Architectural Acoustics SMRTM 821a Manual de usuario

Categoría
Equipo de grabación
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de charge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
19
La S
MMRR
882211aa
es una mezcladora de audio para señales de línea y de micrófono diseñada para
aplicaciones que requieren instalaciones permanentes. Esta unidad de un espacio de rack
provee gran calidad de audio usando versátiles opciones de control y una interfase fácil de usar.
Pensada desde el principio con el contratista de sistemas de audio comerciales en mente, la
SSMMRR 882211aa
incluye muchas características para su fácil operación, instalación y servicio.
Con tres buses de salida de audio independientes, la
SSMMRR 882211aa
es perfecta para aplicaciones
que necesitan salidas por zonas y requieren monitoreo simple. Seis de las ocho entradas
incluyen preamplificadores de micrófono de alta calidad con controles de ganancia separados.
Controles adicionales en la parte trasera proveen aún más flexibilidad de ganancia, asignación
de salidas y funciones de control remoto.
En aplicaciones variadas la
SSMMRR 882211aa
es una herramienta poderosa. Fácil manejo, opciones de
control externas y una interfase sencilla la hacen perfecta para muchas aplicaciones en las que
el usuario tiene que tener acceso al sistema de audio. La habilidad de conectar unidades
múltiples da aún más flexibilidad para un rango de usos más amplio.
Este manual describe las funciones de la
SSMMRR 882211aa
y cómo puede funcionar en una variedad de
aplicaciones.
DDeessccrriippttiioonn
::
CCaarraacctteerrííssttiiccaass
· Diseño de un espacio de rack
· Total de ocho salidas: 6 balanceadas mic/line, 2 no balanceadas estéreo
· Indicador LED e saturación en cada canal
· Entradas de micro incluyen 48-voltios de poder phantom seleccionable
· Dos entradas de nivel de línea estéreo (seleccionable mono/estéreo)
· Tres salidas electrónicamente balanceadas asignables: Izquierda, Derecha, Aux
· Controles de nivel maestros para cada bus de salida
· Tres medidores de LED de 5 segmentos
· EQ de cuatro bandas: graves, medios graves, medios agudos y agudos.
· Sistema de muteo de canales integral con prioridad
· Encademaniemto de audio y muteo de busses
· Posibilidad de interconexión de Izq. Der. Aux y Mute para múltiples unidades
· Interruptor de modo esclavo/maestro en parte trasera
· Puerto de control remoto para nivel maestro Izq./Der.
· Interruptor de pad de 20 dB en cada entrada de micro en la parte posterior
· Control de ganancia de variación constante del preamp en el panel frontal
· Selectores de asignación de bus para canales de micro en la parte trasera
· Filtro de recorte de graves de 100 Hz para todas las entradas de micrófono en la parte trasera
· Bus de muteo con control de umbral del canal 1 en la parte posterior
· Interruptor de selección para mandar el bus de micros post control remoto
· Todas las entradas/salidas con conectadores removibles Euro-Type.
EESSPPAAÑÑOOLL
20
PANEL FRONTAL
1 4 7 9
2 5 12 138 103
6 11 14
(1) Control de Ganancia
Este controlaría la cantidad de ganancia de preamplificador de micrófono en este primer
paso de ganancia.
(2) LED de Estatus
Este LED bicolor se ilumina verde cuando hay una señal de -20 dBu presente y rojo cuando
el nivel de señal está cerca de saturar.
(3) Control de Nivel (Canales 1-6)
Este control ajusta el nivel de señal del canal que se envía al bus de mezcla. Funciona de
manera idéntica en los canales 1-6.
(4) Control de Nivel (Canales 7-8)
Este control ajusta el nivel de señal estéreo que se envía a los buses de mezcla 7 y 8.
(5) Selección
El interruptor de selección es un interruptor momentáneo que selecciona entre la señal de
entrada estéreo del canal 7 u 8. Cuando se aplica corriente a la SMR 821a, el canal 7 está
preseleccionado.
(6) LED de selección
Este LED indica el canal de entrada estéreo (7 u 8) que está alimentando el bus de mezcla.
(7) EQ Grave
El EQ grave es activo de tipo shelving (±15 dB @ 70 Hz).
(8) EQ Grave Medio
El EQ de medios graves es activo de tipo de paso de banda (±15 dB @ 250 Hz)
(9) EQ Agudo Medio
El EQ agudo medio es activo de tipo shelving (±15 dB @ 3.1 kHz)
(10) EQ Agudo
El EQ agudo es activo de tipo shelving (±15 dB @ 10 kHz)
(11) Medidores de Nivel
Los tres medidores de nivel de LEDs de 5 segmentos monitorean los niveles de las salidas
Izquierda, Derecha y Aux. La referencia de 0 dB corresponde a +4 dBu en su respectivo
conectador de salida.
(12) Nivel Izquierdo
El control de Nivel Izquierdo ajusta el nivel de la salida Izquierda.
(13) Nivel Derecho
El control de Nivel Derecho ajusta el nivel de la salida Derecha.
(14) Nivel Aux
El control de Nivel Aux ajusta el nivel de la salida Aux.
(15) LED de corriente
Este LED indica que la SMR 821a está recibiendo corriente.
15
21
RReeaarr PPaanneell
16 18 2321
17 19 20 22 2624
(16) Receptáculo de corriente
Acepta cable de corriente estándar IEC (incluido).
(17) Interruptor de Corriente
Aplica corriente a la SMR 821a.
(18) Salidas Izquierda, Derecha, Aux.
Salidas de mezclas de buses balanceadas.
(19) Conectador Remoto
Se usa para controlar los niveles de señales de las salidas Izquierda, Derecha y selección de
entrada estéreo de una locación remota.
(20) Enlace de Bus
Conectador para conectar múltiples mezcladoras SMR 821ª.
(21) Interruptor de EQ
Mete o saca el ecualizador de 4 bandas de las señales Izquierda y Derecha. En la posición
fuera’ el ecualizador es completamente cancelado.
(22) Interruptor de Enlace de Bus.
Para ser usado con múltiples unidades SMR 821a. Este interruptor selecciona si la unidad
opera como esclavo o maestro.
(23 y 24) Entrada de Canales 7 y 8
Conectadores dobles RCA para entrada estéreo (nominal -10 dBV)
(25 y 26) Interruptor de Modo
Selecciona modo estéreo o mono para los canales 7 u 8.
(27) Interruptor de mezcla de micro
Permite que la suma de las señales de los canales 1-6 sean enviados antes o después del
control de volumen remoto Izquierdo/Derecho.
(28) Interruptor de Mute de Salida Derecha
Controla el mute del bus derecho. Cuando este interruptor es activado, los buses Izquierdo
y Derecho se ven afectados por la actividad del circuito de muteo. Cuando el interruptor s
desactivado, sólo se ve afectado el bus Izquierdo.
(29) Interruptor de Recorte de Graves
Este interruptor de recorte de graves cuenta con una frecuencia de esquina de 600 Hz.
Activar este interruptor afecta sólo a los canales 1-6.
(30) Selectores de Asignación
Asignan el canal de entrada a los buses de mezcla Izquierdo, Derecho o Aux y activa el
poder phantom de 48 voltios en los canales 1-6.
(31) Entradas de Canales 1-6.
Entradas balanceadas de micrófono o de línea en conectadores removibles tipo Euro.
25 27 30
28 29 31 32 33
22
(32) Interruptor de Pad
El interruptor de pad atenúa la señal por 20 dB.
(33) Umbral de Mute del Canal 1.
Ajusta el nivel de señal necesario para disparar los circuitos de muteo en el canal 1.
IInnssttaallaacciióónn
CCoonneexxiioonneess
La
SSMMRR 882211aa
ha sido diseñada para ser instalada en un rack estándar de equipo EIA. Dado que la
profundidad de la unidad es de sólo 8 3/4 , puedes usar prácticamente cualquier tamaño de rack.
Usando sólo un espacio de rack EIA, la
SSMMRR 882211aa
incluye orejas para instalación y no requiere piezas
adicionales para ser montada en un rack… excepto tornillos de rack.
Todas las conexiones se hacen en la parte trasera. Se recomienda dejar 4 pulgadas adicionales entre
la parte trasera del chasis y la parte trasera del rack para conexiones. Dado que todas las conexiones
de la
SSMMRR 882211aa
son fáciles de desconectar, la unidad se puede quitar fácilmente sin tener que afectar
conexiones permanentes.
Usar sentido común cuando se instala la unidad asegurará que brinde años de funcionamiento sin
necesidad de servicio. En instalaciones que cuenten con múltiples amplificadores, se recomienda que
la
SSMMRR 882211aa
se localice hacia la parte superior del rack, mientras que los amplificadores deben
permanecer en la parte inferior. Esto generalmente es considerado diseño básico de rack en la
industria del audio comercial. Seguir esta formación asegurará que el rack no se sobrecalentará,
distribución apropiada de peso y operación confiable de la
SSMMRR 882211aa..
Conectar la
SSMMRR 882211aa
no es muy diferente a cualquier otro aparato de audio análogo. Además de las
conexiones de entrada y salida convencionales, también hay puertos de conexión para control
externo y enlace de bus.
Nota: Todo los cables de estas conexiones deben ser aislados. Haz referencia a las siguientes
ilustraciones para cada tipo de conexión.
EEnnttrraaddaass ddee AAuuddiioo
Las entradas de la
SSMMRR 882211aa
son balanceadas. Esto quiere decir que hay tres cables para cada
conexión: positivo, negativo y tierra. Estas deben ser conectadas a cada aguja correspondiente.
Figure 1. Balanced Audio Input Connections: Microphone or Line Level
Shield
Audio Negative
Audio Positive
Insert jumper wire between the negative and shield
pins for unbalanced circuits
Figure 2. Unbalanced Audio Input Connections: Microphone or Line Level
Shield
Audio “Hot” or Positive
23
Figure 3. RCA Input Connections
Tierra Izquierda
Audio Izquierdo "Caliente"
Tierra Derecha
Audio Derecho "Caliente"
El interruptor de Modo selecciona entre modo Estéreo o
Mono individualmente para los canales 7 y 8. En modo Estéreo,
la señal de entrada Izquierda alimenta el bus de mezcla
izquierdo y la señal de entrada Derecha alimenta el bus de
mezcla derecho vía el control de nivel del panel frontal. En
modo Mono, la suma de las señales Izquierda y Derecha
alimenta ambos buses de mezcla (izquierdo y derecho). Esto
permite que sólo una entrada se pueda usar para alimentar los
buses de mezcla estéreo. Además, permite que las salidas
Izquierda y Derecha de la fuente puedan ser sumadas sin la
necesidad de un cable Y. De cualquier modo, una señal mono
sumada alimenta l bus Aux.
El cableado de estas conexiones debe ser con cable aislado estándar de consumidor no balanceado. Si se está usando
cable de 2 conductores, hay que asegurarse que el lado negativo de la señal a la tierra. Nota: Las fuentes de señal no
balanceadas deben ser acomodadas dentro de alrededor de 6 pulgadas de la SMR 821a.
Entradas Estéreo
Los canales 7 y 8 proveen dos entradas para cada canal. Estas han sido intencionadas para uso
estéreo ya que cada canal (Izquierdo y Derecho) tiene una asignación permanente a los buses de
salida Izquierdo y Derecho. Además, la suma de ambas entradas alimenta simultáneamente el bus de
salida Aux. A pesar que no se puede cambiar la distribución de estas entradas, puedes determinar so
son estéreo o mono. El interruptor de Modo, cuando es activado, sumará ambas conexiones,
alimentando tanto la salida Derecha como la Izquierda de manera simultánea. Estas entradas aceptan
niveles nominales de –10 dBV.
24
En un sistema enlazado, las salidas de la mezcladora Maestra serán las salidas primarias del sistema.
Audio Positive
Audio Negative
Shield
In a linked system‚ the Master mixer’s outputs
would be the primary system outputs.
El interruptor del EQ mete o saca el ecualizador de 4
bandas de la ruta de la señal Izquierda y Derecha. En la
posición ‘fuera’ el ecualizador es completamente
desactivado.
El interruptor de enlace de bus usa para poner la
mezcladora en modo de operación esclavo o maestro.
Una unidad que funciona sola, siempre debe estar en
modo Maestro.
Para incrementar el número de entradas disponibles, se pueden
enlazar múltiples mezcladoras. Enlazar mezcladoras es un
proceso muy simple. Cablea las conexiones de enlace de bus
(Bus Link) de cada mezcladora. Selecciona la mezcladora que se
usará como maestra y pon su interruptor de enlace de bus (Bus
Link) en la posición maestra (Master). Todas las otras
mezcladoras del sistema deben tener los interruptores de
enlace de bus en la posición esclavo (Slave).
A pesar que sólo una mezcladora es maestra, se puede usar la
salida de cualquier mezcladora en el sistema enlazado. Dado
que los buses están enlazados, todas las señales de entrada
están ruteadas a todas las salidas a las que han sido asignadas en
el sistema. El EQ individual y Control Maestro operan los
niveles de salida locales en cada mezcladora.
Bus Maestro y conectadores de enlace de mute
Enlace de Audio Izquierdo (L)
Enlace de Audio Derecho (R)
Tierra (Shd)
Enlace de Audio Aux (A)
Enlace de bus de Mute (M)
Master Mixer
Slave Mixer 1
Slave Mixer 2
Conexiones de Salida de Bus Maestro y Enlace
Estas conexiones permiten expandir la
SSMMRR
882211aa
. El conectador de enlace e bus cuenta con 5 agujas
para combinar múltiples unidades. Usando un cable conductor aislado de 4 agujas, se pueden
conectar fácilmente dos o más unidades conectando cable por cable múltiples mezcladoras
SSMMRR
882211aa
. Usa solamente cables aislados. Ver las siguientes ilustraciones.
25
Conexiones de Control Externo
La
SSMMRR
882211aa
provee una poderosa opción de control externo. Esta característica permite configurar
los controles remotos de los niveles Izquierdo y Derecho simultáneamente y la función de selección
del Canal 7/8. El conectador de operación Remota provee una forma simple de hacer estas
conexiones. Nota: Usa solamente cable aislado. Ver las siguientes ilustraciones.
Este ejemplo es usado para controlar los Controles de Nivel
Izquierdo y Derecho simultáneamente de una locación remota con
conexiones simples en la parte trasera de la unidad. Un atenuador
de 10k proveerá aproximadamente 0 a 30 dB de atenuación. Un
atenuador de 100k proveerá atenuación de aprox. 0 a 60 dB. Si se
desea, se puede insertar un control de voltaje para controlar la
atenuación, en lugar de un atenuador. Este voltaje es insertado en
la entrada "C" y es positivo con referencia SHD. Nota: El control
de voltaje nunca debe exceder 11 voltios CD.
Este ejemplo muestra las conexiones para selección remota de la
entrada de los canales 7 8. La selección se lleva a cabo conectando
un interruptor momentáneo entre SEL y SHD. Cada vez que el
interruptor es activado, la selección del canal cambia y se alterna
entre los Canales 7 y 8. Esta operación remota funciona en conjunto
con el Selector de Control del panel frontal. Un LED de dos colores
o dos LEDs individuales pueden se conectados como se muestra en
el diagrama como indicadores remotos de la entrada de línea estéreo.
Nota: El circuito IND puede suministrar un máximo de 6 mA para los
LEDs.
Conexiones del Control Remoto de Volumen
Selección Remota de Conexiones de Canal 7/8
Remote Volume
Control de Volumen a Potenciómetro Dirección
contraria de las Manecillas del Reloj (V)
Control a Potenciómetro (C)
Potenciómetro Aislado En Contra de las Manecillas del
Reloj (Shd)
Shield (Shd)
Channel 7/8 Select (Sel)
Indicator LED Output (Ind)
CH 7/8
Select
Switch
CH 7/8 Select LEDs
CH 8
CH 7
Figure 5. Remote Volume Control Connections
Figure 6. Remote Channel 7/8 Select Connections
Figure 8.
Master Meters and
Controls
26
Figure 7.
Input Channel Controls
Figure 9.
Stereo Input Channels
Configuración
Dado que la
SSMMRR
882211aa
es un producto análogo, no hay mucho que configurar. Nada de software, nada
de cables de data, nada de redes y nada de dolores de cabeza. Sin embargo, hay algunas cosas que
hay que mantener en mente cuando se comienza a usar la
SSMMRR 882211aa
.
La
SSMMRR 882211aa
es enviada de la fábrica lista para funcionar. No debes tener ningún problema en seguir
los pasos listados a continuación y sacar audio.
El primer paso es calibrar los ajustes de ganancia de las entradas. Cada entrada de micrófono tiene un
Control de Ganancia y un Control de Nivel. Estos controles funcionan juntos mientras que el LED de
estatus y los Medidores Maestros proveen una indicación visual del comportamiento del control. Para
ajustar de manera correcta la
SSMMRR 882211aa
para una operación optima, sigue los siguientes pasos para
cada canal de entrada.
1. Ajusta el nivel de los Canales. Izquierdo, Derecho y Aux para que estén en el punto medio. Hay un
centro marcado en el control que indica la posición correcta.
2. Ajusta el Control de Ganancia del canal a su posición mínima, completamente en contra de la
dirección de las manecillas del reloj, para el canal que quieras ajustar.
3. Aplica una señal de audio a la entrada ya sea tocando una señal de nivel de línea de audio o
hablando en un micrófono a nivel nominal. Mientras se revisan los Medidores Maestros, lentamente
ajusta el Control de Ganancia en dirección de las manecillas del reloj mientras haya audio presente.
Sigue subiendo el control hasta que los Medidores de Nivel indiquen nivel nominal, alrededor del área
de -6 dB a 0 dB en los medidores. Además, el LED de estatus se iluminará verde (no roja). El LED de
estatus bicolor se ilumina verde cuando hay señal presente a -20 dBu. Se ilumina roja cuando el nivel
de la señal está cerca de saturar. El nivel de control ajusta el nivel de la
señal enviada a los buses de mezcla. Este control debe ser operado cerca
del punto medio para asegurar una buena razón entre señal y ruido y
maximizar el umbral, una vez que el Control de Ganancia ha sido ajustado.
Si encuentras que la señal de entrada está muy alta y no puedes ajustar
correctamente el Control de Ganancia sin causar saturación, necesitas usar
el control de Pad, localizado en la parte trasera. Este control te dará una
rebaja e 20 dB por debajo del Control de Ganancia del panel frontal. Sigue
este proceso para cada entrada para asegurar una estructura de ganancia
correcta.
No hay control de ganancia para los Canales 7 y8. Para ajustar la ganancia
en estos canales, necesitarás controlar el nivel de salida de la fuente de
audio. Con los controles de Nivel de Canal y Nivel Maestro en la posición
marcada, una señal de -10 dBV presentará una salida de + 4 dBu en los
conectadores de Bus de Salida.
Es importante ajustar la ganancia lo suficientemente baja para que el
preamplificador no sienta saturación en niveles más elevados. Califica
cuidadosamente la fuente de audio y ajusta la ganancia de acuerdo. Las
señales con un rango dinámico amplio generalmente requerirán un ajuste de
ganancia bajo, mientras que material relativamente constante puede tolerar
una posición mas elevada.
Una vez que estos ajustes han sido llevados a cabo, hay que asegurarse que
se monitorean los LEDs del panel frontal, así como los medidores durante el
uso normal. Hay que checar el LED de estatus. Durante una operación
normal, se debe ver mucho verde con rojo ocasional. El rojo constante indica
que el ajuste de ganancia no es el apropiado y debe ser reajustado usando
el procedimiento detallado anteriormente.
27
Figure 10.
Input Channel Bus Assign Switches and
Input Connectors
Figure 11.
Mic Mix‚ Rt Out Mute and Low
Cut Switches
Figure 12.
Channel 7 & 8 Mode Switches
Figure 13.
EQ and Bus Link Switches
El siguiente paso es configurar los diferentes interruptores del panel trasero para tu
aplicación. A pesar que la unidad ha sido enviada de la fábrica con ajustes, debes
asegurarte que estos son los correctos para tu uso. Miremos cada uno y describire-
mos cómo funcionan.
Primero están los selectores de asignación de bus de los Canales 1-6 (ver figura 10).
Estos selectores proveen la habilidad de asignar cada entrada a los buses de salida
Izquierdo, Derecho y Aux. Además, se puede apagar o encender el poder phantom de
cada canal. Hay un selector DIP de ocho posiciones para cada DOS canales de entra-
da. Es importante prestar atención de estar usando el selector correcto para cada
canal. Es recomendable usar un desarmador pequeño u otro instrumento para ajustar
estos selectores. No se deben forzar los selectores. Ten en cuanta que la posición de
encendido es arriba’. La figura 10 muestra los selectores DIP con todas las funciones
en la posición de Encendido. Los ajustes de fábrica es que todos los selectores de asi-
gnación estén encendidos y el poder phantom apagado.
Aproximadamente en la parte del medio del panel trasero, encontrarás un grupo de
tres interruptores. Estos incluyen: Mic Mix (Mezcla de Micro), Rt Out (Mute del Canal
derecho) y Low Cut (Corte de Graves)(figura 11) El interruptor Mic Mix permite que la
suma de las señales de los Canales 1-6 sean mandados antes o después del control
remoto de nivel Izquierdo/Derecho. En la posición Pre Remoto, las señales de los
Canales 1-6 se ven afectadas por el control remoto de volumen así como la entrada
estéreo del canal 7 u 8. En la posición Post Remoto, sólo la entrada estéreo del canal
7 u 8 se ve afectada por el control remoto de volumen. La posición de fábrica es Pre
Remoto.
El interruptor Rt Out control a el mute de la mezcla del bus Derecho. La posición e
fábrica de este interruptor es Activado. Cuando está activado los buses de mezcla
Derecho e Izquierdo se ven afectados por la actividad del circuito de Mute del Canal 1.
Cuando el interruptor es cambiado, sólo el bus Izquierdo es afectado por el circuito
de mute. Usa el Mute del Canal 1 para controlar el umbral de punto de disparo para
activar el mute.
El interruptor de Low Cut permite que un filtro con una frecuencia base de 100 Hz y es
útil para filtrar ruidos de viento, hum, acentos graves en la voz y otras señales graves
que roban poder del amplificador y enlodan la mezcla. Activar este interruptor afec-
tará a los Canales 1-6 solamente. La posición de fábrica es no activo o plano.
El interruptor de Modo (figura 12) selecciona entre modo Estéreo o modo Mono para
los canales 7 y 8. En modo Estéreo, la entrada izquierda alimenta el bus de mezcla
Izquierdo y la entrada Derecha alimenta el bus de mezcla Derecho vía el control de
Nivel del panel frontal. En modo Mono, la suma de las señales de entrada Izquierda y
Derecha alimental los buses de mezcla Izquierdo y Derecho. Esto permite que una
fuente de entrada mono sea usada para alimentar los buses de mezcla estéreo.
Además, permite que las salidas Izquierda y Derecha de la fuente sean sumadas sin
la necesidad de un cable Y. En cualquiera de los modos, una señal sumada meno ali-
menta el bus de mezcla Aux. La posición de fábrica s Estéreo.
El interruptor de EQ (Figura 13) mete o saca el ecualizador estéreo de 4 bandas de las
rutas de señal Izquierda y Derecha. En la posición FUERA, el ecualizador queda com-
pletamente fuera de la ruta. La posición de fábrica es DENTRO. El interruptor de
Enlace de Bus se usa para poner la mezcladora en modo de operación maestro o
esclavo. Una unidad que es usada sola siempre debe estar en modo Maestro y la posi-
ción de fábrica es Maestro. Ver la sección de conexiones de este manual para detalles
en Enlace de Bus y el uso de unidades múltiples.
28
CCaarraacctteerriissttiiccaass ddee
OOppeerraacciióónn
La
SSMMRR 882211aa
ofrece características adicionales para aplicaciones específicas. Estas opciones incluyen
transformadores para las entradas de micrófono y la habilidad de cancelar la función de interruptor de
selección de los Canales 7/8.
Estas opciones y modificaciones requieren acceso al interior de la
SSMMRR 882211aa
. Es altamente
recomendable que la instalación de transformadores para micrófono y modificaciones del interruptor
de los Canales 7/8 sea llevada a cabo por personal de servicio calificado. Hay voltajes peligrosos
presentes dentro de la unidad así como componentes sensibles a la estática. Los daños internos que
pueda sufrir la
SSMMRR 882211aa
causados por personal no calificado no son cubiertos por la garantía, y es
más, pueden cancelar la garantía por completo.
IInnssttaallaacciióónn ddee TTrraannssffoorrmmaaddoorr OOppcciioonnaall ppaarraa MMiiccrróóffoonnoo
Los transformadores opcionales para las entradas de micrófono están disponibles en Peavey
Electronics (parte # 70500852). Los transformadores opcionales pueden ser añadidos uno por uno o
todos en combinación. Para asegurarse que los transformadores son instalados e manera apropiada,
por favor presta atención a las instrucciones e ilustraciones de esta sección. Si tienes cualquier
pregunta o no estás seguro del procedimiento, no dudes en llamar a nuestro centro de soporte
técnico.
Presta atención a la Figura 14, "Corte de tabla de circuitos mostrando lugares para instalación de
transformadores de micrófono opcionales" mientras lleves a cabo los siguientes pasos:
1. Desconecta la
SSMMRR 882211aa
de la corriente CA.
2. Quita los 6 tornillos que aseguran el panel superior. Quita la tapa y ponla a un lado.
3. Quita los 5 tornillos que aseguran la parte trasera del chasis.
4. Quita los 5 tornillos que aseguran la parte frontal del chasis.
5. Cuidadosamente voltea la unidad de cabeza.
6. Quita los 11 tornillos que aseguran la tabla de circuitos al chasis.
7. Voltea una vez más la unidad. Un lado de la tabla de circuitos (con los paneles trasero y
delantero aún agarrados) puede ser levantada fuera del chasis con los cables de corriente
intactos para acceder el lado inferior de la tabla de circuitos.
8. Localiza las 6 figuras redondas de los transformadores.
9. Antes de instalar los transformadores, necesitarás cortar algunos resistores y cables. Estos
componentes están indicados con referencias designadas en la tabla.
10. Para cada transformador instalado, se deberán cortar 3 cables y un resistor. La siguiente tabla
muestra qué componentes necesitan ser cortados para el transformador correspondiente.
Transformer T101 T1201 T301 T401 T501 T601
Components J102 J103 J202 J203 J302 J303 J402 J403 J502 J503 J602 J603
to be cut J105 R116 J205 R216 J305 R316 J405 R416 J505 R516 J605 R616
11. El transformador sólo puede ser insertado en la tabla de una forma. Pon un transformador en la
tabla y suéldalo en su lugar.
Repite el proceso para cada transformador a instalar.
Reinstalación de la Tabla de Circuitos y Rearmar la Unidad
1. Mete la tabla de circuitos (con los paneles trasero y delantero aún pegados) en el chasis.
2. Cuidadosamente voltea la unidad de cabeza y pon los 11 tornillos que aseguran la tabla de
circuitos al chasis.
3. Voltea la unidad de vuelta.
4. Pon los 5 tornillos que aseguran el panel frontal al chasis.
5. Pon los 5 tornillos que aseguran el panel frontal al chasis.
6. Pon el panel superior en el chasis y reemplaza los 6 tornillos que la aseguran.

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 2 ESPAÑOL MR™ 821a es una mezcladora de audio para señales de línea y de micrófono diseñada para La SM aplicaciones que requieren instalaciones permanentes. Esta unidad de un espacio de rack provee gran calidad de audio usando versátiles opciones de control y una interfase fácil de usar. Pensada desde el principio con el contratista de sistemas de audio comerciales en mente, la SMR 821a incluye muchas características para su fácil operación, instalación y servicio. Description : Con tres buses de salida de audio independientes, la SMR 821a es perfecta para aplicaciones que necesitan salidas por zonas y requieren monitoreo simple. Seis de las ocho entradas incluyen preamplificadores de micrófono de alta calidad con controles de ganancia separados. Controles adicionales en la parte trasera proveen aún más flexibilidad de ganancia, asignación de salidas y funciones de control remoto. En aplicaciones variadas la SMR 821a es una herramienta poderosa. Fácil manejo, opciones de control externas y una interfase sencilla la hacen perfecta para muchas aplicaciones en las que el usuario tiene que tener acceso al sistema de audio. La habilidad de conectar unidades múltiples da aún más flexibilidad para un rango de usos más amplio. Este manual describe las funciones de la SMR 821a y cómo puede funcionar en una variedad de aplicaciones. Características · Diseño de un espacio de rack · Total de ocho salidas: 6 balanceadas mic/line, 2 no balanceadas estéreo · Indicador LED e saturación en cada canal · Entradas de micro incluyen 48-voltios de poder phantom seleccionable · Dos entradas de nivel de línea estéreo (seleccionable mono/estéreo) · Tres salidas electrónicamente balanceadas asignables: Izquierda, Derecha, Aux · Controles de nivel maestros para cada bus de salida · Tres medidores de LED de 5 segmentos · EQ de cuatro bandas: graves, medios graves, medios agudos y agudos. · Sistema de muteo de canales integral con prioridad · Encademaniemto de audio y muteo de busses · Posibilidad de interconexión de Izq. Der. Aux y Mute para múltiples unidades · Interruptor de modo esclavo/maestro en parte trasera · Puerto de control remoto para nivel maestro Izq./Der. · Interruptor de pad de 20 dB en cada entrada de micro en la parte posterior · Control de ganancia de variación constante del preamp en el panel frontal · Selectores de asignación de bus para canales de micro en la parte trasera · Filtro de recorte de graves de 100 Hz para todas las entradas de micrófono en la parte trasera · Bus de muteo con control de umbral del canal 1 en la parte posterior · Interruptor de selección para mandar el bus de micros post control remoto · Todas las entradas/salidas con conectadores removibles Euro-Type. 19 2 3 5 1 PANEL FRONTAL 8 4 (1) 6 7 10 9 12 11 13 14 15 Control de Ganancia Este controlaría la cantidad de ganancia de preamplificador de micrófono en este primer paso de ganancia. (2) LED de Estatus Este LED bicolor se ilumina verde cuando hay una señal de -20 dBu presente y rojo cuando el nivel de señal está cerca de saturar. (3) Control de Nivel (Canales 1-6) Este control ajusta el nivel de señal del canal que se envía al bus de mezcla. Funciona de manera idéntica en los canales 1-6. (4) Control de Nivel (Canales 7-8) Este control ajusta el nivel de señal estéreo que se envía a los buses de mezcla 7 y 8. (5) Selección El interruptor de selección es un interruptor momentáneo que selecciona entre la señal de entrada estéreo del canal 7 u 8. Cuando se aplica corriente a la SMR 821a, el canal 7 está preseleccionado. (6) LED de selección Este LED indica el canal de entrada estéreo (7 u 8) que está alimentando el bus de mezcla. (7) EQ Grave El EQ grave es activo de tipo shelving (±15 dB @ 70 Hz). (8) EQ Grave Medio El EQ de medios graves es activo de tipo de paso de banda (±15 dB @ 250 Hz) (9) EQ Agudo Medio El EQ agudo medio es activo de tipo shelving (±15 dB @ 3.1 kHz) (10) EQ Agudo El EQ agudo es activo de tipo shelving (±15 dB @ 10 kHz) (11) Medidores de Nivel Los tres medidores de nivel de LEDs de 5 segmentos monitorean los niveles de las salidas Izquierda, Derecha y Aux. La referencia de 0 dB corresponde a +4 dBu en su respectivo conectador de salida. (12) Nivel Izquierdo El control de Nivel Izquierdo ajusta el nivel de la salida Izquierda. (13) Nivel Derecho El control de Nivel Derecho ajusta el nivel de la salida Derecha. (14) Nivel Aux El control de Nivel Aux ajusta el nivel de la salida Aux. (15) LED de corriente Este LED indica que la SMR 821a está recibiendo corriente. 20 16 18 17 Rear Panel 19 20 (16) 21 23 22 24 25 27 26 28 30 29 31 32 33 Receptáculo de corriente Acepta cable de corriente estándar IEC (incluido). (17) Interruptor de Corriente Aplica corriente a la SMR 821a. (18) Salidas Izquierda, Derecha, Aux. Salidas de mezclas de buses balanceadas. (19) Conectador Remoto Se usa para controlar los niveles de señales de las salidas Izquierda, Derecha y selección de entrada estéreo de una locación remota. (20) Enlace de Bus Conectador para conectar múltiples mezcladoras SMR 821ª. (21) Interruptor de EQ Mete o saca el ecualizador de 4 bandas de las señales Izquierda y Derecha. En la posición ‘fuera’ el ecualizador es completamente cancelado. (22) Interruptor de Enlace de Bus. Para ser usado con múltiples unidades SMR 821a. Este interruptor selecciona si la unidad opera como esclavo o maestro. (23 y 24) Entrada de Canales 7 y 8 Conectadores dobles RCA para entrada estéreo (nominal -10 dBV) (25 y 26) Interruptor de Modo Selecciona modo estéreo o mono para los canales 7 u 8. (27) Interruptor de mezcla de micro Permite que la suma de las señales de los canales 1-6 sean enviados antes o después del control de volumen remoto Izquierdo/Derecho. (28) Interruptor de Mute de Salida Derecha Controla el mute del bus derecho. Cuando este interruptor es activado, los buses Izquierdo y Derecho se ven afectados por la actividad del circuito de muteo. Cuando el interruptor s desactivado, sólo se ve afectado el bus Izquierdo. (29) Interruptor de Recorte de Graves Este interruptor de recorte de graves cuenta con una frecuencia de esquina de 600 Hz. Activar este interruptor afecta sólo a los canales 1-6. (30) Selectores de Asignación Asignan el canal de entrada a los buses de mezcla Izquierdo, Derecho o Aux y activa el poder phantom de 48 voltios en los canales 1-6. (31) Entradas de Canales 1-6. Entradas balanceadas de micrófono o de línea en conectadores removibles tipo Euro. 21 (32) Interruptor de Pad El interruptor de pad atenúa la señal por 20 dB. (33) Umbral de Mute del Canal 1. Ajusta el nivel de señal necesario para disparar los circuitos de muteo en el canal 1. Instalación La SMR 821a ha sido diseñada para ser instalada en un rack estándar de equipo EIA. Dado que la profundidad de la unidad es de sólo 8 3/4 , puedes usar prácticamente cualquier tamaño de rack. Usando sólo un espacio de rack EIA, la SMR 821a incluye orejas para instalación y no requiere piezas adicionales para ser montada en un rack… excepto tornillos de rack. Todas las conexiones se hacen en la parte trasera. Se recomienda dejar 4 pulgadas adicionales entre la parte trasera del chasis y la parte trasera del rack para conexiones. Dado que todas las conexiones de la SMR 821a son fáciles de desconectar, la unidad se puede quitar fácilmente sin tener que afectar conexiones permanentes. Usar sentido común cuando se instala la unidad asegurará que brinde años de funcionamiento sin necesidad de servicio. En instalaciones que cuenten con múltiples amplificadores, se recomienda que la SMR 821a se localice hacia la parte superior del rack, mientras que los amplificadores deben permanecer en la parte inferior. Esto generalmente es considerado diseño básico de rack en la industria del audio comercial. Seguir esta formación asegurará que el rack no se sobrecalentará, distribución apropiada de peso y operación confiable de la SMR 821a. Conexiones Conectar la SMR 821a no es muy diferente a cualquier otro aparato de audio análogo. Además de las conexiones de entrada y salida convencionales, también hay puertos de conexión para control externo y enlace de bus. Nota: Todo los cables de estas conexiones deben ser aislados. Haz referencia a las siguientes ilustraciones para cada tipo de conexión. Entradas de Audio Las entradas de la SMR 821a son balanceadas. Esto quiere decir que hay tres cables para cada conexión: positivo, negativo y tierra. Estas deben ser conectadas a cada aguja correspondiente. Figure 1. Balanced Audio Input Connections: Microphone or Line Level Shield Audio Negative Audio Positive Figure 2. Unbalanced Audio Input Connections: Microphone or Line Level Insert jumper wire between the negative and shield pins for unbalanced circuits Shield Audio “Hot” or Positive 22 Entradas Estéreo Los canales 7 y 8 proveen dos entradas para cada canal. Estas han sido intencionadas para uso estéreo ya que cada canal (Izquierdo y Derecho) tiene una asignación permanente a los buses de salida Izquierdo y Derecho. Además, la suma de ambas entradas alimenta simultáneamente el bus de salida Aux. A pesar que no se puede cambiar la distribución de estas entradas, puedes determinar so son estéreo o mono. El interruptor de Modo, cuando es activado, sumará ambas conexiones, alimentando tanto la salida Derecha como la Izquierda de manera simultánea. Estas entradas aceptan niveles nominales de –10 dBV. Figure 3. RCA Input Connections El interruptor de Modo selecciona entre modo Estéreo o Mono individualmente para los canales 7 y 8. En modo Estéreo, la señal de entrada Izquierda alimenta el bus de mezcla izquierdo y la señal de entrada Derecha alimenta el bus de mezcla derecho vía el control de nivel del panel frontal. En modo Mono, la suma de las señales Izquierda y Derecha alimenta ambos buses de mezcla (izquierdo y derecho). Esto permite que sólo una entrada se pueda usar para alimentar los buses de mezcla estéreo. Además, permite que las salidas Izquierda y Derecha de la fuente puedan ser sumadas sin la necesidad de un cable Y. De cualquier modo, una señal mono sumada alimenta l bus Aux. Tierra Izquierda Audio Izquierdo "Caliente" Tierra Derecha Audio Derecho "Caliente" El cableado de estas conexiones debe ser con cable aislado estándar de consumidor no balanceado. Si se está usando cable de 2 conductores, hay que asegurarse que el lado negativo de la señal a la tierra. Nota: Las fuentes de señal no balanceadas deben ser acomodadas dentro de alrededor de 6 pulgadas de la SMR 821a. 23 Conexiones de Salida de Bus Maestro y Enlace Estas conexiones permiten expandir la SMR™821a. El conectador de enlace e bus cuenta con 5 agujas para combinar múltiples unidades. Usando un cable conductor aislado de 4 agujas, se pueden conectar fácilmente dos o más unidades conectando cable por cable múltiples mezcladoras SMR 821a. Usa solamente cables aislados. Ver las siguientes ilustraciones. En un sistema enlazado, las salidas de la mezcladora Maestra serán las salidas primarias del sistema. Audio Positive Audio Negative Shield In a linked system‚ the Master mixer’s outputs would be the primary system outputs. Master Mixer El interruptor del EQ mete o saca el ecualizador de 4 bandas de la ruta de la señal Izquierda y Derecha. En la posición ‘fuera’ el ecualizador es completamente desactivado. El interruptor de enlace de bus usa para poner la mezcladora en modo de operación esclavo o maestro. Una unidad que funciona sola, siempre debe estar en modo Maestro. Bus Maestro y conectadores de enlace de mute Enlace de Audio Izquierdo (L) Enlace de Audio Derecho (R) Tierra (Shd) Enlace de Audio Aux (A) Enlace de bus de Mute (M) Slave Mixer 1 Para incrementar el número de entradas disponibles, se pueden enlazar múltiples mezcladoras. Enlazar mezcladoras es un proceso muy simple. Cablea las conexiones de enlace de bus (Bus Link) de cada mezcladora. Selecciona la mezcladora que se usará como maestra y pon su interruptor de enlace de bus (Bus Link) en la posición maestra (Master). Todas las otras mezcladoras del sistema deben tener los interruptores de enlace de bus en la posición esclavo (Slave). A pesar que sólo una mezcladora es maestra, se puede usar la salida de cualquier mezcladora en el sistema enlazado. Dado que los buses están enlazados, todas las señales de entrada están ruteadas a todas las salidas a las que han sido asignadas en el sistema. El EQ individual y Control Maestro operan los niveles de salida locales en cada mezcladora. Slave Mixer 2 24 Conexiones de Control Externo La SMR™821a provee una poderosa opción de control externo. Esta característica permite configurar los controles remotos de los niveles Izquierdo y Derecho simultáneamente y la función de selección del Canal 7/8. El conectador de operación Remota provee una forma simple de hacer estas conexiones. Nota: Usa solamente cable aislado. Ver las siguientes ilustraciones. Figure 5. Remote Volume Control Connections Este ejemplo es usado para controlar los Controles de Nivel Izquierdo y Derecho simultáneamente de una locación remota con conexiones simples en la parte trasera de la unidad. Un atenuador de 10k proveerá aproximadamente 0 a 30 dB de atenuación. Un atenuador de 100k proveerá atenuación de aprox. 0 a 60 dB. Si se desea, se puede insertar un control de voltaje para controlar la atenuación, en lugar de un atenuador. Este voltaje es insertado en la entrada "C" y es positivo con referencia SHD. Nota: El control de voltaje nunca debe exceder 11 voltios CD. Conexiones del Control Remoto de Volumen Control de Volumen a Potenciómetro Dirección contraria de las Manecillas del Reloj (V) Control a Potenciómetro (C) Potenciómetro Aislado En Contra de las Manecillas del Reloj (Shd) Remote Volume Figure 6. Remote Channel 7/8 Select Connections Este ejemplo muestra las conexiones para selección remota de la entrada de los canales 7 8. La selección se lleva a cabo conectando un interruptor momentáneo entre SEL y SHD. Cada vez que el interruptor es activado, la selección del canal cambia y se alterna entre los Canales 7 y 8. Esta operación remota funciona en conjunto con el Selector de Control del panel frontal. Un LED de dos colores o dos LEDs individuales pueden se conectados como se muestra en el diagrama como indicadores remotos de la entrada de línea estéreo. Nota: El circuito IND puede suministrar un máximo de 6 mA para los LEDs. Selección Remota de Conexiones de Canal 7/8 Shield (Shd) Channel 7/8 Select (Sel) Indicator LED Output (Ind) CH 7/8 Select Switch CH 7/8 Select LEDs CH 8 CH 7 25 Configuración Dado que la SMR™821a es un producto análogo, no hay mucho que configurar. Nada de software, nada de cables de data, nada de redes y nada de dolores de cabeza. Sin embargo, hay algunas cosas que hay que mantener en mente cuando se comienza a usar la SMR 821a. Figure 7. Input Channel Controls La SMR 821a es enviada de la fábrica lista para funcionar. No debes tener ningún problema en seguir los pasos listados a continuación y sacar audio. El primer paso es calibrar los ajustes de ganancia de las entradas. Cada entrada de micrófono tiene un Control de Ganancia y un Control de Nivel. Estos controles funcionan juntos mientras que el LED de estatus y los Medidores Maestros proveen una indicación visual del comportamiento del control. Para ajustar de manera correcta la SMR 821a para una operación optima, sigue los siguientes pasos para cada canal de entrada. 1. Ajusta el nivel de los Canales. Izquierdo, Derecho y Aux para que estén en el punto medio. Hay un centro marcado en el control que indica la posición correcta. 2. Ajusta el Control de Ganancia del canal a su posición mínima, completamente en contra de la dirección de las manecillas del reloj, para el canal que quieras ajustar. Figure 8. Master Meters and Controls Figure 9. Stereo Input Channels 3. Aplica una señal de audio a la entrada ya sea tocando una señal de nivel de línea de audio o hablando en un micrófono a nivel nominal. Mientras se revisan los Medidores Maestros, lentamente ajusta el Control de Ganancia en dirección de las manecillas del reloj mientras haya audio presente. Sigue subiendo el control hasta que los Medidores de Nivel indiquen nivel nominal, alrededor del área de -6 dB a 0 dB en los medidores. Además, el LED de estatus se iluminará verde (no roja). El LED de estatus bicolor se ilumina verde cuando hay señal presente a -20 dBu. Se ilumina roja cuando el nivel de la señal está cerca de saturar. El nivel de control ajusta el nivel de la señal enviada a los buses de mezcla. Este control debe ser operado cerca del punto medio para asegurar una buena razón entre señal y ruido y maximizar el umbral, una vez que el Control de Ganancia ha sido ajustado. Si encuentras que la señal de entrada está muy alta y no puedes ajustar correctamente el Control de Ganancia sin causar saturación, necesitas usar el control de Pad, localizado en la parte trasera. Este control te dará una rebaja e 20 dB por debajo del Control de Ganancia del panel frontal. Sigue este proceso para cada entrada para asegurar una estructura de ganancia correcta. No hay control de ganancia para los Canales 7 y8. Para ajustar la ganancia en estos canales, necesitarás controlar el nivel de salida de la fuente de audio. Con los controles de Nivel de Canal y Nivel Maestro en la posición marcada, una señal de -10 dBV presentará una salida de + 4 dBu en los conectadores de Bus de Salida. Es importante ajustar la ganancia lo suficientemente baja para que el preamplificador no sienta saturación en niveles más elevados. Califica cuidadosamente la fuente de audio y ajusta la ganancia de acuerdo. Las señales con un rango dinámico amplio generalmente requerirán un ajuste de ganancia bajo, mientras que material relativamente constante puede tolerar una posición mas elevada. Una vez que estos ajustes han sido llevados a cabo, hay que asegurarse que se monitorean los LEDs del panel frontal, así como los medidores durante el uso normal. Hay que checar el LED de estatus. Durante una operación normal, se debe ver mucho verde con rojo ocasional. El rojo constante indica que el ajuste de ganancia no es el apropiado y debe ser reajustado usando el procedimiento detallado anteriormente. 26 Figure 10. Input Channel Bus Assign Switches and Input Connectors El siguiente paso es configurar los diferentes interruptores del panel trasero para tu aplicación. A pesar que la unidad ha sido enviada de la fábrica con ajustes, debes asegurarte que estos son los correctos para tu uso. Miremos cada uno y describiremos cómo funcionan. Primero están los selectores de asignación de bus de los Canales 1-6 (ver figura 10). Estos selectores proveen la habilidad de asignar cada entrada a los buses de salida Izquierdo, Derecho y Aux. Además, se puede apagar o encender el poder phantom de cada canal. Hay un selector DIP de ocho posiciones para cada DOS canales de entrada. Es importante prestar atención de estar usando el selector correcto para cada canal. Es recomendable usar un desarmador pequeño u otro instrumento para ajustar estos selectores. No se deben forzar los selectores. Ten en cuanta que la posición de encendido es ‘arriba’. La figura 10 muestra los selectores DIP con todas las funciones en la posición de Encendido. Los ajustes de fábrica es que todos los selectores de asignación estén encendidos y el poder phantom apagado. Figure 11. Mic Mix‚ Rt Out Mute and Low Cut Switches Figure 12. Channel 7 & 8 Mode Switches Figure 13. EQ and Bus Link Switches Aproximadamente en la parte del medio del panel trasero, encontrarás un grupo de tres interruptores. Estos incluyen: Mic Mix (Mezcla de Micro), Rt Out (Mute del Canal derecho) y Low Cut (Corte de Graves)(figura 11) El interruptor Mic Mix permite que la suma de las señales de los Canales 1-6 sean mandados antes o después del control remoto de nivel Izquierdo/Derecho. En la posición Pre Remoto, las señales de los Canales 1-6 se ven afectadas por el control remoto de volumen así como la entrada estéreo del canal 7 u 8. En la posición Post Remoto, sólo la entrada estéreo del canal 7 u 8 se ve afectada por el control remoto de volumen. La posición de fábrica es Pre Remoto. El interruptor Rt Out control a el mute de la mezcla del bus Derecho. La posición e fábrica de este interruptor es Activado. Cuando está activado los buses de mezcla Derecho e Izquierdo se ven afectados por la actividad del circuito de Mute del Canal 1. Cuando el interruptor es cambiado, sólo el bus Izquierdo es afectado por el circuito de mute. Usa el Mute del Canal 1 para controlar el umbral de punto de disparo para activar el mute. El interruptor de Low Cut permite que un filtro con una frecuencia base de 100 Hz y es útil para filtrar ruidos de viento, hum, acentos graves en la voz y otras señales graves que roban poder del amplificador y enlodan la mezcla. Activar este interruptor afectará a los Canales 1-6 solamente. La posición de fábrica es no activo o plano. El interruptor de Modo (figura 12) selecciona entre modo Estéreo o modo Mono para los canales 7 y 8. En modo Estéreo, la entrada izquierda alimenta el bus de mezcla Izquierdo y la entrada Derecha alimenta el bus de mezcla Derecho vía el control de Nivel del panel frontal. En modo Mono, la suma de las señales de entrada Izquierda y Derecha alimental los buses de mezcla Izquierdo y Derecho. Esto permite que una fuente de entrada mono sea usada para alimentar los buses de mezcla estéreo. Además, permite que las salidas Izquierda y Derecha de la fuente sean sumadas sin la necesidad de un cable Y. En cualquiera de los modos, una señal sumada meno alimenta el bus de mezcla Aux. La posición de fábrica s Estéreo. El interruptor de EQ (Figura 13) mete o saca el ecualizador estéreo de 4 bandas de las rutas de señal Izquierda y Derecha. En la posición FUERA, el ecualizador queda completamente fuera de la ruta. La posición de fábrica es DENTRO. El interruptor de Enlace de Bus se usa para poner la mezcladora en modo de operación maestro o esclavo. Una unidad que es usada sola siempre debe estar en modo Maestro y la posición de fábrica es Maestro. Ver la sección de conexiones de este manual para detalles en Enlace de Bus y el uso de unidades múltiples. 27 Caracteristicas de Operación La SMR 821a ofrece características adicionales para aplicaciones específicas. Estas opciones incluyen transformadores para las entradas de micrófono y la habilidad de cancelar la función de interruptor de selección de los Canales 7/8. Estas opciones y modificaciones requieren acceso al interior de la SMR 821a. Es altamente recomendable que la instalación de transformadores para micrófono y modificaciones del interruptor de los Canales 7/8 sea llevada a cabo por personal de servicio calificado. Hay voltajes peligrosos presentes dentro de la unidad así como componentes sensibles a la estática. Los daños internos que pueda sufrir la SMR 821a causados por personal no calificado no son cubiertos por la garantía, y es más, pueden cancelar la garantía por completo. Instalación de Transformador Opcional para Micrófono Los transformadores opcionales para las entradas de micrófono están disponibles en Peavey Electronics (parte # 70500852). Los transformadores opcionales pueden ser añadidos uno por uno o todos en combinación. Para asegurarse que los transformadores son instalados e manera apropiada, por favor presta atención a las instrucciones e ilustraciones de esta sección. Si tienes cualquier pregunta o no estás seguro del procedimiento, no dudes en llamar a nuestro centro de soporte técnico. Presta atención a la Figura 14, "Corte de tabla de circuitos mostrando lugares para instalación de transformadores de micrófono opcionales" mientras lleves a cabo los siguientes pasos: 1. Desconecta la SMR 821a de la corriente CA. 2. Quita los 6 tornillos que aseguran el panel superior. Quita la tapa y ponla a un lado. 3. Quita los 5 tornillos que aseguran la parte trasera del chasis. 4. Quita los 5 tornillos que aseguran la parte frontal del chasis. 5. Cuidadosamente voltea la unidad de cabeza. 6. Quita los 11 tornillos que aseguran la tabla de circuitos al chasis. 7. Voltea una vez más la unidad. Un lado de la tabla de circuitos (con los paneles trasero y delantero aún agarrados) puede ser levantada fuera del chasis con los cables de corriente intactos para acceder el lado inferior de la tabla de circuitos. 8. Localiza las 6 figuras redondas de los transformadores. 9. Antes de instalar los transformadores, necesitarás cortar algunos resistores y cables. Estos componentes están indicados con referencias designadas en la tabla. 10. Para cada transformador instalado, se deberán cortar 3 cables y un resistor. La siguiente tabla muestra qué componentes necesitan ser cortados para el transformador correspondiente. Transformer T101 T1201 T301 T401 T501 T601 Components J102 J103 J202 J203 J302 J303 J402 J403 J502 J503 J602 J603 to be cut J105 R116 J205 R216 J305 R316 J405 R416 J505 R516 J605 R616 11. El transformador sólo puede ser insertado en la tabla de una forma. Pon un transformador en la tabla y suéldalo en su lugar. Repite el proceso para cada transformador a instalar. Reinstalación de la Tabla de Circuitos y Rearmar la Unidad 1. Mete la tabla de circuitos (con los paneles trasero y delantero aún pegados) en el chasis. 2. Cuidadosamente voltea la unidad de cabeza y pon los 11 tornillos que aseguran la tabla de circuitos al chasis. 3. Voltea la unidad de vuelta. 4. Pon los 5 tornillos que aseguran el panel frontal al chasis. 5. Pon los 5 tornillos que aseguran el panel frontal al chasis. 6. Pon el panel superior en el chasis y reemplaza los 6 tornillos que la aseguran. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Architectural Acoustics SMRTM 821a Manual de usuario

Categoría
Equipo de grabación
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para