Transcripción de documentos
HORNO ELÉCTRICO SIMPLE
O DOBLE INTEGRADO.
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO
AGRADECEMOS su compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo horno en www.whirlpool.com. En Canadá,
registre el horno en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Se encuentran en el lado derecho, debajo
del panel de control.
Número de modelo_______________________________________
Número de serie__________________________________________
Índice
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO.......................................41
USO DEL HORNO.........................................................................42
Guía de funciones.......................................................................42
Panel táctil...................................................................................43
Pantalla........................................................................................43
Desplazamiento por la pantalla..................................................43
Configuración y modo de demostración....................................43
Métodos de cocción...................................................................44
Favoritos......................................................................................46
Cocción asistida..........................................................................46
Herramientas...............................................................................47
Otros modos...............................................................................49
Papel de aluminio........................................................................50
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear...........50
Parrilla deslizable extensible.......................................................51
Respiraderos del horno...............................................................51
Precalentamiento y temperatura del horno................................52
Horneado y asado.......................................................................52
Asado a la parrilla........................................................................53
Sonda de temperatura................................................................53
Cocción por convección.............................................................53
CUIDADO DEL HORNO................................................................54
Ciclo de autolimpieza..................................................................54
Limpieza con vapor.....................................................................55
Limpieza general.........................................................................55
Luces del horno..........................................................................56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................56
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO..........................................58
En Estados Unidos......................................................................58
Accesorios...................................................................................58
En Canadá...................................................................................58
GARANTÍA.....................................................................................59
40
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar el horno,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ Instalación apropiada – Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra del horno sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente.
■ Nunca use el horno para entibiar o calentar la habitación.
■
■
■
■
■
■
■
■
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el horno esté en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte
alguna del horno.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o
que se esté colgando mientras esté usando el horno.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
del horno a menos que se recomiende específicamente en
el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje en el horno – No deberán guardarse en el
horno materiales inflamables.
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma
o químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
Tenga cuidado al abrir la puerta – Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados –
La acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
■ Colocación de las parrillas del horno – Siempre coloque
las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el
horno esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el
horno está caliente, no permita que el agarrador de ollas
entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el
horno.
■ NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO – Los
elementos calefactores podrían estar calientes, aún si
están de color oscuro. Las superficies interiores de un
horno se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje
que la ropa u otros materiales inflamables toquen los
elementos calefactores ni las superficies interiores del
horno hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para
que se enfríen. Otras superficies del horno pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras,
entre esas superficies están los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a esos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
Para los hornos con autolimpieza:
■ No limpie la junta – La junta es esencial para un cierre
hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni
mover la junta.
■ No use limpiadores para horno – No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
■ Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
■
■
Antes de hacer la autolimpieza del horno – Quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
41
USO DEL HORNO
Guía de funciones
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la
sección de “Preguntas frecuentes” de nuestra página de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas. En
Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
Horno simple
Horno doble
UPPER
LOWER
Tecla
Función
Instrucciones
Herramientas
Funciones para
usar el horno
Permite adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus necesidades.
Consulte las secciones “Herramientas” y “Otros modos”.
Inicio
Pantalla inicial
Si se presiona una vez, permite al usuario volver a las pantallas “Métodos de cocción” y
“Cocción asistida”. Si se presiona dos veces, se muestra la hora del día.
Favoritos
Favoritos
La tecla Favoritos permite al usuario guardar los ciclos que utiliza con frecuencia.
Luz del horno
Luz de la
cavidad del
horno
La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno. Con la
puerta del horno cerrada, presione la tecla Oven Light (Luz del horno) para encender y apagar
la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz interior se enciende automáticamente.
Encendido del
horno (solo
hornos simples)
Función de
activación del
horno
La tecla de encendido del horno inicia la función del horno y lo activa en el modo de reposo.
Cancelación
del horno (solo
hornos simples)
Función de
cancelación del
horno
La tecla Cancelación del horno detiene cualquier función del horno, excepto Clock (Reloj),
Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo de controles) en el horno seleccionado.
Superior
Inferior
(solo hornos
dobles)
Función de
encendido/
cancelación del
horno
Las teclas Upper (Superior) e Lower (Inferior) encienden el horno seleccionado y lo activan en
el modo de reposo.
Si el horno seleccionado ya está encendido, la tecla Superior o Inferior detiene cualquier
función del horno, excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo de
controles) en el horno seleccionado.
UPPER/LOWER
42
Panel táctil
El panel de control aloja el menú de control y los controles de
las funciones. Las teclas táctiles son muy sensibles y se activan
con un toque ligero. Desplácese hacia arriba, abajo, derecha o
izquierda para explorar las distintas opciones y funciones.
Para obtener más información acerca de los controles
individuales, consulte las secciones respectivas en este manual.
Pantalla
La pantalla contiene los controles de las funciones de menú y del
horno. La pantalla táctil permite desplazarse por los menús del
horno. La pantalla es muy sensible y se activa y controla con un
toque ligero.
Cuando se utiliza un horno, la pantalla muestra el reloj, el modo, la
temperatura del horno, el temporizador de cocina y el del horno, si
se ha ajustado. Si no se ajustó el temporizador del horno, puede
hacerlo en esta pantalla.
Después de unos 2 minutos de inactividad, la pantalla entra en el
modo de reposo y su brillo se atenúa. Cuando el horno está en
funcionamiento, la pantalla permanece encendida.
Durante el uso, la pantalla muestra los menús y las selecciones
adecuadas para las opciones elegidas.
Configuración y modo de demostración
1. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) para ingresar al modo de demostración.
O BIEN
1. Seleccione NEXT (Siguiente) para ingresar al uso del producto.
2. Siga las indicaciones en pantalla para seleccionar un idioma,
configurar Wi-Fi/la conexión a la red, aceptar las condiciones
de servicio y ajustar la hora.
NOTA: la pantalla mostrará fecha y hora (pantalla
predeterminada/modo en espera)
3. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) para
examinar diversas características y opciones del producto.
OPCIONAL: Seleccione VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver videos del
producto) para ver un video sobre cómo navegar e interactuar con
el producto, examinar el control de voz y la función Scan-To-Cook.
4. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
5. Seleccione las herramientas (el icono con un engranaje).
Para salir del modo de demostración, vea la sección
“Herramientas”.
Desplazamiento por la pantalla
Si el horno está apagado, toque la tecla de encendido del horno,
o superior o inferior, para activar el menú del horno que desee. En
esta pantalla pueden activarse todos los programas de cocción
automática; puede programarse toda la cocción manual; pueden
regularse as opciones y se tiene acceso a las instrucciones,
formas de preparación y consejos.
43
Métodos de cocción
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Método de
cocción
Función
Instrucciones
BAKE
(horneado)
Horneado y
asado
1. Presione la tecla de Oven Power (Encendido del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o Inferior)
para elegir el horno que desee.
2. Seleccione COOKING METHIODS (los métodos de cocción).
3. Seleccione BAKE (horneado).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de
HORNEADO en el teclado.
5. Seleccione START (Iniciar) para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el
precalentamiento.
(Opcional) Para precalentar el horno con rapidez, consulte la información de la sección
“Precalentamiento rápido”.
6. Presione la tecla de Oven Cancel (Cancelación del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o Inferior)
para elegir el horno al terminar.
BROIL (asado
a la parrilla)
Asado a la
parrilla
1. Presione la tecla de Oven Power (Encendido del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o Inferior)
para elegir el horno que desee.
2. Seleccione COOKING METHODS (los métodos de cocción).
3. Seleccione BROIL (asado a la parrilla).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado a
la parrilla en el teclado.
5. Seleccione START (iniciar).
6. Presione la tecla de Oven Cancel (Cancelación del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o Inferior)
para elegir el horno al terminar.
CONVECT
(convección)
Horneado
por
convección
1. Presione la tecla de Oven Power (Encendido del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o Inferior)
para elegir el horno que desee.
2. Seleccione COOKING METHODS (los métodos de cocción).
3. Seleccione CONVECT BAKE (horneado por convección).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura deL en el
teclado.
5. Seleccione START (Iniciar) para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el
precalentamiento.
(Opcional) Para precalentar el horno con rapidez durante el horneado por convección, consulte la
información de la sección “Precalentamiento rápido”.
6. Presione la tecla de Oven Cancel (Cancelación del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o Inferior)
para elegir el horno al terminar.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
44
Método de
cocción
Función
Instrucciones
CONVECT
(convección)
Asado a la parrilla
por convección
1. Presione la tecla de Oven Power (Encendido del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o
Inferior) para elegir el horno que desee.
2. Seleccione COOKING METHODS (los métodos de cocción).
3. Seleccione CONVECT BROIL (asado a la parrilla por convección).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura
Convect Broil (de asado a la parrilla por convección) en el teclado.
5. Seleccione START (iniciar).
6. Presione la tecla de Oven Cancel (Cancelación del horno) o la tecla Superior o Inferior para
elegir el horno al terminar.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
CONVECT
(convección)
Asado por
convección
1. Presione la tecla de Oven Power (Encendido del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o
Inferior) para elegir el horno que desee.
2. Seleccione COOKING METHOIDS (los métodos de cocción).
3. Seleccione CONVECT ROAST (asado por convección).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura
Convect Roast (de asado por convección) en el teclado.
5. Seleccione START (Iniciar) para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar
el precalentamiento.
6. Presione la tecla de Oven Cancel (Cancelación del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o
Inferior) para elegir el horno al terminar.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
KEEP WARM
(conservación
caliente)
Conservación
caliente
Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el horno
caliente.
1. Presione la tecla de Oven Power (Encendido del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o
Inferior) para elegir el horno que desee.
2. Seleccione COOKING METHODS (los métodos de cocción).
3. Seleccione KEEP WARM (conservación caliente).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura que
desee en el teclado.
5. Seleccione START (iniciar).
6. Presione la tecla de Oven Cancel (Cancelación del horno) o la tecla Upper/Lower (Superior o
Inferior) para elegir el horno al terminar.
RAPID (rápido)
Precalentamiento
rápido del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función de horneado. El
Precalentamiento rápido está prefijado como apagado.
1. Seleccione RAPID (rápido) para cambiar entre el encendido y el apagado del
precalentamiento rápido.
2. Aparecerá el ajuste actual.
IMPORTANTE: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas
que no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido. Deberá usarse
una parrilla estándar para Precalentamiento rápido. Si ya ha comenzado a precalentarse el
horno para el ciclo de HORNEADO, puede ponerse en marcha el precalentamiento rápido con la
selección de dicha función.
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido
El Delay Start (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que terminará una función
del horno con inicio diferido. Cuando haya seleccionado el método de cocción, introduzca la
temperatura del horno. Seleccione DELAY (diferido) y siga las instrucciones en pantalla.
NOTA: Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles,
ya que tal vez no se horneen como es debido.
COOK TIME
(tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (tiempo de cocción) permite que el horno se programe para encenderse
a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague
automáticamente.
45
Favoritos
La función Favoritos almacena el modo y la temperatura del horno
de sus recetas favoritas.
Cuando sigue utilizando su herramienta de favoritos, su producto
pule y personaliza las sugerencia de sus necesidades de cocción.
NOTA: Es posible que la pantalla inicial muestre automáticamente
un conjunto seleccionado de favoritos y recomendaciones basado
en sus tiempos de cocción.
Para guardar una receta, seleccione la tecla Favoritos (icono de
corazón) y siga las instrucciones en pantalla para personalizar sus
favoritos.
Añada una imagen o asigne nombre al favorito para personalizarlo
de acuerdo con sus preferencias.
Cocción asistida
La cocción asistida le ayuda a seleccionar el modo adecuado para sus necesidades de cocción cotidianas.
Algunos modelos permiten que se salte el precalentamiento. Siga las instrucciones en la pantalla para obtener orientación en el proceso
de cocción.
NOTA: Las temperaturas de horneado tradicionales se convertirán en temperaturas de horneado de convección. Convect Bake
(Horneado de convección) requiere que ingrese el tiempo y la temperatura También debe precalentar el horno.
Los tiempos tradicionales para asar se convertirán en tiempos para asar por convección. Convect Roast (Asado por convección) requiere
que ingrese el tiempo y la temperatura, pero no es necesario que precaliente el horno.
Algunos modelos convierten los tiempos de horneado estándar para la cocción por convección. Ingrese su tiempo y temperatura y su
pantalla los convertirá según corresponda.
Modos de cocción
asistida
Selecciones de alimentos
FROZEN
(Congelado)
■■
Pizza congelada
■■
Empanada congelada
■■
Papas fritas congeladas
■■
Lasaña congelada
■■
Nuggets congelados
■■
Comidas congeladas
■■
Presas de pollo
■■
Pollo entero
SEAFOOD
(Mariscos)
■■
Filete de pescado
■■
Palitos de pescado
BAKED GOODS
(Alimentos
horneados)
■■
Galletas
■■
Medialunas
DESSERTS
(Postres)
■■
Pastel
■■
Pastel fresco
■■
Galletas
■■
Empanada congelada
■■
Pizza fresca
■■
Pizza congelada
■■
Pastel de carne
■■
Asado de cerdo
■■
Asado de carne de res
POULTRY (Pollo)
PIZZA
MEATS (Carnes)
■■
Asado de cordero
VEGGIES
(Verduras)
■■
Patata horneada
■■
Verduras frescas asadas
CASSEROLES
(Guisados)
■■
Guisado
■■
Lasaña congelada
SNACKS
(Bocadillos)
N/A
46
Consejos para obtener resultados óptimos
Los alimentos congelados no requieren que precaliente el horno.
Inserte los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la
temperatura máximos recomendados por el fabricante.
Para obtener más información, vea la sección “Frozen Bake™”
(Hornear congelados).
Los alimentos de pollo no requieren que precaliente el horno. Inserte
los alimentos inmediatamente.
Los filetes de pescado y palitos de pescado requieren que
precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando termine de
precalentar.
Los alimentos horneados requieren que precaliente el horno.
Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
Los pasteles, galletas y pasteles frescos requieren precalentar el
horno. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
Las empanadas congeladas no requieren que precaliente el horno.
Introduzca los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la
temperatura máximos recomendados por el fabricante.
La pizza fresca requiere que precaliente el horno.
La pizza congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte
los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura
máximos recomendados por el fabricante. Para obtener más
información, vea la sección “Frozen Bake™”.
El pastel de carne requiere que precaliente el horno. Introduzca el
alimento cuando termine de precalentar.
Los asados de cordero, vacuno y cerno no requieren que precaliente
el horno. Inserte los alimentos inmediatamente.
Las verduras frescas asadas y patatas horneadas no requieren que
precaliente el horno. Inserte los alimentos inmediatamente.
Los guisados no requieren que precaliente el horno. Introduzca el
alimento cuando termine de precalentar.
La lasaña congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte
los alimentos inmediatamente. Ingrese el tiempo y la temperatura
máximos recomendados por el fabricante. Para obtener más
información, vea la sección “Frozen Bake™”.
Los bocadillos requieren que precaliente el horno. Introduzca el
alimento cuando termine de precalentar.
Herramientas
La tecla Herramientas permite acceder a funciones y opciones
de personalización del horno. Con dichas herramientas puede
ajustar el reloj, cambiar la temperatura del horno entre Fahrenheit
y Celsius, activar o desactivar las señales y mensajes sonoros,
ajustar la calibración del horno o cambiar el idioma, entre otras
cosas.
Seleccione la tecla Herramientas para ver sus funciones:
■■
Remote Enable (Habilitación remota)
■■
Kitchen Timer (temporizador de cocina)
■■
Light (Luz)
■■
Self-Clean (Autolimpieza)
■■
Mute (Silencio)
■■
Control Lock (Bloqueo de controles)
Probe (Sonda)
Para obtener más información, consulte la sección “Otros
modos”.
Herramienta
Notas
Remote Enable
(Habilitación
remota)
Seleccione REMOTE ENABLE (Habilitación
remota) para utilizar la aplicación Whirlpool®.
NOTA: La Habilitación remota se apaga
cuando se abre la puerta del horno. Se debe
reactivar cada vez que se vaya a utilizar.
Kitchen Timer
(temporizador
de cocina)
Ajuste el temporizador de cocina
manualmente con la introducción del tiempo
que desee en el teclado.
1. Seleccione KITCHEN TIMER
(temporizador de cocina).
2. Introduzca manualmente la duración que
desee.
3. Seleccione START (iniciar).
4. Seleccione CANCELAR para detener el
temporizador de cocina.
Light (Luz)
Seleccione LUZ para encender o apagar la
luz. Cuando se abre la puerta del horno, la
luz interior se enciende automáticamente.
Self-Clean
(Autolimpieza)
Consulte la sección “Autolimpieza”.
Mute (Silencio)
Seleccione MUTE (Silencio) para silenciar o
activar los sonidos del horno.
Control Lock
(Bloqueo de
controles)
Con Bloqueo de controles se desactivan las
teclas del panel de control para evitar el uso
accidental del horno. El Bloqueo de controles
permanece activado después de un corte
de energía si se ajusta antes de que este
se produzca. Cuando los controles están
bloqueados, solo funcionan las teclas de
Encendido del horno, Herramientas y Luz del
horno.
El valor predeterminado de Control Lock
(bloqueo de controles) es desactivado, pero
puede activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Seleccione la tecla Control Lock (bloqueo
de controles).
3. Se muestra Control Lock (bloqueo de
controles).
4. Desplace hacia arriba para desbloquear.
No funcionará ninguna tecla.
Probe (Sonda)
Usar con Probe Cooking Mode (Modo de
cocción con sonda).
■■
47
Preferencias
Horas y fechas
Ajuste las preferencias de hora y fecha.
NOTA: Si el usuario está conectado a una red Wi-Fi, la hora y la
fecha se ajustan automáticamente.
Your Meal Times (Sus horarios de comidas)
Ajuste cuando aparezca desayuno/almuerzo/cena
■■
Time (Hora)
■■
Date (Fecha)
Time Format (Formato horario,AM/PM o de 24 horas [horario
militar])
Sound Volume (Volumen de sonido)
Ajuste las preferencias de volumen de sonido.
■■
■■
Timers and Alerts (Temporizadores y alertas)
Buttons and Effects (Teclas y efectos)
Display Settings (Ajustes de pantalla)
Ajuste los parámetros de la pantalla.
■■
■■
Display Brightness (Brillo de la pantalla): Ajuste el brillo
Emphasize Info When I am Far (Destacar información cuando
esté lejos): Active o desactive
Regional
Ajuste las preferencias regionales.
■■
■■
Language (Idioma: inglés, español o francés)
■■
Temperature Units (Unidades de temperatura: Fahrenheit y
Celsius.)
48
Wi-Fi
■■
Conéctese a la red: Descargue la aplicación Whirlpool®
de la tienda de aplicaciones de su celular. Consulte la hoja
Configuración de la conectividad para obtener instrucciones
más detalladas.
■■
Código SAID: El código SAID se utiliza para sincronizar un
dispositivo inteligente con el aparato.
■■
Dirección MAC: Se muestra la dirección MAC del módulo
Wi-Fi.
■■
Radio Wi-Fi: Active o desactive la red Wi-Fi.
Información
■■
Servicio y asistencia: Muestra el número de modelo, los
datos de contacto de asistencia al cliente y diagnósticos.
Guardar modo demo: Seleccione STORE DEMO MODE para
activar o desactivar la demostración.
Inicie el modo de demostración:
1. Seleccione las herramientas (el icono con un engranaje)
2. Desplácese y seleccione INFO (Información)
3. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione ON (Encender).
NOTA: la pantalla mostrará la hora
4. Seleccione TOOLS (Herramientas)
5. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) o VIEW
PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto)
Si la unidad está en modo de demostración después
de encenderla, siga estos pasos para salir del modo de
demostración.
Salir del modo de demostración:
1. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto).
2. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
3. Seleccione las herramientas (el icono con un engranaje).
4. Desplácese y seleccione INFO (Información).
5. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione OFF (Apagar).
6. Seleccione YES (Sí) en la pantalla de confirmación.
■■
■■
Restablecer fábrica: Devuelve el producto a los ajustes
originales de fábrica.
■■
Condiciones del uso de Wi-Fi: www.whirlpool.com/
connect.
■■
Condiciones de uso del software.
Otros modos
Calibración de la temperatura
Modo Sabbat
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para mantener una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La apertura del horno afecta a los ciclos de
los elementos y a la temperatura.
El horno proporciona temperaturas precisas y se ha sometido a
pruebas exhaustivas en la fábrica. Sin embargo, puede cocinar
más rápido o más lento que su horno anterior, con diferencias de
horneado o de dorado final. Si es necesario, la calibración de la
temperatura se puede ajustar en grados Fahrenheit o Celsius.
En los hornos dobles, el horno superior y el inferior se pueden
calibrar individualmente de forma independiente.
Un signo menos significa que el horno estará más frío con el
valor que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo menos
significa que el horno estará a temperatura más caliente con el
valor que aparece en la pantalla. Ajuste la temperatura del horno
con un máximo de +,-30°F (+,-18°C). Se recomienda realizar
cambios en tramos de 3°C (5°F) hasta conseguir el resultado que
se busca.
NOTA: La pantalla del horno sigue mostrando el ajuste de
temperatura original y no refleja el cambio de calibración. Por
ejemplo, si está ajustado en 350°F (177°C) y se calibra a -20, la
pantalla seguirá mostrando 350°F (177°C).
Para buscar orientación sobre el uso y una lista completa de
modelos con modo Sabbat, visite www.star-k.org.
El modo Sabbat programa el horno para que permanezca
encendido en un ajuste de hornear hasta que se desconecte.
Cuando se activa el modo Sabbat, solo funciona el ciclo Bake
(hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán
deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará
los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta
del horno, la luz no se encenderá ni apagará, y los elementos de
calentamiento no se encenderán ni apagarán inmediatamente.
En el caso de horno doble, las temperaturas del horno superior y
del inferior, así como los temporizadores de cocción, se pueden
ajustar por separado.
Si se ajusta el temporizador de cocción, aparece la cuenta
regresiva. El temporizador inicia la cuenta atrás cuando se ajusta.
NOTA: Si ocurre una falla de energía mientras el modo de
descanso está en funcionamiento, el horno mostrará el modo
de descanso encendido, pero el ciclo de horneado no estará
encendido. Si se abre la puerta del horno durante este periodo, se
enciende la luz interior.
Para ajustar la calibración de la temperatura del horno:
1. Presione la tecla Herramientas.
2. Seleccione MORE MODES (otros modos).
3. Seleccione TEMPERATURE CALIBRATION (calibración de
temperatura).
4. Desplace de izquierda a derecha para aumentar o reducir la
temperatura.
NOTA: La calibración de cada horno se puede ajustar de manera
independiente.
Para activar y desactivar el modo Sabbat:
1.
2.
3.
4.
Presione la tecla Tools (herramientas).
Seleccione MORE MODES (otros modos).
Seleccione SABBATH MODE (modo Sabbat).
Vuelva a presionar Sabbath Mode (modo Sabbat) para
activarlo (este modo está prefijado como desconectado).
5. Seleccione YES (Si) desea tener los dos hornos activados o
solo uno y el horneado durante el Sabbat.
6. Si solo se va a utilizar un horno, selecciónelo. Una vez
seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la
temperatura y el tiempo de cocción.
Si se utilizará el modo Sabbat en los dos hornos, seleccione
cada cavidad de horno por separado. Una vez seleccionada la
cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y
el tiempo de cocción de cada cavidad por separado.
(Opcional) Para la cocción temporizada en modo Sabbat,
presione ADD A COOK TIME (añadir tiempo de cocción) para
el horno seleccionado, introduzca el tiempo de cocción que
desee y presione NEXT (siguiente).
7. Seleccione START (iniciar).
Para desactivar y salir del modo Sabbat:
1. Presione la tecla Oven Power/Cancel (Encendido del horno/
Cancelar).
2. Mantenga presionada la pantalla durante tres segundos.
Para ajustar la temperatura en modelos con horno simple
o doble:
1. Presione +/- 25 en la pantalla para seleccionar la nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y
no sonará ningún tono.
49
Cocción por convección
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
Para recoger las salpicaduras, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Cerciórese de
que el papel de aluminio sea al menos 1/2" (13 mm) más grande
que el plato y vuélvalo hacia arriba en los bordes.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Parrillas
■■
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■■
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
■■
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Coloque el alimento de modo que no se levante dentro del
elemento para asar a la parrilla. Deje por lo menos 1/2"
(13 mm) entre los recipientes y el elemento para asar a la
parrilla.
Para sacar una parrilla, elévela a la posición de tope, levante el
borde delantero y luego sáquela. Use las ilustraciones y las tablas
siguientes como guía para la posición de las parrillas.
■■
Número
de parrillas
utilizadas
Posiciones de
parrilla
Horneado con
precalentamiento
rápido
1
3
Horneado por
convección con
precalentamiento
rápido
1
3
Horneado por
convección
1
1, 2, o 3
Horneado por
convección
2
2y5
Horneado por
convección
3
1, 3, y 5
Asado por convección
1
1o2
Asado a la parrilla por
convección
1
4, 5, o 6
Ajuste del horno
Horneado de pasteles de capas en dos parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en
dos parrillas, utilice las posiciones 2 y 5 con la función Bake
(horneado). Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Deje un espacio de al menos 5 cm (2 pulg.) entre la parte
delantera de las parrillas y de los pasteles.
Posiciones de la parrilla: Horno superior e inferior
6
5
4
3
2
1
Asado a la parrilla
Posición de la
parrilla
Asado máximo
6
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla
6. El lado 1 debe cocinarse durante unos 3 minutos. El lado 2
debe cocinarse unos 3 o 4 minutos. Es normal que haya un grado
moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
Cocción tradicional
Posición de la
parrilla
Asados grandes, pavos, pasteles de
ángel, roscas bundt, panes rápidos,
tartas
1o2
Panes de levadura, guisados, carne y
aves
2
Galletas, pastelillos, panecillos,
pasteles
2 o 3 cuando se hornea
en una sola parrilla; 2
y 5 cuando se utilizan
varias parrillas.
50
Para obtener los mejores resultados cuando hornee galletas en 2
parrillas, utilice las posiciones 2 y 5 con la función Convect Bake
(horneado con convección).
Utensilios para hornear
Alimento
Alimento
Horneado de galletas en dos parrillas
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 5 cm (2 pulg.) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Utilice la tabla siguiente
como guía.
Número de
bandejas
Posición en la parrilla
1
Centro de la parrilla.
2
Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3o4
Consulte la ilustración anterior.
NOTA: El material y el color de los utensilios para horno
pueden afectar los resultados. Las bandejas oscuras, opacas,
antiadherentes o de vidrio pueden requerir tiempos de horneado
menores. Por el contrario, las bandejas o de acero inoxidable
pueden requerir tiempos de horneado más largos. Respete las
recomendaciones del fabricante de los utensilios para horno.
Cómo volver a poner la parrilla deslizable extensible:
Parrilla deslizable extensible
La parrilla deslizable extensible permite un acceso fácil para
mover los alimentos en el horno y retirarlos del horno. Puede
utilizarse en las posiciones 1 a 6 de la parrilla.
Posición abierta
A
B
A. Parrilla deslizable
extensible
B. Estante deslizante
1. U
sando ambas manos, sujete el frente de la parrilla enganchada y el estante deslizable. Coloque la parrilla cerrada y el
estante deslizable en las guías de la parrilla.
2. Usando ambas manos, levante el borde delantero de la parrilla
y el estante deslizable juntos.
3. Empuje la parrilla y el estante deslizable lentamente hacia el
fondo del horno, hasta que el borde posterior de la parrilla se
detenga en el extremo de la guía de la parrilla.
Para evitar que se dañen los estantes deslizables, no coloque
más de 25 lb (11,4 kg) de peso sobre la parrilla.
No lave la parrilla extensible deslizable en la lavavajillas.
Puede quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad de
deslizamiento.
Vea la sección “Limpieza general” para obtener más información.
Respiraderos del horno
Posición cerrada y enganchada
A
B
C
D
A
B
A. Parrilla deslizable
extensible
B. Estante deslizante
E
F
Cómo quitar la parrilla deslizable extensible:
1. D
eslice la parrilla completamente de modo que se enganche
con el estante deslizable.
2. Con las dos manos, levante el borde delantero de la parrilla y
empuje el estante deslizable a la pared trasera del horno, de
manera que el borde delantero del estante deslizable descanse en las guías de la parrilla. El borde delantero de la parrilla y
el estante deslizable deben estar más altos que el borde
posterior.
G
Horno individual y doble
A. Panel de control
B. Respiradero del horno
C. Horno simple u horno
doble superior
Horno doble
D. Horno superior
E. Respiradero del horno
F. Horno inferior
G. Respiradero inferior
Los orificios de ventilación del horno no deben estar bloqueados
ni cubiertos dado que permiten la entrada de aire fresco al
sistema de enfriamiento. Asimismo, el respiradero no debe estar
bloqueado ni cubierto dado que permite la entrada de aire fresco
al sistema de enfriamiento y la salida de aire caliente del mismo
sistema. Bloquear o cubrir los respiraderos dará lugar a una
circulación de aire insatisfactoria, que afectará a los resultados de
cocción, de limpieza y de enfriamiento.
A
B
C
3. Jale la parrilla y el estante deslizable hacia fuera.
51
Precalentamiento y temperatura del horno
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o
asado por convección, el horno comenzará a precalentarse después
de que se presione el botón Start (Inicio). El horno tardará 12 a 17
minutos aproximadamente para alcanzar 177°C (350°F) con todas
las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad.
Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el horno en
precalentarse. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará
la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando
se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto
asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se
coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento cuando
suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Precalentamiento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido) para acortar
el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse solamente una parrilla
estándar plana para horno durante el precalentamiento rápido. Las
parrillas adicionales deben quitarse antes de utilizar Rapid Preheat
(precalentamiento rápido). El ciclo de precalentamiento debe
completarse antes de colocar los alimentos en el horno. Cuando
haya terminado el ciclo de Rapid Preheat (precalentamiento rápido),
el horno pondrá en marcha un ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del horno
Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán y
se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura
constante, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la
puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire
caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el
rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno
para controlar el progreso de cocción
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta
de cocina lo recomiende.
52
Horneado y asado
IMPORTANTE: El ventilador y el elemento de convección
pueden funcionar durante la función de horneado para mejorar el
rendimiento y la distribución.
El horno tardará de 12 a 17 minutos aproximadamente para
alcanzar 177°C (350°F) con todas las parrillas de horno dentro de
la cavidad. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la
temperatura del horno. Cuanto mayor sea la temperatura, más
tiempo tardará el horno en precalentarse. Los factores que pueden
afectar a los tiempos de precalentamiento son la temperatura
ambiente, la temperatura del horno y el número de parrillas.
Para reducir el tiempo de precalentamiento, pueden sacarse las
parrillas del horno que no se usen antes de precalentarlo. La
temperatura real del horno superará la temperatura fijada para
compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno
para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno tendrá la
temperatura adecuada al introducir los alimentos. Introduzca el
alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la
puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono.
Durante el horneado y el asado, los elementos de horneado y
asado a la parrilla se encienden y se apagan en intervalos para
mantener la temperatura del horno.
Dependiendo del modelo, si se abre la puerta del horno durante
el horneado o el asado, los elementos de calor (de horneado y de
asado ) se apagarán unos 30 segundos después de la apertura de
la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 30 segundos
después de que la puerta se cierre.
Frozen BakeTM (Horneado de congelados)
La tecnología Frozen BakeTM ajusta automáticamente el tiempo
de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación
de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes
resultados con alimentos congelados sin necesidad de espera.
Hay muchas opciones de alimentos programados. Cuando se
utilice la tecnología Frozen BakeTM, es importante seguir todas las
instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura,
la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar
un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se
deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos en
un horno convencional. Coloque el plato en el centro de la parrilla
y seleccione una de las posiciones de parrilla recomendadas para
horneado de congelados en la sección “Colocación de rejillas y
utensilios para hornear” y hornee los paquetes o bandejas de uno
en uno. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo
recomendados en el paquete.
Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos
están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción
y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción o que finalice el ciclo.
Asado a la parrilla
Cocción por convección
Para asar a la parrilla no se necesita el precalentamiento, a menos
que lo indique la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en una
bandeja para asar y sitúela en el centro de la parrilla del horno.
Cierre la puerta para asegurar la temperatura adecuada para asar.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se use
las primeras veces o si tiene mucha suciedad.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el ajuste
de asar a la parrilla, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular
se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Coloque el alimento en el horno superior o inferior. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”
para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará con el fin de mantener la temperatura
adecuada.
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los
alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a
la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con
cortezas más crujientes.
Durante la cocción por convección, los elementos de horneado,
asado a la parrilla y convección (solo para convección verdadera)
se encienden y apagan a intervalos para mantener la temperatura
del horno, mientras el ventilador hace circular aire caliente.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente
cuando se cierre la puerta del horno.
NOTA: La puerta del horno debe estar cerrada para asar a la
parrilla por convección.
■■
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar un recipiente para asar, puede realizar un
pedido. Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
Sonda de temperatura
La sonda para temperatura mide con exactitud la temperatura
interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar
para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo. La
sonda para temperatura solo se debe usar con los modos Bake,
Convect Bake o Convect Roast.
Siempre desenchufe y retire la sonda del horno cuando retire los
alimentos.
Forma de uso:
Antes de usar, inserte la sonda en el alimento. Para las carnes, el
extremo de la sonda se debe ubicar en el centro de la parte con
más espesor de la carne y no dentro de grasa ni tocando un hueso. Coloque los alimentos dentro del horno y conecte la sonda de
temperatura en el conector. Mantenga la sonda tan alejada de la
fuente de calor como sea posible. Cierre la puerta del horno.
NOTA: La sonda para temperatura se debe insertar en el alimento
antes de seleccionar el modo.
■■
Utilice la función de cocción asistida para obtener orientación
e instrucciones paso a paso sobre cómo insertar la sonda
y seleccionar las temperaturas internas deseadas de los
alimentos.
■■
Conecte la sonda en el puerto del horno o seleccione el
icono de la sonda en el menú de herramientas. Ambos
aparecerán en un mensaje emergente que permite que el
usuario seleccione el modo de cocción y todas las opciones.
Coloque los alimentos dentro del horno y conecte la sonda de
temperatura en el conector. Mantenga la sonda tan alejada de
la fuente de calor como sea posible. Cierre la puerta del horno.
Coloque las parrillas siguiendo las instrucciones de la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear” antes de
comenzar la cocción por convección.
Con la cocción por convección, la mayoría de los alimentos se
pueden cocinar a una temperatura más baja o durante menos
tiempo. Estos ajustes se pueden realizar tomando como referencia
la tabla siguiente.
Ajuste
Directrices
Horneado Por
Convección
Reduzca 15°C (25°F) la temperatura
normal para hornear.
Asado Por
Convección
Use la temperatura normal de la receta.
El tiempo de cocción puede reducirse
del 15 al 30% con Convect Roast (asado
por convección) de modo que se debe
comprobar el alimento antes para ver si
está listo.
Asado A La
Parrilla Por
Convección
Use la temperatura normal de la receta.
El tiempo de cocción puede reducirse, de
modo que deberá revisarse el alimento
antes para ver si está listo.
Conversión de tiempo/temperatura
Las temperaturas y los tiempos de cocción por convección son
diferentes a los de la cocción normal. La función de conversión de
tiempo/temperatura permite convertir el tiempo y la temperatura
de un horneado o asado térmico estándar a un tiempo y
temperatura de cocción perfectos para la cocción por convección.
El tiempo y la temperatura mostrados se convertirán a los valores
de convección.
53
CUIDADO DEL HORNO
Ciclo de autolimpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertos
pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien
ventilado.
Ponga a funcionar la autolimpieza del horno antes de que se
impregne de suciedad. La suciedad intensa dará como resultado
una limpieza más larga y más humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y
humo.
No bloquee los orificios de ventilación del horno durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la
sección “Respiraderos del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.
Prepare el horno:
■■
Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina,
los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de
temperatura del horno.
■■
Retire las parrillas del horno para mantenerlas brillantes y
fáciles de deslizar. Consulte la sección “Limpieza general”
para obtener más información.
■■
Quite cualquier papel del horno, ya que se puede quemar o
derretir, lo que dañará al horno.
■■
Limpie a mano el borde interior de la puerta y la superficie de
11/2 "(3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta. Esta zona
no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza como para
quitar la suciedad. No deje que entre agua, limpiador, etc. en
las ranuras del marco de la puerta. Use un paño húmedo para
limpiar esta zona.
■■
Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el
humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos
reaccionan con la porcelana y se pueden producir manchas,
marcas, picaduras o manchas blancas decoloradas. Esto es
normal y no afecta al resultado de la cocción.
Funcionamiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de
brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman
la suciedad, convirtiéndola en ceniza.
54
Los tiempos de limpieza recomendados son 3 horas para
suciedad ligera, 4 horas para suciedad media y 5 horas para
suciedad intensa.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Las luces de los hornos no funcionan durante el ciclo de
autolimpieza.
NOTA: Cada horno tiene un motor de ventilador enfriador de 2
velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores
funcionan a máxima velocidad para aumentar el flujo de aire y
eliminar mejor el aire caliente a través de los respiraderos de los
hornos. Es posible que se observe aumento del ruido durante y
después del ciclo de autolimpieza hasta que el horno se enfríe.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada
y no comenzará el ciclo de autolimpieza. Si el horno está
bloqueado, no se pueden abrir las puertas del mismo. Para evitar
daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando el horno
esté bloqueado.
1. Toque la tecla Herramientas.
2. Seleccione el icono de autolimpieza.
(En los modelos con horno doble) Seleccione UPPER CAVITY
(la cavidad superior) o LOWER CAVITY (la inferior).
3. Seleccione el tipo de autolimpieza:
■■
Vapor: 1 hora: Limpie las salpicaduras leves después de
cada día con calor inferior y 11/4 tazas (295,7 mL) de agua.
■■
Alta temperatura: 4 horas: ciclo de 3 horas + 1 hora
enfriamiento.
■■
Alta temperatura: 5 horas: ciclo de 4 horas + 1 hora
enfriamiento.
Alta temperatura: 6 horas: ciclo de 5 horas + 1 hora
enfriamiento.
4. Siga las indicaciones de la pantalla del horno para prepararlo.
5. Seleccione START (iniciar) para empezar el proceso de
limpieza.
O BIEN
Seleccione DELAY (retraso) para ajustar un ciclo de
autolimpieza retrasado. Consulte la sección “Para retrasar el
inicio del ciclo de autolimpieza”.
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente.
NOTA: Después de iniciar el ciclo de autolimpieza, el bloqueo
automático de las puertas puede tardar un momento.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se
enfríe, las puertas de los hornos se desbloquearán.
6. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
■■
Para iniciar el retraso del ciclo de autolimpieza:
Siga los pasos del 1 al 4 de “Para iniciar el ciclo de autolimpieza”,
a continuación:
1. Seleccione DELAY (retraso).
2. Seleccione el tiempo de inicio del ciclo de autolimpieza
mediante el desplazamiento de izquierda a derecha.
3. Seleccione START DELAY (iniciar retraso).
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente
después de la cuenta regresiva del inicio diferido.
Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, las puertas de los hornos se desbloquearán.
4. Cuando el horno esté completamente frío, retire las cenizas
con un paño húmedo.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Toque Oven Cancel keypad (cancelar horno) en los modelos con un
horno, Upper/Lower keypad (superior/inferior) en los modelos con
dos hornos. Si la temperatura es demasiado alta, las puertas de los
hornos permanecerán bloqueadas. No se desbloquearán hasta que
se enfríen los hornos.
Limpieza con vapor
La función Steam Clean (limpieza con vapor) está pensada para la
limpieza ligera de la base de la cavidad del horno en los modelos
con horneado oculto en ambos hornos.
Espere a que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
utilizar la función Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad
del horno está por encima de 93°C (200°F), la función de limpieza
con vapor no se activará hasta que se enfríe.
Saque todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno.
Para obtener mejores resultados, utilice 11/4 tazas (295,7 mL)
de agua destilada o filtrada. No use productos de limpieza para
hornos.
La función de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximadamente.
Se emitirá un sonido al final del ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base del horno estará
caliente, no abra el horno durante el ciclo de limpieza con vapor.
Toque OVEN CANCEL (cancelar horno) en los modelos con un
horno o UPPER/LOWER (superior/inferior) en los modelos con
dos hornos en cualquier momento si desea finalizar el ciclo. La
pantalla regresará a la hora del día.
Consejos útiles
■■
Una vez que el ciclo Steam Clean (limpieza con vapor) haya
concluido y el horno se haya enfriado por completo, retire
el resto de agua de la base del horno con una esponja o un
paño.
■■
Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno,
los lados interiores de la cavidad del mismo y la superficie de
cocción.
■■
Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar
el interior del horno. Esto puede ayudar con manchas más
rebeldes.
■■
Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua
del grifo puede dejar depósitos de minerales en la base del
horno. Utilice un paño empapado con vinagre o jugo de limón
para retirar las incrustaciones minerales que puedan haber
quedado después del ciclo de limpieza con vapor.
■■
Si el horno está muy sucio, utilice el ciclo de autolimpieza.
El ciclo de limpieza con vapor puede utilizarse inicialmente
para eliminar la mayoría de residuos y conseguir después una
autolimpieza más eficaz.
Para realizar la limpieza con vapor:
1. Abra la puerta del horno seleccionado y retire todas las
parrillas y accesorios de la cavidad del horno.
2. Vierta 11/4 tazas (295,7 mL) de agua destilada o filtrada en la
base del horno. A continuación cierre la puerta del horno.
3. Toque la tecla Herramientas.
(En los modelos con horno doble) Seleccione UPPER CAVITY
(la cavidad superior) o LOWER CAVITY (la inferior).
4. Seleccione STEAM CLEAN (limpieza con vapor).
5. Seleccione START (iniciar).
6. Después de 1 hora, aproximadamente, sonará una señal para
indicar que el ciclo ha terminado. Toque Oven Cancel keypad
(cancelar horno) en los modelos con un horno o Upper/Lower
keypad (superior/inferior) en los modelos con dos hornos para
borrar la pantalla.
7. Cuando el horno se haya enfriado por completo, retire el agua
sobrante con una esponja o un paño y limpie el interior del
horno. Si es necesario, utilice una esponja de cobre que no
raye para eliminar la suciedad rebelde.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno esté frío. Siga siempre
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
Para obtener información adicional, puede visitar la sección de
preguntas frecuentes de nuestro sitio web, en www.whirlpool.
com. En Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en
www.whirlpool.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suave, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse tan pronto como se enfríe el
horno. Esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
■■
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden
borrar los números.
■■
Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos que contenga jabón, productos de limpieza
abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían dañarse las superficies de acero
inoxidable, aunque solo se usen una vez o de manera limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
■■
Limpiador para acero inoxidable affresh®, referencia
W10355016: Para obtener más información, consulte la
sección “Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños, no use productos de limpieza abrasivos,
estropajos de lana de acero, paños ásperos ni toallas de papel
abrasivas.
Método de limpieza:
■■
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
■■
Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■■
Estropajo de lana de acero.
■■
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con
más facilidad.
55
CAVIDAD ABIERTA E INTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras
o puntos blancos decolorados.
Método de limpieza:
■■
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero la sección “Ciclo de autolimpieza”.
■■
Para conseguir un resultado óptimo con la limpieza, elimine
la suciedad acumulada con una esponja húmeda antes de
realizar el ciclo.
Luces del horno
Las luces de los hornos son focos halógenos de 120 voltios,
40 vatios como máximo. Se encenderán cuando se abran las
puertas de los hornos. En los modelos de doble horno, las luces
solo se encenderán en el horno que tenga la puerta abierta. Las
luces de los hornos no funcionan durante el ciclo de autolimpieza.
Cuando la puerta se encuentre cerrada, toque el teclado de la luz
del horno adecuado para encender la luz.
Para volver a colocarlo:
Antes de reemplazar los focos, cerciórese de que el horno esté
apagado y frío.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Quite la cubierta de vidrio de la luz tomando el borde delantero
y tirando en el sentido contrario del horno.
3. Quite el foco del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco, utilizando un pañuelo de papel o
guantes de algodón para manipularlo. Para evitar dañar o
disminuir la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos
descubiertos.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco a presión en la pared.
6. Reconecte el suministro eléctrico.
IMPORTANTE: No use focos de más de 40 vatios.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle
a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite http://www.whirlpool.com/product_help. En Canadá, visite http://www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema
Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
El cableado del horno es incorrecto: Consulte las Instrucciones de instalación.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Sustituya el fusible o rearme el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
El horno no funciona
Control Lock (bloqueo de controles) está activado: En la pantalla aparece “Control Lock”. Desplace
hacia arriba para desbloquear.
El modo Sabbat está activado: Consulte la sección “Modo Sabbat”.
En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un horno está haciendo
autolimpieza, el otro horno no se puede ajustar ni encender.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado baja
La temperatura del horno debe regularse: Consulte la sección “Calibración de la temperatura”.
56
Problema
Posibles causas y/o soluciones
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente: En algunos modelos, reinicie el reloj si es necesario. Consulte “Preferencias” en la
sección “Herramientas”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Presione CANCEL (cancelar)
para borrar la pantalla. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la sección “Garantía” para
obtener la información de contacto.
Demo Mode (el producto está en modo de demostración) Consulte la sección “Tools” (Herramientas) para
salir del modo de demostración.
El ciclo de limpieza
no eliminó todas las
salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en
las paredes y las puertas del horno: Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las manchas
rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y electrodomésticos affresh®. Consulte las secciones
“Accesorios” y “Ciclo de autolimpieza” para obtener más información.
Surge aire caliente del
respiradero del horno
Es normal que surja aire caliente del respiradero del horno. Durante el ciclo de autolimpieza aumenta el
flujo de aire.
El ventilador de refrigeración puede funcionar durante el ciclo del horno y después de que este finalice,
provocando la salida de aire caliente por el respiradero del horno.
Los ventiladores de
convección funcionan
durante la función Bake
(horneado)
Es normal que el ventilador y el elemento de convección funcionen durante el modo Bake (horneado) para
mejorar el rendimiento y la distribución del calor.
Ciclos de
precalentamiento
prolongados
No todos los ciclos requieren precalentamiento. Consulte las recomendaciones sobre precalentamiento en
las instrucciones sobre el ciclo. La mayoría de los ciclos precalientan a 177°C (350°F) en 12 a 17 minutos.
Las temperaturas más elevadas requieren más tiempo. Si se retiran del horno las parrillas que no se
utilicen, el precalentamiento puede tardar menos tiempo.
No funciona el ciclo de
autolimpieza
La puerta del horno está abierta: Cierre bien la puerta del horno.
No se ha ingresado la función: Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Se ha seleccionado un ciclo de autolimpieza programada: Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un horno está haciendo
autolimpieza, el otro no se puede ajustar para autolimpieza.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La temperatura fijada era incorrecta: Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
La temperatura del horno debe regularse: Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros
modos”.
No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y
los utensilios para hornear”.
No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verifique que el batido esté nivelado
en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate
u oscuro: Baje la temperatura del horno 15°C (25°F) o sitúe la parrilla en una posición del horno más
elevada.
Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color
claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al abrir el horno, sale el calor y esto puede dar
como resultado tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados
quedan demasiado dorados en la parte inferior: Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde
de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado.
57
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de serie del aparato. Esta información nos
ayudará a atender mejor a su pedido.
Toallitas affresh® para limpiar acero inoxidable
Si necesita piezas de repuesto
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas FSP®. Estas piezas encajarán y funcionarán
bien ya que están elaboradas con la misma precisión empleada en
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad, llámenos
o llame al centro de servicio oficial de Whirlpool más cercano.
En Estados Unidos
Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation
Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■
■■
Accesorios
(modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355049
Limpiador affresh® para acero inoxidable
Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
Piedra de arcilla para hornear
Referencia para pedido 4378577
Kit de guarnición lateral doble empotrada
Referencia para pedido W10536161
Parrilla para asar y bandeja para asar a la parrilla de alta
calidad
Programación de servicios técnicos. Los técnicos de servicio
designados de electrodomésticos Whirlpool están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y proveer servicio
una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Referencia para pedido W10123240
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Parrilla plana estándar para horno
■■
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
Whirlpool.
■■
Información sobre la instalación.
■■
Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■
Venta de accesorios y piezas para reparación.
■■
Asistencia al cliente especializada (habla hispana, deficiencias
de audición, visión limitada, etc.).
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con
sus preguntas o dudas a:
Whirlpool
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
Bandeja y rejilla para asar de porcelana
Referencia para pedido 4396923
Referencia para pedido W10317430
Kit de guarnición lateral simple empotrada
Referencia para pedido W10536160
En Canadá
Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation
Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■
Programación de servicios técnicos. Los técnicos de
servicio designados para electrodomésticos Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
proveer servicio una vez que la garantía caduque en cualquier
lugar de Canadá.
■■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■■
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
Whirlpool.
■■
Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con
sus preguntas o dudas a:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
58
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■■ Nombre, dirección y número de teléfono
■■ Número de modelo y de serie
■■ Una descripción clara y detallada del problema
■■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
www.whirlpool.com/product_help
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
11/14
59
/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
®
W11108503A
06/17