Yamaha NS-P430 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
S-1
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de
ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen
ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar
incendios o descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
Para proteger la caja de deformación o decoloración, no coloque
los altavoces donde queden expuestos a los rayos solares
directos o a la humedad excesiva.
Evite instalar los altavoces dónde puedan caer objetos extraños
y/o dónde puedan estar expuestos a gotas o salpicaduras de
líquido.
No coloque los siguientes objetos en la parte superior de los
altavoces:
Otros componentes, ya que podrían causar daños y/o
decoloración en la superficie de los altavoces.
Objetos encendidos (p. ej.: velas), ya que podría causar un
incendio o daños a los altavoces y/o lesiones personales.
Recipientes con líquido en su interior, ya que podrían
provocar una descarga eléctrica al usuario y/o dañar los
altavoces.
No coloque los altavoces donde estén propensos a ser chocado
o golpeado por objetos. Un lugar estable también producirán
sonidos mejores.
Si se instala los altavoces en el mismo estante o mueble que el
giradiscos puede provocar una realimentación del sonido.
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del
propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta de los
altavoces.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen
del amplificador. No permita que su amplificador entre en corte.
Esto puede dañar los altavoces.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida
nominal más alta que la potencia de entrada nominal de los
altavoces, debe tener cuidado para no superar la entrada
máxima de los altavoces.
No limpie los altavoces con disolventes químicos porque podría
dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y
seco.
No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase en
contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA
cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la
caja.
No deje de leer la sección LOCALIZACION DE AVERIAS
donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de
llegar a la conclusión de que los altavoces están averiados.
Para el modelo YST-SW015
No ponga en funcionamiento este equipo cuando se le haya
dado la vuelta. Podría sobrecalentarse y posiblemente causar
daños.
No fuerce los interruptores, los controles o los cables de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el
cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos.
No tire nunca de los cables en sí.
Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene
un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad
separada de paredes, dejando suficiente espacio sobre, detrás,
y ambos lados de la misma como para evitar un incendio o
daños. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el
piso o apoyado sobre otras superficies.
<Para modelos en el Reino Unido y Europa>
Asegúrese de que deja una distancia de por lo menos 20 cm,
sobre, detrás y a ambos lados de la unidad.
ADVERTENCIA: Leer este manual de instrucciones antes de
poner la unidad en funcionamiento.
Muchas gracias por haber elegido este paquete NS-P430/NS-P436 con el paquete de altavoces YAMAHA.
Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación.
La condensación podría causar un incendio, daños a esta
unidad, y/o descarga eléctrica.
No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,
un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radicación de
calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad,
podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones
personales.
No enchufe esta unidad a una toma de pared hasta que se
hayan completado todas las conexiones.
El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en
el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje
superior al especificado puede causar un incendio, daños a la
unidad y/o lesiones personales. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño originado del uso de esta unidad
con un voltaje diferente al especificado.
Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de
la alimentación de CA durante tormentas eléctricas.
Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En
este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si
se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de
prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros,
golpeteos o martilleos intermitentes) provenientes de la
unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el
volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia,
sonidos con bajos fuertes o música de similares características
se podría dañar el sistema de altavoces.
La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
sistema del televisor.
Cuando desconecte el cable de alimentación del tomacorriente,
agarre el enchufe; no tire del cable.
Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA
del tomacorriente.
VOLTAGE SELECTOR (Selector de voltaje)
(Para modelos en China, Corea y modelos generales)
El interruptor del selector de
voltaje del panel trasero de la
unidad debe fijarse de acuerdo
con el voltaje local ANTES de
conectar esta unidad al
tomacorriente de CA.
La selección de voltajes es para CA
de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
Modo de espera
Si el interruptor POWER está en la posición ON y el interruptor
AUTO STANDBY está en la posición HIGH o LOW, esta unidad
se conmuta al modo de espera cuando no reciba ninguna señal
u en esta unidad durante 7 u 8 minutos.
En este estado, la unidad sigue consumiendo una pequeña
cantidad de corriente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A
LA HUMEDAD.
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:54 AM1
S-2
CONTENIDO
DESEMBALAJE ....................... Cara interior de
la tapa delantera
ADVERTENCIA ............................................... 1
COMPONENTES DEL PAQUETE .................. 2
INSTALACION LOS ALTAVOCES.................. 3
Instalación del altavoz de ultragraves .............. 4
Instalación del altavoz central ........................... 4
Instalación en la pared de los altavoces
principal/trasero/central (y altavoz central
trasero para NS-P436)
................................... 5
Instalación de los altavoces principal/trasero
(y el altavoz central trasero para NS-P436)
utilizando soportes o ménsulas de altavoz
disponibles en el comercio
............................. 6
CONEXIONES ................................................ 7
Un ejemplo de conexiones básicas ................. 7
Conexión de los cables de altavoz a los
terminales de entrada de los altavoces
............ 9
UTILIZACION DEL ALTAVOZ DE
ULTRAGRAVES (YST-SW015)..................... 10
Controles y otras funciones .......................... 10
Función de conmutación automática de la
alimentación ............................................... 11
Ajuste del altavoz de ultragraves antes de
utilizarlo ...........................................................
12
Características de frecuencia .......................... 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (para YST-SW015) .............. 14
LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 15
ESPECIFICACIONES ................................... 16
COMPONENTES DEL PAQUETE
<NX-430P>
Sistema de altavoces de suspensión acústica de 2 vías
utilizado para los altavoces principales y traseros (y
altavoz central trasero para NS-P436)
<NX-C430>
Sistema de altavoces de suspensión acústica de 2 vías
utilizado para el altavoz central
<YST-SW015>
Sistema de altavoces ultragraves Active Servo
Processing con amplificador de potencia incorporado
Este sistema de altavoces ultragraves funciona con la
tecnología Advanced Yamaha Active Servo Technology
que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sonidos
súper graves de alta calidad. (Consulte la página
14 para obtener detalles sobre la tecnología Advanced
Yamaha Active Servo Technology.) Este sonido súper
grave añade un efecto más realista de cine en el hagar
a su sistema estéreo.
El control HIGH CUT permite ajustar el balance del tono
entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales.
La función de conmutación automática de potencia evita
el problema de pulsar el botón STANDBY/ON para
encender o cambiar la fuente de energía al modo
STANDBY.
El paquete de altavoces NS-P430 y NS-P436 fue
diseñado para utilizarlo en un sistema de audio de múltiples
canales, como un sistema de cine en el hogar.
NS-P430 incluye cuatro sistemas de altavoces NX-430P, un
sistema de altavoces NX-C430 y un sistema de ultragraves
YST-SW015.
NS-P436 incluye cinco sistemas de altavoces NX-430P, un
sistema de altavoces NX-C430 y un sistema de ultragraves
YST-SW015.
Tecnología QD-Bass
La tecnología QD-Bass (Bajo de dispersión Quatre)
utiliza unas placas cuadradas y reflectantes de forma
piramidal para emitir el sonido en cuatro direcciones
diferentes.
Acerca de este manual
Este manual ha sido impreso antes de finalizar la
producción del aparato. El diseño y las
especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y
demás. En este caso, el producto siempre tiene
prioridad.
Algunas de las ilustraciones y nombres del contenido
del paquete, etc. escritas en este manual podrán variar
con respecto a los productos reales y los nombres
escritos en el paquete, etc.
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:54 AM2
Español
S-3
INSTALACION LOS ALTAVOCES
Antes de hacer las conexiones, instale todos los altavoces en sus respectivos lugares. Es importante colocar bien los
altavoces porque controlan completamente la calidad del sonido de su sistema.
Instale los altavoces según la posición en la que escucha normalmente, siguiendo las instrucciones a continuación.
Configuración de los altavoces
<NS-P430>
Este paquete de altavoces utiliza una configuración de
6 altavoces: 2 altavoces principales, 2 altavoces traseros, un
altavoz central y un altavoz de ultragraves.
Los altavoces principales emiten la principal fuente de
sonido. Los altavoces traseros emiten sonidos surround
(paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos
centrales (diálogo, etc.). El altavoz de ultragraves refuerza
las bajas frecuencias de su sistema audio.
<NS-P436>
Este paquete de altavoces se basa en una configuración
de 7 altavoces: 2 altavoces principales, 2 altavoces
traseros, un altavoz central, un altavoz central trasero y un
altavoz de ultragraves.
Los altavoces principales emiten la principal fuente de
sonido. Los altavoces traseros y el central trasero emiten
sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales
emiten sonidos centrales (diálogo, etc.). El altavoz de
ultragraves refuerza las bajas frecuencias de su sistema
audio.
Nota
En este paquete de altavoces, los mismos altavoces
(NX-430P) se utilizan para los altavoces principales y
traseros (y altavoz central trasero para NS-P436).
Colocar los altavoces
Altavoces principales: En ambos lados y
aproximadamente la misma altura
que el aparato de TV.
Altavoces traseros: Detrás de la posición desde
donde se escucha, mirando un
poco hacia dentro.
Aproximadamente 1,8 m desde
el suelo.
Altavoz central: Precisamente en el medio de los
altavoces principales.
Altavoz central trasero (para NS-P436):
Precisamente en el medio de los
altavoces traseros.
Altavoz de ultragraves: La posición del altavoz de
ultragraves no es demasiado
importante puesto que los tonos
de graves bajos no son muy
direccionales.
Consulte la Instalación del
altavoz de ultragraves en la
página 4 para la posición
recomendada del altavoz de
ultragraves.
Principal
izquierdo
Central
Principal
derecho
Trasero
izquierdo
Altavoz de
ultragraves
Trasero
derecho
Principal
izquierdo
Principal
derecho
Altavoz de
ultragraves
Central
Trasero
derecho
Aparato de TV
Central trasero
(para NS-P436)
Central trasero
(para NS-P436)
Trasero
izquierdo
Estos altavoces presentan un diseño de blindaje
magnético, pero existe aún la posibilidad de que si se
colocan demasiado cerca de un aparato de TV el color
de la imagen podría aparecer distorsionado. En este
caso, aleje los altavoces del televisor.
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:54 AM3
S-4
Instalación del altavoz de ultragraves
Se recomienda colocar el altavoz de ultragraves del lado de
afuera de los altavoces principales derecho o izquierdo.
(Consultar la fig. Å .) La ubicación indicada en la fig. ı
también se puede usar, sin embargo, si el sistema de
ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el
efecto de los graves se perderá debido a que el sonido de
ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí.
Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de
ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. Å .
Nota
Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves
no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al
escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las
ondas estacionarias se generan entre dos paredes
paralelas y cancelan el sonido de los graves.
En ese caso, colocar el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el
paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a
lo largo de las paredes.
Utilización de las almohadillas antideslizantes
Instale los forros antideslizantes en las cuatro esquinas en
la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que
se mueva por la vibración, etc.
( : Altavoz de ultragraves, : Altavoz principal)
ıÅ
Puede colocar el altavoz encima del TV si la parte superior
es plana, en el suelo debajo de la TV, o sobre la estantería
de la TV. Asegúrese de que coloca el altavoz en posición
firme.
Cuando coloque el altavoz encima del TV, para evitar que
este se caiga, fije los sujetadores incluidos en dos puntos
en la base del altavoz y encima del TV.
Instalación del altavoz central
Notas
No coloque el altavoz encima de un TV cuya área
sea menor a la base del altavoz. Si lo hace, el
altavoz podría caerse y causar lesiones.
No coloque el altavoz sobre el TV si la parte superior
no es plana.
No toque la superficie adhesiva después de haber
retirado la protección porque si no la capacidad
adhesiva disminuirá.
Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar
el sujetador. Tenga en cuenta que la capacidad
adhesiva es menor cuando la superficies está sucia,
aceitosa o mojada, y que esto puede hacer que el
altavoz se caiga.
Retire la
protección
Sujetador
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM4
Español
S-5
Instalación en la pared de los altavoces principal/trasero/central
(y altavoz central trasero para NS-P436).
Es posible instalar en la pared los altavoces principal,
trasero y/o central (y/o el altavoz central trasero para NS-
P436).
Para instalar los altavoces en una pared, utilice los agujeros de
las ménsulas fijadas en los paneles traseros de los
altavoces.
1 Fije los dos tornillos en una pared firme o soporte de
pared en el intervalo mostrado abajo.
Principal/trasero/central trasero (para NS-P436)
.......................................................................... 26 mm
Central.......................................................... 222,8 mm
2 Cuelgue el altavoz insertando los agujeros en los
tornillos que sobresalen en la pared.
* Asegúrese de que los tornillos están firmemente
fijados por las partes angostas de los agujeros.
ADVERTENCIA
El peso de cada altavoz se muestra a continuación.
Principal/trasero/central trasero (para NS-P436)
..............................................................................1,2 kg
Central .................................................................1,7 kg
No instale los altavoces en un contrachapado fino
o en otra superficie de material blando. Si lo hace, los
tornillos podrían desprender la superficie ligera
y los altavoces podrían caerse. Esto podría causar
daños a los altavoces o lesiones personales.
No fije los altavoces a la pared mediante clavos,
adhesivos u otras piezas metálicas inestables. El uso
prolongado y las vibraciones podrían hacer caer los
altavoces.
Para evitar accidentes ocasionados al tropezar con
los cables sueltos del altavoz, fije los cables a la pared.
Seleccione una posición apropiada en la pared para
instalar los altavoces de modo que nadie pueda
dañarse la cabeza o la cara.
1
Agujeros
2
Pared/soporte de pared
Tornillo opresor
(en venta en tiendas
especializadas)
Mín.
20 mm
Diám. 3,5 a 4 mm
4 mm
Principal/trasero/central trasero
(para NS-P436)
Central
Principal/trasero/central trasero (para el NS-P436)
Central
26 mm
222,8 mm
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM5
S-6
60 mm
La cubierta delantera está fijada a la caja en cuatro puntos
y puede desmontarse, si se desea. Para desmontar la
cubierta, agarre ambos lados y tire lentamente desde el
altavoz. Para volver a montarlo, alinee los cuatro agujeros
de la superficie interna de la cubierta con los cuatro
pasadores correspondientes del altavoz y empuje
suavemente.
Nota
Cuando se haya desmontado la cubierta, asegúrese
de no tocar con las manos las unidades de altavoces
ni ejercer una fuerza excesiva con las herramientas.
Instalación de los altavoces principal/trasero (y el altavoz central
trasero para NS-P436) utilizando soportes o ménsulas de altavoz
disponibles en el comercio
Utilización del soporte de altavoces Yamaha
SPS-10MM (opcional)
Al utilizar el soporte de altavoces
Yamaha SPS-10MM, los altavoces
se pueden colocar en el suelo. (Dos
soportes constituyen un juego).
* El SPS-10MM no está disponible en algunas zonas.
También puede utilizar los agujeros roscados en la
parte inferior de los altavoces para la instalación de
estos sobre soportes de altavoz disponibles en el
comercio (si no utiliza las ménsulas de montaje
adjuntas).
Se puede utilizar un tornillo con un
diámetro de 4 mm.
(Profundidad del agujero: 10 mm)
SPS-10MM
Desmontaje de la cubierta delantera
Principal/trasero/central trasero (para NS-P436)
Central
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM6
Español
S-7
CONEXIONES
Precaución: Enchufe el altavoz ultragraves y otros componentes de audio/video después de
que haya finalizado todas las conexiones.
Un ejemplo de conexiones básicas
SPEAKERS
MAIN
OUTPUT
SUB
WOOFER
CENTER
REAR CENTER
L
R
L
R
L
R
A
+
+
+
+
+
B
REAR
(SURROUND)
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
CENTER CENTER
FRONT R
FRONT R
FRONT LFRONT L
REAR C
REAR C
REAR R
REAR L
REAR L
REAR R
Altavoz
ultragraves
Amplificador
Al tomacorriente
Altavoz central
Altavoz trasero
Derecho
IzquierdoDerecho
Altavoces
principales
Altavoz central
trasero
(para NS-P436)
Altavoz trasero
Izquierdo
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM7
S-8
Conecte los altavoces principales, central y traseros (y el
altavoz central trasero para NS-P436) a los terminales de
salida del altavoz de su amplificador por medio de los
cables de altavoz incluidos.
* Los cables de altavoz incluidos disponen de las
siguientes etiquetas FRONT L (DELANTERO IZQ),
FRONT R (DELANTERO DCH), CENTER
(CENTRAL), REAR L (TRASERO IZQ), REAR R
(TRASERO DCH) (y REAR C (TRASERO C) para NS-
P436). Conecte cada cable de altavoz con el altavoz
correspondiente según la ilustración de la página 7.
(Los cables de altavoz marcados con FRONT L/R se
utilizan para conectar los altavoces principales a las
terminales de altavoces MAIN en el amplificador).
* Conecte cada altavoz asegurándose de que no invierte
la polaridad (+, ). Si el altavoz está conectado con la
polaridad inversa, el sonido no será natural y no se
oirán los graves.
*Sólo para los altavoces principales y traseros, conecte
un altavoz en los terminales izquierdos (marcados L)
de su amplificador y el otro altavoz en los terminales
derechos (marcados R).
Conecte el altavoz de ultragraves con la(s) terminal(es)
de salida de línea (entrada de clavija) del amplificador.
* Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP
(o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER
(o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del
amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal
L/MONO INPUT del altavoz de ultragraves.
* Para conectar el altavoz de ultragraves a las
terminales SPLIT SUBWOOFER en la parte trasera
del amplificador DSP, conecte ambas a la terminal
izquierda L/MONO y derecha R INPUT del altavoz de
ultragraves.
Nota
Cuando la conecte a una terminal de salida de línea
monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal
L/MONO INPUT.
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM8
Español
S-9
Altavoces principales
Altavoz central
Utilice los cables de altavoz suministrados (4 m). Un
extremo del cable de altavoz es rojo y el otro es negro.
Conecte los terminales (+) del altavoz y del amplificador
utilizando el extremo rojo del cable. Conecte los terminales
() en ambos componentes utilizando el extremo negro.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo ()
Altavoces traseros
Altavoz central trasero (para NS-P436)
Utilice los cables de altavoz suministrados (15 m). Un
extremo del cable para altavoz tiene una línea gris y el otro
lado no tiene ninguna línea.
Conecte los terminales (+) del altavoz y del amplificador
utilizando el lado con la línea gris. Conecte los terminales
() de ambos componentes utilizando el extremo sin línea.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo ()
Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada de
los altavoces
Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más cortos posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están
demasiado largos. Si las conexiones están en mal estado, no se escuchará ningún sonido de los altavoces.
Antes de conectar el aparato
Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada
cable de altavoz girando hasta que se desprenda.
Cómo conectar:
1 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se
muestra en la ilustración.
2 Inserte el cable pelado.
3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete
firmemente el extremo del cable.
4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando
ligeramente del cable de la terminal.
Nota
No deje que los cables pelados estén en contacto ya
que ello podría ocasionar daños al altavoz, al
amplificador o a ambos.
Rojo
Negro
Línea gris
Bien Mal
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM9
S-10
50 Hz
60 Hz
70 Hz
80 Hz
90 Hz
140 Hz
130 Hz
120 Hz
110 Hz
100 Hz
150 Hz
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
24513
98 0
7
6
UTILIZACION DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES (YST-SW015)
Controles y sus funciones
1 Indicador de alimentación
Se ilumina de color verde cuando el altavoz de
ultragraves está encendido.
Se ilumina de color rojo cuando el altavoz de
ultragraves se ajusta en el modo de espera mediante
la función de conmutación automática de la
alimentación.
Este se apaga cuando el altavoz de ultragraves se
ajusta en el modo de espera.
2 Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para conectar la alimentación cuando
el interruptor POWER (
7) se ha ajustado en la
posición ON. (El indicador de alimentación se ilumina
de color verde).
Vuelva a pulsarlo para ajustar el altavoz de ultragraves
en el modo en espera. (El indicador de alimentación se
apagará).
Modo de espera
El altavoz de ultragraves todavía está utilizando una
pequeña cantidad de energía en este modo.
3 Botón B.A.S.S. (Sistema selector de acción de bajos)
Cuando se pulsa este botón en la posición MUSIC, los
sonidos bajos en el software de audios se reproduce
correctamente. Al pulsar nuevamente el botón esté
regresa a la posición MOVIE, entonces los sonidos
bajos se reproducirán correctamente en el software de
vídeo.
Panel trasero (Modelo general)
Panel delantero
Puerto
4 Control HIGH CUT
Ajusta el punto de corte de frecuencia alta.
Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada
por este control se interrumpen (y no hay señal).
* Una graduación de este control representa 10 Hz.
5 Control VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el volumen y en
el sentido contrario al de las agujas del reloj para
disminuir el volumen.
6 Interruptor VOLTAGE SELECTOR
(Para modelos en China, Corea y modelos generales)
Si el ajuste prefijado del interruptor es incorrecto,
ajuste el interruptor al margen de voltaje correcto
(220V-240V o 110V-120V) de su región.
Consulte con su distribuidor si no está seguro del
ajuste correcto.
ADVERTENCIA
Asegúrese de desenchufar el altavoz de
ultragraves antes de ajustar correctamente el
interruptor VOLTAGE SELECTOR.
MOVIE MUSIC
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM10
Español
S-11
7 Interruptor POWER
Ajuste este interruptor a la posición ON para utilizar el
altavoz de ultragraves. En este estado, puede
encender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo
de espera, pulsando el botón STANDBY/ON (
2).
Ajuste este interruptor en la posición OFF para cortar
completamente el suministro de alimentación del
altavoz de ultragraves de la línea de CA.
8 Terminales INPUT
Usted podrá utilizar estos terminales para introducir
señales de nivel de línea desde el amplificador.
(Véase “CONEXIONES para más información).
9 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Este interruptor está originalmente en posición OFF. Al
poner este interruptor en la posición HIGH o LOW, la
función de conmutación automática de la alimentación
del altavoz de ultragraves trabajará de la forma
descrita a continuación. Si no necesita esta función,
póngalo en la posición OFF.
* Asegúrese de cambiar el ajuste de este interruptor
solamente cuando el altavoz de ultragraves esté en
el modo de espera, para ello pulse el botón
STANDBY/ON (
2).
0 Interruptor PHASE
Este interruptor se ajusta normalmente a la posición
REV (reverso). Sin embargo, de acuerdo a las
condiciones de escucha o a su preferencia, puede
darse el caso de que se obtenga una mejor calidad de
sonido al ajustar este interruptor a la posición NORM
(normal). Seleccione la mejor posición mediante la
escucha del sonido.
Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y la señal
de entrada se corta durante 7 a 8 minutos, el altavoz de
ultragraves conmuta automáticamente al modo de espera.
(Cuando el altavoz de ultragraves conmuta al modo de
espera mediante la función de conmutación automática de
la alimentación, el indicador de alimentación se ilumina de
color rojo).
Cuando reproduzca una fuente nuevamente, la alimentación
del altavoz de ultragraves se conectará automáticamente al
detectar la entrada de señales de audio en el altavoz de
ultragraves.
Esta función trabaja detectando un cierto nivel de señal de
entrada de sonido de baja frecuencia. Ajuste normalmente
el interruptor AUTO STANDBY a la posición LOW. Sin
embargo, si esta función no funciona suavemente, ajuste el
interruptor a la posición HIGH. En la posición HIGH, se
conectar á la alimentación aunque haya una señal de
entrada de nivel bajo. Pero tenga en cuenta que el altavoz
de ultragraves puede no conmutarse al modo de espera
cuando hay una señal de entrada muy baja.
* La alimentación puede conmutarse inesperadamente
debido a que detecta ruido de otros aparatos. Si esto
sucede, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la
posición OFF y utilice el botón STANDBY/ON para
conmutar la alimentación en forma manual entre activado
y modo de espera.
* Esta función detecta los componentes de baja frecuencia
por debajo de 200 Hz de las señales de entrada (es
decir, la explosión en una película de acción, el sonido de
una guitarra baja o de un bombo, etc).
* Los minutos requeridos para conmutar el altavoz de
ultragraves al modo de espera pueden cambiar al
detectar ruido de otras aparatos.
Esta función sólo está disponible cuando la
alimentación del altavoz de ultragraves está conectada
(presionando el botón STANDBY/ON).
Función de conmutación automática de la alimentación
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 6:58 PM11
S-12
1 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
2 Conecte la alimentación de los demás
componentes.
3 Asegúrese de que el interruptor POWER
esté en la posición ON, y luego oprima el
botón STANDBY/ON para encender el
altavoz de ultragraves.
* El indicador de la alimentación se enciende en
verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga
componentes de baja frecuencia y ajuste el
control de volumen del amplificador al nivel
de escucha deseado.
5
Ajuste el control HIGH CUT a la posición
donde pueda obtenerse la respuesta deseada.
Este sistema está diseñado de modo que se obtenga el
balance óptimo de tono entre el altavoz de graves y los
altavoces principales (NX-430P) cuando dicho control
esté ajustado a 110 Hz. No obstante, el balance de
tono puede cambiar según el tamaño de la habitación,
la distancia desde el altavoz de ultragraves hasta los
altavoces principales, etc. Por tanto, si lo prefiere, gire
el control HIGH CUT y ajústelo a una posición donde se
obtenga el mejor balance de tono.
Ajuste del altavoz de ultragraves antes de utilizarlo
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajustelo para obtener el balance óptimo de volumen y tono entre el altavoz de
ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.
6 Suba el volumen gradualmente para ajustar
el volumen entre el altavoz de ultragraves y
los altavoces principales.
7 Poner el interruptor PHASE en la posición
que ofrezca el mejor sonido de graves.
Normalmente, ponga el interruptor en REV (invertida).
Si no se puede obtener la respuesta deseada, ponga
el interruptor en la posición NORM (normal).
8 Seleccione MOVIE o MUSIC según la
fuente reproducida.
MOVIE: Cuando se reproduzca una fuente tipo película,
los efectos de baja frecuencia se realzarán para
permitir al oyente disfrutar de un sonido más potente.
(El sonido será más potente y profundo.)
MUSIC: Cuando se reproduzca una fuente de música
convencional, los componentes de baja frecuencia
excesiva serán interrumpidos para que el sonido sea
más claro. (El sonido será más ligero y reproducirá la
línea melódica más claramente.)
Una vez que se haya ajustado el equilibrio de
volumen entre el altavoz de ultragraves y los
altavoces principales, se puede ajustar el volumen de
todo su sistema de sonido usando el control de
volumen del amplificador.
Sin embargo, si se cambian los altavoces principales
NX-430P por otros, deberá volver a hacer este ajuste.
Para ajustar el control VOLUME, el control HIGH CUT
y el interruptor PHASE, consulte Características de
frecuencias en la página siguiente.
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
POWER
ON
OFF
1, 6583
3
7
Panel trasero
Panel delantero
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM12
Español
S-13
PHASEAjustarlo a la posición
REV (invertida).
B.A.S.S.MOVIE
Características de frecuencia
El ajuste del control VOLUME, HIGH CUT y del interruptor PHASE, deberá cambiar en función del tamaño de la habitación,
la distancia desde el altavoz de ultragraves a los altavoces principales, fuentes, etc.
Las figuras siguientes muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia, cuando este altavoz de
ultragraves se combina con NX-430P.
Características de frecuencia de este altavoz de
ultragraves (YST-SW015)
Cuando se combine con NX-430P
HIGH CUT50
150Hz VOLUME 0
10
100
YST-SW015
NX-430P
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM13
S-14
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
(para YST-SW015)
La teoría del Yamaha Active Servo Technology se basa en
dos principales factores, el resonador Helmholtz y la
excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active
Servo Processing reproducen las frecuencias de los graves
a través de un altavoz de graves neumático, que es un
conducto o pequeña abertura de la caja acústica. Esta
abertura se emplea y hace las veces del altavoz de graves
en los sistemas de altavoces convencionalmente
diseñados. De esta forma, las señales de baja amplitud
dentro de la caja pueden, de acuerdo con la teoría de
resonancia de Helmholtz, salir a través de esta abertura
como ondas de gran amplitud si el tamaño de la abertura y
el volumen de la caja están en la proporción correcta para
satisfacer cierta relación. Además, para realizar esto, las
amplitudes dentro de la caja deben ser precisas y de la
potencia suficiente porque dichas amplitudes deben
superar la carga presentada por el aire que existe dentro
de la caja.
Por lo tanto, este problema se resuelve empleando un
nuevo diseño en el que el amplificador suministra señales
especiales.
Si la resistencia eléctrica de la bobina móvil se reduce a
cero, el movimiento de la unidad de altavoz será lineal con
respecto a la tensión de la señal. Para conseguir esto, se
emplea un amplificador especial de excitación de salida de
impedancia negativa para restar impedancia de salida del
amplificador.
Empleando circuitos excitadores de impedancia negativa, el
amplificador es capaz de generar ondas de baja amplitud y
baja frecuencia precisas con características de
amortiguación excelentes. Estas ondas se radian después
desde la abertura de la caja como señales de gran
amplitud. Por lo tanto, el sistema puede, empleando el
amplificador de excitación de salida de impedancia negativa
y la caja acústica con el resonador Helmholtz, reproducir
una gama extremadamente amplia de frecuencias con una
calidad acústica increíble y con menos distorsión.
Las características descritas se combinan para convertirse
en la estructura fundamental de la Yamaha convencional
Active Servo Technology.
Nuestra nueva tecnología servoactiva - Advanced Yamaha
Active Servo Technology - adoptó circuitos convertidores de
impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten a un
convertidor de impedancia negativa convencional verificar
dinámicamente para seleccionar el valor óptimo para la
variación de impedancia de los altavoces. Con estos
nuevos circuitos ANIC, la tecnología servoactiva avanzada
Yamaha puede proporcionar un rendimiento más estable y
presión acústica mejorada en comparación con la
tecnología servoactiva Yamaha convencional, lo que resulta
en una reproducción de graves más natural y dinámica.
Sonidos
graves de
gran amplitud
Caja acústica
Conducto
Altavoz de graves neumático
(Resonador Helmholtz)
Amplificador
Active Servo
Processing
Señales
Señales de baja amplitud
Convertidor de impedancia
negativa avanzado
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM14
Español
S-15
LOCALIZACION DE AVERIAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema
No se escuchan sonidos.
El sonido es muy bajo.
Qué hacer
Conectar los cables de altavoces
correctamente.
Conectar los cables de altavoces
correctamente, L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, + a + y “–” a “–”.
Causa
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Los cables de altavoces no están bien
conectados.
para YST-SW015
Problema
No hay corriente aunque el botón
STANDBY/ON está en la posición
ON.
No se escuchan sonidos.
El sonido es muy bajo.
El altavoz ultragraves no se
conecta automáticamente.
El altavoz de ultragraves no pasa
automáticamente al modo en
espera.
El altavoz ultragraves se conmuta al
modo de espera inesperadamente.
El altavoz ultragraves se conecta
inesperadamente.
Qué hacer
Enchufar bien el cable de alimentación.
Ajuste el interruptor POWER a la
posición ON.
Girar hacia la derecha el control VOLUME.
Conectar los cables de altavoces
correctamente.
Conectar los cables de altavoces
correctamente, L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, + a + y “–” a “–”.
Ajuste el interruptor a la otra posición.
Reproducir una fuente de sonido con
graves.
Ajuste el control HIGH CUT a una
posición más alta.
Cambiar de lugar los altavoces
ultragraves o eliminar el paralelismo
entre las superficies colocando una
biblioteca, etc. a lo largo de las paredes.
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON.
Ajuste el botón STANDBY/ON a la
posición ON.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH o LOW.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH.
Aleje el altavoz ultragraves de tales
equipos y/o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY a la posición OFF.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH o LOW.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a
la posición HIGH.
Aleje el altavoz ultragraves de tales
equipos y/o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY a la posición OFF.
Causa
El cable de alimentación no está bien
enchufado.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
El control VOLUME está en 0.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Los cables de altavoces no están bien
conectados.
El interruptor PHASE no se encuentra
en la posición correcta.
Se está reproduciendo una fuente de
sonidos con pocos graves.
Están actuando las ondas
estacionarias.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
El botón STANDBY/ON está en la
posición OFF.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM15
S-16
ESPECIFICACIONES
NX-430P, NX-C430
Tipo ............ Sistema de altavoces de suspensión acústica
de 2 vías
Tipo con protección magnética
Accionador
<NX-430P>............................... Altavoz coaxial de 2 vías
(cono de 5 cm y domo de 1,3 cm) x 1
Altavoz de cono de margen completo de 5 cm x 1
<NX-C430> .............................. Altavoz coaxial de 2 vías
(cono de 5 cm y domo de 1,3 cm) x 1
Altavoz de cono de margen completo de 5 cm x 2
Potencia de entrada nominal .................................... 30W
Potencia de entrada máxima ................................... 100W
Impedancia .................................................................... 6
Respuesta en frecuencia .......................... 70 Hz a 60 kHz
Sensibilidad
<NX-430P>............................................... 85 dB/2,83V/m
<NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m
Dimensiones (An x Al x Prf)
<NX-430P>.......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm
<NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm
Peso
<NX-430P>............................................................. 1,2 kg
<NX-C430> ............................................................ 1,7 kg
YST-SW015
Tipo ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Tipo con protección magnética
Accionador ............... Altavoz de graves de cono de 16 cm
Salida de amplificador .......................................... 70W/5
Respuesta en frecuencia .......................... 30 Hz a 200 Hz
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá ............. CA 120V, 60 Hz
Modelos para Reino Unido y Europa .... CA 230V, 50 Hz
Modelo para Australia ............................ CA 240V, 50 Hz
Modelos para China, Corea y modelos generales
....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 Hz
Consumo ..................................................................... 70W
Consumo en espera ................................................... 0,8W
Dimensiones (An x Al x Prf)
.............................................. 280 mm x 325 mm x 320 mm
Peso........................................................................... 9,2 kg
* Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
P430-436Spa(03.2.28)a 03.2.28, 11:55 AM16

Transcripción de documentos

Muchas gracias por haber elegido este paquete NS-P430/NS-P436 con el paquete de altavoces YAMAHA. ADVERTENCIA: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para el modelo YST-SW015 ● ● ● No ponga en funcionamiento este equipo cuando se le haya dado la vuelta. Podría sobrecalentarse y posiblemente causar daños. No fuerce los interruptores, los controles o los cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí. Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de paredes, dejando suficiente espacio sobre, detrás, y ambos lados de la misma como para evitar un incendio o daños. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre otras superficies. <Para modelos en el Reino Unido y Europa> Asegúrese de que deja una distancia de por lo menos 20 cm, sobre, detrás y a ambos lados de la unidad. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica. No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radicación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. No enchufe esta unidad a una toma de pared hasta que se hayan completado todas las conexiones. El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje superior al especificado puede causar un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño originado del uso de esta unidad con un voltaje diferente al especificado. Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas. Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos. La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de similares características se podría dañar el sistema de altavoces. La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor. Cuando desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, agarre el enchufe; no tire del cable. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. VOLTAGE SELECTOR (Selector de voltaje) (Para modelos en China, Corea y modelos generales) El interruptor del selector de voltaje del panel trasero de la unidad debe fijarse de acuerdo con el voltaje local ANTES de 110V–120V 220V–240V conectar esta unidad al VOLTAGE tomacorriente de CA. SELECTOR La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz. Español ● Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua. Para proteger la caja de deformación o decoloración, no coloque los altavoces donde queden expuestos a los rayos solares directos o a la humedad excesiva. Evite instalar los altavoces dónde puedan caer objetos extraños y/o dónde puedan estar expuestos a gotas o salpicaduras de líquido. No coloque los siguientes objetos en la parte superior de los altavoces: ● Otros componentes, ya que podrían causar daños y/o decoloración en la superficie de los altavoces. ● Objetos encendidos (p. ej.: velas), ya que podría causar un incendio o daños a los altavoces y/o lesiones personales. ● Recipientes con líquido en su interior, ya que podrían provocar una descarga eléctrica al usuario y/o dañar los altavoces. No coloque los altavoces donde estén propensos a ser chocado o golpeado por objetos. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. Si se instala los altavoces en el mismo estante o mueble que el giradiscos puede provocar una realimentación del sonido. La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces. Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen del amplificador. No permita que su amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar los altavoces. Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal de los altavoces, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. No deje de leer la sección “LOCALIZACION DE AVERIAS” donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que los altavoces están averiados. Modo de espera Si el interruptor POWER está en la posición ON y el interruptor AUTO STANDBY está en la posición HIGH o LOW, esta unidad se conmuta al modo de espera cuando no reciba ninguna señal u en esta unidad durante 7 u 8 minutos. En este estado, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. S-1 P430-436Spa(03.2.28)a 1 03.2.28, 11:54 AM COMPONENTES DEL PAQUETE El paquete de altavoces “NS-P430” y “NS-P436” fue diseñado para utilizarlo en un sistema de audio de múltiples canales, como un sistema de cine en el hogar. NS-P430 incluye cuatro sistemas de altavoces NX-430P, un sistema de altavoces NX-C430 y un sistema de ultragraves YST-SW015. NS-P436 incluye cinco sistemas de altavoces NX-430P, un sistema de altavoces NX-C430 y un sistema de ultragraves YST-SW015. <NX-430P> Sistema de altavoces de suspensión acústica de 2 vías utilizado para los altavoces principales y traseros (y altavoz central trasero para NS-P436) <NX-C430> Sistema de altavoces de suspensión acústica de 2 vías utilizado para el altavoz central <YST-SW015> Sistema de altavoces ultragraves Active Servo Processing con amplificador de potencia incorporado ● Este sistema de altavoces ultragraves funciona con la tecnología Advanced Yamaha Active Servo Technology que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sonidos súper graves de alta calidad. (Consulte la página 14 para obtener detalles sobre la tecnología Advanced Yamaha Active Servo Technology.) Este sonido súper grave añade un efecto más realista de cine en el hagar a su sistema estéreo. ● El control HIGH CUT permite ajustar el balance del tono entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. ● La función de conmutación automática de potencia evita el problema de pulsar el botón STANDBY/ON para encender o cambiar la fuente de energía al modo STANDBY. Tecnología QD-Bass La tecnología QD-Bass (Bajo de dispersión Quatre) utiliza unas placas cuadradas y reflectantes de forma piramidal para emitir el sonido en cuatro direcciones diferentes. CONTENIDO DESEMBALAJE ....................... Cara interior de la tapa delantera CONEXIONES ................................................ 7 Un ejemplo de conexiones básicas ................. 7 ADVERTENCIA ............................................... 1 Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada de los altavoces ............ 9 COMPONENTES DEL PAQUETE .................. 2 INSTALACION LOS ALTAVOCES .................. 3 Instalación del altavoz de ultragraves .............. 4 Instalación del altavoz central ........................... 4 Instalación en la pared de los altavoces principal/trasero/central (y altavoz central trasero para NS-P436). .................................. 5 Instalación de los altavoces principal/trasero (y el altavoz central trasero para NS-P436) utilizando soportes o ménsulas de altavoz disponibles en el comercio ............................. 6 UTILIZACION DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES (YST-SW015) ..................... 10 Controles y otras funciones .......................... 10 Función de conmutación automática de la alimentación ............................................... 11 Ajuste del altavoz de ultragraves antes de utilizarlo ........................................................... 12 Características de frecuencia .......................... 13 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (para YST-SW015) .............. 14 LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 15 ESPECIFICACIONES ................................... 16 ■ Acerca de este manual • Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del aparato. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y demás. En este caso, el producto siempre tiene prioridad. • Algunas de las ilustraciones y nombres del contenido del paquete, etc. escritas en este manual podrán variar con respecto a los productos reales y los nombres escritos en el paquete, etc. S-2 P430-436Spa(03.2.28)a 2 03.2.28, 11:54 AM INSTALACION LOS ALTAVOCES Antes de hacer las conexiones, instale todos los altavoces en sus respectivos lugares. Es importante colocar bien los altavoces porque controlan completamente la calidad del sonido de su sistema. Instale los altavoces según la posición en la que escucha normalmente, siguiendo las instrucciones a continuación. Configuración de los altavoces <NS-P430> Este paquete de altavoces utiliza una configuración de 6 altavoces: 2 altavoces principales, 2 altavoces traseros, un altavoz central y un altavoz de ultragraves. Los altavoces principales emiten la principal fuente de sonido. Los altavoces traseros emiten sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos centrales (diálogo, etc.). El altavoz de ultragraves refuerza las bajas frecuencias de su sistema audio. Colocar los altavoces Altavoces principales: En ambos lados y aproximadamente la misma altura que el aparato de TV. Altavoces traseros: Detrás de la posición desde donde se escucha, mirando un poco hacia dentro. Aproximadamente 1,8 m desde el suelo. Altavoz central: Precisamente en el medio de los altavoces principales. <NS-P436> Este paquete de altavoces se basa en una configuración de 7 altavoces: 2 altavoces principales, 2 altavoces traseros, un altavoz central, un altavoz central trasero y un altavoz de ultragraves. Los altavoces principales emiten la principal fuente de sonido. Los altavoces traseros y el central trasero emiten sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos centrales (diálogo, etc.). El altavoz de ultragraves refuerza las bajas frecuencias de su sistema audio. Nota En este paquete de altavoces, los mismos altavoces (NX-430P) se utilizan para los altavoces principales y traseros (y altavoz central trasero para NS-P436). Principal izquierdo Central Altavoz central trasero (para NS-P436): Precisamente en el medio de los altavoces traseros. Altavoz de ultragraves: La posición del altavoz de ultragraves no es demasiado importante puesto que los tonos de graves bajos no son muy direccionales. Consulte la “Instalación del altavoz de ultragraves” en la página 4 para la posición recomendada del altavoz de ultragraves. Principal derecho Principal derecho Altavoz de ultragraves Español Altavoz de ultragraves Central Principal izquierdo Aparato de TV Trasero derecho Central trasero (para NS-P436) Trasero izquierdo Trasero Central trasero izquierdo (para NS-P436) Trasero derecho Estos altavoces presentan un diseño de blindaje magnético, pero existe aún la posibilidad de que si se colocan demasiado cerca de un aparato de TV el color de la imagen podría aparecer distorsionado. En este caso, aleje los altavoces del televisor. S-3 P430-436Spa(03.2.28)a 3 03.2.28, 11:54 AM 䡵 Instalación del altavoz de ultragraves Å ( Se recomienda colocar el altavoz de ultragraves del lado de afuera de los altavoces principales derecho o izquierdo. (Consultar la fig. Å .) La ubicación indicada en la fig. ı también se puede usar, sin embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perderá debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. Å . ı : Altavoz de ultragraves, : Altavoz principal) Nota Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, colocar el altavoz de ultragraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes. Utilización de las almohadillas antideslizantes Instale los forros antideslizantes en las cuatro esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que se mueva por la vibración, etc. 䡵 Instalación del altavoz central Puede colocar el altavoz encima del TV si la parte superior es plana, en el suelo debajo de la TV, o sobre la estantería de la TV. Asegúrese de que coloca el altavoz en posición firme. Cuando coloque el altavoz encima del TV, para evitar que este se caiga, fije los sujetadores incluidos en dos puntos en la base del altavoz y encima del TV. Notas ● No coloque el altavoz encima de un TV cuya área sea menor a la base del altavoz. Si lo hace, el altavoz podría caerse y causar lesiones. ● No coloque el altavoz sobre el TV si la parte superior no es plana. ● No toque la superficie adhesiva después de haber retirado la protección porque si no la capacidad adhesiva disminuirá. ● Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar el sujetador. Tenga en cuenta que la capacidad adhesiva es menor cuando la superficies está sucia, aceitosa o mojada, y que esto puede hacer que el altavoz se caiga. Sujetador Retire la protección S-4 P430-436Spa(03.2.28)a 4 03.2.28, 11:55 AM 䡵 Instalación en la pared de los altavoces principal/trasero/central (y altavoz central trasero para NS-P436). 1 Es posible instalar en la pared los altavoces principal, trasero y/o central (y/o el altavoz central trasero para NSP436). Para instalar los altavoces en una pared, utilice los agujeros de las ménsulas fijadas en los paneles traseros de los altavoces. Tornillo opresor (en venta en tiendas especializadas) Diám. 3,5 a 4 mm Principal/trasero/central trasero (para el NS-P436) Mín. 20 mm 4 mm Pared/soporte de pared Agujeros 2 Principal/trasero/central trasero (para NS-P436) Central 26 mm 1 Fije los dos tornillos en una pared firme o soporte de pared en el intervalo mostrado abajo. Principal/trasero/central trasero (para NS-P436) .......................................................................... 26 mm Central .......................................................... 222,8 mm 2 222,8 mm Español Central Cuelgue el altavoz insertando los agujeros en los tornillos que sobresalen en la pared. * Asegúrese de que los tornillos están firmemente fijados por las partes angostas de los agujeros. ADVERTENCIA ● El peso de cada altavoz se muestra a continuación. Principal/trasero/central trasero (para NS-P436) .............................................................................. 1,2 kg Central ................................................................. 1,7 kg No instale los altavoces en un contrachapado fino o en otra superficie de material blando. Si lo hace, los tornillos podrían desprender la superficie ligera y los altavoces podrían caerse. Esto podría causar daños a los altavoces o lesiones personales. ● No fije los altavoces a la pared mediante clavos, adhesivos u otras piezas metálicas inestables. El uso prolongado y las vibraciones podrían hacer caer los altavoces. ● Para evitar accidentes ocasionados al tropezar con los cables sueltos del altavoz, fije los cables a la pared. ● Seleccione una posición apropiada en la pared para instalar los altavoces de modo que nadie pueda dañarse la cabeza o la cara. S-5 P430-436Spa(03.2.28)a 5 03.2.28, 11:55 AM 䡵 Instalación de los altavoces principal/trasero (y el altavoz central trasero para NS-P436) utilizando soportes o ménsulas de altavoz disponibles en el comercio También puede utilizar los agujeros roscados en la parte inferior de los altavoces para la instalación de estos sobre soportes de altavoz disponibles en el comercio (si no utiliza las ménsulas de montaje adjuntas). Se puede utilizar un tornillo con un diámetro de 4 mm. (Profundidad del agujero: 10 mm) 60 mm Utilización del soporte de altavoces Yamaha SPS-10MM (opcional) Al utilizar el soporte de altavoces Yamaha SPS-10MM, los altavoces se pueden colocar en el suelo. (Dos soportes constituyen un juego). SPS-10MM * El SPS-10MM no está disponible en algunas zonas. Desmontaje de la cubierta delantera Principal/trasero/central trasero (para NS-P436) La cubierta delantera está fijada a la caja en cuatro puntos y puede desmontarse, si se desea. Para desmontar la cubierta, agarre ambos lados y tire lentamente desde el altavoz. Para volver a montarlo, alinee los cuatro agujeros de la superficie interna de la cubierta con los cuatro pasadores correspondientes del altavoz y empuje suavemente. Nota Cuando se haya desmontado la cubierta, asegúrese de no tocar con las manos las unidades de altavoces ni ejercer una fuerza excesiva con las herramientas. Central S-6 P430-436Spa(03.2.28)a 6 03.2.28, 11:55 AM CONEXIONES Precaución: Enchufe el altavoz ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones. 䡵 Un ejemplo de conexiones básicas Altavoces principales Izquierdo R MAIN CENTER Amplificador FRONT L FRONT R FRONT L FRONT R Derecho CENTER Altavoz central SPEAKERS REAR CENTER L + CENTER + + — — A — — — B + + REAR (SURROUND) L REAR L REAR C R L REAR R R Español SUB WOOFER OUTPUT PHASE REAR L AUTO STANDBY REAR C /MONO REAR R INPUT Altavoz ultragraves OFF LOW HIGH NORM REV INPUT AUTO STANDBY /MONO PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER ON OFF Al tomacorriente Altavoz trasero Derecho Altavoz central trasero (para NS-P436) Altavoz trasero Izquierdo S-7 P430-436Spa(03.2.28)a 7 03.2.28, 11:55 AM ● Conecte los altavoces principales, central y traseros (y el altavoz central trasero para NS-P436) a los terminales de salida del altavoz de su amplificador por medio de los cables de altavoz incluidos. * Los cables de altavoz incluidos disponen de las siguientes etiquetas FRONT L (DELANTERO IZQ), FRONT R (DELANTERO DCH), CENTER (CENTRAL), REAR L (TRASERO IZQ), REAR R (TRASERO DCH) (y REAR C (TRASERO C) para NSP436). Conecte cada cable de altavoz con el altavoz correspondiente según la ilustración de la página 7. (Los cables de altavoz marcados con FRONT L/R se utilizan para conectar los altavoces principales a las terminales de altavoces MAIN en el amplificador). * Conecte cada altavoz asegurándose de que no invierte la polaridad (+, –). Si el altavoz está conectado con la polaridad inversa, el sonido no será natural y no se oirán los graves. ● Conecte el altavoz de ultragraves con la(s) terminal(es) de salida de línea (entrada de clavija) del amplificador. * Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal L/MONO INPUT del altavoz de ultragraves. * Para conectar el altavoz de ultragraves a las terminales SPLIT SUBWOOFER en la parte trasera del amplificador DSP, conecte ambas a la terminal izquierda L/MONO y derecha R INPUT del altavoz de ultragraves. Nota Cuando la conecte a una terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal L/MONO INPUT. * Sólo para los altavoces principales y traseros, conecte un altavoz en los terminales izquierdos (marcados L) de su amplificador y el otro altavoz en los terminales derechos (marcados R). S-8 P430-436Spa(03.2.28)a 8 03.2.28, 11:55 AM 䡵 Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada de los altavoces Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más cortos posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos. Si las conexiones están en mal estado, no se escuchará ningún sonido de los altavoces. Antes de conectar el aparato Altavoces principales Altavoz central Utilice los cables de altavoz suministrados (4 m). Un extremo del cable de altavoz es rojo y el otro es negro. Conecte los terminales (+) del altavoz y del amplificador utilizando el extremo rojo del cable. Conecte los terminales (–) en ambos componentes utilizando el extremo negro. Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altavoz girando hasta que se desprenda. Bien Mal Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) Cómo conectar: Rojo 1 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración. 2 Inserte el cable pelado. 3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete firmemente el extremo del cable. Negro 4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal. Altavoces traseros Altavoz central trasero (para NS-P436) Utilice los cables de altavoz suministrados (15 m). Un extremo del cable para altavoz tiene una línea gris y el otro lado no tiene ninguna línea. Conecte los terminales (+) del altavoz y del amplificador utilizando el lado con la línea gris. Conecte los terminales (–) de ambos componentes utilizando el extremo sin línea. Nota No deje que los cables pelados estén en contacto ya que ello podría ocasionar daños al altavoz, al amplificador o a ambos. Español Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) Línea gris S-9 P430-436Spa(03.2.28)a 9 03.2.28, 11:55 AM UTILIZACION DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES (YST-SW015) 䡵 Controles y sus funciones Panel delantero SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 Puerto 1 2 3 4 5 Panel trasero (Modelo general) 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT OFF LOW HIGH NORM REV AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER ON POWER OFF ON OFF 8 7 1 2 Indicador de alimentación Se ilumina de color verde cuando el altavoz de ultragraves está encendido. Se ilumina de color rojo cuando el altavoz de ultragraves se ajusta en el modo de espera mediante la función de conmutación automática de la alimentación. Este se apaga cuando el altavoz de ultragraves se ajusta en el modo de espera. Botón B.A.S.S. (Sistema selector de acción de bajos) Cuando se pulsa este botón en la posición MUSIC, los sonidos bajos en el software de audios se reproduce correctamente. Al pulsar nuevamente el botón esté regresa a la posición MOVIE, entonces los sonidos bajos se reproducirán correctamente en el software de vídeo. S-10 P430-436Spa(03.2.28)a MOVIE 100 Hz 90 Hz 80 Hz 70 Hz 60 Hz 5 6 110 Hz 120 Hz 130 Hz 140 Hz 150 Hz Control VOLUME Ajusta el nivel del volumen. Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen y en el sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir el volumen. Interruptor VOLTAGE SELECTOR (Para modelos en China, Corea y modelos generales) Si el ajuste prefijado del interruptor es incorrecto, ajuste el interruptor al margen de voltaje correcto (220V-240V o 110V-120V) de su región. Consulte con su distribuidor si no está seguro del ajuste correcto. ADVERTENCIA Asegúrese de desenchufar el altavoz de ultragraves antes de ajustar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR. MUSIC 10 0 Control HIGH CUT Ajusta el punto de corte de frecuencia alta. Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada por este control se interrumpen (y no hay señal). * Una graduación de este control representa 10 Hz. 50 Hz Botón STANDBY/ON Pulse este botón para conectar la alimentación cuando el interruptor POWER (7) se ha ajustado en la posición ON. (El indicador de alimentación se ilumina de color verde). Vuelva a pulsarlo para ajustar el altavoz de ultragraves en el modo en espera. (El indicador de alimentación se apagará). Modo de espera El altavoz de ultragraves todavía está utilizando una pequeña cantidad de energía en este modo. 3 4 9 03.2.28, 11:55 AM 7 8 9 0 Interruptor POWER Ajuste este interruptor a la posición ON para utilizar el altavoz de ultragraves. En este estado, puede encender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo de espera, pulsando el botón STANDBY/ON (2). Ajuste este interruptor en la posición OFF para cortar completamente el suministro de alimentación del altavoz de ultragraves de la línea de CA. Terminales INPUT Usted podrá utilizar estos terminales para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. (Véase “CONEXIONES” para más información). Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Este interruptor está originalmente en posición OFF. Al poner este interruptor en la posición HIGH o LOW, la función de conmutación automática de la alimentación del altavoz de ultragraves trabajará de la forma descrita a continuación. Si no necesita esta función, póngalo en la posición OFF. * Asegúrese de cambiar el ajuste de este interruptor solamente cuando el altavoz de ultragraves esté en el modo de espera, para ello pulse el botón STANDBY/ON (2). Interruptor PHASE Este interruptor se ajusta normalmente a la posición REV (reverso). Sin embargo, de acuerdo a las condiciones de escucha o a su preferencia, puede darse el caso de que se obtenga una mejor calidad de sonido al ajustar este interruptor a la posición NORM (normal). Seleccione la mejor posición mediante la escucha del sonido. Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y la señal de entrada se corta durante 7 a 8 minutos, el altavoz de ultragraves conmuta automáticamente al modo de espera. (Cuando el altavoz de ultragraves conmuta al modo de espera mediante la función de conmutación automática de la alimentación, el indicador de alimentación se ilumina de color rojo). Cuando reproduzca una fuente nuevamente, la alimentación del altavoz de ultragraves se conectará automáticamente al detectar la entrada de señales de audio en el altavoz de ultragraves. Esta función trabaja detectando un cierto nivel de señal de entrada de sonido de baja frecuencia. Ajuste normalmente el interruptor AUTO STANDBY a la posición LOW. Sin embargo, si esta función no funciona suavemente, ajuste el interruptor a la posición HIGH. En la posición HIGH, se conectar á la alimentación aunque haya una señal de entrada de nivel bajo. Pero tenga en cuenta que el altavoz de ultragraves puede no conmutarse al modo de espera cuando hay una señal de entrada muy baja. * La alimentación puede conmutarse inesperadamente debido a que detecta ruido de otros aparatos. Si esto sucede, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición OFF y utilice el botón STANDBY/ON para conmutar la alimentación en forma manual entre activado y modo de espera. * Esta función detecta los componentes de baja frecuencia por debajo de 200 Hz de las señales de entrada (es decir, la explosión en una película de acción, el sonido de una guitarra baja o de un bombo, etc). * Los minutos requeridos para conmutar el altavoz de ultragraves al modo de espera pueden cambiar al detectar ruido de otras aparatos. Español 䡵 Función de conmutación automática de la alimentación Esta función sólo está disponible cuando la alimentación del altavoz de ultragraves está conectada (presionando el botón STANDBY/ON). S-11 P430-436Spa(03.2.28)a 11 03.2.28, 6:58 PM 䡵 Ajuste del altavoz de ultragraves antes de utilizarlo Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajustelo para obtener el balance óptimo de volumen y tono entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación. Panel delantero SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON 3 B.A.S.S. 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 Panel trasero INPUT INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV POWER /MONO ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF POWER ON OFF 3 7 1 2 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). 3 Asegúrese de que el interruptor POWER esté en la posición ON, y luego oprima el botón STANDBY/ON para encender el altavoz de ultragraves. Conecte la alimentación de los demás componentes. * El indicador de la alimentación se enciende en verde. 4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja frecuencia y ajuste el control de volumen del amplificador al nivel de escucha deseado. 5 Ajuste el control HIGH CUT a la posición donde pueda obtenerse la respuesta deseada. Este sistema está diseñado de modo que se obtenga el balance óptimo de tono entre el altavoz de graves y los altavoces principales (NX-430P) cuando dicho control esté ajustado a 110 Hz. No obstante, el balance de tono puede cambiar según el tamaño de la habitación, la distancia desde el altavoz de ultragraves hasta los altavoces principales, etc. Por tanto, si lo prefiere, gire el control HIGH CUT y ajústelo a una posición donde se obtenga el mejor balance de tono. S-12 P430-436Spa(03.2.28)a 12 6 Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. 7 Poner el interruptor PHASE en la posición que ofrezca el mejor sonido de graves. Normalmente, ponga el interruptor en REV (invertida). Si no se puede obtener la respuesta deseada, ponga el interruptor en la posición NORM (normal). 8 Seleccione “MOVIE” o “MUSIC” según la fuente reproducida. MOVIE: Cuando se reproduzca una fuente tipo película, los efectos de baja frecuencia se realzarán para permitir al oyente disfrutar de un sonido más potente. (El sonido será más potente y profundo.) MUSIC: Cuando se reproduzca una fuente de música convencional, los componentes de baja frecuencia excesiva serán interrumpidos para que el sonido sea más claro. (El sonido será más ligero y reproducirá la línea melódica más claramente.) • Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, se puede ajustar el volumen de todo su sistema de sonido usando el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si se cambian los altavoces principales NX-430P por otros, deberá volver a hacer este ajuste. • Para ajustar el control VOLUME, el control HIGH CUT y el interruptor PHASE, consulte “Características de frecuencias” en la página siguiente. 03.2.28, 11:55 AM 䡵 Características de frecuencia El ajuste del control VOLUME, HIGH CUT y del interruptor PHASE, deberá cambiar en función del tamaño de la habitación, la distancia desde el altavoz de ultragraves a los altavoces principales, fuentes, etc. Las figuras siguientes muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia, cuando este altavoz de ultragraves se combina con NX-430P. Características de frecuencia de este altavoz de ultragraves (YST-SW015) 100 ● Cuando se combine con NX-430P HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 PHASE–Ajustarlo a la posición REV (invertida). B.A.S.S.–MOVIE NX-430P Español YST-SW015 S-13 P430-436Spa(03.2.28)a 13 03.2.28, 11:55 AM ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (para YST-SW015) La teoría del Yamaha Active Servo Technology se basa en dos principales factores, el resonador Helmholtz y la excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active Servo Processing reproducen las frecuencias de los graves a través de un “altavoz de graves neumático”, que es un conducto o pequeña abertura de la caja acústica. Esta abertura se emplea y hace las veces del altavoz de graves en los sistemas de altavoces convencionalmente diseñados. De esta forma, las señales de baja amplitud dentro de la caja pueden, de acuerdo con la teoría de resonancia de Helmholtz, salir a través de esta abertura como ondas de gran amplitud si el tamaño de la abertura y el volumen de la caja están en la proporción correcta para satisfacer cierta relación. Además, para realizar esto, las amplitudes dentro de la caja deben ser precisas y de la potencia suficiente porque dichas amplitudes deben superar la “carga” presentada por el aire que existe dentro de la caja. Por lo tanto, este problema se resuelve empleando un nuevo diseño en el que el amplificador suministra señales especiales. Si la resistencia eléctrica de la bobina móvil se reduce a cero, el movimiento de la unidad de altavoz será lineal con respecto a la tensión de la señal. Para conseguir esto, se emplea un amplificador especial de excitación de salida de impedancia negativa para restar impedancia de salida del amplificador. Empleando circuitos excitadores de impedancia negativa, el amplificador es capaz de generar ondas de baja amplitud y baja frecuencia precisas con características de amortiguación excelentes. Estas ondas se radian después desde la abertura de la caja como señales de gran amplitud. Por lo tanto, el sistema puede, empleando el amplificador de excitación de salida de impedancia negativa y la caja acústica con el resonador Helmholtz, reproducir una gama extremadamente amplia de frecuencias con una calidad acústica increíble y con menos distorsión. Las características descritas se combinan para convertirse en la estructura fundamental de la Yamaha convencional Active Servo Technology. Nuestra nueva tecnología servoactiva - Advanced Yamaha Active Servo Technology - adoptó circuitos convertidores de impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten a un convertidor de impedancia negativa convencional verificar dinámicamente para seleccionar el valor óptimo para la variación de impedancia de los altavoces. Con estos nuevos circuitos ANIC, la tecnología servoactiva avanzada Yamaha puede proporcionar un rendimiento más estable y presión acústica mejorada en comparación con la tecnología servoactiva Yamaha convencional, lo que resulta en una reproducción de graves más natural y dinámica. Caja acústica Sonidos graves de gran amplitud Altavoz de graves neumático Conducto (Resonador Helmholtz) Convertidor de impedancia negativa avanzado Amplificador Active Servo Processing Señales Señales de baja amplitud S-14 P430-436Spa(03.2.28)a 14 03.2.28, 11:55 AM LOCALIZACION DE AVERIAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Qué hacer Causa No se escuchan sonidos. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conectar los cables de altavoces correctamente. El sonido es muy bajo. Los cables de altavoces no están bien conectados. Conectar los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. para YST-SW015 Causa Problema Qué hacer El cable de alimentación no está bien enchufado. Enchufar bien el cable de alimentación. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ajuste el interruptor POWER a la posición ON. No se escuchan sonidos. El control VOLUME está en 0. Girar hacia la derecha el control VOLUME. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conectar los cables de altavoces correctamente. Los cables de altavoces no están bien conectados. Conectar los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. El interruptor PHASE no se encuentra en la posición correcta. Ajuste el interruptor a la otra posición. Se está reproduciendo una fuente de sonidos con pocos graves. Reproducir una fuente de sonido con graves. Ajuste el control HIGH CUT a una posición más alta. Están actuando las ondas estacionarias. Cambiar de lugar los altavoces ultragraves o eliminar el paralelismo entre las superficies colocando una biblioteca, etc. a lo largo de las paredes. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. El botón STANDBY/ON está en la posición OFF. Ajuste el botón STANDBY/ON a la posición ON. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH” o “LOW”. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el altavoz ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. El sonido es muy bajo. El altavoz ultragraves no se conecta automáticamente. El altavoz de ultragraves no pasa automáticamente al modo en espera. Español No hay corriente aunque el botón STANDBY/ON está en la posición ON. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “OFF”. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH” o “LOW”. El altavoz ultragraves se conmuta al modo de espera inesperadamente. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. El altavoz ultragraves se conecta inesperadamente. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el altavoz ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “OFF”. S-15 P430-436Spa(03.2.28)a 15 03.2.28, 11:55 AM ESPECIFICACIONES 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Tipo ............ Sistema de altavoces de suspensión acústica de 2 vías Tipo con protección magnética Tipo ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology Tipo con protección magnética Accionador ............... Altavoz de graves de cono de 16 cm Accionador <NX-430P> ............................... Altavoz coaxial de 2 vías (cono de 5 cm y domo de 1,3 cm) x 1 Altavoz de cono de margen completo de 5 cm x 1 <NX-C430> .............................. Altavoz coaxial de 2 vías (cono de 5 cm y domo de 1,3 cm) x 1 Altavoz de cono de margen completo de 5 cm x 2 Salida de amplificador .......................................... 70W/5Ω Respuesta en frecuencia .......................... 30 Hz a 200 Hz Potencia de entrada máxima ................................... 100W Alimentación Modelos para EE.UU. y Canadá ............. CA 120V, 60 Hz Modelos para Reino Unido y Europa .... CA 230V, 50 Hz Modelo para Australia ............................ CA 240V, 50 Hz Modelos para China, Corea y modelos generales ....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 Hz Impedancia .................................................................... 6Ω Consumo ..................................................................... 70W Respuesta en frecuencia .......................... 70 Hz a 60 kHz Consumo en espera ................................................... 0,8W Sensibilidad <NX-430P> ............................................... 85 dB/2,83V/m <NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m Dimensiones (An x Al x Prf) .............................................. 280 mm x 325 mm x 320 mm Potencia de entrada nominal .................................... 30W Peso ........................................................................... 9,2 kg Dimensiones (An x Al x Prf) <NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm <NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm * Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Peso <NX-430P> ............................................................. 1,2 kg <NX-C430> ............................................................ 1,7 kg S-16 P430-436Spa(03.2.28)a 16 03.2.28, 11:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Yamaha NS-P430 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para