Sony SRS-TP1 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Sony SRS-TP1 es un sistema de altavoces estéreo compacto y portátil que ofrece un sonido claro y potente para disfrutar de tu música, películas y juegos favoritos.

Con una potencia de entrada máxima de 20 vatios, este sistema de altavoces proporciona un sonido envolvente y nítido que llena cualquier habitación. Además, gracias a su diseño compacto y ligero, puedes llevarlo contigo fácilmente a cualquier lugar para disfrutar de tu música. Incluye soporte para altavoces, cable de conexión y adaptador de corriente.

Sony SRS-TP1 es un sistema de altavoces estéreo compacto y portátil que ofrece un sonido claro y potente para disfrutar de tu música, películas y juegos favoritos.

Con una potencia de entrada máxima de 20 vatios, este sistema de altavoces proporciona un sonido envolvente y nítido que llena cualquier habitación. Además, gracias a su diseño compacto y ligero, puedes llevarlo contigo fácilmente a cualquier lugar para disfrutar de tu música. Incluye soporte para altavoces, cable de conexión y adaptador de corriente.

© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand
Stereo Speaker
System
SRS-TP1
3-100-971-32(1)
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following
list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your
nearest Sony dealer.
No sound
Check that the source device is turned on.
Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent
that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with the device.
Make sure all the connections have been correctly made.
Low sound level
Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent
that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with the device.
Distorted sound
Turn down the volume of the source device to the point where the sound
is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with the device.
If the source device has a bass boosts function, set it to off.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly made.
Make sure none of the audio devices are positioned too close to a TV set.
Specifications
Speaker section
Speaker system Full range, Open back, Magnetically shielded
50 mm
Impedance 8
Rated input power 0.1 W + 0.1 W
Maximum input power 0.15 W + 0.15 W
General
Input Connecting cord with stereo-mini plug (30 cm) × 1
Dimensions (w/h/d) Folded: Approx, 132 × 21 × 72 mm
(5
1
/
4
×
27
/
32
× 2
7
/
8
in.)
Opened: Approx, 132 × 67 × 80 mm
(5
1
/
4
× 2
3
/
4
× 3
1
/
4
in.)
Mass Approx, 200 g (7 oz.)
Supplied accessory
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
Connecting cord RK-G138
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
Utilisation (Voir fig. A)
1 Appuyez sur la fiche pour libérer le cordon. (Voir
fig. 1)
2 Ouvrez complètement le boîtier. (Voir fig. 2)
3 Tirez le dessus du boîtier vers l’arrière pour que
l’enceinte soit tournée vers l’avant. (Voir fig. 3)
4 Placez l’enceinte sur le support. (Voir fig. 4)
Pour enrouler le cordon (Voir fig. B)
1 Enroulez le cordon dans la rainure autour du
boîtier. (Voir fig. 1)
2
Insérez la partie saillante de la fiche dans la rainure
de fixation du boîtier. (Voir fig.
2
)
Raccordement de l’appareil (Voir
fig. C)
Raccordez l’appareil au périphérique source.
Si le système est raccordé à la prise monophonique de l’appareil source,
etc., il est possible que le son ne soit pas émis par le haut-parleur droit.
Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l’appareil à une prise de casque
stéréo de type prise téléphonique
Utilisez le cordon de raccordement RK-G138 ou l’adaptateur de fiche PC-
234S en option.*
* Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis.
Ecoute audio
Avant de raccorder l’enceinte à la sortie de casque, baissez le volume de
l’appareil source.
1 Démarrez la lecture sur l’appareil source.
2 Réglez le volume.
Remarques
Réglez le volume de l’appareil source raccordé.
Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur de
graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’ tre
déformé.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les points
suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Pas de son
Vérifiez que l’appareil source est sous tension.
Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé que
possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du
volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Niveau sonore faible
Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé que
possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du
volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
Le son est déformé
Réglez le volume de l’appareil source à un niveau suffisamment bas pour
que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du
volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’amplificateur de graves,
désactivez-la.
Un ronronnement ou un bruit est émis par
l’enceinte.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près d’un téléviseur.
Spécifications
Enceinte
Système d’enceintes Gamme étendue, ouverture à l’arrière, blindage
magnétique
50 mm
Impédance 8
Puissance d’entrée nominale 0,1 W + 0,1 W
Puissance d’entrée maximum 0,15 W + 0,15 W
Généralités
Entrée Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo
(30 cm) × 1
Dimensions (l/h/p) Fermé : environ 132 × 21 × 72 mm
Ouvert : environ 132 × 67 × 80 mm
Poids Environ 200 g
Accessoire fourni
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Cordon de raccordement RK-G138
Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret.
Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération
de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non
plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de
récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque
ou un meuble encastré.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels
il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE
(Espace Économique Européen).
Précautions
Installation
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
Ne laissez pas le système à proximité d’une source de chaleur, en plein
soleil ou dans un endroit exposé à la poussière, à l’humidité, à la pluie ou
à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
N’ouvrez pas le boîtier. Confiez la réparation à un technicien qualifié
uniquement.
Si un objet solide ou du liquide pénétrait à l’intérieur du système, faites
vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de
nouveau.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de
bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes
employant un codage magnétique devant le système pendant une période
prolongée.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant pour nettoyer le boîtier.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre système
d’enceintes, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du
moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, il est possible que
l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateurs présente des
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur
hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Pour
l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur
ou de l’ordinateur. En outre, ne placez pas d’objets contenant ou utilisant
des aimants, tels que des meubles audio, supports de téléviseurs, jouets, etc.
à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le
système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
사용 설명서
1
Speaker Stand
Support d’enceinte
Soporte de altavoz
Case
Boîtier
Estuche
3
2
4
12
To headphones jack (stereo mini jack)
Vers la prise de casque (mini-prise stéréo)
A la toma de auriculares (minitoma estéreo)
B
C
A
Portable audio device, etc.
Appareil audio portatif, etc.
Dispositivo de audio portátil, etc.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que
contengan líquido, tal como fl oreros, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los
que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio
Económico Europeo).
Precauciones
Ubicación
No coloque el altavoz en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes mecánicos.
Utilización
No abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal
cualificado.
Si cae algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que lo revise un
técnico especializado antes de proseguir con su uso.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas
grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes con codificación
magnética frente al sistema durante un largo período de tiempo.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si tiene problemas o preguntas acerca del sistema de altavoces, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor
aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema esté magnéticamente protegido, en ocasiones la
imagen de algunos televisores o equipos puede aparecer distorsionada. En
tal caso, apague el televisor u ordenador personal y vuelva a encenderlo
transcurridos unos 15 o 30 minutos. En el caso de los ordenadores
personales, tome las medidas de seguridad necesarias, tales como el
almacenamiento de datos, antes de apagarlo.
Si no se observa ninguna mejora, coloque el sistema a mayor distancia del
televisor u ordenador personal. Asimismo, asegúrese de no colocar objetos
que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador
personal como, por ejemplo, soportes de dispositivos de audio, soportes de
televisor, juguetes, etc. Éstos podrían ser la causa de la distorsión
magnética en la imagen debido a su interacción con el sistema.
Utilización de la unidad (Consulte la
fig. A)
1 Presione la clavija hacia abajo para liberar el cable
(Consulte la fig. 1).
2 Abra el estuche completamente (Consulte la fig.
2).
3 Deslice la tapa del estuche hacia atrás de manera
que el altavoz quede orientado hacia delante
(Consulte la fig. 3).
4 Coloque el altavoz en su soporte (Consulte la fig.
4).
Almacenamiento del cable (Consulte la fig. B)
1 Enrolle el cable en la ranura del estuche. (Consulte
la fig. 1)
2 Introduzca la proyección de la clavija en la ranura
de fijación correspondiente del estuche. (Consulte
la fig. 2)
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with
newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on
the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it
is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Precautions
On placement
Do not set the speaker in an inclined position.
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
On operation
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Should any solid object or liquid fall into the system, have the system
checked by qualified personnel before operating it any further.
Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded
tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic
coding in front of the system for an extended period of time.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If you have any questions or problems concerning your speaker system,
please consult your nearest Sony dealer.
If the TV picture or monitor display is magnetically
distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the
picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically
distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer
set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal
computer set, take the appropriate measures such as data storage before
turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system further away
from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place
objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal
computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause
magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
How to use (See fig. A)
1 Push the plug down to free the cord. (See fig. 1.)
2 Open the case completely. (See fig. 2.)
3 Pull back the top of the case to face the speaker
forwards. (See fig. 3.)
4 Set the speaker in its speaker stand. (See fig. 4.)
Winding up the cord (See fig. B)
1 Wrap the cord in the groove around the case. (See
fig. 1.)
2 Insert the projection of the plug into its retaining
slot in the case. (See fig. 2.)
Hooking up the unit (See fig. C)
Connect the
unit
to the source device.
When the system is connected to the monaural jack of the source device,
sound may not come through the right speaker. In such a case, use the
optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional connecting cord RK-G138 or plug adaptor PC-234S.
*
* The above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
Before connecting the speaker to the headphone output, reduce the volume
of the source device.
1 Start playing on the source device.
2 Adjust the volume.
Notes
•Adjust the volume of the connected source device.
If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to
off. If these functions are on, sound may be distorted.
Conexión de la unidad (Consulte la
fig. C)
Conecte la unidad al dispositivo fuente.
Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente, es
posible que no se emita sonido a través del altavoz derecho. En tal caso,
utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS.
Para la conexión a una toma fonográfica para
auriculares estéreo
Utilice el cable de conexión RK-G138 opcional o el adaptador de clavija
PC-234S opcional.*
* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en
algunas áreas.
Recepción del sonido
Antes de conectar el altavoz a la salida de auriculares reduzca el volumen
del dispositivo fuente.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente.
2 Ajuste el volumen.
Notas
•Ajuste el volumen del dispositivo fuente conectado.
Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o
ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría aparecer
distorsionado.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la
lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido
Compruebe que el dispositivo fuente esté encendido.
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se
produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El nivel del sonido es bajo
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se
produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo.
El sonido aparece distorsionado
Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de
aparecer distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el
ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves,
desactívela.
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del
altavoz.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra
demasiado cerca de un televisor.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces Gama completa, cubierta abierta y protegido
magnéticamente
50 mm
Impedancia 8
Potencia nominal de entrada 0,1 W + 0,1 W
Potencia de entrada máxima 0,15 W + 0,15 W
Generales
Entrada Cable de conexión con miniclavija estéreo (30 cm)
× 1
Dimensiones (an/al/prf) Cerrado: aprox. 132 × 21 × 72 mm
Abierto: aprox. 132 × 67 × 80 mm
Peso aproximadamente 200 g
Accesorio suministrado
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
Cable de conexión RK-G138
Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en
algunas áreas.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

3-100-971-32(1) English Troubleshooting Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Stereo Speaker System Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções 使用說明書 使用说明书 사용 설명서 No sound WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Precautions SRS-TP1 • Do not set the speaker in an inclined position. • Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. Printed in Thailand • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further. • Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time. 1 Speaker Stand Support d’enceinte Soporte de altavoz 2 Case Boîtier Estuche 3 4 On cleaning Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. Distorted sound • Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • If the source device has a bass boosts function, set it to off. Speaker section Speaker system Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. Impedance Rated input power Maximum input power Push the plug down to free the cord. (See fig. 1.) 2 Open the case completely. (See fig. 2.) 3 Pull back the top of the case to face the speaker forwards. (See fig. 3.) 2 C Wrap the cord in the groove around the case. (See fig. 1.) Insert the projection of the plug into its retaining slot in the case. (See fig. 2.) (See fig. C) Connect the unit to the source device. When the system is connected to the monaural jack of the source device, sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS. To connect to a stereo phone-type headphones jack Use the optional connecting cord RK-G138 or plug adaptor PC-234S.* * The above optional accessories are not provided in some areas. To headphones jack (stereo mini jack) Vers la prise de casque (mini-prise stéréo) A la toma de auriculares (minitoma estéreo) Portable audio device, etc. Appareil audio portatif, etc. Dispositivo de audio portátil, etc. 3 Tirez le dessus du boîtier vers l’arrière pour que l’enceinte soit tournée vers l’avant. (Voir fig. 3) 4 Placez l’enceinte sur le support. (Voir fig. 4) Pour enrouler le cordon (Voir fig. B) 1 2 Input Dimensions (w/h/d) Mass Listening to the sound Before connecting the speaker to the headphone output, reduce the volume of the source device. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo). (Voir fig. C) Pour raccorder l’appareil à une prise de casque stéréo de type prise téléphonique * Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis. Ecoute audio Precauciones • No coloque el altavoz en posición inclinada. • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes mecánicos. Utilización • No abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. • Si cae algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que lo revise un técnico especializado antes de proseguir con su uso. • Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes con codificación magnética frente al sistema durante un largo período de tiempo. Limpieza No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Operating Instructions (1) Si tiene problemas o preguntas acerca del sistema de altavoces, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Optional accessories 1 Démarrez la lecture sur l’appareil source. 2 Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Réglez le volume. Aunque este sistema esté magnéticamente protegido, en ocasiones la imagen de algunos televisores o equipos puede aparecer distorsionada. En tal caso, apague el televisor u ordenador personal y vuelva a encenderlo transcurridos unos 15 o 30 minutos. En el caso de los ordenadores personales, tome las medidas de seguridad necesarias, tales como el almacenamiento de datos, antes de apagarlo. Si no se observa ninguna mejora, coloque el sistema a mayor distancia del televisor u ordenador personal. Asimismo, asegúrese de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador personal como, por ejemplo, soportes de dispositivos de audio, soportes de televisor, juguetes, etc. Éstos podrían ser la causa de la distorsión magnética en la imagen debido a su interacción con el sistema. Plug adaptor PC-234S, PC-236MS Connecting cord RK-G138 The above optional accessories are not provided in some areas. Design and specifications are subject to change without notice. Français Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen). Précautions Installation • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • Ne laissez pas le système à proximité d’une source de chaleur, en plein soleil ou dans un endroit exposé à la poussière, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques. Fonctionnement • N’ouvrez pas le boîtier. Confiez la réparation à un technicien qualifié uniquement. • Si un objet solide ou du liquide pénétrait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau. • Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée. Nettoyage N’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant pour nettoyer le boîtier. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre système d’enceintes, contactez votre revendeur Sony le plus proche. 2 Adjust the volume. Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateurs présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, ne placez pas d’objets contenant ou utilisant des aimants, tels que des meubles audio, supports de téléviseurs, jouets, etc. à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques. Remarques • Réglez le volume de l’appareil source raccordé. • Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’ tre déformé. Dépannage En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Utilización de la unidad Pas de son • Vérifiez que l’appareil source est sous tension. • Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil. • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Niveau sonore faible • Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil. Le son est déformé • Réglez le volume de l’appareil source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil. • Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’amplificateur de graves, désactivez-la. Un ronronnement ou un bruit est émis par l’enceinte. • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. • Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près d’un téléviseur. Système d’enceintes Gamme étendue, ouverture à l’arrière, blindage magnétique 50 mm Impédance 8Ω Puissance d’entrée nominale 0,1 W + 0,1 W Puissance d’entrée maximum 0,15 W + 0,15 W Généralités Entrée Dimensions (l/h/p) Poids Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo (30 cm) × 1 Fermé : environ 132 × 21 × 72 mm Ouvert : environ 132 × 67 × 80 mm Environ 200 g Accessoire fourni Mode d’emploi (1) Accessoires en option Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS Cordon de raccordement RK-G138 Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Para la conexión a una toma fonográfica para auriculares estéreo Utilice el cable de conexión RK-G138 opcional o el adaptador de clavija PC-234S opcional.* * Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas. Recepción del sonido Antes de conectar el altavoz a la salida de auriculares reduzca el volumen del dispositivo fuente. 1 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente. 2 Ajuste el volumen. (Consulte la • Ajuste el volumen del dispositivo fuente conectado. • Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría aparecer distorsionado. Solución de problemas Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido • Compruebe que el dispositivo fuente esté encendido. • Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. El nivel del sonido es bajo • Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. El sonido aparece distorsionado • Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de aparecer distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. • Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela. Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz. • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. • Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca de un televisor. fig. A) 1 Presione la clavija hacia abajo para liberar el cable (Consulte la fig. 1). Especificaciones Sección del altavoz Sistema de altavoces 2 Abra el estuche completamente (Consulte la fig. 2). 3 Deslice la tapa del estuche hacia atrás de manera que el altavoz quede orientado hacia delante (Consulte la fig. 3). 4 Coloque el altavoz en su soporte (Consulte la fig. 4). Gama completa, cubierta abierta y protegido magnéticamente 50 mm Impedancia 8Ω Potencia nominal de entrada 0,1 W + 0,1 W Potencia de entrada máxima 0,15 W + 0,15 W Generales Entrada Dimensiones (an/al/prf) Peso Almacenamiento del cable (Consulte la fig. B) Cable de conexión con miniclavija estéreo (30 cm) ×1 Cerrado: aprox. 132 × 21 × 72 mm Abierto: aprox. 132 × 67 × 80 mm aproximadamente 200 g Accesorio suministrado Manual de instrucciones (1) 1 Enrolle el cable en la ranura del estuche. (Consulte la fig. 1) Accesorios opcionales 2 Introduzca la proyección de la clavija en la ranura de fijación correspondiente del estuche. (Consulte la fig. 2) Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas. Spécifications Enceinte Conecte la unidad al dispositivo fuente. Notas Ubicación Avant de raccorder l’enceinte à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil source. Start playing on the source device. • Adjust the volume of the connected source device. • If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound may be distorted. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como fl oreros, encima del aparato. Insérez la partie saillante de la fiche dans la rainure de fixation du boîtier. (Voir fig. 2) Raccordement de l’appareil (Consulte la fig. C) Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente, es posible que no se emita sonido a través del altavoz derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS. ADVERTENCIA No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Utilisez le cordon de raccordement RK-G138 ou l’adaptateur de fiche PC234S en option.* 1 Notes Conexión de la unidad Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Enroulez le cordon dans la rainure autour du boîtier. (Voir fig. 1) Connecting cord with stereo-mini plug (30 cm) × 1 Folded: Approx, 132 × 21 × 72 mm (5 1/4 × 27/32 × 2 7/8 in.) Opened: Approx, 132 × 67 × 80 mm (5 1/4 × 2 3/4 × 3 1/4 in.) Approx, 200 g (7 oz.) General Set the speaker in its speaker stand. (See fig. 4.) Hooking up the unit Ouvrez complètement le boîtier. (Voir fig. 2) Si le système est raccordé à la prise monophonique de l’appareil source, etc., il est possible que le son ne soit pas émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*. AVERTISSEMENT (See fig. A) 1 1 2 Raccordez l’appareil au périphérique source. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré. 2 Appuyez sur la fiche pour libérer le cordon. (Voir fig. 1) Full range, Open back, Magnetically shielded 50 mm 8Ω 0.1 W + 0.1 W 0.15 W + 0.15 W If the TV picture or monitor display is magnetically distorted 4 Español (Voir fig. A) 1 There is hum or noise in the speaker output. Supplied accessory Winding up the cord (See fig. B) 1 • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer. How to use B Low sound level Specifications On placement On operation A • Check that the source device is turned on. • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • Make sure all the connections have been correctly made. Utilisation • Make sure all the connections have been correctly made. • Make sure none of the audio devices are positioned too close to a TV set. 立体声扬声器系统 © 2007 Sony Corporation Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS Cable de conexión RK-G138 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
1 / 1

Sony SRS-TP1 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Sony SRS-TP1 es un sistema de altavoces estéreo compacto y portátil que ofrece un sonido claro y potente para disfrutar de tu música, películas y juegos favoritos.

Con una potencia de entrada máxima de 20 vatios, este sistema de altavoces proporciona un sonido envolvente y nítido que llena cualquier habitación. Además, gracias a su diseño compacto y ligero, puedes llevarlo contigo fácilmente a cualquier lugar para disfrutar de tu música. Incluye soporte para altavoces, cable de conexión y adaptador de corriente.