Makita DGA455 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario
29
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XAG06 XAG07
Diámetro de disco 115 mm (4-1/2") 125 mm (5")
Grosor máximo del disco 6 mm (1/4") 6 mm (1/4")
Rosca del eje 5/8"
Velocidad reportada (n) / Velocidad sin carga (n
0
) 8 500 r/min
Con cartucho de batería
BL1815N, BL1820
348 mm (13-3/4")
Longitud total
Con cartucho de batería
BL1830, BL1840, BL1850
362 mm (14-1/4")
Con cartucho de batería
BL1815N, BL1820
2,3 kg (5,1 lbs) 2,3 kg (5,1 lbs)
Peso neto
Con cartucho de batería
BL1830, BL1840, BL1850
2,5 kg (5,6 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartucho de batería estándar BL1815N, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
GEA006-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2.
No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presencia
de líquidos, gases o polvo inflamables.
Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en
la toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión
a tierra (puesta a tierra). La utilización de
clavijas no modificadas y que encajen
perfectamente en la toma de corriente reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de
que sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles.
30
Los cables dañados o atrapados aumentan el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La
utilización de un cable apropiado para uso en
exteriores reducirá el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el
cabello suelto podrían engancharse en estas
piezas móviles.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión
de equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
31
Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un solo tipo de batería
puede generar riesgo de incendio al ser utilizado
con otra batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles (clips),
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal los cuales pueden
actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería. Cerrar el circuito de las
terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
27. En condiciones de mal uso, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del líquido con los ojos, acuda por
ayuda médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
Servicio de mantenimiento
28. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
GEB059-3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA ESMERILADORA
INALÁMBRICA
Advertencias de seguridad comunes para el
esmerilado, lijado, operaciones con cepillo de
alambre y de corte abrasivo:
1. Esta herramienta eléctrica está destinada para
funcionar como esmeril, lijadora, cepillo de
alambre o herramienta de corte. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se
incluyen con esta herramienta eléctrica. Si no
sigue todas las instrucciones indicadas a
continuación, podrá ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o graves lesiones.
2. No se recomienda hacer ciertas operaciones
tales como operaciones de pulido con esta
herramienta eléctrica. Puede que las
operaciones para las cuales esta herramienta
eléctrica no está diseñada generen un peligro
resultando en lesiones personales.
3. No use accesorios que no hayan sido
específicamente diseñados o recomendados
por el fabricante de esta herramienta. Sólo por
que un aditamento pueda ensamblarse en su
herramienta eléctrica no garantiza una operación
segura.
4. La velocidad que se indica con el accesorio
debe ser por lo menos la misma a la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica.
Los accesorios que se ejecuten a mayor
velocidad que la velocidad que indiquen pueden
desintegrarse.
5. El diámetro externo y el grosor de su
accesorio debe estar dentro de la capacidad
indicada de su herramienta eléctrica. Los
accesorios de tamaño que no corresponda para
usarse con la herramienta no podrán ser
controlados o protegidos adecuadamente.
6. La colocación ensartada de los accesorios
debe corresponder al eje de ensartado del
esmeril. Para los accesorios colocados por la
brida, el orificio del eje del accesorio debe
encajar con el diámetro de ubicación de la
brida. Los accesorios que no encajen con el
equipo de montura de la herramienta eléctrica se
desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede
que generen pérdida del control.
7. No use accesorios dañados. Antes de cada
utilización, inspeccione los diversos
accesorios, por ejemplo, revisar si hay
partículas o grietas en los discos abrasivos,
así como desgaste en las almohadillas de
soporte, o alambres sueltos o rotos en el
cepillo de alambre. Si llega a caerse la
herramienta eléctrica o el accesorio, revise si
ocurrieron daños o use un accesorio que no
tenga daños. Tras haber inspeccionado y
puesto el accesorio, colóquese usted, así
como a las personas alrededor, alejados del
plano del accesorio giratorio y ejecute la
herramienta a una velocidad máxima sin
carga por un minuto. Los accesorios dañados
por lo general se desintegrarán durante este
periodo de prueba.
8. Use equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice careta o
gafas protectoras. Según sea apropiado,
utilice mascarilla contra el polvo, protectores
para los oídos, guantes y mandil de trabajo
32
capaz de detener fragmentos abrasivos que
se generen con la pieza de trabajo. La
protección ocular debe ser capaz de detener la
partículas que se proyecten a raíz de varias
operaciones. La mascarilla contra el polvo o el
respirador deben ser capaces de filtrar las
partículas generadas durante la operación. La
exposición prolongada al ruido de alta intensidad
puede ocasionar pérdida auditiva.
9. Mantenga a las personas alrededor a una
distancia segura y apartada del área de
trabajo. Cualquiera que ingrese al área de
trabajo debe usar equipo protector. Los
fragmentos de la pieza de trabajo o de algún
accesorio roto podrán salir proyectados a un área
mayor a la inmediata y causar lesiones.
10. Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas solamente al
realizar una operación en la que la pieza
cortadora pueda entrar en contacto con
cables ocultos. El contacto con un cable con
corriente también electrificará las piezas
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y
el operario puede recibir una descarga.
11. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el
suelo hasta que el accesorio se haya detenido
por completo. Puede que el accesorio giratorio
haga tracción con la superficie y que jale la
herramienta eléctrica quitándole el control.
12. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la
esté cargando a su costado. El contacto
accidental con un accesorio giratorio pudiera
engancharse en su ropa jalando la herramienta
hacia su cuerpo.
13. Limpie periódicamente las aberturas de
ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro
de la carcasa y puede que la acumulación
excesiva de polvo metálico ocasione daños
eléctricos.
14. No opere la herramienta motorizada cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrían
inflamar estos materiales.
15. No utilice accesorios que requieran de
líquidos enfriadores. El uso de agua o de
cualquier otro líquido enfriador puede que resulte
en descargas eléctricas o electrocución.
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas
El retroceso brusco es una reacción repentina al
enganchado o trabado de un disco giratorio, disco de
soporte o cualquier otro accesorio. El trabado genera
un alto súbito del accesorio giratorio lo cual a su vez
genera que la herramienta eléctrica no controlada se
fuerce en la dirección opuesta a la rotación del
accesorio en el punto de atascamiento.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca
debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está
ingresando hacia el punto de atascamiento puede
introducirse hacia la superficie del material ocasionando
que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco
salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él,
dependiendo de la dirección del movimiento del disco al
momento del atascamiento. Puede que los discos
abrasivos también se rompan bajo estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
herramienta eléctrica o de condiciones o
procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar
tomando las precauciones que se indican a
continuación.
a) Mantenga una sujeción firme de la
herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y
brazo de tal forma que pueda contener la
fuerza de un retroceso brusco. De estar
disponible, utilice siempre el mango auxiliar
para un control máximo durante un retroceso
brusco o reacción de torsión durante el inicio
de la herramienta. El operador puede controlar
las reacciones de torsión o fuerzas del retroceso
brusco siempre y cuando se lleven a cabo las
precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque su mano detrás del
accesorio giratorio. Puede que el accesorio
genere un retroceso brusco sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en el área donde la
herramienta eléctrica podría desplazarse si un
retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso
brusco proyectará la herramienta en dirección
opuesta al movimiento del disco en el punto de
trabado.
d) Tenga especial cuidado al trabajar con
esquinas, bordes afilados, etc. Evite el
tambaleo y trabado del accesorio. Las esquinas,
bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia
de trabar el accesorio giratorio y causar una
pérdida del control o un retroceso brusco.
e) No monte una cadena de sierra para labrado
en madera, ni tampoco un disco dentado para
sierra. Dichos discos generan retroceso bruscos y
pérdida del control con frecuencia.
Advertencias de seguridad específicas para el
esmerilado y operaciones de corte abrasivas:
a) Use discos sólo de los tipos recomendados
para su herramienta eléctrica y el protector
específico diseñado para el disco
seleccionado. Los discos para los cuales la
herramienta eléctrica no fue diseñada no pueden
quedar protegidos de forma adecuada y por lo
tanto son inseguros.
b) La superficie de esmerilado de los discos de
centro hundido deben colocarse debajo del
33
plano del reborde protector. Un disco colocado
incorrectamente que se proyecte a través del
plano del reborde protector no quedará
adecuadamente protegido.
c) El protector debe quedar fijamente colocado
en la herramienta eléctrica a una posición de
seguridad máxima, de tal forma que quede en
lo posible con la menor área del disco
expuesta al operador. El protector ayuda a
proteger al operador de fragmentos rotos y de
contacto accidental con el disco, así como de
chispas que podrían prender fuego con la
vestimenta.
d) Los discos deben sólo usarse para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no
haga operaciones de esmerilado con la parte
lateral del disco de corte. Los discos abrasivos
de corte están diseñados para el esmerilado
periférico; puede que las fuerzas aplicadas
lateralmente a estos discos ocasionen su
rompimiento en pedazos.
e)
Use siempre bridas para discos que no estén
dañadas, y del tamaño y forma adecuados para
el disco seleccionado.
Las bridas apropiadas
para el disco en cuestión son un soporte que
reduce la posibilidad de rotura del disco. Las bridas
para los discos de corte puede que sean diferentes
a las bridas para el disco esmerilador.
f) Evite el uso de discos mayores que estén
desgastados de otras herramientas eléctricas.
Los discos de mayor tamaño diseñados para otras
herramientas no son adecuados para una
herramienta de discos más veloces de menor
tamaño, y puede que se revienten.
Advertencias de seguridad específicas para
operaciones de corte abrasivas:
a) Evite trabar el disco de corte al aplicar
presión excesiva. No intente hacer un corte de
profundidad excesiva. Aplicar presión excesiva
al disco incrementa la carga y susceptibilidad a
que se tuerza o atasque durante el corte, y de que
se genere un retroceso brusco o rotura del disco.
b) Evite colocar su cuerpo en línea directa o
detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en
su punto de operación, se esté alejando de su
cuerpo, es posible que un retroceso brusco
proyecte el disco en rotación y la herramienta
eléctrica directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o interrumpa el
corte por cualquier razón, apague la
herramienta eléctrica y sosténgala sin mover
hasta que el disco se detenga por completo.
Nunca intente retirar el disco del área de corte
mientras esté en movimiento o podría
generarse un retroceso brusco. Investigue y
tome las acciones correctivas necesarias para
eliminar la causa de estancamiento del disco.
d) Evite reiniciar la operación de corte en la
pieza de trabajo. Permita que el disco adquiera
velocidad completa y luego con cuidado
reintroduzca el disco en el corte. Puede que el
disco se atasque, se salga del camino o que
genere un retroceso brusco si se reinicia estando
insertado en la pieza de trabajo.
e) Los tableros de soporte o las piezas de
trabajo de tamaño muy grande minimizan el
riesgo de que el disco se atasque o tenga un
retroceso brusco. Las piezas de trabajo
grandes tienden a pandearse debido a su propio
peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza de
trabajo a ambos lados del disco, cerca de la línea
de corte y del borde de la misma.
f)
Tenga especial cuidado cuando realice un "corte
de cavidad" en paredes u otras áreas ciegas.
Puede que el disco protuberante corte la tubería de
gas o agua, así como el cableado eléctrico u otros
objetos que ocasionarían un retroceso brusco.
Advertencias de seguridad específicas para las
operaciones de lijado:
a) Evite utilizar papel de lijado para disco de un
tamaño excesivamente mayor. Siga las
recomendaciones de los fabricantes al
seleccionar el papel de lijado. El papel de
lijado de tamaño mayor que se extienda más allá
del respaldo de lijado representa un riesgo de
desgarramiento que podría causar trabado, rotura
o retroceso brusco del disco.
Advertencias de seguridad específicas para las
operaciones con cepillo de alambre:
a) Tenga en cuenta que incluso durante la
operación normal se expulsan cerdas de
alambre del cepillo. Evite la presión excesiva
en los alambres mediante cargas excesivas al
cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar
fácilmente a través de la ropa y/o la piel.
b) Si se recomienda el uso de protector para
las operaciones con cepillo de alambre, evite
la interferencia del disco o cepillo de alambre
con el protector. Puede que el disco o cepillo
de alambre se expanda en diámetro debido a la
carga de trabajo y a la fuerza centrífuga.
Advertencias de seguridad adicionales:
16. Cuando utilice discos de amolar de centro
hundido, asegúrese de utilizar solamente
discos reforzados con fibra de vidrio.
17. NUNCA USE ruedas de tipo copa de piedra
con esta esmeriladora. Esta esmeriladora no
está diseñada para estos tipos de ruedas o
muelas y el uso de dicho producto puede que
resulte en graves lesiones a la persona.
34
18. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas
(especialmente la superficie de instalación) o
la contratuerca. Si se dañan estas partes se
podría romper el disco.
19. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de
activar el interruptor.
20. Antes de utilizar la herramienta en una pieza
de trabajo definitiva, déjala funcionar durante
un rato. Observe para ver si hay vibración o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta
instalación o un disco mal equilibrado.
21. Utilice la superficie especificada del disco
para realizar el esmerilado.
22. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
23. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de operar la herramienta, puesto que
puede estar extremadamente caliente y
quemarle la piel.
24. Observe las instrucciones del fabricante
sobre el montaje y uso correcto de los discos.
Manipule y almacene cuidadosamente los
discos.
25.
No utilice reductores o adaptadores para
adaptar discos abrasivos con orificios grandes.
26. Utilice solamente las bridas especificadas
para esta herramienta.
27. En herramientas diseñadas para instalación
con orificio roscado del disco, asegúrese que
la rosca del disco es lo suficientemente larga
para aceptar la longitud del eje.
28. Verifique que la pieza de trabajo esté
correctamente sostenida.
29. Tenga cuidado, puesto que el disco continúa
girando después de apagada la herramienta.
30. Si el lugar de trabajo es extremadamente
caliente y húmedo, o muy contaminado con
polvo conductor, utilice un interruptor de
corto circuito de (30 mA) para garantizar la
seguridad del operario.
31. No utilice la herramienta con materiales que
contengan asbesto.
32. Cuando se utilice disco de corte, siempre
trabaje con la protección recolectora de polvo
del disco, requerida por el reglamento
doméstico.
33. Los discos de corte no se deben someter a
ninguna presión lateral.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en
este manual de instrucciones puede ocasionar
graves lesiones personales.
USD311-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
corriente directa o continua
velocidad indicada
velocidad en vacío o sin carga
revoluciones o alternaciones por
minuto, frecuencia de rotación
ENC007-8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se
utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
35
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de
batería puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
10. Siga las regulaciones locales relacionadas al
desecho de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un
periodo extenso.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
1
2
3
015306
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
Sujete la herramienta y el cartucho de la
batería con firmeza al colocar o quitar el
cartucho. Si no se sujeta con firmeza la
herramienta y el cartucho de la batería, puede
ocasionar que se resbalen de sus manos
resultando en daños a la herramienta y al
cartucho, así como lesiones a la persona.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la parte
delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa
y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se
fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el
indicador rojo del lado superior del botón, esto indica
que no ha quedado fijo por completo.
PRECAUCIÓN:
Introduzca siempre completamente el cartucho de
batería hasta que el indicador rojo no pueda verse.
Si no, podría accidentalmente salirse de la
herramienta y caer al suelo causando una lesión a
usted o alguien a su alrededor.
No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el
cartucho no se desliza al interior fácilmente, se
debe a que no está siendo insertado
correctamente.
1. Botón
2. Indicador rojo
3. Cartucho de
batería
36
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre que la palanca
interruptora se acciona debidamente y que vuelve
a la posición de apagado (“OFF”) cuando la suelta.
Evite forzar al jalar la palanca interruptora sin jalar
la palanca de desbloqueo. Esto podría dañar el
interruptor.
2
1
015307
Se proporciona un bloqueo de la palanca de
accionamiento para evitar que el interruptor sea jalado
accidentalmente. Para iniciar la herramienta, jale la
palanca de desbloqueo hacia el operador y luego jale la
palanca interruptora. Suelte la palanca interruptora para
detener la herramienta.
Función preventiva del re-arranque
accidental
Incluso tras instalar el cartucho de batería mientras jala
la palanca interruptora, la herramienta no arranca.
Para arrancar la herramienta, primero suelte la palanca
interruptora. Luego jale la palanca de desbloqueo y
enseguida jale la palanca interruptora.
Indicación de la capacidad restante de batería
1
015141
Al encender la herramienta, el indicador de la batería
muestra la capacidad restante de batería.
La capacidad restante de la batería se muestra como
se indica en la tabla a continuación.
Estado indicador de la batería
Capacidad restante de la
batería
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Recargue la batería
APAGADO
Intermitencia
Encendido
("ON")
015096
Función de cambio de velocidad automática
1
015142
Estado indicador del modo
Modo de operación
Modo de alta velocidad
Modo de alta torsión
015098
Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad” y
“modo de alta torsión”. Automáticamente cambia el
modo de operación dependiendo de la carga de trabajo.
Cuando la luz del indicador de modo se enciende
durante la operación, la herramienta se encuentra en el
modo de alta torsión.
Sistema de protección de la herramienta /
batería
La herramienta está equipada con un sistema de
protección de la herramienta / batería. Este sistema
corta en forma automática el suministro de energía al
motor para prolongar la vida útil de la herramienta y
batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante
el funcionamiento si la herramienta o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones. En
algunas condiciones, la luz indicadora se enciende.
1. Indicador del
modo
1. Indicador de
batería
1. Palanca de
desbloqueo
2. Gatillo del
interruptor
37
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta es utilizada de tal manera que
cause un consumo anormalmente alto de corriente, la
herramienta automáticamente se para sin indicación
alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga
la aplicación que causó que la herramienta se
sobrecargara. Luego encienda la herramienta y reinicie.
Protección contra el sobrecalentamiento de la
herramienta
Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se para
automáticamente y el indicador de la batería muestra el
siguiente estado. En este caso, espere a que la
herramienta se enfríe antes de volver a encender la
herramienta.
Indicador de
batería
Herramienta sobrecalentada
Encendido
("ON")
APAGADO
Intermitencia
015140
Liberación del bloqueo de protección
Cuando el sistema de protección se acciona
repetidamente, la herramienta se bloquea y el indicador
de la batería muestra el siguiente estado.
Acción del bloqueo de protección
Indicador de
batería
Encendido
("ON")
APAGADO
Intermitencia
015200
En esta situación, la herramienta no arranca incluso al
apagarla y encenderla de nuevo. Para liberar el bloqueo
de protección, quite la batería, colóquela sobre el
cargador de batería y espere hasta que termine de
recargarse.
Bloqueo del eje
PRECAUCIÓN:
No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste
se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta.
1
015308
Presione el bloqueo del eje para impedir que éste gire
cuando vaya a instalar o desmontar accesorios.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación de la empuñadura lateral (mango)
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar una operación, asegúrese
siempre de que la empuñadura lateral esté
instalada firmemente.
015309
Rosque la empuñadura lateral firmemente en la
posición de la herramienta mostrada en la figura.
Instalación y desinstalación del protector de
disco (para disco de centro hundido,
multidisco / disco de corte abrasivo y disco
de diamante)
ADVERTENCIA:
Cuando se utilice un disco de amolar de centro
hundido/multidisco, disco de cepillo de alambre,
disco de corte o disco de diamante, el protector
del disco deberá estar instalado en la herramienta
de tal forma que el lado cerrado del protector
siempre quede orientado hacia el operador.
Al usar un disco de corte abrasivo / disco de
diamante, asegúrese de usar sólo el protector de
disco diseñado especialmente para usarse con
discos cortadores.
Para herramienta con protector de disco de tipo
palanca de abrazadera
1
2
3
4
015084
1. Protector
(guarda) de
disco
2. Caja de
rodamientos
3. Tornillo
4. Palanca
1. Bloqueo del eje
38
Afloje la palanca en el protector de disco tras haber
aflojado el tornillo. Coloque el protector de disco con la
protuberancia en la banda de este protector alineada
con la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el
protector del disco a un ángulo que proteja al operador
de acuerdo al trabajo a ser realizado.
1
2
3
015085
Apriete la palanca para fijar el protector de disco. Si la
palanca está muy apretada o muy floja para fijar el
protector de disco, afloje o apriete el tornillo para ajustar
el nivel de apretamiento de la banda del protector de
disco.
Para desmontar el protector de disco, siga el
procedimiento de instalación a la inversa.
Para herramienta con protector de disco de tipo
tornillo de bloqueo
1
2
3
015303
Coloque el protector de disco con la protuberancia en la
banda de este protector alineada con la ranura de la
caja de cojinetes. Luego gire el protector del disco a un
ángulo que proteja al operador de acuerdo al trabajo a
ser realizado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.
Para desmontar el protector de disco, siga el
procedimiento de instalación a la inversa.
Instalación o desmontaje del disco de centro
hundido o multidisco (accesorio opcional)
ADVERTENCIA:
Cuando se utilice un disco de centro hundido o
multidisco, el protector del disco deberá estar
instalado en la herramienta de tal forma que el
lado cerrado del protector siempre quede
orientado hacia el operario.
Solamente accione el bloqueo del eje cuando el
eje no esté moviéndose.
1
2
3
015310
Monte la brida interior en el eje.
Asegúrese de embonar la parte dentada de la brida
interior en la parte recta del fondo del eje.
Monte el disco en la brida interior y atornille la
contratuerca en el eje.
1
2
015311
Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje
firmemente para que el eje no pueda girar, después
apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave
de tuerca.
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco
abrasivo (accesorio opcional)
1
2
3
015313
Monte el plato de goma en el eje. Inserte el disco sobre
el plato de goma y atornille la contratuerca en el eje.
Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del
eje firmemente para que el eje no pueda girar, después
apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave
de contratuerca.
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
NOTA:
Utilice accesorios para esmeriladora especificados en
este manual. Estos deberán ser adquiridos aparte.
1. Contratuerca de
lijado
2. Disco de lija
3. Plato de goma
1. Llave de
tuercas
2. Bloqueo del eje
1. Contratuerca
2. Disco de centro
hundido
3. Brida interior
1. Protector
(guarda) de
disco
2. Caja de
rodamientos
3. Tornillo
1. Tornillo
2. Palanca
3. Protector
(guarda) de
disco
39
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta.
El peso de la herramienta aplica la presión
adecuada . El forzamiento y la presión excesivos
podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco.
Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la
herramienta durante el esmerilado.
No lance ni golpee NUNCA el disco de esmerilar u
otros discos contra la pieza de trabajo.
Evite los rebotes y enganches del disco,
especialmente cuando trabaje esquinas, bordes
agudos, etc. Esto podría ocasionar la pérdida del
control y retrocesos bruscos.
No utilice NUNCA esta herramienta con discos
para cortar madera ni otros discos de sierra. Los
discos de ese tipo cuando se utilizan en una
esmeriladora con frecuencia ocasionan retrocesos
bruscos y pérdida del control que acarrean
heridas personales.
PRECAUCIÓN:
No encienda nunca la herramienta cuando ésta
esté en contacto con la pieza de trabajo, podría
ocasionar heridas al operario.
Póngase siempre gafas de seguridad o máscara
facial durante la operación.
Después de la operación, apague siempre la
herramienta y espere hasta que el disco se haya
parado completamente antes de dejar la
herramienta.
Operación de esmerilado y lijado
15
015314
Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una
mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral.
Encienda la herramienta y después aplique el disco a la
pieza de trabajo.
En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de
unos 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.
Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no
trabaje con la esmeriladora en la dirección B porque
tenderá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el
borde del disco se haya redondeado con el uso, se
podrá trabajar con el disco en ambas direcciones A y B.
40
Operación con disco de corte abrasivo/disco
de diamante (accesorio opcional)
1
2
3
4
010855
Retire el cartucho de batería de la herramienta y
colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al
eje. Coloque la brida interior y el disco de corte abrasivo
/ disco de diamante en el eje. Apriete la contratuerca
con firmeza con la llave incluida. La orientación en la
instalación para la contratuerca y la brida interior varía
en función del grosor del disco. Refiérase a la tabla a
continuación.
22,23 mm (7/8")
Disco abrasivo de corte
Disco de diamante
Grosor: menos de 4 mm (5/32") Grosor: 4 mm (5/32") o más Grosor: menos de 4 mm (5/32") Grosor: 4 mm (5/32") o más
22,23 mm (7/8")
22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8")
115 mm (4-1/2") / 125 mm (5")
1. 2. 3.
1
2
3
1
4
3
4.Contratuerca Disco abrasivo de corte Brida interior Disco de diamante
013349
ADVERTENCIA:
Al usar un disco de corte abrasivo / disco de
diamante, asegúrese de usar sólo el protector de
disco diseñado especialmente para usarse con
discos cortadores.
No utilice NUNCA un disco de corte para esmerilar
lateralmente.
Evite trabar el disco al aplicar presión excesiva.
No intente hacer un corte de profundidad excesiva.
Aplicar presión excesiva al disco incrementa la
carga y susceptibilidad a que se tuerza o atasque
durante el corte originándose posiblemente un
retroceso brusco, y puede que se ocasione rotura
del disco y sobrecalentamiento del motor.
Evite comenzar la operación de corte en la pieza
de trabajo. Permita que el disco alcance velocidad
completa y cuidadosamente introduzca el disco en
el corte avanzando la herramienta a través de la
superficie de la pieza de trabajo. Puede que el
disco se atasque, se salga del camino o que
genere un retroceso brusco si la herramienta se
arranca mientras el disco se encuentre insertado
en la pieza de trabajo.
Durante las operaciones de corte, no cambie
nunca el ángulo del disco. La aplicación de
presión lateral en el disco de corte (al igual que en
el esmerilado) hará que el disco se agriete y se
rompa, ocasionando graves heridas personales.
Un disco de diamante deberá ser utilizado
perpendicularmente al material que se esté
cortando.
Operación con cepillo de copa
(accesorio opcional)
PRECAUCIÓN:
Compruebe la operación del cepillo haciendo girar
la herramienta sin carga, asegurándose de que no
haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo.
1. Contratuerca
2. Disco de corte
abrasivo/Disco
de diamante
3. Brida interior
4.
Protector de disco
para disco de
corte abrasivo /
disco de diamante
41
No utilice un cepillo de copa que esté dañado o
desequilibrado. La utilización de un cepillo dañado
podrá aumentar la posibilidad de heridas
causadas por el contacto con alambres rotos de la
misma.
1
015315
Retire el cartucho de la batería de la herramienta y
colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al
eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje.
Encaje el contenedor de cepillo de alambres en el eje y
apriételo con la llave proporcionada. Cuando utilice la
carda evite aplicar presión excesiva que haga doblar
demasiado los alambres, porque se romperán
prematuramente.
Operación con una carda o disco de cepillo
de alambres (accesorio opcional)
PRECAUCIÓN:
Compruebe la operación del disco de cepillo de
alambres haciendo girar la herramienta sin carga,
asegurándose de que no haya nadie enfrente ni
en línea con el disco de cepillo de alambres.
No utilice un disco de cepillo de alambres que
esté dañado o desequilibrado. La utilización de un
disco de cepillo de alambres dañado podrá
aumentar la posibilidad de heridas causadas por
el contacto con alambres rotos.
Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos
de cepillo de alambres, asegurándose de que el
disco encaje dentro del protector. El disco puede
desintegrarse durante la utilización y el protector
ayuda a reducir las posibilidades de que se
produzcan heridas personales.
1
015316
Retire el cartucho de la batería de la herramienta y
colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al
eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje.
Encaje el disco de cepillo de alambre en el eje y
apriételo con las llaves.
Cuando use el disco de cepillo de alambre, evite aplicar
presión excesiva que haga doblar demasiado los
alambres, porque se romperán prematuramente.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
1
2
015317
La herramienta y sus aberturas de ventilación han de
mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación
regularmente o siempre que los orificios empiecen a
estar obstruidos.
1
015087
Retire la cubierta contra el polvo de la rejilla de
inhalación y límpiela para obtener una circulación libre
del aire.
NOTA:
Limpie la cubierta contra el polvo cuando se
obstruya con polvo o residuos ajenos. Al operar
continuamente con la cubierta contra el polvo
obstruida, se dañará la herramienta.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
1. Cubierta contra
el polvo
1. Abertura de
ventilación de
salida
2. Abertura de
ventilación de
entrada
1. Carda o disco
de cepillo de
alambres
1. Cepillo de copa
42
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Su herramienta se suministra con un protector de
disco de amolar de centro hundido, multidisco y
disco de cepillo de alambre. También se dispone
de un disco de diamante y un disco de corte y
deberán usarse solamente con el protector
opcional adecuado para discos cortadores. Si
decide usar su esmeriladora Makita con los
accesorios aprobados los cuales adquirió de su
distribuidor Makita o del centro de producción,
asegúrese de obtener todos los sujetadores y
protectores necesarios conforme se recomienda
en este manual. No hacer esto podría resultar en
lesión personal para usted y otras personas.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Batería y cargador originales de Makita
2
5
2
11
12
4
6
7
8
9
10
1
3
5
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-
Modelo 115 mm (4-1/2") Modelo 125 mm (5")
Empuñadura 36
Protector del disco (para disco esmerilador)
Brida interior 45 Brida interior 45
Disco de centro hundido/multidisco
Contratuerca 5/8 - 45 Contratuerca 5/8 - 45
Disco de lija
Carda o disco de cepillo de alambres
Plato de goma 100 Plato de goma 115
Contratuerca de lijado 5/8 - 48 Contratuerca de lijado 5/8 - 48
Cepillo de copa
Llave de tuerca de bloqueo 28 Llave de tuerca de bloqueo 28
Disco de corte abrasivo/Disco de diamante
Protector de disco (Para disco de corte)
015302
43
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
44
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885383-944 XAG07-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XAG06 XAG07 Diámetro de disco 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Rosca del eje 5/8" Velocidad reportada (n) / Velocidad sin carga (n0) 8 500 r/min Longitud total Peso neto Con cartucho de batería BL1815N, BL1820 348 mm (13-3/4") Con cartucho de batería BL1830, BL1840, BL1850 362 mm (14-1/4") Con cartucho de batería BL1815N, BL1820 2,3 kg (5,1 lbs) 2,3 kg (5,1 lbs) Con cartucho de batería BL1830, BL1840, BL1850 2,5 kg (5,6 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartucho de batería estándar BL1815N, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería GEA006-2 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 29 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en estas piezas móviles. 30 Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 2. 3. 4. 5. 6. 7. GEB059-3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA ESMERILADORA INALÁMBRICA Advertencias de seguridad comunes para el esmerilado, lijado, operaciones con cepillo de alambre y de corte abrasivo: 1. Esta herramienta eléctrica está destinada para funcionar como esmeril, lijadora, cepillo de alambre o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o graves lesiones. 8. 31 No se recomienda hacer ciertas operaciones tales como operaciones de pulido con esta herramienta eléctrica. Puede que las operaciones para las cuales esta herramienta eléctrica no está diseñada generen un peligro resultando en lesiones personales. No use accesorios que no hayan sido específicamente diseñados o recomendados por el fabricante de esta herramienta. Sólo por que un aditamento pueda ensamblarse en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura. La velocidad que se indica con el accesorio debe ser por lo menos la misma a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que se ejecuten a mayor velocidad que la velocidad que indiquen pueden desintegrarse. El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro de la capacidad indicada de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño que no corresponda para usarse con la herramienta no podrán ser controlados o protegidos adecuadamente. La colocación ensartada de los accesorios debe corresponder al eje de ensartado del esmeril. Para los accesorios colocados por la brida, el orificio del eje del accesorio debe encajar con el diámetro de ubicación de la brida. Los accesorios que no encajen con el equipo de montura de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede que generen pérdida del control. No use accesorios dañados. Antes de cada utilización, inspeccione los diversos accesorios, por ejemplo, revisar si hay partículas o grietas en los discos abrasivos, así como desgaste en las almohadillas de soporte, o alambres sueltos o rotos en el cepillo de alambre. Si llega a caerse la herramienta eléctrica o el accesorio, revise si ocurrieron daños o use un accesorio que no tenga daños. Tras haber inspeccionado y puesto el accesorio, colóquese usted, así como a las personas alrededor, alejados del plano del accesorio giratorio y ejecute la herramienta a una velocidad máxima sin carga por un minuto. Los accesorios dañados por lo general se desintegrarán durante este periodo de prueba. Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. Según sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está ingresando hacia el punto de atascamiento puede introducirse hacia la superficie del material ocasionando que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él, dependiendo de la dirección del movimiento del disco al momento del atascamiento. Puede que los discos abrasivos también se rompan bajo estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de tal forma que pueda contener la fuerza de un retroceso brusco. De estar disponible, utilice siempre el mango auxiliar para un control máximo durante un retroceso brusco o reacción de torsión durante el inicio de la herramienta. El operador puede controlar las reacciones de torsión o fuerzas del retroceso brusco siempre y cuando se lleven a cabo las precauciones adecuadas. b) Nunca coloque su mano detrás del accesorio giratorio. Puede que el accesorio genere un retroceso brusco sobre su mano. c) No coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica podría desplazarse si un retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso brusco proyectará la herramienta en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de trabado. d) Tenga especial cuidado al trabajar con esquinas, bordes afilados, etc. Evite el tambaleo y trabado del accesorio. Las esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar una pérdida del control o un retroceso brusco. e) No monte una cadena de sierra para labrado en madera, ni tampoco un disco dentado para sierra. Dichos discos generan retroceso bruscos y pérdida del control con frecuencia. Advertencias de seguridad específicas para el esmerilado y operaciones de corte abrasivas: a) Use discos sólo de los tipos recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales la herramienta eléctrica no fue diseñada no pueden quedar protegidos de forma adecuada y por lo tanto son inseguros. b) La superficie de esmerilado de los discos de centro hundido deben colocarse debajo del capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen con la pieza de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener la partículas que se proyecten a raíz de varias operaciones. La mascarilla contra el polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las partículas generadas durante la operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida auditiva. 9. Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura y apartada del área de trabajo. Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe usar equipo protector. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán salir proyectados a un área mayor a la inmediata y causar lesiones. 10. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas solamente al realizar una operación en la que la pieza cortadora pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable con corriente también electrificará las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y el operario puede recibir una descarga. 11. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo. Puede que el accesorio giratorio haga tracción con la superficie y que jale la herramienta eléctrica quitándole el control. 12. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la esté cargando a su costado. El contacto accidental con un accesorio giratorio pudiera engancharse en su ropa jalando la herramienta hacia su cuerpo. 13. Limpie periódicamente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro de la carcasa y puede que la acumulación excesiva de polvo metálico ocasione daños eléctricos. 14. No opere la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar estos materiales. 15. No utilice accesorios que requieran de líquidos enfriadores. El uso de agua o de cualquier otro líquido enfriador puede que resulte en descargas eléctricas o electrocución. Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacción repentina al enganchado o trabado de un disco giratorio, disco de soporte o cualquier otro accesorio. El trabado genera un alto súbito del accesorio giratorio lo cual a su vez genera que la herramienta eléctrica no controlada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de atascamiento. 32 tome las acciones correctivas necesarias para eliminar la causa de estancamiento del disco. d) Evite reiniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco adquiera velocidad completa y luego con cuidado reintroduzca el disco en el corte. Puede que el disco se atasque, se salga del camino o que genere un retroceso brusco si se reinicia estando insertado en la pieza de trabajo. e) Los tableros de soporte o las piezas de trabajo de tamaño muy grande minimizan el riesgo de que el disco se atasque o tenga un retroceso brusco. Las piezas de trabajo grandes tienden a pandearse debido a su propio peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza de trabajo a ambos lados del disco, cerca de la línea de corte y del borde de la misma. f) Tenga especial cuidado cuando realice un "corte de cavidad" en paredes u otras áreas ciegas. Puede que el disco protuberante corte la tubería de gas o agua, así como el cableado eléctrico u otros objetos que ocasionarían un retroceso brusco. Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: a) Evite utilizar papel de lijado para disco de un tamaño excesivamente mayor. Siga las recomendaciones de los fabricantes al seleccionar el papel de lijado. El papel de lijado de tamaño mayor que se extienda más allá del respaldo de lijado representa un riesgo de desgarramiento que podría causar trabado, rotura o retroceso brusco del disco. Advertencias de seguridad específicas para las operaciones con cepillo de alambre: a) Tenga en cuenta que incluso durante la operación normal se expulsan cerdas de alambre del cepillo. Evite la presión excesiva en los alambres mediante cargas excesivas al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente a través de la ropa y/o la piel. b) Si se recomienda el uso de protector para las operaciones con cepillo de alambre, evite la interferencia del disco o cepillo de alambre con el protector. Puede que el disco o cepillo de alambre se expanda en diámetro debido a la carga de trabajo y a la fuerza centrífuga. Advertencias de seguridad adicionales: 16. Cuando utilice discos de amolar de centro hundido, asegúrese de utilizar solamente discos reforzados con fibra de vidrio. 17. NUNCA USE ruedas de tipo copa de piedra con esta esmeriladora. Esta esmeriladora no está diseñada para estos tipos de ruedas o muelas y el uso de dicho producto puede que resulte en graves lesiones a la persona. plano del reborde protector. Un disco colocado incorrectamente que se proyecte a través del plano del reborde protector no quedará adecuadamente protegido. c) El protector debe quedar fijamente colocado en la herramienta eléctrica a una posición de seguridad máxima, de tal forma que quede en lo posible con la menor área del disco expuesta al operador. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos rotos y de contacto accidental con el disco, así como de chispas que podrían prender fuego con la vestimenta. d) Los discos deben sólo usarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no haga operaciones de esmerilado con la parte lateral del disco de corte. Los discos abrasivos de corte están diseñados para el esmerilado periférico; puede que las fuerzas aplicadas lateralmente a estos discos ocasionen su rompimiento en pedazos. e) Use siempre bridas para discos que no estén dañadas, y del tamaño y forma adecuados para el disco seleccionado. Las bridas apropiadas para el disco en cuestión son un soporte que reduce la posibilidad de rotura del disco. Las bridas para los discos de corte puede que sean diferentes a las bridas para el disco esmerilador. f) Evite el uso de discos mayores que estén desgastados de otras herramientas eléctricas. Los discos de mayor tamaño diseñados para otras herramientas no son adecuados para una herramienta de discos más veloces de menor tamaño, y puede que se revienten. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de corte abrasivas: a) Evite trabar el disco de corte al aplicar presión excesiva. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Aplicar presión excesiva al disco incrementa la carga y susceptibilidad a que se tuerza o atasque durante el corte, y de que se genere un retroceso brusco o rotura del disco. b) Evite colocar su cuerpo en línea directa o detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en su punto de operación, se esté alejando de su cuerpo, es posible que un retroceso brusco proyecte el disco en rotación y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. c) Cuando el disco se atasque o interrumpa el corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y sosténgala sin mover hasta que el disco se detenga por completo. Nunca intente retirar el disco del área de corte mientras esté en movimiento o podría generarse un retroceso brusco. Investigue y 33 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalación) o la contratuerca. Si se dañan estas partes se podría romper el disco. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un disco mal equilibrado. Utilice la superficie especificada del disco para realizar el esmerilado. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de operar la herramienta, puesto que puede estar extremadamente caliente y quemarle la piel. Observe las instrucciones del fabricante sobre el montaje y uso correcto de los discos. Manipule y almacene cuidadosamente los discos. No utilice reductores o adaptadores para adaptar discos abrasivos con orificios grandes. Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta. En herramientas diseñadas para instalación con orificio roscado del disco, asegúrese que la rosca del disco es lo suficientemente larga para aceptar la longitud del eje. Verifique que la pieza de trabajo esté correctamente sostenida. Tenga cuidado, puesto que el disco continúa girando después de apagada la herramienta. Si el lugar de trabajo es extremadamente caliente y húmedo, o muy contaminado con polvo conductor, utilice un interruptor de corto circuito de (30 mA) para garantizar la seguridad del operario. No utilice la herramienta con materiales que contengan asbesto. Cuando se utilice disco de corte, siempre trabaje con la protección recolectora de polvo del disco, requerida por el reglamento doméstico. Los discos de corte no se deben someter a ninguna presión lateral. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. USD311-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ corriente directa o continua ・ velocidad indicada ・ velocidad en vacío o sin carga ・ revoluciones o alternaciones minuto, frecuencia de rotación por ENC007-8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 34 Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. 6. 7. 8. 9. 10. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería dañada. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 2 Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. 4. 1. Botón 2. Indicador rojo 3. Cartucho de batería 1 Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso. 3 015306 PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. • Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, así como lesiones a la persona. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. • • • 35 PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está siendo insertado correctamente. Accionamiento del interruptor • • Estado indicador de la batería Capacidad restante de la Encendido Intermitencia batería APAGADO ("ON") PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que la palanca interruptora se acciona debidamente y que vuelve a la posición de apagado (“OFF”) cuando la suelta. Evite forzar al jalar la palanca interruptora sin jalar la palanca de desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor. 50 % - 100 % 20 % - 50 % 0 % - 20 % 1. Palanca de desbloqueo 2. Gatillo del interruptor Recargue la batería 015096 1 Función de cambio de velocidad automática 2 015307 1 Se proporciona un bloqueo de la palanca de accionamiento para evitar que el interruptor sea jalado accidentalmente. Para iniciar la herramienta, jale la palanca de desbloqueo hacia el operador y luego jale la palanca interruptora. Suelte la palanca interruptora para detener la herramienta. Función preventiva del re-arranque accidental 015142 Incluso tras instalar el cartucho de batería mientras jala la palanca interruptora, la herramienta no arranca. Para arrancar la herramienta, primero suelte la palanca interruptora. Luego jale la palanca de desbloqueo y enseguida jale la palanca interruptora. Estado indicador del modo Modo de operación Modo de alta velocidad Indicación de la capacidad restante de batería 1 1. Indicador del modo Modo de alta torsión 1. Indicador de batería 015098 Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad” y “modo de alta torsión”. Automáticamente cambia el modo de operación dependiendo de la carga de trabajo. Cuando la luz del indicador de modo se enciende durante la operación, la herramienta se encuentra en el modo de alta torsión. Sistema de protección de la herramienta / batería 015141 Al encender la herramienta, el indicador de la batería muestra la capacidad restante de batería. La capacidad restante de la batería se muestra como se indica en la tabla a continuación. La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta / batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta o la batería se someten a una de las siguientes condiciones. En algunas condiciones, la luz indicadora se enciende. 36 Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta es utilizada de tal manera que cause un consumo anormalmente alto de corriente, la herramienta automáticamente se para sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta y reinicie. Protección contra el sobrecalentamiento de la herramienta Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se para automáticamente y el indicador de la batería muestra el siguiente estado. En este caso, espere a que la herramienta se enfríe antes de volver a encender la herramienta. Indicador de batería Encendido ("ON") APAGADO ENSAMBLE • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación de la empuñadura lateral (mango) • PRECAUCIÓN: Antes de realizar una operación, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente. Intermitencia Herramienta sobrecalentada 015140 Liberación del bloqueo de protección Cuando el sistema de protección se acciona repetidamente, la herramienta se bloquea y el indicador de la batería muestra el siguiente estado. Indicador de batería Encendido ("ON") APAGADO 015309 Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición de la herramienta mostrada en la figura. Instalación y desinstalación del protector de disco (para disco de centro hundido, multidisco / disco de corte abrasivo y disco de diamante) Intermitencia Acción del bloqueo de protección ADVERTENCIA: Cuando se utilice un disco de amolar de centro hundido/multidisco, disco de cepillo de alambre, disco de corte o disco de diamante, el protector del disco deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operador. • Al usar un disco de corte abrasivo / disco de diamante, asegúrese de usar sólo el protector de disco diseñado especialmente para usarse con discos cortadores. Para herramienta con protector de disco de tipo palanca de abrazadera 015200 • En esta situación, la herramienta no arranca incluso al apagarla y encenderla de nuevo. Para liberar el bloqueo de protección, quite la batería, colóquela sobre el cargador de batería y espere hasta que termine de recargarse. Bloqueo del eje • PRECAUCIÓN: No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta. 1. Bloqueo del eje 1 1 3 2 015308 Presione el bloqueo del eje para impedir que éste gire cuando vaya a instalar o desmontar accesorios. 015084 37 4 1. Protector (guarda) de disco 2. Caja de rodamientos 3. Tornillo 4. Palanca Afloje la palanca en el protector de disco tras haber aflojado el tornillo. Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de este protector alineada con la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el protector del disco a un ángulo que proteja al operador de acuerdo al trabajo a ser realizado. 1 2 3 1. Tornillo 2. Palanca 3. Protector (guarda) de disco 2 1 015310 Monte la brida interior en el eje. Asegúrese de embonar la parte dentada de la brida interior en la parte recta del fondo del eje. Monte el disco en la brida interior y atornille la contratuerca en el eje. 3 015085 Apriete la palanca para fijar el protector de disco. Si la palanca está muy apretada o muy floja para fijar el protector de disco, afloje o apriete el tornillo para ajustar el nivel de apretamiento de la banda del protector de disco. Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. Para herramienta con protector de disco de tipo tornillo de bloqueo 2 015311 Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de tuerca. Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio opcional) 1 3 015303 1 Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de este protector alineada con la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el protector del disco a un ángulo que proteja al operador de acuerdo al trabajo a ser realizado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo. Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. 2 • 1. Contratuerca de lijado 2. Disco de lija 3. Plato de goma 3 Instalación o desmontaje del disco de centro hundido o multidisco (accesorio opcional) • 1. Llave de tuercas 2. Bloqueo del eje 1 1. Protector (guarda) de disco 2. Caja de rodamientos 3. Tornillo 2 1. Contratuerca 2. Disco de centro hundido 3. Brida interior 015313 Monte el plato de goma en el eje. Inserte el disco sobre el plato de goma y atornille la contratuerca en el eje. Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de contratuerca. Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. ADVERTENCIA: Cuando se utilice un disco de centro hundido o multidisco, el protector del disco deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operario. Solamente accione el bloqueo del eje cuando el eje no esté moviéndose. NOTA: • Utilice accesorios para esmeriladora especificados en este manual. Estos deberán ser adquiridos aparte. 38 OPERACIÓN • • • • • • • • ADVERTENCIA: No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada . El forzamiento y la presión excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco. Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la herramienta durante el esmerilado. No lance ni golpee NUNCA el disco de esmerilar u otros discos contra la pieza de trabajo. Evite los rebotes y enganches del disco, especialmente cuando trabaje esquinas, bordes agudos, etc. Esto podría ocasionar la pérdida del control y retrocesos bruscos. No utilice NUNCA esta herramienta con discos para cortar madera ni otros discos de sierra. Los discos de ese tipo cuando se utilizan en una esmeriladora con frecuencia ocasionan retrocesos bruscos y pérdida del control que acarrean heridas personales. PRECAUCIÓN: No encienda nunca la herramienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar heridas al operario. Póngase siempre gafas de seguridad o máscara facial durante la operación. Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que el disco se haya parado completamente antes de dejar la herramienta. Operación de esmerilado y lijado 15 015314 Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. Encienda la herramienta y después aplique el disco a la pieza de trabajo. En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de unos 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo. Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no trabaje con la esmeriladora en la dirección B porque tenderá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, se podrá trabajar con el disco en ambas direcciones A y B. 39 Retire el cartucho de batería de la herramienta y colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al eje. Coloque la brida interior y el disco de corte abrasivo / disco de diamante en el eje. Apriete la contratuerca con firmeza con la llave incluida. La orientación en la instalación para la contratuerca y la brida interior varía en función del grosor del disco. Refiérase a la tabla a continuación. Operación con disco de corte abrasivo/disco de diamante (accesorio opcional) 1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo/Disco de diamante 3. Brida interior 4. Protector de disco para disco de corte abrasivo / disco de diamante 1 2 3 4 010855 115 mm (4-1/2") / 125 mm (5") Disco abrasivo de corte Grosor: menos de 4 mm (5/32") Grosor: 4 mm (5/32") o más Disco de diamante Grosor: menos de 4 mm (5/32") 1 1 2 4 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") Grosor: 4 mm (5/32") o más 22,23 mm (7/8") 3 3 1. Contratuerca 2. Disco abrasivo de corte 3. Brida interior 4. Disco de diamante 013349 • • • • ADVERTENCIA: Al usar un disco de corte abrasivo / disco de diamante, asegúrese de usar sólo el protector de disco diseñado especialmente para usarse con discos cortadores. No utilice NUNCA un disco de corte para esmerilar lateralmente. Evite trabar el disco al aplicar presión excesiva. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Aplicar presión excesiva al disco incrementa la carga y susceptibilidad a que se tuerza o atasque durante el corte originándose posiblemente un retroceso brusco, y puede que se ocasione rotura del disco y sobrecalentamiento del motor. Evite comenzar la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance velocidad completa y cuidadosamente introduzca el disco en el corte avanzando la herramienta a través de la superficie de la pieza de trabajo. Puede que el • • disco se atasque, se salga del camino o que genere un retroceso brusco si la herramienta se arranca mientras el disco se encuentre insertado en la pieza de trabajo. Durante las operaciones de corte, no cambie nunca el ángulo del disco. La aplicación de presión lateral en el disco de corte (al igual que en el esmerilado) hará que el disco se agriete y se rompa, ocasionando graves heridas personales. Un disco de diamante deberá ser utilizado perpendicularmente al material que se esté cortando. Operación con cepillo de copa (accesorio opcional) • 40 PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del cepillo haciendo girar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo. Encaje el disco de cepillo de alambre en el eje y apriételo con las llaves. Cuando use el disco de cepillo de alambre, evite aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los alambres, porque se romperán prematuramente. No utilice un cepillo de copa que esté dañado o desequilibrado. La utilización de un cepillo dañado podrá aumentar la posibilidad de heridas causadas por el contacto con alambres rotos de la misma. • MANTENIMIENTO 1. Cepillo de copa • 1 • 015315 Retire el cartucho de la batería de la herramienta y colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Encaje el contenedor de cepillo de alambres en el eje y apriételo con la llave proporcionada. Cuando utilice la carda evite aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los alambres, porque se romperán prematuramente. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. 1. Abertura de ventilación de salida 2. Abertura de ventilación de entrada 1 2 Operación con una carda o disco de cepillo de alambres (accesorio opcional) 015317 • • • La herramienta y sus aberturas de ventilación han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación regularmente o siempre que los orificios empiecen a estar obstruidos. PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del disco de cepillo de alambres haciendo girar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el disco de cepillo de alambres. No utilice un disco de cepillo de alambres que esté dañado o desequilibrado. La utilización de un disco de cepillo de alambres dañado podrá aumentar la posibilidad de heridas causadas por el contacto con alambres rotos. Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos de cepillo de alambres, asegurándose de que el disco encaje dentro del protector. El disco puede desintegrarse durante la utilización y el protector ayuda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales. 1 1. Cubierta contra el polvo 015087 Retire la cubierta contra el polvo de la rejilla de inhalación y límpiela para obtener una circulación libre del aire. 1. Carda o disco de cepillo de alambres NOTA: • Limpie la cubierta contra el polvo cuando se obstruya con polvo o residuos ajenos. Al operar continuamente con la cubierta contra el polvo obstruida, se dañará la herramienta. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 1 015316 Retire el cartucho de la batería de la herramienta y colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. 41 de un disco de diamante y un disco de corte y deberán usarse solamente con el protector opcional adecuado para discos cortadores. Si decide usar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados los cuales adquirió de su distribuidor Makita o del centro de producción, asegúrese de obtener todos los sujetadores y protectores necesarios conforme se recomienda en este manual. No hacer esto podría resultar en lesión personal para usted y otras personas. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Batería y cargador originales de Makita ACCESORIOS OPCIONALES • • PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Su herramienta se suministra con un protector de disco de amolar de centro hundido, multidisco y disco de cepillo de alambre. También se dispone 1 6 2 3 7 4 8 2 11 10 9 3 12 5 5 Modelo 115 mm (4-1/2") 1 2 3 Brida interior 45 Brida interior 45 4 Disco de centro hundido/multidisco 5 Contratuerca 5/8 - 45 6 Plato de goma 100 7 8 9 Modelo 125 mm (5") Empuñadura 36 Protector del disco (para disco esmerilador) Contratuerca 5/8 - 45 Plato de goma 115 Disco de lija Contratuerca de lijado 5/8 - 48 Contratuerca de lijado 5/8 - 48 Carda o disco de cepillo de alambres 10 Cepillo de copa 11 Protector de disco (Para disco de corte) 12 - Disco de corte abrasivo/Disco de diamante Llave de tuerca de bloqueo 28 Llave de tuerca de bloqueo 28 015302 42 NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 43 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885383-944 44 www.makita.com XAG07-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Makita DGA455 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas