSSIBLE.
THIS PARAGRAPH SHALL ALSO APPLY TO ALL DAMAGES RESULTING FROM CONDITIONS SET FORTH IN SECTION
III ABOVE AND (1) DEFECTS IN PRODUCT PROTOTYPES OR REPLACEMENT PART PROTOTYPES THAT HAVE NOT
BEEN PUT INTO PRODUCTION, CIRCULATED AND SOLD BY THE COMPANY, AND/OR (2) DEFECTS THAT WERE NOT
FOUND AT THE TIME OF SALE DUE TO SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL REASONS.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which vary according to the applicable laws and
regulations. Where any term of this warranty is prohibited by such laws, it shall be null and void, but the remainder of this warranty shall
remain in full force and effect.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other parties,
do not constitute warranties, shall not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the
Company’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Company of the product as
described above. Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and user assumes all
risk and liability whatsoever in connection therewith.
GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE LA SEULE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ ET LE RECOURS EXCLUSIF DE
L’ACHETEUR POUR UN PRODUIT DÉFECTUEUX.
Franklin Electric Company, Inc et ses filiales (ci-après « la Société ») garantit que les produits accompagnés de cette garantie
sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication de la Société existant au moment de la vente par la Société et qui se
produisent ou existent pendant la période de garantie applicable. Tout distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur
final et/ou consommateur, en acceptant la réception des produits, convient que le distributeur, sous-distributeur, destinataire,
utilisateur final et/ou consommateur accepte expressément d’être lié par les termes de la garantie qui y sont énoncés.
I. Période de Garantie Applicable
Les produits accompagnés par cette garantie doivent être couverts par cette Garantie Limitée pour une période de 12
mois à compter de la date d’achat originale par le consommateur. En l’absence de preuves concrètes de la date d’achat,
la période de garantie de ce produit commencera à partir de la date de fabrication du produit.
II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée
1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation de garantie doivent retourner les produits avec cette
garantie au point de vente pour considération de garantie.
2. En cas de découverte d’un défaut, une lésion corporelle, un dommage matériel ou tout autre type de dommages en
résultant, le cas échéant, doivent être raisonnablement atténués dans la mesure du possible.
3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses installations, soit au site, et après détermination d’une
réclamation de garantie, à sa discrétion, fera réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Les pièces réparées ou
remplacées seront retournées avec frais de transport prépayés par la Société.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou d’expédition. La Société ne sera pas respon-
sable des coûts ou des frais imputables à tout essai, entretien, installation, réparation ou enlèvement de produit, ou
pour tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer, réparer ou enlever tout produit.
Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément aux instructions publiées par la Société,
aux codes et règlements applicables en vigueur et/ou aux normes généralement acceptées de l’industrie.
2. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une mauvaise application, de négligence, d’altération, d’accident,
d’abus, de modification, d’actes de Dieu (y compris la foudre), d’actes de terrorisme, d’actes de guerre, d’incendie, d’un mauvais
entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation, d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise réparation, de dommages ou
pertes, ou d’une utilisation au-delà des maximums recommandés, comme énoncés dans les instructions du produit.
3. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce non expressément agréés par la Société.
4. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l’addition non autorisée de produits ne provenant pas
de la Société à d’autres produits de la Société, et la modification non autorisée des produits de la Société.
5. Les produits endommagés par l’usure normale, les services habituels d’entretien et les pièces utilisées dans le cadre de
ces services, ou toute autre condition hors du contrôle de la Société.
6. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
7. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d’installation et/ou les instructions d’utilisation n’ont pas été suivies.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d’apporter des changements à la conception et/ou des
améliorations à ses produits sans pour autant imposer une quelconque obligation sur elle-même d’apporter des
modifications ou des améliorations correspondantes dans ou sur ses produits déjà fabriqués et/ou déjà vendus. La
Société se réserve également le droit de remplacer des pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans
tout service de garantie exigé par l’exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et offerte par la Société. Il n’existe aucune garantie ou
représentations autres que celles exprimées dans ce document.
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI SONT
ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS, DE LA FACON ET
POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-DESSUS, CONSTITUE LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ
DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
For technical assistance, please contact .............................. 1.888.956.0000
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact ................... 1.888.956.0000
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto ................... 1.888.956.0000
www.lg-outdoor.com
Customerservice@lgpc
Form 998736 - 01/2013
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME,
MAIS SANS S’Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE D’UTILISATION D’EQUIPEMENT, INSTALLATIONS
OU SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D’ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE,
RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L’ACHETEUR, OMISSION D’AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D’AUTRES
PRODUITS, OU COUTS D’ASSAINISSEMENT DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE LA PROPRIETE.
LE RECOURS DE L’ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA
SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS
CETTE RESPONSABILITE REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE
RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA EGALEMENT A
TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-DESSUS ET (1) AUX
DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N’ONT PAS ETE
MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAUTS QUI N’ONT PAS ÉTÉ
TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient selon les
lois et règlements applicables. Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet,
mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant le produit effectuée par le vendeur, la Société, les
représentants ou toutes autres parties, ne constituent pas une garantie. L’utilisateur ne doit pas s’y fier, et elles ne font
pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société, et l’unique recours de l’acheteur, est le
remplacement et/ou la réparation du produit par la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation,
l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l’utilisateur assume tous les risques et la
responsabilité dans n’importe quel cadre avec lequel le produit sera associé.
GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL
COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantizan que los productos que están
acompañados por esta garantía se encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía que existan al
momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan dentro del período de validez de la garantía.
Cualquier distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo del producto, el
distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o consumidor implícitamente aceptan que están obligados a los términos
de la garantía que aquí se establecen.
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta Garantía Limitada por un período de
12 meses desde la fecha original de compra por parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de
la fecha de compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a partir de su fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán devolver los productos acompañados por
esta garantía al punto de compra para consideración de la garantía.
2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño a la propiedad o cualquier otro tipo de daño
que resulte, si aplica, será razonablemente mitigado hasta donde sea posible.
3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus instalaciones o en el campo, y luego de
la determinación del reclamo de garantía, según dictamine, reparará o cambiará las piezas defectuosas. Las piezas
que fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un flete prepago por parte de la Compañía.
4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte. La Compañía no se responsabilizará por ningún costo
o cargo que esté relacionado a cualquier prueba del producto, su mantenimiento, instalación, reparación o remoción, o de
cualquier herramienta, suministro o equipo que sea necesario para, instalar, reparar o remover algún producto.
III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada
ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice según las instrucciones publicadas de la Compañía,
códigos aplicables, ordenanzas aplicables y/o estándares industriales generalmente aceptados.
2. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación, descuido, alteración, accidente, abuso, modi-
ficación, actos de Dios (rayos incluidos), actos de terrorismo, actos de guerra, incendios, almacenamiento e insta-
lación inadecuados, uso inadecuado, mantenimiento o reparación inadecuados, daño o siniestro, en exceso de las
máximas recomendadas que se establecen en las instrucciones del producto.
3. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio, equipo, componente, o pieza que no esté específica-
mente aprobado por la Compañía.
4. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la Compañía, la adición no autorizada de productos que no
sean de la Compañía a productos de la Compañía, y la alteración no autorizada de productos de la Compañía.
5. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento normal y las piezas utilizadas en conexión con dicho
servicio o cualquier otra condición más allá del control de la Compañía.
6. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos más allá de aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado.
7. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de instalación y/o las instrucciones para el uso no hayan sido seguidas.
La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente, introducir cambios en el diseño y/o
mejoras en sus productos sin que esto imponga ninguna obligación de introducir los cambios o mejoras correspondientes
en los productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además el derecho de sustituir piezas o
componentes de calidad equivalente en cualquier servicio de garantía requerido por operación de esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada escrita es la totalidad de la garantía autorizada y ofrecida por la Compañía. No existen garantías
y representaciones más allá de aquellas expresadas en este documento.
ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS QUE SE
INCLUYEN SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD
ESPECÍFICA, QUE SON AQUÍ EXPLÍCITAMENTE NEGADAS Y EXPRESAMENTE EXCLUIDAS.LA CORRECCIÓN DE
DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN EL PERÍODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CONSTITUIRÁ
EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN
EL CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO.
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES
TALES COMO, PERO NO LIMITADOS A:
DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDIDAS DE USO DEL EQUIPO, PRESTACIÓN O SERVICIO,
PÉRDIDA DE GANANCIA O VENTAS, COSTO DE COMPRAS O REMPLAZO DE BIENES, RECLAMOS DE CLIENTES DEL
COMPRADOR, FALLA PARA ADVERTIR Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS PRODUCTOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN
AMBIENTAL O DISMINUCIÓN EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD. LOS RECURSOS DEL COMPRADOR AQUÍ
ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA NO DEBE, COMO EXPRESAMENTE
CONSTAN AQUÍ, EXCEDER EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL QUE DICHA RESPONSABILIDAD SE BASA. LOS DAÑOS
QUE SE ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO SERÁN RAZONABLEMENTE MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE.
ESTE PÁRRAFO DEBE TAMBIÉN APLICARSE A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE LAS CONDICIONES
ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA SECCIÓN III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS DE PRODUCTOS O
PROTOTIPOS DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO HAYAN SIDO PRODUCIDAS, PUESTAS EN CIRCULACIÓN O
VENDIDAS POR LA COMPAÑÍA, Y/O (2) DEFECTOS QUE NO FUERON ENCONTRADOS AL MOMENTO DE LA VENTA
DEBIDO A RAZONES CIENTÍFICAS O TECNOLÓGICAS.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. También pueden existir otros derechos que pueden variar
según las leyes y regulaciones aplicables. Cuando cualquiera de los términos de esta garantía esté prohibido por dichas
leyes, deben considerarse nulos e inválidos, pero el resto de esta garantía continuará con plena vigencia y efecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral sobre el producto hecha por el vendedor, la Compañía,
los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantías, no deberá ser considerada válida por el usuario y no son
parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, serán el
remplazo o la reparación del producto por parte de la Compañía como fue descrito anteriormente. Antes de su uso, el
usuario deberá determinar si el producto es adecuado para el uso que se le intenta dar, y el usuario asume todo el riesgo
y la responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con el mismo.

Transcripción de documentos

3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau. 4. Cette pompe est équipée d’un conducteur de mise à la terre et ou d’une fiche de branchement à prise de terre. Pour réduire les risques d’électrocution, s’assurer qu’elle est bien raccordée à une prise de courant appropriée comportant une borne de mise à la terre. 5. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également faire défaut et les roulements du moteur pourraient subir des dommages, etc. 6. Si la pompe est remplie d’huile. Ie carter est rempli d’huile diélectrique servant de caloporteur pour la chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour les paliers. L’emploi d’un autre lubrifiant quel qu’il soit pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en cas de fuite, I’enlever rapidement à l’aide de journaux posés rapidement à la surface de l’eau. WARNING AVERTISSEMENT CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT 1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne pas raccorder à une source autre que la tension spécifiée. 2. La pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon d’alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser un prolongateur. 3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de rayures, comme pour les modèles en 230 volts, s’assurer que ces fils sont correctement raccordés à la source d’alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous tension. WARNING AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT. VÉRIFICATION AVERTISSEMENT 1. Mettre la pompe en marche. 2. Il est recommandé de faire l’essai de la pompe après son installation. Pour ce faire, remplir le réservoir d’eau jusqu’à ce que la pompe se mette en marche. S’assurer que les conduits ne fuient pas et qu’ils ne sont pas tortillés; ces problèmes pourraient empêcher le vidage complet de l’eau. S’il n’y a pas d’eau disponible, il est possible de vérifier la pompe en levant l’écran de commutateur et insérer la flotteur sommet dans le bâti de l’interrupteur fond. MISE EN GARDE: Ne pas faire fonctionner la pompe à vide pendant plus de quelques secondes. Ne pas effectuer la dernière vérification mentionnée s’il y a de l’eau présente. WARNING AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT 1. Les modèles #1 doit être utilisée dans une application de type immergé. La pompe devrait être installée de façon à ce que la grille lui serve de base. Si la surface est sableuse ou boueuse, vous devez prévoir l’installation d’une surface unie pour y déposer la pompe. 2. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager le joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie par le liquide pompé. 3. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide. 4. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l’appareil geler en hiver. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l’appareil. 5. Si l’on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous recommandons d’utiliser un fusible de 2 ampères. 6. Si vous utilisez une pompe à corps d’aluminium dans de l’eau à forte teneur en minéraux (eau dure) ou si d’autres matériaux métalliques (tuyaux en cuivre, têtes de fontaine, etc.) se trouvent, il peut y avoir “corrosion galvanique”. Pour y remédier, attacher une anode réactive à la pompe. Cetteanode fonctionne comme celles qu’on trouve sur les chauffe-eau instantanés et les moteurs de bateaux. Renseignez-vous auprès de votre distributeur et demandez le modèle SA-1 de Little Giant. WARNING AVERTISSEMENT DIRECTIVES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS! 1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n’est pas nécessaire de la graisser. N’ouvrez jamais la partie scellée de l’unité et n’enlevez jamais les vis du boîtier. Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut être remplacé. En cas de défectuosité, il faut remplacer toute l’unité. 2. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa durée de vie et son 2 efficacité. Consultez la Figure 2 pour savoir comment assembler et démonter la tête de pompage. 3. Veillez à ce que les flotteurs bougent librement. Nettoyez-les au besoin. 4. Retirez d’abord la grille d’entrée de la pompe. Retirez maintenant les trois vis identifiées par des flèches. (NE RETIREZ aucune autre vis exposée.) 5. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut avoir bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l’huile pénétrante et grattez lègérement. 6. Faire tourner la roue à la main pour s’assurer qu’elle tourne librement. Placer la pompe de telle manière que la pompe et la roue à l’écart de tout ebjet. Pendant 2-3 secondes, brancher l’appareil dans un circuit muni d’un disjoncteur de fuite à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune librement; a) Si elle tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas, débrancher alors l’appareil et poser les pièces dans l’ordre inverse de la dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la pompe déclenche un court-circuit, ou si elle ne fonctionne pas correctement malgré un nettoyage en règle, remplacez la pompe. 7. S’assurer que le cordon électrique est en bon état et qu’il n’est pas coupé. ES INSTRUCCIONES Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para referencia futura. El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere. LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD! Adjunta a su bomba Little Giant, se encuentra una hoja de instrucciones que le proporciona la informacion necesaria para poseer y hacer funcionar sin peligro su bomba Little Giant. La hoja de instrucciones abarca principalmente los modelos corrientes de cada serie de bombas. El formulario es aplicable a los demas modelos de la serie, que no aparecen enunciados por número de catálogo en la seccion de la lista de piezas de repuesto de la hoja de instrucciones. Si el número de catálogo de su bomba no aparece en la seccion de la lista de piezas de repuesto, debe procederse con precaución al ordenar piezas de repuesto. Al ordenar piezas de repuesto, indique siempre el número de catálogo de su bomba. Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que usted ha adquirido, son óptimos. Se ha fabricado para servirle sin tropiezos durante largo tiempo. Las bombas Little Giant se embalan, inspeccionan y prueban cuidadosamente, para garantizar un funcionamiento y una entrega sin peligro. Cuando reciba su bomba, examinela cuidadosamente, para veriticar que durante el transporte no se haya roto ni averiado ninguna pieza. Si encuentra algun daño, tome nota de él, e informe a la firma de la cual adquirió la bomba; ella le ayudará a cambiarla o repararla, si es necesario. LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O REPARAR LA BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA LOS USOS, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE Y PROTEJA A LOS DEMAS, OBSERVANDO TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Sl NO SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES, DAÑOS MATERIALES O AMBOS. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza. 2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, tales como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en ambientes explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en líquidos compatibles con los materiales de sus elementos integrantes. 3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en una superficie mojada o huímeda o entre el agua. 4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un receptáculo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra. 5. Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La falta de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba, fallas de los cojinetes del motor, etc. 7. La bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica llena de un lubricante dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia óptima del motor y una lubricación permanente de los cojinetes. El uso de cualquier otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este lubricante no es tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede quitarse rápidamente de la superficie del agua, colocando sobre ella toallas de papel u otro material absorbente para embeberlo. INSTRUCCIONES DE SERVICIO CONEXIONES ELECTRICAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado. 2. La bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles choques eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito de ramal independiente. No utilice cables de extensión. 3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo verde o amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o negro, son hilos con corriente. CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA LITTLE GIANT. COMPROBACION ¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA DE ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO A LA UNIDAD O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA! 1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere lubricación. Jamás, en ningún caso, abra la parte de la unidad que está sellada o retire los tornillos de la caja. El cable que suministra la corriente a estas unidades no puede ser reemplazado. En caso de daño, se debe reemplazar la unidad completa. 2. Una limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la vida y eficiencia de la bomba. Vea la Figura 2 para montar y desmontar la cabeza de bombeo. 3. Asegúrese de que el flotador se mueva libremente. Limpie cuando sea necesario. 4. En primer lugar, quite la rejilla de la toma de la bomba. Después quite los tornillos que indican las flechas. (NO quite ningún otro tornillo que puede estar expuesto) 5. Limpie ligeramente cualquier corrosión o residuo que pueda ocluir la rueda móvil. Utilice un cepillo y aceite penetrante, y raspe ligeramente para quitar el material incrustado. ADVERTENCIA 1. Conecte la electricidad. 2. Después de instalada la unidad, debe probarse. Esto puede hacerse llenando el depósito con agua hasta que la bomba arranque. Compruebe que no hayan escapes en las líneas ni existan dobleces que impidan la descarga completa del agua. Si no hay agua disponible, la bomba puede probarse por quitar la pantalla de interruptor y meter el flotar cima en el fondo de interruptor. PRECAUCIÓN: no haga funcionar la bomba en seco por más de un par de segundos. No pruebe la bomba de esta manera si hay agua presente. 6. Dé vuelta manualmente a la rueda móvil para verificar que gire libremente. Coloque la bomba de manera que usted no la toque y que la rueda móvil no esté tocando nada. Enchufe la unidad en un circuito GFCI durante 2-3 segundos, para ver si la rueda móvil gira: a) si gira y el GFCI no se desconecta, desenchufe la unidad e instale las piezas en un orden inverso a aquél en el cual se quitaron. b) Si no rota, si la bomba desconecta los automáticos o no funciona debidamente después de la limpieza, reemplace la bomba. 7. Cerciórese de que el cable eléctrico se encuentre en buen estado y no tenga muescas ni cortes. FUNCIONAMIENTO 1 ADVERTENCIA 2 1. Los modelos #1 debe hacerse funcionar cuando esté sumergida. La bomba debe ser colocada con la malla como base. Si la superficie está arenosa o embarrada, provea una superficie lisa para colocar la bomba. 2. No permita que la unidad funcione en seco. Está diseñada para que la enfríen los liquidos bombeados. Si se permite que la bomba funcione en seco, puede estropearse el obturador y el motor puede caerse. 3. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para ser enfriada por medio del bombeo de liquido. Usted puede dañar el sello y el motor puede fallar si se permite que la bomba opere sin agua. 4. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga las instrucciones de limpieza descritas en la próxima sección. No permita que la unidad se congele en invierno. Esto puede causar agrietamiento o deformaciones, lo cual puede dest ruir la unidad. 9 5. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se recomienda usar un fusible de 2.0 amperios. 6. Si se usa una bomba con alojamiento de aluminio en un área con agua de alto contenido mineral (agua dura) o si otros metales (tubería de cobre, cabezas de fuente metálicas, etc.) están presentes, puede ocurrir una condición llamada “corrosión galvánica”. La solución recomendada para esta situación es el uso de un ánodo de sacrificio conectado a la bomba. Este ánodo trabaja bajo el mismo principio de los ánodos que se encuentran en los calentadores de agua y motores para embarcaciones. Consulte con el distribuidor de su localidad y pregunte por el modelo SA-1 de Little Giant. 8 7 3 6 5 REPLACEMENT PARTS • LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE • LISTA DE PARTES DESCRIPTION • NOMENCLATURE • DESCRIPCIÓN 4 ITEM NO. PART NO. 1 902429 Screw • Vis • Tornillo 4 2 150103 Mounting bracket • Attache de montage • Soporte de montaje 1 3 950284 Screen, float switch • Grille, interrupteur à flotteur • Malla, interruptor de flotador 1 4 101376 Screen, intake • Filtre d’admission • Rejilla, toma 1 OTY. 5 902411 Screw • Vis • Tornillo 3 6 116375 Volute • Volute • Difusor 1 7 928007 Seal ring • Joint d’étanchéité • Anillo de sellado 1 8 116437 Impeller • Rotor • Impulsor 1 9 150108 Plate, air bleed • Plaque, orifice de prise d’air • Plato, hueco del respiradero 1 LIMITED WARRANTY THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT. Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects in materials or workmanship of the Company that exist at the time of sale by the Company and which occur or exist within the applicable warranty period. Any distributor, sub-distributor, recipient, enduser and/or consumer agrees that by accepting the receipt of the products, the distributor, sub-distributor, recipient, end user and/or consumer expressly agrees to be bound by the terms of the warranty set forth herein. I. Applicable Warranty Period The products accompanied by this warranty shall be covered by this Limited Warranty for a period of 12 months from the date of original purchase by the consumer. In the absence of suitable proof of purchase date, the warranty period of this product will begin to run on the product’s date of manufacture. II. Instructions Applicable to this Limited Warranty 1. Consumers wishing to submit a warranty claim must return the products accompanied by this warranty to the point of purchase for warranty consideration. 2. Upon discovery of a defect, any personal injury, property damage or any other type of resulting damage, if applicable, shall be reasonably mitigated to the extent possible. 3. At its discretion, the Company may inspect products either at its facilities or in the field, and after determination of a warranty claim, will, at its option, repair or replace defective parts. Repaired or replaced parts will be returned freight prepaid by the Company. 3 4. This warranty policy does not cover any labor or shipping charges. The Company shall not be liable for any costs or charges attributable to any product testing, maintenance, installation, repair or removal, or for any tools, supplies, or equipment needed to install, repair, or remove any product. III. Limitations Applicable to this Limited Warranty THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY OF THE FOLLOWING: 1. Any product that is not installed, applied, maintained and used in accordance with the Company’s published instructions, applicable codes, applicable ordinances and/or with generally accepted industry standards. 2. Any product that has been subject to misuse, misapplication, neglect, alteration, accident, abuse, tampering, acts of God (including lightning), acts of terrorism, acts of war, fire, improper storage or installation, improper use, improper maintenance or repair, damage or casualty, or to an excess of the recommended maximums as set forth in the product instructions. 3. Any product that is operated with any accessory, equipment, component, or part not specifically approved by the Company. 4. Use of replacement parts not sold by the Company, the unauthorized addition of non-Company products to other Company products, and the unauthorized alteration of Company products. 5. Products damaged by normal wear and tear, normal maintenance services and the parts used in connection with such service, or any other conditions beyond the control of the Company. 6. Any product that has been used for purposes other than those for which it was designed and manufactured. 7. Any use of the product where installation instructions and/or instructions for use were not followed. The Company reserves the right at any time, and from time to time, to make changes in the design and/or improvements upon its product without thereby imposing any obligation upon itself to make corresponding changes or improvements in or upon its products already manufactured and/or previously sold. The Company further reserves the right to substitute parts or components of substantially equal quality in any warranty service required by operation of this Limited Warranty. This written Limited Warranty is the entire warranty authorized and offered by the Company. There are no warranties or representations beyond those expressed in this document. THIS WARRANTY AND REMEDY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES INCLUDING WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMED AND EXPRESSLY EXCLUDED. CORRECTION OF NON-CONFORMITIES, IN THE MANNER AND FOR THE PERIOD OF TIME AS SET FORTH ABOVE, SHALL CONSTITUTE FULFILLMENT OF ALL LIABILITY OF THE COMPANY TO THE PURCHASER WHETHER BASED ON CONTRACT, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES SUCH AS, BUT NOT LIMITED TO: DAMAGE TO OR LOSS OF OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT, LOSS OF USE OF EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICE, LOSS OF PROFIT OR SALES, COST OF PURCHASES OR REPLACEMENT GOODS, CLAIMS OF CUSTOMERS OF THE PURCHASER, FAILURE TO WARN AND/OR INSTRUCT, LOSS OF OTHER PRODUCTS, OR COSTS OF ENVIRONMENTAL REMEDIATION, OR DIMINUTION IN PROPERTY VALUE. THE REMEDIES OF THE PURCHASER SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE, AND THE LIABILITY OF THE COMPANY SHALL NOT, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCTS UPON WHICH SUCH LIABILITY IS BASED. DAMAGES AS SET FORTH IN THIS PARAGRAPH SHALL BE REASONABLY MITIGATED TO THE EXTENT POSSIBLE. THIS PARAGRAPH SHALL ALSO APPLY TO ALL DAMAGES RESULTING FROM CONDITIONS SET FORTH IN SECTION III ABOVE AND (1) DEFECTS IN PRODUCT PROTOTYPES OR REPLACEMENT PART PROTOTYPES THAT HAVE NOT BEEN PUT INTO PRODUCTION, CIRCULATED AND SOLD BY THE COMPANY, AND/OR (2) DEFECTS THAT WERE NOT FOUND AT THE TIME OF SALE DUE TO SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL REASONS. This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which vary according to the applicable laws and regulations. Where any term of this warranty is prohibited by such laws, it shall be null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the Company’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Company of the product as described above. Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith. GARANTIE LIMITÉE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE LA SEULE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR POUR UN PRODUIT DÉFECTUEUX. Franklin Electric Company, Inc et ses filiales (ci-après « la Société ») garantit que les produits accompagnés de cette garantie sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication de la Société existant au moment de la vente par la Société et qui se produisent ou existent pendant la période de garantie applicable. Tout distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur final et/ou consommateur, en acceptant la réception des produits, convient que le distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur final et/ou consommateur accepte expressément d’être lié par les termes de la garantie qui y sont énoncés. I. Période de Garantie Applicable Les produits accompagnés par cette garantie doivent être couverts par cette Garantie Limitée pour une période de 12 mois à compter de la date d’achat originale par le consommateur. En l’absence de preuves concrètes de la date d’achat, la période de garantie de ce produit commencera à partir de la date de fabrication du produit. II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée 1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation de garantie doivent retourner les produits avec cette garantie au point de vente pour considération de garantie. 2. En cas de découverte d’un défaut, une lésion corporelle, un dommage matériel ou tout autre type de dommages en résultant, le cas échéant, doivent être raisonnablement atténués dans la mesure du possible. 3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses installations, soit au site, et après détermination d’une réclamation de garantie, à sa discrétion, fera réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Les pièces réparées ou remplacées seront retournées avec frais de transport prépayés par la Société. 4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou d’expédition. La Société ne sera pas responsable des coûts ou des frais imputables à tout essai, entretien, installation, réparation ou enlèvement de produit, ou pour tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer, réparer ou enlever tout produit. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS : 1. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément aux instructions publiées par la Société, aux codes et règlements applicables en vigueur et/ou aux normes généralement acceptées de l’industrie. 2. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une mauvaise application, de négligence, d’altération, d’accident, d’abus, de modification, d’actes de Dieu (y compris la foudre), d’actes de terrorisme, d’actes de guerre, d’incendie, d’un mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation, d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise réparation, de dommages ou pertes, ou d’une utilisation au-delà des maximums recommandés, comme énoncés dans les instructions du produit. 3. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce non expressément agréés par la Société. 4. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l’addition non autorisée de produits ne provenant pas de la Société à d’autres produits de la Société, et la modification non autorisée des produits de la Société. 5. Les produits endommagés par l’usure normale, les services habituels d’entretien et les pièces utilisées dans le cadre de ces services, ou toute autre condition hors du contrôle de la Société. 6. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué. 7. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d’installation et/ou les instructions d’utilisation n’ont pas été suivies. La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d’apporter des changements à la conception et/ou des améliorations à ses produits sans pour autant imposer une quelconque obligation sur elle-même d’apporter des modifications ou des améliorations correspondantes dans ou sur ses produits déjà fabriqués et/ou déjà vendus. La Société se réserve également le droit de remplacer des pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans tout service de garantie exigé par l’exécution de cette Garantie Limitée. Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et offerte par la Société. Il n’existe aucune garantie ou représentations autres que celles exprimées dans ce document. CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI SONT ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS, DE LA FACON ET POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-DESSUS, CONSTITUE LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS S’Y LIMITER : DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE D’UTILISATION D’EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D’ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L’ACHETEUR, OMISSION D’AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D’AUTRES PRODUITS, OU COUTS D’ASSAINISSEMENT DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L’ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N’ONT PAS ETE MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAUTS QUI N’ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES. Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient selon les lois et règlements applicables. Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur. AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant le produit effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties, ne constituent pas une garantie. L’utilisateur ne doit pas s’y fier, et elles ne font pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement et/ou la réparation du produit par la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation, l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l’utilisateur assume tous les risques et la responsabilité dans n’importe quel cadre avec lequel le produit sera associé. GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO. Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantizan que los productos que están acompañados por esta garantía se encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía que existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan dentro del período de validez de la garantía. Cualquier distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo del producto, el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o consumidor implícitamente aceptan que están obligados a los términos de la garantía que aquí se establecen. I. Período de Garantía Aplicable Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta Garantía Limitada por un período de 12 meses desde la fecha original de compra por parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de la fecha de compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a partir de su fecha de fabricación. II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada 1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán devolver los productos acompañados por esta garantía al punto de compra para consideración de la garantía. 2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño a la propiedad o cualquier otro tipo de daño que resulte, si aplica, será razonablemente mitigado hasta donde sea posible. 3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus instalaciones o en el campo, y luego de la determinación del reclamo de garantía, según dictamine, reparará o cambiará las piezas defectuosas. Las piezas que fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un flete prepago por parte de la Compañía. 4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte. La Compañía no se responsabilizará por ningún costo o cargo que esté relacionado a cualquier prueba del producto, su mantenimiento, instalación, reparación o remoción, o de cualquier herramienta, suministro o equipo que sea necesario para, instalar, reparar o remover algún producto. III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS: 1. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice según las instrucciones publicadas de la Compañía, códigos aplicables, ordenanzas aplicables y/o estándares industriales generalmente aceptados. 2. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación, descuido, alteración, accidente, abuso, modificación, actos de Dios (rayos incluidos), actos de terrorismo, actos de guerra, incendios, almacenamiento e instalación inadecuados, uso inadecuado, mantenimiento o reparación inadecuados, daño o siniestro, en exceso de las máximas recomendadas que se establecen en las instrucciones del producto. 3. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio, equipo, componente, o pieza que no esté específicamente aprobado por la Compañía. 4. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la Compañía, la adición no autorizada de productos que no sean de la Compañía a productos de la Compañía, y la alteración no autorizada de productos de la Compañía. 5. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento normal y las piezas utilizadas en conexión con dicho servicio o cualquier otra condición más allá del control de la Compañía. 6. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos más allá de aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado. 7. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de instalación y/o las instrucciones para el uso no hayan sido seguidas. La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente, introducir cambios en el diseño y/o mejoras en sus productos sin que esto imponga ninguna obligación de introducir los cambios o mejoras correspondientes en los productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además el derecho de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente en cualquier servicio de garantía requerido por operación de esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada escrita es la totalidad de la garantía autorizada y ofrecida por la Compañía. No existen garantías y representaciones más allá de aquellas expresadas en este documento. ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS QUE SE INCLUYEN SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, QUE SON AQUÍ EXPLÍCITAMENTE NEGADAS Y EXPRESAMENTE EXCLUIDAS.LA CORRECCIÓN DE DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN EL PERÍODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CONSTITUIRÁ EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN EL CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES TALES COMO, PERO NO LIMITADOS A: DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDIDAS DE USO DEL EQUIPO, PRESTACIÓN O SERVICIO, PÉRDIDA DE GANANCIA O VENTAS, COSTO DE COMPRAS O REMPLAZO DE BIENES, RECLAMOS DE CLIENTES DEL COMPRADOR, FALLA PARA ADVERTIR Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS PRODUCTOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN AMBIENTAL O DISMINUCIÓN EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD. LOS RECURSOS DEL COMPRADOR AQUÍ ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA NO DEBE, COMO EXPRESAMENTE CONSTAN AQUÍ, EXCEDER EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL QUE DICHA RESPONSABILIDAD SE BASA. LOS DAÑOS QUE SE ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO SERÁN RAZONABLEMENTE MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE. ESTE PÁRRAFO DEBE TAMBIÉN APLICARSE A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA SECCIÓN III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS DE PRODUCTOS O PROTOTIPOS DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO HAYAN SIDO PRODUCIDAS, PUESTAS EN CIRCULACIÓN O VENDIDAS POR LA COMPAÑÍA, Y/O (2) DEFECTOS QUE NO FUERON ENCONTRADOS AL MOMENTO DE LA VENTA DEBIDO A RAZONES CIENTÍFICAS O TECNOLÓGICAS. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. También pueden existir otros derechos que pueden variar según las leyes y regulaciones aplicables. Cuando cualquiera de los términos de esta garantía esté prohibido por dichas leyes, deben considerarse nulos e inválidos, pero el resto de esta garantía continuará con plena vigencia y efecto. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral sobre el producto hecha por el vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantías, no deberá ser considerada válida por el usuario y no son parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, serán el remplazo o la reparación del producto por parte de la Compañía como fue descrito anteriormente. Antes de su uso, el usuario deberá determinar si el producto es adecuado para el uso que se le intenta dar, y el usuario asume todo el riesgo y la responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con el mismo. For technical assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000 Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000 Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000 www.lg-outdoor.com Customerservice@lgpc Form 998736 - 01/2013 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

none 550521 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas