Xerox VersaLink B605/B615 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario
Xerox
®
VersaLink
®
B605/B615
Multifunction Printer
Imprimante multifonction
Stampante multifunzione
Multifunktionsdrucker
Equipo multifunción
Impressora multifuncional
Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
Italiano
Deutsch
Español
Português
Guida rapida
Kurzübersicht
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
IT
DE
ES
PT
607E19220 Rev A
© 2017 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox
®
, Xerox and Design
®
, and VersaLink
®
are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR21269
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/VLB605supplies
www.xerox.com/office/VLB615supplies
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
More Information
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
Profile, Tipps und Lehrgänge
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
EN
FR
IT
DE
ES
PT
FR
IT
DE
ES
PT
EN
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas en la Guía del usuario
disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia
de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de
productos en el disco de Software and
Documentation (Software y documentación).
Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y
la información medioambiental (Europa) están
disponibles online.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres
relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide
de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide
de référence sur la sécurité, la réglementation, le
recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software
and Documentation (Logiciel et documentation).
La Fiche de données de sécurité du matériel
(États-Unis/Canada) et les informations de protection
de l’environnement (Europe) sont disponibles en
ligne.
PT
Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentação no Guia do usuário
disponível em Xerox.com ou o Guia de referência
sobre segurança, regulamentação, reciclagem e
descarte no Software and Documentation disc (CD de
software e documentação). (Software e
Documentação).
As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e
informações ambientais (Europa) estão disponíveis
on-line.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per
l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida
relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e
smaltimento sul disco Software and Documentation
(Software e documentazione).
Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e
informazioni ambientali (Europa) sono disponibili
online.
EN
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and
Disposal Reference Guide on the Software and
Documentation disc.
Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu
Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im
Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die
Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen
Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der
Software and Documentation disc (Datenträger mit
Software und Dokumentation) lesen.
Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und
Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar.
Printer supplies
Consommables pour l'imprimante
Materiali di consumo della stampante
Druckerverbrauchsmaterial
Suministros de la impresora
Suprimentos da impressora
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/VLB605supplies
www.xerox.com/office/VLB615supplies
2
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Contents
Sommaire
Sommario
Inhalt
Índice
Conteúdo
Printer Basics ............................................................... 3
Fonctions standard de l’imprimante
Informazioni di base sulla stampante
Druckergrundlagen
Aspectos básicos de la impresora
Noções básicas da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Copying.......................................................................12
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing......................................................................... 8
Impression
Stampa
Drucken
Impresión
Impressão
Printer Tour...................................................................3
Tour d’horizon de l’imprimante
Panoramica della stampante
Drucker im Überblick
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Control Panel................................................................4
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Embedded Web Server...............................................5
Serveur Web intégré
Server web integrato
Integrierter Webserver
Servidor web interno
Servidor da Web incorporado
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Customizing Your Workflow......................................6
Personnalisation de votre flux de travail
Personalizzazione del flusso di lavoro
Anpassen des Workflows
Personalización del flujo de trabajo
Personalização do fluxo de trabalho
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Supported Papers........................................................8
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel compatível
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Printing .............................................................. 9
Impression standard
Stampa di base
Einfacher Druckbetrieb
Impresión básica
Impressão básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing from a USB Flash Drive............................10
Impression depuis une clé USB
Stampa da un unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Copying............................................................12
Copie standard
Copia di base
Einfacher Kopierbetrieb
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning.....................................................................13
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Faxing..........................................................................18
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Troubleshooting ........................................................20
Dépannage
Problemi e soluzioni
Fehlerbehebung
Solución de problemas
Solução de problemas
Paper Jams.................................................................20
Incidents papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
More Information: Back cover
Informations supplémentaires – Couverture fin
Ulteriori informazioni: copertina posteriore
Weitere Informationen – Rückseite
Más información – Cubierta posterior
Mais informações – capa traseira
Using the Scan To App ............................................ 14
Utilisation de l’application Numérisation
Utilizzo dell'app Scansione su
Verwenden der Scanausgabe-App
Uso de la aplicación Escanear a
Utilização do aplicativo Digitalizar para
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to Email....................................................16
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe: E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a Default Folder.................................. 17
Numérisation vers un dossier par défaut
Scansione in una cartella predefinita
Scanausgabe in Standardordner
Escaneado a carpeta predeterminada
Digitalização para uma pasta padrão
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a USB Flash Drive...............................15
Numérisation depuis une clé USB
Scansione su un'unita flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
Basic Faxing...............................................................19
Télécopie standard
Funzioni fax di base
Einfacher Faxbetrieb
Envío de fax básico
Fax básico
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing Jobs Stored on the Printer.......................11
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Stampa di lavori memorizzati sulla stampante
Drucken gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
3
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printer Basics
Généralités
3
4
5
2
1
2/3
www.xerox.com/office/VLB605supplies
www.xerox.com/office/VLB615supplies
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Printer Tour
Tour d’horizon de l’imprimante
Panoramica della stampante
Drucker im Überblick
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox
®
Supplies website.
Pour commander des consommables, contactez votre revendeur ou rendez-vous sur le site Web des
consommables Xerox
®
.
Per ordinare i materiali di consumo, contattare il rivenditore di zona o visitare il sito Web di Xerox
®
alla sezione dei
materiali di consumo.
Verbrauchsmaterialien beim Händler vor Ort oder über Xerox
®
Supplies-Website bestellen.
Para pedir consumibles, póngase en contacto con el distribuidor local o visite el sitio web de Consumibles de Xerox
®
.
Para pedido de suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou acesse o site de Suprimentos Xerox
®
.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Single-Pass Duplex Automatic Document Feeder (DADF)
Chargeur automatique de documents recto verso à passage unique
Alimentatore automatico fronte/retro (DADF) a passaggio singolo
Automatischer Single-Pass-Duplex-Vorlageneinzug
Alimentador automático de documentos a doble cara de una pasada
Alimentador automático de originais em frente e verso de única passagem (DADF)
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Trays 1–5
Magasins 1-5
Vassoi 1–5
Behälter 1–5
Bandejas 1-5
Bandejas 1 e 5
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
EN
FR
IT
DE
ES
PT
USB Port
Port USB
Porta USB
USB-Anschluss
Puerto USB
Porta USB
Finisher / Mailbox
Module de finition / Boîte aux lettres
Stazione di finitura / Mailbox
Finisher / Mailbox
Acabadora / Buzón
Módulo de acabamento / Caixa postal
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Fuser
Four
Fusore
Fixiermodul
Fusor
Fusor
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Toner Cartridge
Cartouche de toner
Cartuccia toner
Tonermodul
Cartucho de tóner
Cartucho de toner
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Drum Cartridge
Module photorécepteur
Cartuccia fotoricettore
Trommeleinheit
Cartucho de cilindro
Cartucho do fotorreceptor
4
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printer Basics
Généralités
1 2 3
4
6
7
5
Control Panel
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
3
Power/Wake
Mise sous tension/veil
Alimentazione/Riattivazione
Betrieb/Aktivieren
Encendido/activación
Energia/Despertar
EN
FR
IT
DE
ES
PT
7
Status LED indicates printer status. For detailed information, refer to the User Guide.
Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante. Pour plus informations, consultez le Guide de l’utilisateur.
Il LED di stato indica lo stato della stampante. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Guida per l'utente.
Status-LED gibt Druckerstatus an. Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch.
LED de estado: indica el estado de la impresora. Para más información, consulte la Guía del usuario.
O LED de status indica o status da impressora. Para obter informações detalhadas, consulte o Guia do usuário.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
4
Home returns to the main app screen.
Page d’accueil pour revenir sur l’écran principal de l’application.
Home page riporta alla schermata principale dell'app.
Mit „Home“ wird das App-Hauptfenster angezeigt.
Principal vuelve a la pantalla principal de aplicaciones.
Retornar à tela principal do aplicativo.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
1
Log in for special access and customizing your experience.
Connectez-vous pour obtenir un accès spécial et personnaliser votre expérience.
Login per accesso speciale e personalizzazione dell'esperienza utente.
Für Sonderzugriff und individuelle Anpassung anmelden.
Conéctese para acceder a funciones especiales y personalizar su experiencia.
Faça login para acesso especial e personalização de sua experiência.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
5
The Device app provides access to printer information and settings.
L’application du périphérique donne accès aux paramètres et informations de l’imprimante.
Annulla la cancellazione delle impostazioni per tutte le app.
Geräte-App bietet Zugriff auf Druckerdaten und -einstellungen.
La aplicación Dispositivo proporciona acceso a la información y los ajustes de la impresora.
O aplicativo Dispositivo fornece acesso às informações e configurações da impressora.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
2
Reset clears settings for all apps.
Réinitialiser supprime les paramètres de toutes les applications.
Annulla la cancellazione delle impostazioni per tutte le app.
„Zurücksetzen“ löscht Einstellungen für alle Apps.
Restablecer borra los ajustes de todas las aplicaciones.
Reinicializar limpa as configurações para todos os aplicativos.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
6
NFC Area allows pairing with a mobile device to print or scan from an app.
La zone NFC permet de coupler un appareil mobile pour imprimer ou numériser à partir d’une application.
L'area NFC consente l'accoppiamento a un dispositivo mobile per effettuare stampe o scansioni da un'app.
NFC-Bereich ermöglicht Paarung mit einem Mobilgerät zum Drucken/Scannen aus einer App.
El área NFC permite el emparejamiento con dispositivos móviles para imprimir o escanear desde una aplicación.
A Área NFC permite o emparelhamento com um dispositivo móvel para impressão ou digitalização a partir de um
aplicativo.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
5
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printer Basics
Généralités
3
http://xxx.xxx.xxx.xxx
1 2
www.xerox.com/office/VLB605docs
www.xerox.com/office/VLB615docs
Embedded Web Server
Serveur Web intégré
Server web integrato
Integrierter Webserver
Embedded Web Server
Servidor da Web incorporado
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
The Xerox
®
Embedded Web Server enables you to access printer configuration details, paper and supplies
status, job status, and diagnostic functions over a network. You can also manage fax, email, and address books.
For details on using the Embedded Web Server, refer to the User Guide located on Xerox.com.
FR
Le serveur Web intégré Xerox
®
vous permet d’obtenir les détails de configuration de l’imprimante, l’état du
papier, des consommables, et des travaux, ainsi que des fonctions de diagnostic sur un réseau. Vous pouvez
également gérer les télécopies, le courrier électronique et les carnets d’adresses.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation du serveur Web intégré, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur disponible sur le site Xerox.com.
IT
Il Server web integratodi Xerox
®
consente di accedere alle informazioni di configurazione della stampante,
allo stato della carta e dei materiali di consumo, allo stato dei lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete.
È inoltre possibile gestire fax, e-mail e rubriche.
Per informazioni dettagliate su sul Server web integrato, fare riferimento alla Guida per l'utente disponibile su
Xerox.com.
DE
Der integrierte Webserver von Xerox
®
ermöglicht den Zugriff auf Druckerkonfigurationsdetails, Papier- und
Verbrauchsmaterialstand, und Auftragsstatus sowie Diagnosefunktionen über ein Netzwerk. Außerdem
können Fax- und E-Mail-Betrieb sowie Adressbücher verwaltet werden.
Weitere Informationen zum integrierten Webserver siehe Benutzerhandbuch auf Xerox.com.
ES
El servidor web interno de Xerox
®
permite acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de
consumibles y papel, el estado del trabajo y las funciones de diagnóstico a través de una red. También se
pueden gestionar las libretas de direcciones, el correo electrónico y el fax.
Para más información sobre el uso del servidor web interno, consulte la Guía del usuario en Xerox.com.
PT
O Servidor da Web incorporado Xerox
®
permite o acesso aos detalhes da configuração da impressora, status
do papel e suprimentos, status do trabalho e funções de diagnóstico pela rede. Também é possível gerenciar o
fax, e-mail e catálogos de endereço.
Para obter detalhes sobre como utilizar o Servidor da Web incorporado, consulte o Guia do usuário localizado
no site Xerox.com.
EN
FR
IT
ES
PT
DE
To connect, in a Web browser, type the printer IP address. The network IPv4 address is available on the control
panel touch screen. Touch Device app > About, then scroll down.
Pour vous connecter, saisissez l’adresse IP de l’imprimante dans un navigateur Web. L’adresse IPv4 du réseau
est disponible sur l’écran tactile du panneau de commande. Sélectionnez Application du périphérique > À
propos de, puis faites défiler vers le bas.
Per eseguire la connessione, digitare l'indirizzo IP della stampante in un browser Web. L'indirizzo di rete IPv4 è
disponibile sul pannello comandi dello schermo sensibile. Toccare l'app Dispositivo > Informazioni su, quindi
scorrere in basso.
Im Webbrowser die IP-Adresse des Druckers eingeben. Die IPv4-Adresse des Netzwerks ist auf dem
Touchscreen des Steuerpults verfügbar. Geräte-App > Info antippen und nach unten blättern.
Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP. La dirección IPv4 de la red está disponible en
el panel de control táctil. Toque la aplicación Dispositivo > Acerca de y desplácese hacia abajo.
Para conectar-se, em um navegador de Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IPv4 da rede está
disponível na tela de seleção por toque do painel de controle. Toque no app Dispositivo > Sobre e depois role
para baixo.
6
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printer Basics
Généralités
XYZ
1
2
3
www.xerox.com/office/VLB605docs
www.xerox.com/office/VLB615docs
Customizing Your Workflow
Personnalisation de votre flux de travail
Personalizzazione del flusso di lavoro
Anpassen des Workflows
Personalización del flujo de trabajo
Personalização do fluxo de trabalho
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
The printer offers options for personalizing your experience by saving settings presets, customizing app and
setting list layout, and expanding your app collection.
Note: access to login and personalization features may be limited by your system administrator. For details,
refer to the User Guide and System Administrator Guide.
FR
Vous pouvez enregistrer des préréglages, personnaliser des applis, configurer la disposition des listes et
étendre votre collection d'applis afin de personnaliser votre expérience.
Remarque : l'accès aux fonctions de connexion et de personnalisation peut faire l'objet de restrictions définies
par l'administrateur système. Pour en savoir plus, consultez le Guide de l'utilisateur et le Guide de
l'administrateur système.
IT
La stampante offre opzioni di personalizzazione grazie alla capacità di salvare le impostazioni preselezionate,
personalizzare il layout dell'elenco impostazioni e delle app, e di espandere la propria gamma di app.
Nota: l'accesso al sistema ed alle funzioni di personalizzazione potrebbe essere sottoposto a limitazioni da
parte dell'amministratore del sistema. Per informazioni, consultare la Guida per l'utente e la System
Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema).
DE
Der Drucker bietet Optionen zur Personalisierung durch das Speichern von Festwerten, das Anpassen des
Layouts von App- und Einstellungslisten sowie die Erweiterung der App-Sammlung.
Hinweis: Möglicherweise kann nur der Systemadministrator auf die Funktionen für Anmeldung und
Personalisierung zugreifen. Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch und System Administrator Guide
(Systemadministratorhandbuch).
ES
La impresora dispone de opciones para personalizar su experiencia con funciones para guardar valores
prefijados, personalizar aplicaciones y configurar el formato de lista, además de ampliar la colección de
aplicaciones.
Nota: es posible que el administrador del sistema haya limitado el acceso al inicio de sesión y a las funciones
de personalización. Para más información, consulte la Guía del usuario y la Guía del administrador del
sistema.
PT
A impressora oferece opções para personalizar sua experiência como salvar pré-ajustes de configurações,
personalizar o aplicativo, configurar o layout da lista e expandir sua coleção de aplicativos.
Nota: o acesso ao login e funções de personalização pode ser limitado pelo administrador do sistema. Para
mais detalhes, consulte o Guia do Usuário e o Guia do Administrador do Sistema.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To begin creating your personalized experience, first create a login identity. Touch Login, then touch + (add). Type
your user name, then touch OK. You are now logged in and can start saving presets and customizing app layout.
Pour démarrer la procédure de personnalisation, créez une identité de connexion. Sélectionnez Ouvrir une session,
puis + (ajouter). Saisissez votre nom d'utilisateur, puis sélectionnez OK. Vous êtes maintenant connecté et pouvez
commencer à enregistrer des préréglages et à personnaliser l'agencement des applis.
Per iniziare la propria esperienza personalizzata occorre innanzitutto creare un ID di accesso. Toccare Login, quindi il
simbolo + (più). Digitare il proprio nome utente e selezionare OK. Eseguito in tal modo l'accesso, è ora possibile
iniziare a salvare le preselezioni e personalizzare il layout delle app.
Zur Personalisierung zunächst eine Identität erstellen. Anmeldung und dann + (Hinzufügen) antippen. Den eigenen
Benutzernamen eingeben und OK antippen. Nach erfolgter Anmeldung können Festwerte gespeichert und das
App-Layout angepasst werden.
Para personalizar su experiencia, primero cree su identidad de inicio de sesión. Toque Conexión y después toque +
(agregar). Introduzca su nombre de usuario y toque Aceptar. Ahora ya está conectado y puede comenzar a guardar
los valores prefijados y a personalizar el diseño de la aplicación.
Para começar a criar sua experiência personalizada, primeiro crie uma identidade de login. Toque em Login e, em
seguida, toque em + (adicionar). Digite seu nome de usuário e, em seguida, toque em OK. Agora você está
conectado e pode começar a salvar pré-ajustes e personalizar o layout do aplicativo.
7
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printer Basics
Généralités
www.xerox.com/appgallery
XYZ
3
2
1
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To save your commonly used feature settings in an app, enter your settings, then scroll to the bottom of the list and
touch Save. Save as New Preset adds your settings as a Preset (top of the settings list). Save as Default changes the
default settings. For New Preset, type a name and choose an icon. To manage your feature list and presets, touch
the Customize menu.
Pour enregistrer les paramètres fréquemment utilisés dans une appli, définissez ces paramètres, puis accédez au bas
de la liste et sélectionnez Enregistrer. Enreg. en tant que nouveau préréglage ajoute vos paramètres sous forme de
préréglage (en haut de la liste de paramètres). Enreg. en tant que valeur par défaut modifie les paramètres par
défaut. Dans le cas d'un nouveau préréglage, indiquez un nom et choisissez une icône. Pour gérer vos préréglages et
votre liste de fonctions, sélectionnez le menu Personnaliser.
Per salvare le impostazioni delle funzioni usate di frequente in una app, inserire le impostazioni e quindi scorrere fino
alla fine dell'elenco e toccare Salva. L'opzione Salva come nuova preselezione consente di aggiungere le
impostazioni come una Preselezione (in cima all'elenco delle impostazioni). L'opzione Salva come default modifica
le impostazioni predefinite. In Nuova preselezione, digitare un nome e scegliere un'icona. Per gestire l'elenco delle
funzioni e le preselezioni, toccare il menu Personalizza.
Zum Speichern von häufig verwendeten Einstellungen diese eingeben und dann unterhalb der Liste Speichern
antippen. Mit „Als neuen Festwert speichern“ wird ein neuer Festwert hinzugefügt (oben in der Einstellungsliste).
Mit „Standardwerte speichern“ werden die Standardeinstellungen ersetzt. Unter „Neuer Festwert“ einen Namen
eingeben und ein Symbol auswählen. Zum Verwalten der Funktionsliste und Festwerte das Menü „Anpassen“
antippen.
Para guardar las opciones de la función más utilizada en una aplicación, introduzca sus opciones, desplácese al final
de la lista y toque Guardar. Guardar como Valor prefijado nuevo añade las opciones como un Prefijado (a la cabeza
de la lista de opciones). Guardar como valor prefijado cambia las opciones prefijadas. En Nuevo valor prefijado,
escriba un nombre y elija un icono. Para gestionar la lista de funciones y los valores prefijados, toque el menú
Personalizar.
Para salvar as configurações de funções comumente usadas em um aplicativo, digite suas configurações, percorra
até o final da lista e toque em Salvar. Salvar como novo pré-ajuste adiciona suas configurações como um pré-ajuste
(topo da lista de configurações). Salvar como padrão altera as configurações-padrão. Em Novo pré-ajuste, digite um
nome e escolha um ícone. Para gerenciar sua lista de funções e pré-ajustes, toque no menu Personalizar.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
The Xerox
®
App Gallery has a growing collection of productvity apps that you can install on your printer. Find the
app on your home screen and create your login directly, or go to www.xerox.com/appgallery to log in and add your
device. To simplify app installation, use the same name for your app gallery login credentials that you used for the
printer login.
Xerox
®
App Gallery comprend une collection croissante d'applis de productivité que vous pouvez installer sur votre
imprimante. Recherchez l'appli sur votre écran d'accueil et créez directement votre connexion ou accédez à
www.xerox.com/appgallery pour vous connecter et ajouter votre périphérique. Pour simplifier l'installation des
applis, utilisez votre nom de connexion à l'imprimante dans vos informations de connexion à la galerie d'applis.
La Xerox
®
App Gallery contiene una sempre crescente raccolta di app per la produttività che è possibile installare
sulla propria stampante. Trovare l'app sulla schermata principale e creare il proprio ID di accesso direttamente,
oppure andare su www.xerox.com/appgallery per accedere e aggiungere il proprio dispositivo. Per semplificare
l'installazione delle app, utilizzare lo stesso nome per le credenziali di accesso alla app gallery di quello utilizzato per
accedere alla stampante.
Die Xerox
®
App Gallery umfasst eine wachsende Sammlung von Produktivitäts-Apps, die auf dem Drucker installiert
werden können. Die App auf der Startseite suchen und eine Anmeldung direkt erstellen oder unter
www.xerox.com/appgallery anmelden und das Gerät hinzufügen. Zum Vereinfachen der App-Installation für die
Anmeldung bei der App Gallery und beim Drucker den gleichen Benutzernamen verwenden.
En Xerox
®
App Gallery encontrará una amplia colección de aplicaciones de productividad que podrá instalar en su
impresora. Busque la aplicación en la pantalla principal y cree su acceso directo o vaya a www.xerox.com/appgallery
para conectarse y agregar su dispositivo. Para simplificar la instalación de la aplicación, como identidad de conexión
de la galería de aplicaciones utilice el mismo nombre que utilizó para conectarse a la impresora.
O Xerox
®
App Gallery possui uma crescente coleção de aplicativos de produtividade que podem ser instalados na
impressora. Localize o aplicativo em sua tela inicial e crie o login diretamente ou acesse www.xerox.com/appgallery
para login e adicione em seu dispositivo. Para simplificar a instalação do aplicativo, use o mesmo nome que você
usou para login na impressora como suas credenciais de login na galeria do aplicativo.
8
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printing
Impression
3
4
5
2
2/3
1
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
4 x 6 ...........................4 x 6 in.
5 x 7 ...........................5 x 7 in.
Statement*..............5.5 x 8.5 in.
Executive* ................7.25 x 10.5 in.
8 x 10*.......................8 x 10 in.
Letter*.......................8.5 x 11 in.
Folio* .........................8.5 x 13 in.
Legal* ........................8.5 x 14 in.
A6...............................105 x 148 mm
A5* .............................148 x 210 mm
A4* .............................210 x 297 mm
B5 ISO* .....................176 x 250 mm
215 x 315* ...............215 x 315 mm
Monarch...................3.9 x 7.5 in.
#10.............................4.12 x 9.5 in.
DL ...............................110 x 220 mm
C5 ...............................162 x 229 mm
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Executive* ................7.25 x 10.5 in.
Letter*.......................8.5 x 11 in.
Legal* ........................8.5 x 14 in.
B5 ISO* .....................176 x 250 mm
A4* .............................210 x 297 mm
XX
YY
YY
XX
X: 76–216 mm (3–8.5 in.)
Y: 148–356 mm (7.5–14 in.)
X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.)
Y: 203–356 mm (8–14 in.)
YY
XX
YY
XX
X: 76–216 mm (3–8.5 in.)
Y: 127–356 mm (5–14 in.)
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Executive* ................7.25 x 10.5 in.
Letter*.......................8.5 x 11 in.
Folio* .........................8.5 x 13 in.
Legal* ........................8.5 x 14 in.
A5* .............................148 x 210 mm
A4* .............................210 x 297 mm
B5 ISO* .....................176 x 250 mm
1 2 3 4 5
60–176 g/m
2
(16 lb. Bond–65 lb. Cover)
Letter*.......................8.5 x 11 in.
A4* .............................210 x 297 mm
*
60–176 g/m
2
(16 lb. Bond–65 lb. Cover)
2/3
1 2 3 4 5
www.xerox.com/rmlna (U.S./Canada)
www.xerox.com/rmleu
Trays 1–5
Magasins 1-5
Vassoi 1–5
Behälter 1–5
Bandejas 1-5
Bandejas 1 e 5
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Supported Paper
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papel compatível
60–80 g/m
2
(16–20 lb. Bond)
Recycled
Recyclé
Riciclata
Umweltpapier
Reciclado
Reciclado
EN
FR
IT
DE
ES
PT
75–105 g/m
2
(20–28 lb. Bond)
Plain
Standard
Standard
Normalpapier
Común
Comum
EN
FR
IT
DE
ES
PT
60–90 g/m
2
(20–24 lb. Bond)
Custom 1
Personnalisé 1
Personalizzata 1
Benutzerdefiniert 1
Personalizado 1
Personalizado 1
EN
FR
IT
DE
ES
PT
106–176 g/m
2
(28 lb. Bond–65 lb. Cover)
Lightweight Cardstock
Support cartonné fin
Cartoncino leggero
Leichtkarton
Cartulina ligera
Cartão de baixa gramatura
EN
FR
IT
DE
ES
PT
177–220 g/m
2
(65–80 lb. Cover)
Cardstock
Carte
Cartoncino
Karton
Cartulina para tarjeta
Cartão
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Custom Size
Format personnalisé
Formato personalizzato
Benutzerdefiniert
Tamaño personalizado
Tamanho Personalizado
9
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printing
Impression
Y
Y > 297 mm (11.7 in.)
Custom
Folio
Legal
1
2-5
1 2
1 2
3 4
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Trays 1–5
Magasins 1-5
Vassoi 1–5
Behälter 1–5
Bandejas 1-5
Bandejas 1 e 5
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
At the printer control panel, change size and type settings. In the Xerox
®
print driver, select printing options.
Modifiez les paramètres du format et du type dans le panneau de commande de l'imprimant. Sélectionnez les
options d’impression dans le pilote d’imprimante Xerox
®
.
Sul pannello comandi della stampante, cambiare le impostazioni di formato e tipo. Nel driver di stampa Xerox
®
,
selezionare le opzioni di stampa.
Am Steuerpult des Druckers die Einstellungen für Format und Art ändern. Im Xerox
®
-Druckertreiber
Druckoptionen auswählen.
En el panel de control, cambie las opciones de tipo y tamaño de papel. En el controlador de impresión Xerox
®
,
seleccione las opciones de impresión.
No painel de controle da impressora, altere as configurações de tamanho e tipo. No driver de impressão Xerox
®
,
selecione as opções de impressão.
Basic Printing
Impression standard
Stampa di base
Einfacher Druckbetrieb
Impresión básica
Impressão básica
10
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printing
Impression
2
3
4
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
1
IT
FR
EN
DE
ES
Touch USB or insert your USB Flash Drive, then choose Print from USB.
Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Imprimer depuis USB.
Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Stampa da USB.
USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Drucken von USB wählen.
Toque USB o inserte la unidad flash USB y seleccione Imprimir desde USB.
Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Imprimir de USB.
Printing from a USB Flash Drive
Impression depuis une clé USB
Stampa da un unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
PT
IT
DE
FR
ES
PT
EN
If more documents are needed, touch Add Document. Select settings as desired, then touch Print.
Si vous devez utiliser d’autres documents, sélectionnez Ajouter document. Choisissez les paramètres souhaités, puis
sélectionnez Imprimer.
Se sono necessari ulteriori documenti, toccare Aggiungi documento. Selezionare le impostazioni desiderate, quindi
toccare Stampa.
Falls weitere Dokumente erforderlich sind, Dokument hinzufügen antippen. Einstellungen auswählen, dann
Drucken antippen.
Si se necesitaran más documentos, toque Agregar documento. Seleccione las opciones deseadas y toque Imprimir.
Se mais documentos forem necessários, selecione Adicionar documento. Selecione as configurações, como
necessário, e depois selecione Imprimir.
IT
DE
ES
PT
EN
Touch Add Document, then navigate to your files and select them.
Sélectionnez Ajouter document, puis accédez à vos fichiers pour les sélectionner.
Toccare Aggiungi documento, quindi individuare i file e selezionarli.
Dokument hinzufügen antippen, dann die Dateien auswählen.
Toque Agregar documento, vaya a los archivos y selecciónelos.
Selecione Adicionar documento, navegue até os arquivos e selecione-os.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To select the number of copies, touch + or -. For larger numbers, touch Quantity and enter a number.
Pour choisir le nombre de copies, sélectionnez + ou -. Pour un nombre important, sélectionnez Quantité, puis
saisissez un nombre.
Per selezionare il numero di copie, toccare + o -. Per numeri elevati, toccare Quantità e immettere un numero.
Zum Festlegen der Auflage + oder - antippen. Bei größeren Zahlen Auflage antippen und Zahl eingeben.
Para seleccionar el número de copias, toque + o -. Para grandes cantidades, toque Cantidad e introduzca un número.
Para selecionar a quantidade de cópias, selecione + ou -. Para quantidades maiores, selecione Quantidade e insira
um número.
FR
11
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Printing
Impression
1
2
3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
Printing Jobs Stored on the Printer
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Stampa di lavori memorizzati sulla stampante
Drucken gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
EN
PT
You can send a print job to save to the printer, then select the job from the printer control panel to print at a later
time. Jobs can be saved in the public folder or be password protected. In the Xerox
®
printer driver, select Properties
(Windows) or Xerox Features (Mac OS), then Job Type. Select Saved Job or Secure Print. For Secure Print, type a
passcode.
Vous pouvez enregistrer un travail d’impression sur l’imprimante, puis le sélectionner à partir du panneau de
commande pour l’imprimer à un moment ultérieur. Vous pouvez enregistrer les travaux dans le dossier public ou les
protéger à l’aide d’un mot de passe. Dans le pilote d’imprimante Xerox
®
, sélectionnez Propriétés (Windows) ou
Fonctionnalités Xerox (Mac OS), puis Type de travail. Sélectionnez Travail enregistré ou Impression protégée.
Saisissez un code d’accès pour l’impression protégée.
È possibile inviare un lavoro di stampa alla stampante e salvarlo per essere selezionato per la stampa in una fase
successiva tramite il pannello comandi della stampante. I lavori possono essere salvati in una cartella pubblica o
protetti da password. Nel driver della stampante Xerox
®
, selezionare Proprietà (Windows) o Funzioni Xerox (Mac
OS), quindi Tipo di lavoro. Selezionare Lavoro salvato o Stampa protetta. Per la Stampa protetta, digitare un
codice di accesso.
Ein Druckauftrag kann auf dem Drucker gespeichert und später am Steuerpult ausgewählt und gedruckt werden.
Aufträge können im öffentlichen Ordner gespeichert oder durch ein Kennwort geschützt werden. Im
Xerox
®
-Druckertreiber Eigenschaften (Windows) bzw. Xerox-Funktionen (Mac OS) und dann Auftragsart wählen.
Speicherauftrag oder Geschützte Ausgabe wählen. Für die geschützte Ausgabe ein Kennwort eingeben.
Se puede enviar un trabajo de impresión para guardarlo en la impresora y más adelante seleccionarlo desde el panel
de control de la impresora para imprimirlo. Los trabajos se pueden guardar en una carpeta pública o protegidos con
clave. En el controlador de impresión Xerox
®
, seleccione Propiedades (Windows) o Funciones Xerox (Mac OS) y
después Tipo de trabajo. Seleccione Trabajo guardado o Impresión protegida. En Impresión protegida, introduzca
una clave.
É possível enviar um trabalho de impressão para salvar na impressora e posteriormente selecioná-lo no painel de
controle para impressão. Os trabalhos podem ser salvos na pasta pública ou ser protegidos por senha. No driver de
impressora Xerox
®
, selecione Propriedades (Windows) ou Funções Xerox (Mac OS) e depois Tipo de trabalho.
Selecione Trabalho salvo ou Impressão protegida. Para Impressão protegida, digite uma senha.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To print stored jobs from the control panel, touch Jobs, then touch Saved Jobs or Personal & Secure Jobs. Select the
folder or job.
Pour imprimer des travaux enregistrés à partir du panneau de commande, sélectionnez Travaux, puis Travaux
enregistrés ou Travaux personnels et protégés. Sélectionnez le dossier ou un travail.
Per stampare i lavori memorizzati dal pannello comandi, toccare Lavori, quindi Lavori salvati o Lavori personali e
protetti. Selezionare la cartella o il lavoro
Zum Drucken gespeicherter Aufträge über das Steuerpult Aufträge und dann Gespeicherte Aufträge oder Private &
sichere Aufträge antippen. Ordner oder Auftrag auswählen.
Para imprimir trabajos guardados desde el panel de control, toque Trabajos y, después Trabajos guardados o
Trabajos personales y protegidos. Seleccione la carpeta o el trabajo.
Para imprimir trabalhos armazenados a partir do painel de controle, selecione Trabalhos e depois Trabalhos salvos
ou Trabalhos pessoais e protegidos. Selecione a pasta ou trabalho.
If requested, type the password. Select the quantity. To print the job, touch OK. To delete the job, touch the trash
icon, then touch Delete.
À l’invite, saisissez le mot de passe. Sélectionnez la quantité. Pour imprimer le travail, sélectionnez OK. Pour
supprimer le travail, sélectionnez l’icône de la corbeille puis Supprimer.
Se richiesto, digitare la password. Selezionare la quantità. Per stampare il lavoro, toccare OK. Per eliminare il lavoro,
toccare l'icona di cestino, quindi Cancella.
Bei entsprechender Aufforderung das Kennwort eingeben. Auflage auswählen. Zum Drucken des Auftrags OK
antippen. Zum Löschen des Auftrags das Papierkorbsymbol und Löschen antippen.
Si se solicita, introduzca la clave. Seleccione la cantidad. Para imprimir el trabajo, toque Aceptar. Para eliminar el
trabajo, toque el icono de papelera y toque Eliminar.
Se solicitado, digite a senha. Selecione a quantidade. Para imprimir o trabalho, selecione OK. Para excluir o trabalho,
selecione o ícone de lixeira e depois Excluir.
12
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Copying
Copie
0
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
3
60–128 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
Y
X
X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.)
Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.)
1
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Load the original images.
Chargez les images initiales.
Caricare le immagini originali.
Vorlagen einlegen.
Coloque las imágenes originales.
Coloque as imagens originais.
Basic Copying
Copie standard
Copia di base
Einfacher Kopierbetrieb
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Touch Copy and select the number of copies desired.
Sélectionnez Copier puis le nombre de copies souhaitées.
Toccare Copia e selezionare il numero di copie desiderate.
Kopieren antippen und die Auflage auswählen.
Toque Copiar y seleccione el número de copias deseado.
Selecione Cópia e depois o número de cópias desejadas.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Select settings from the list, then touch Start.
Choisissez les paramètres dans la liste, puis sélectionnez Démarrer.
Selezionare le impostazioni dall'elenco e toccare Avvio.
Einstellungen in der Liste auswählen, dann Start antippen.
Seleccione las opciones de la lista y toque Comenzar.
Selecione as configurações na lista e depois toque em Iniciar.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Note: Settings from previous users remain for a short time. To clear the temporary settings in all apps, on the Home
screen, touch Reset.
Remarque : les paramètres saisis par d’autres utilisateurs sont conservés pendant une courte période de temps. Pour
supprimer les paramètres temporaires dans toutes les applications, sélectionnez Réinitialiser dans l’écran de la page
d’accueil.
Nota: Le impostazioni degli utenti precedenti rimangono per un breve periodo di tempo. Per cancellare tutte le
impostazioni temporanee in tutte le app, sulla schermata Home page, toccare Ripristina.
Hinweis: Einstellungen von vorherigen Benutzern bleiben vorübergehend bestehen. Zum Löschen der temporären
Einstellungen in allen Apps in der Startanzeige Zurücksetzen antippen.
Nota: las opciones de los usuarios anteriores se mantienen durante un breve periodo de tiempo. Para borrar las
opciones temporales de todas las aplicaciones, vaya a Pantalla principal y toque Restablecer.
Nota: as configurações de usuários anteriores permanecem ativas por um algum tempo. Para limpar as
configurações temporárias em todos os aplicativos, na tela Dispositivo, toque em Reinicializar.
13
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Scanning
Numérisation
60–128 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
Y
X
X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.)
Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.)
www.xerox.com/office/VLB605docs
www.xerox.com/office/VLB615docs
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali.
Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Di norma, la stampante è collegata a una rete piuttosto che a un singolo computer. Selezionare una destinazione per
le immagini scansionate sulla stampante. Alcuni metodi sono disponibili per qualsiasi utente. Altri metodi richiedono
l'accesso alla rete o destinazioni preparate. In questa guida, vengono trattati diversi metodi e i relativi vantaggi
principali.
Per informazioni dettagliate sulle procedure e ulteriori opzioni di scansione, fare riferimento alla Guida per l'utente.
IT
En général, l’imprimante est connectée à un réseau non à un seul ordinateur. Sélectionnez une destination pour
l’image numérisée sur l’imprimante. Certaines méthodes sont accessibles à tous. D’autres méthodes nécessitent un
accès réseau ou des destinations préparées. Ce guide décrit plusieurs méthodes et se concentre sur les principaux
avantages de chacune d’elles.
Pour obtenir une procédure détaillée et des options de numérisation supplémentaires, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
FR
The printer is connected typically to a network rather than a single computer. You select a destination for the
scanned image at the printer. Some methods are available to anyone. Other methods require network access or
prepared destinations. This guide covers several methods and focuses on key advantages of each.
For detailed procedures and more scanning options, refer to the User Guide.
EN
Der Drucker ist i. d. R. mit einem Netzwerk verbunden und nicht mit einem Einzelcomputer. Der Zielspeicherort des
Scanbilds wird am Drucker ausgewählt. Einige Methoden sind für alle Benutzer verfügbar. Andere Methoden setzen
voraus, dass der Netzwerkzugriff möglich ist oder Ziele vorbereitet wurden. In dieser Anleitung werden mehrere
Methoden und deren Hauptvorteile erläutert.
Weitere Informationen zu Verfahren und Scanoptionen siehe Benutzerhandbuch.
DE
Generalmente la impresora está conectada a una red en lugar de a un solo PC. Seleccione un destino en la impresora
para las imágenes escaneadas. Algunos métodos están disponibles para todos. Otros requieren acceso a la red o
destinos preparados. Esta guía abarca varios métodos y se centra en las ventajas clave de cada uno de ellos.
Para procedimientos detallados y más opciones de escaneado, consulte la Guía del usuario.
ES
A impressora geralmente é conectada a uma rede, em vez de a um único computador. Você seleciona um destino
para a imagem digitalizada na impressora. Alguns métodos estão disponíveis para todos. Outros métodos exigem o
acesso de rede ou destinos preparados. Este guia abrange diversos métodos e se concentra nas principais vantagens
de cada um.
Para ver procedimentos detalhados ou mais opções de digitalização, consulte o Guia do usuário.
PT
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
15
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Scanning
Numérisation
1
3
.pdf
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
2
Scanning to a USB Flash Drive
Numérisation depuis une clé USB
Scansione su un'unita flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il
nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen
antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
IT
DE
ES
PT
EN
Touch Switch Destination, then navigate to your preferred destination.
Sélectionnez Changer destination, puis accédez à votre destination préférée.
Toccare Cambia destinazione, quindi aprire la destinazione preferita.
Ziel wechseln antippen und das gewünschte Ziel ansteuern.
Toque Cambiar destino y desplácese a su destino preferido.
Toque em Trocar destino e depois navegue até o destino de preferência.
FR
IT
FR
EN
DE
ES
PT
Scan to USB is a simple way to acquire a scan if you do not have prepared destinations or network access. Touch USB
or insert your USB Flash Drive, then choose Scan to USB.
La Numérisation USB est un moyen simple permettant d’obtenir une numérisation si vous n’avez préparé aucune
destination ou aucun accès réseau. Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Numérisation USB.
Scansione su USB è un modo semplice per l'acquisizione di una scansione, qualora non siano state preparate le
destinazioni o l'accesso alla rete. Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Scansione
su USB.
„Scanausgabe: USB“ ist eine einfache Möglichkeit, einen Scan zu erfassen, wenn es keine vorbereiteten Ziele oder
keinen Netzwerkzugriff gibt. USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Scanausgabe: USB wählen.
Escanear a USB es una forma sencilla de escanear si no se tienen destinos preparados o acceso a la red. Toque USB o
inserte la unidad flash USB y seleccione Escanear a USB.
Digitalizar para USB é uma maneira simples de obter uma digitalização, quando não há destinos preparados ou
acesso à rede. Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Digitalizar para USB.
16
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Scanning
Numérisation
1
3
.pdf
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
2
Scanning to Email
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe an E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
IT
FR
EN
DE
ES
PT
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To add stored addresses to the email, touch the address book button. For a menu to remove an address or add it to
the address book, touch the address. To create a subject line, touch the subject line.
Pour ajouter des adresses enregistrées au courrier électronique, sélectionnez le bouton du carnet d’adresses. Pour
afficher un menu permettant de supprimer une adresse ou d’en ajouter une au carnet d’adresses, sélectionnez
l’adresse. Pour créer un objet, sélectionnez la ligne de l’objet.
Per aggiungere all'e-mail indirizzi memorizzati, toccare il pulsante della rubrica. Per visualizzare un menu per la
rimozione di un indirizzo o per aggiungerlo alla rubrica, toccare l'indirizzo. Per inserire un oggetto, toccare la relativa
riga.
Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen zur E-Mail die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Anzeigen eines
Menüs, über das eine Adresse entfernt oder dem Adressbuch hinzugefügt werden kann, die Adresse antippen. Zum
Erstellen eines Betreffs die Betreffzeile antippen.
Para agregar direcciones guardadas a un correo electrónico, toque el botón de la libreta de direcciones. Para obtener
un menú para eliminar o agregar una dirección a la libreta de direcciones, toque la dirección. Para introducir el
asunto, toque la línea del asunto.
Para adicionar endereços armazenados ao e-mail, toque no botão de catálogo de endereços. Para um menu remover
um endereço ou adicioná-lo ao catálogo de endereço, selecione o endereço. Para criar uma linha de assunto, toque
na linha de assunto.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose the file type and other scan settings. From, Reply To, and Message settings are at the bottom of the list. To
edit the default scan name, touch the name, then type the desired name. Touch Send.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Les paramètres De, Répondre à et Message
se trouvent au bas de la liste. Pour modifier le nom par défaut d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez le
nom souhaité. Sélectionnez Envoyer.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Le impostazioni Da, Rispondi a e Messaggio sono in fondo
all'elenco. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare il nome desiderato. Toccare
Invia.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Die Einstellungen für „Von“, „Antwort an“ und „Nachricht“ stehen
am Ende der Liste. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und den neuen Namen
eingeben. Senden antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Las opciones de Responder a, Mensaje y De: están al final de la
lista. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba el nombre deseado. Toque
Enviar.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. As configurações de De, Responder a e Mensagem
estão na parte inferior da lista. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite o nome
desejado. Toque em Enviar.
The Email app offers a variety of controls for sending scanned images in emails. Touch Email, then touch To and
type an address. To add more recipients, touch the address field again.
For details about email and address book features, refer to the User Guide.
L’application Numérisation courriel offre une variété de commandes pour envoyer des images numérisées via
courrier électronique. Sélectionnez Courrier électronique, puis À et saisissez une adresse. Sélectionnez à nouveau le
champ d’adresse pour ajouter d’autres destinataires.
Pour de plus en informations sur les fonctionnalités du courrier électronique et du carnet d’adresses, reportez-vous
au Guide de l’utilisateur.
L'app E-mail offre diversi controlli per l'invio di immagini scansionate nelle e-mail. Toccare E-mail, quindi A e
digitare un indirizzo. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo degli indirizzi.
Per informazioni dettagliate sulle funzioni di e-mail e rubrica, fare riferimento alla Guida per l'utente.
Die E-Mail-App bietet verschiedene Bedienelemente zum Versenden von Scanbildern per E-Mail. E-Mail und An
antippen, dann eine Adresse eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Adressfeld erneut antippen.
Weitere Informationen über die E-Mail-Funktion und Adressbücher siehe Benutzerhandbuch.
La aplicación de e-mail dispone de distintos controles para enviar imágenes escaneadas por e-mail. Toque E-mail, a
continuación, toque A: y escriba una dirección. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de la
dirección.
Para más información sobre las funciones de la libreta de direcciones y el correo electrónico, consulte la Guía del
usuario.
O aplicativo E-mail oferece vários controles para o envio de imagens digitalizadas em e-mails. Toque em E-mail e
depois selecione Para e digite um endereço. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de endereço
novamente.
Para obter detalhes sobre os recursos de e-mail e catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
18
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Faxing
lécopie
60–128 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
Y
X
X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.)
Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.)
www.xerox.com/office/VLB605docs
www.xerox.com/office/VLB615docs
Vous pouvez entrer des numéros de fax manuellement et les enregistrer dans le carnet d’adresses ou les sélectionner
à partir de celui-ci.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de télécopie et la gestion des numéros de fax enregistrés dans le
carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur..
FR
I numeri di fax possono essere immessi manualmente e memorizzati nella rubrica oppure essere selezionati dalla
rubrica.
Per informazioni sulle impostazioni del fax e sulla gestione dei numeri di fax memorizzati nella rubrica, fare
riferimento alla Guida per l'utente.
IT
DE
Faxnummern entweder manuell eingegeben und im Adressbuch speichern oder Faxnummern im Adressbuch
auswählen.
Weitere Informationen über Faxeinstellungen und die Verwaltung von Faxnummern im Adressbuch siehe
Benutzerhandbuch
ES
Los números de fax se pueden introducir a mano y almacenarlos en la libreta de direcciones, o bien, seleccionarlos de
la libreta de direcciones.
Para más información sobre las opciones de fax y la gestión de números de fax almacenados en la libreta de
direcciones, consulte la Guía del usuario.
PT
É possível inserir os números de fax manualmente e armazená-los no catálogo de endereços ou selecioná-los no
catálogo de endereços.
Para obter mais informações sobre as configurações de fax e o gerenciamento dos números de fax armazenados no
catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
Faxing
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
EN
You can enter fax numbers manually and store them in the address book, or select fax numbers from the address book.
For information about fax settings and managing stored fax numbers in the address book, refer to the User Guide.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali.
Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
19
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Faxing
lécopie
1
2
3
123
Basic Faxing
Télécopie standard
Funzioni fax di base
Einfacher Faxbetrieb
Envío de fax básico
Envio de fax básico
IT
FR
EN
DE
ES
PT
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To add stored destinations to the fax, touch the address book button. To add, edit or remove a number from the
address book, touch and hold the number and select an option.
Pour ajouter des destinations enregistrées au fax, sélectionnez le bouton du carnet d'adresses. Pour ajouter, modifier
ou supprimer un numéro du carnet d'adresses, maintenez appuyé le numéro et sélectionnez une option.
Per aggiungere destinazioni memorizzate al fax, toccare il pulsante della rubrica. Per aggiungere, modificare o
rimuovere un numero dalla rubrica, toccare e tenere premuto il numero e selezionare un'opzione.
Zum Hinzufügen gespeicherter Zielbestimmungen zum Fax die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Hinzufügen,
Bearbeiten oder Entfernen einer Nummer im Adressbuch die Nummer lange antippen und eine Option auswählen.
Para agregar destinos guardados a un fax, toque el botón de la libreta de direcciones. Para agregar, editar o eliminar
un número de la libreta de direcciones, toque y mantenga pulsado el número y seleccione una opción.
Para adicionar destinos armazenados ao fax, toque no botão de catálogo de endereços. Para adicionar, editar ou
remover um número do catálogo de endereços, toque e retenha o número e selecione uma opção.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose fax settings as desired, then touch Send.
Choisissez les paramètres de télécopie souhaités, puis sélectionnez Envoyer.
Selezionare le impostazioni di fax desiderate, quindi toccare Invia.
Faxeinstellungen auswählen, dann Senden antippen.
Seleccione las opciones de fax deseadas y toque Enviar.
Selecione as configurações de fax, como desejado, e depois selecione Enviar.
Touch Fax, then touch Destination and type a fax number. To add more recipients, touch the destination field again.
Sélectionnez Fax, puis Destination et saisissez un numéro de fax. Sélectionnez à nouveau le champ de destination
pour ajouter d'autres destinataires.
Toccare Fax, quindi Destinazione e digitare un numero di fax. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare
nuovamente il campo di destinazione.
Fax und dann Zielbestimmung antippen und eine Faxnummer eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das
Zielbestimmungsfeld erneut antippen.
Toque Fax y, a continuación, toque Destino e introduzca un número de fax. Para agregar más destinatarios, toque
de nuevo el campo de destino.
Toque em Fax e depois selecione Destino e digite um número de fax. Para adicionar mais destinatários, toque no
campo de destino novamente.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
ABC/123 >
20
www.xerox.com/office/VLB605support
www.xerox.com/office/VLB615support
Troubleshooting
Dépannage
www.xerox.com/office/VLB605docs
www.xerox.com/office/VLB615docs
Jam Access
Accès en cas d’incident papier
Accesso per inceppamento
Zugriff bei Staus
Acceso al atasco
Acesso ao atolamento
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Paper Jams
Incidents papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
FR
Lorsqu’un incident se produit, le panneau de commande affiche un schéma indiquant comment résoudre
l’incident.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour savoir comment éviter les incidents papier.
IT
Quando si verifica un inceppamento di carta, sul pannello comandi viene visualizzata un'immagine su come
eliminare l'inceppamento.
Per suggerimenti su come evitare gli inceppamenti, fare riferimento alla Guida per l'utente.
DE
Bei einem Stau werden am Steuerpult Grafiken angezeigt, die die Staubeseitigung erläutern.
Tipps zur Vermeidung von Papierstaus siehe Benutzerhandbuch.
EN
When a jam occurs, the control panel displays graphics showing how to clear the jam.
For tips on avoiding paper jams, refer to the User Guide.
ES
Cuando se produce un atasco, el panel de control muestra ilustraciones que indican cómo eliminar el atasco.
Para obtener consejos para evitar atascos de papel, consulte la Guía del usuario.
PT
Quando ocorre um atolamento, o painel de controle exibe gráficos mostrando como eliminar o atolamento.
Para dicas sobre como evitar atolamentos de papel, consulte o Guia do usuário.
FR
IT
DE
ES
PT
EN

Transcripción de documentos

EN FR IT DE ES PT More Information Informations supplémentaires Ulteriori informazioni Weitere Informationen Más información Mais informações www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe www.xerox.com/office/VLB605supplies www.xerox.com/office/VLB615supplies www.xerox.com/office/businessresourcecenter Before operating your printer, read the safety and regulatory chapters in the User Guide available on Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and Disposal Reference Guide on the Software and Documentation disc. Material Safety Data Sheets (US/Canada) and environmental information (Europe) are available online. ES FR Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide de référence sur la sécurité, la réglementation, le recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software and Documentation (Logiciel et documentation). La Fiche de données de sécurité du matériel (États-Unis/Canada) et les informations de protection de l’environnement (Europe) sont disponibles en ligne. PT IT Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e smaltimento sul disco Software and Documentation (Software e documentazione). Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e informazioni ambientali (Europa) sono disponibili online. www.xerox.com/office/VLB605supplies www.xerox.com/office/VLB615supplies Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) lesen. Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar. www.xerox.com/office/ businessresourcecenter EN DE EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT 607E19220 Rev A © 2017 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, and VersaLink® are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR21269 Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre seguridad y normativas en la Guía del usuario disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de productos en el disco de Software and Documentation (Software y documentación). Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y la información medioambiental (Europa) están disponibles online. Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre segurança e regulamentação no Guia do usuário disponível em Xerox.com ou o Guia de referência sobre segurança, regulamentação, reciclagem e descarte no Software and Documentation disc (CD de software e documentação). (Software e Documentação). As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e informações ambientais (Europa) estão disponíveis on-line. Printer supplies Consommables pour l'imprimante Materiali di consumo della stampante Druckerverbrauchsmaterial Suministros de la impresora Suprimentos da impressora Templates, tips, and tutorials Modèles, conseils et didacticiels Modelli, suggerimenti ed esercitazioni Profile, Tipps und Lehrgänge Plantillas, consejos y lecciones prácticas Modelos, dicas e tutoriais Xerox® VersaLink® B605/B615 Multifunction Printer • Imprimante multifonction • Stampante multifunzione • Multifunktionsdrucker • Equipo multifunción • Impressora multifuncional • Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide IT DE ES PT Italiano Deutsch Español Português Guida rapida Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Contents Sommaire Sommario Inhalt Índice Conteúdo Printer Basics ............................................................... 3 Fonctions standard de l’imprimante Informazioni di base sulla stampante Druckergrundlagen Aspectos básicos de la impresora Noções básicas da impressora EN Printer Tour...................................................................3 Tour d’horizon de l’imprimante Panoramica della stampante Drucker im Überblick Recorrido por la impresora Roteiro da impressora EN Control Panel................................................................4 Panneau de commande Pannello comandi Steuerpult Panel de control Painel de controle EN Embedded Web Server...............................................5 Serveur Web intégré Server web integrato Integrierter Webserver Servidor web interno Servidor da Web incorporado EN EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Customizing Your Workflow......................................6 Personnalisation de votre flux de travail Personalizzazione del flusso di lavoro Anpassen des Workflows Personalización del flujo de trabajo Personalização do fluxo de trabalho Printing ......................................................................... 8 Impression Stampa Drucken Impresión Impressão www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Supported Papers ........................................................8 Papier pris en charge Carta supportata Unterstütztes Material Papeles admitidos Papel compatível EN FR IT DE ES PT Basic Printing .............................................................. 9 Impression standard Stampa di base Einfacher Druckbetrieb Impresión básica Impressão básica EN Printing from a USB Flash Drive............................10 Impression depuis une clé USB Stampa da un unità flash USB Drucken von USB-Datenträger Impresión desde unidad flash USB Impressão de uma unidade flash USB EN Printing Jobs Stored on the Printer.......................11 Impression de travaux stockés sur l’imprimante Stampa di lavori memorizzati sulla stampante Drucken gespeicherter Aufträge Impresión de trabajos almacenados en la impresora Impressão de trabalhos armazenados na impressora EN FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT Copying.......................................................................12 Copie Copia Kopieren Copia Cópia EN FR IT DE ES PT Scanning.....................................................................13 Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização Basic Copying ............................................................12 Copie standard Copia di base Einfacher Kopierbetrieb Copia básica Cópia básica EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Using the Scan To App ............................................ 14 Utilisation de l’application Numérisation Utilizzo dell'app Scansione su Verwenden der Scanausgabe-App Uso de la aplicación Escanear a Utilização do aplicativo Digitalizar para EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Scanning to a USB Flash Drive ............................... 15 Numérisation depuis une clé USB Scansione su un'unita flash USB Scanausgabe an USB-Datenträger Escaneado a una unidad flash USB Digitalização para uma unidade flash USB Scanning to Email .................................................... 16 Numérisation courriel Scansione su e-mail Scanausgabe: E-Mail Escaneado a e-mail Digitalização para e-mail Troubleshooting ........................................................20 Dépannage Problemi e soluzioni Fehlerbehebung Solución de problemas Solução de problemas EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Basic Faxing............................................................... 19 Télécopie standard Funzioni fax di base Einfacher Faxbetrieb Envío de fax básico Fax básico Paper Jams................................................................. 20 Incidents papier Inceppamenti carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de Papel More Information: Back cover Informations supplémentaires – Couverture fin Ulteriori informazioni: copertina posteriore Weitere Informationen – Rückseite Más información – Cubierta posterior Mais informações – capa traseira Scanning to a Default Folder.................................. 17 Numérisation vers un dossier par défaut Scansione in una cartella predefinita Scanausgabe in Standardordner Escaneado a carpeta predeterminada Digitalização para uma pasta padrão Faxing..........................................................................18 Télécopie Fax Faxen Fax Envio de fax 2 FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Printer Basics Généralités EN Printer Tour Tour d’horizon de l’imprimante Panoramica della stampante Drucker im Überblick Recorrido por la impresora Roteiro da impressora Single-Pass Duplex Automatic Document Feeder (DADF) Chargeur automatique de documents recto verso à passage unique Alimentatore automatico fronte/retro (DADF) a passaggio singolo Automatischer Single-Pass-Duplex-Vorlageneinzug Alimentador automático de documentos a doble cara de una pasada Alimentador automático de originais em frente e verso de única passagem (DADF) Bypass Tray Départ manuel Vassoio bypass Zusatzzufuhr Bandeja especial Bandeja manual Trays 1–5 Magasins 1-5 Vassoi 1–5 Behälter 1–5 Bandejas 1-5 Bandejas 1 e 5 EN EN FR IT DE ES 1 PT USB Port Port USB Porta USB USB-Anschluss Puerto USB Porta USB FR IT DE ES PT Toner Cartridge Cartouche de toner Cartuccia toner Tonermodul Cartucho de tóner Cartucho de toner EN FR IT DE ES PT Drum Cartridge Module photorécepteur Cartuccia fotoricettore Trommeleinheit Cartucho de cilindro Cartucho do fotorreceptor 2 2/3 3 4 5 EN FR IT DE ES PT Fuser Four Fusore Fixiermodul Fusor Fusor www.xerox.com/office/VLB605supplies www.xerox.com/office/VLB615supplies EN EN FR IT DE ES PT Finisher / Mailbox Module de finition / Boîte aux lettres Stazione di finitura / Mailbox Finisher / Mailbox Acabadora / Buzón Módulo de acabamento / Caixa postal www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support FR IT DE ES PT For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox® Supplies website. Pour commander des consommables, contactez votre revendeur ou rendez-vous sur le site Web des consommables Xerox®. Per ordinare i materiali di consumo, contattare il rivenditore di zona o visitare il sito Web di Xerox® alla sezione dei materiali di consumo. Verbrauchsmaterialien beim Händler vor Ort oder über Xerox® Supplies-Website bestellen. Para pedir consumibles, póngase en contacto con el distribuidor local o visite el sitio web de Consumibles de Xerox®. Para pedido de suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou acesse o site de Suprimentos Xerox® . 3 FR IT DE ES PT Control Panel Panneau de commande Pannello comandi Steuerpult Panel de control Painel de controle 4 EN FR IT DE ES PT 1 Printer Basics Généralités EN 2 Home returns to the main app screen. Page d’accueil pour revenir sur l’écran principal de l’application. Home page riporta alla schermata principale dell'app. Mit „Home“ wird das App-Hauptfenster angezeigt. Principal vuelve a la pantalla principal de aplicaciones. Retornar à tela principal do aplicativo. 3 4 5 5 EN FR 6 IT DE ES PT The Device app provides access to printer information and settings. L’application du périphérique donne accès aux paramètres et informations de l’imprimante. Annulla la cancellazione delle impostazioni per tutte le app. Geräte-App bietet Zugriff auf Druckerdaten und -einstellungen. La aplicación Dispositivo proporciona acceso a la información y los ajustes de la impresora. O aplicativo Dispositivo fornece acesso às informações e configurações da impressora. 7 6 1 EN FR IT DE ES PT Log in for special access and customizing your experience. Connectez-vous pour obtenir un accès spécial et personnaliser votre expérience. Login per accesso speciale e personalizzazione dell'esperienza utente. Für Sonderzugriff und individuelle Anpassung anmelden. Conéctese para acceder a funciones especiales y personalizar su experiencia. Faça login para acesso especial e personalização de sua experiência. 2 EN FR IT DE ES PT Reset clears settings for all apps. Réinitialiser supprime les paramètres de toutes les applications. Annulla la cancellazione delle impostazioni per tutte le app. „Zurücksetzen“ löscht Einstellungen für alle Apps. Restablecer borra los ajustes de todas las aplicaciones. Reinicializar limpa as configurações para todos os aplicativos. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support 3 EN FR IT DE ES PT Power/Wake Mise sous tension/Réveil Alimentazione/Riattivazione Betrieb/Aktivieren Encendido/activación Energia/Despertar EN FR IT DE ES PT NFC Area allows pairing with a mobile device to print or scan from an app. La zone NFC permet de coupler un appareil mobile pour imprimer ou numériser à partir d’une application. L'area NFC consente l'accoppiamento a un dispositivo mobile per effettuare stampe o scansioni da un'app. NFC-Bereich ermöglicht Paarung mit einem Mobilgerät zum Drucken/Scannen aus einer App. El área NFC permite el emparejamiento con dispositivos móviles para imprimir o escanear desde una aplicación. A Área NFC permite o emparelhamento com um dispositivo móvel para impressão ou digitalização a partir de um aplicativo. 7 EN FR IT DE ES PT Status LED indicates printer status. For detailed information, refer to the User Guide. Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante. Pour plus informations, consultez le Guide de l’utilisateur. Il LED di stato indica lo stato della stampante. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Guida per l'utente. Status-LED gibt Druckerstatus an. Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch. LED de estado: indica el estado de la impresora. Para más información, consulte la Guía del usuario. O LED de status indica o status da impressora. Para obter informações detalhadas, consulte o Guia do usuário. 4 FR IT DE ES PT Embedded Web Server Serveur Web intégré Server web integrato Integrierter Webserver Embedded Web Server Servidor da Web incorporado Printer Basics Généralités EN 1 2 www.xerox.com/office/VLB605docs www.xerox.com/office/VLB615docs EN FR The Xerox® Embedded Web Server enables you to access printer configuration details, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions over a network. You can also manage fax, email, and address books. For details on using the Embedded Web Server, refer to the User Guide located on Xerox.com. 3 http://xxx.xxx.xxx.xxx Le serveur Web intégré Xerox® vous permet d’obtenir les détails de configuration de l’imprimante, l’état du papier, des consommables, et des travaux, ainsi que des fonctions de diagnostic sur un réseau. Vous pouvez également gérer les télécopies, le courrier électronique et les carnets d’adresses. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du serveur Web intégré, reportez-vous au Guide de l’utilisateur disponible sur le site Xerox.com. EN IT DE Il Server web integratodi Xerox® consente di accedere alle informazioni di configurazione della stampante, allo stato della carta e dei materiali di consumo, allo stato dei lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete. È inoltre possibile gestire fax, e-mail e rubriche. Per informazioni dettagliate su sul Server web integrato, fare riferimento alla Guida per l'utente disponibile su Xerox.com. Der integrierte Webserver von Xerox® ermöglicht den Zugriff auf Druckerkonfigurationsdetails, Papier- und Verbrauchsmaterialstand, und Auftragsstatus sowie Diagnosefunktionen über ein Netzwerk. Außerdem können Fax- und E-Mail-Betrieb sowie Adressbücher verwaltet werden. Weitere Informationen zum integrierten Webserver siehe Benutzerhandbuch auf Xerox.com. FR IT DE ES PT ES El servidor web interno de Xerox® permite acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de consumibles y papel, el estado del trabajo y las funciones de diagnóstico a través de una red. También se pueden gestionar las libretas de direcciones, el correo electrónico y el fax. Para más información sobre el uso del servidor web interno, consulte la Guía del usuario en Xerox.com. O Servidor da Web incorporado Xerox® permite o acesso aos detalhes da configuração da impressora, status do papel e suprimentos, status do trabalho e funções de diagnóstico pela rede. Também é possível gerenciar o fax, e-mail e catálogos de endereço. Para obter detalhes sobre como utilizar o Servidor da Web incorporado, consulte o Guia do usuário localizado no site Xerox.com. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support To connect, in a Web browser, type the printer IP address. The network IPv4 address is available on the control panel touch screen. Touch Device app > About, then scroll down. Pour vous connecter, saisissez l’adresse IP de l’imprimante dans un navigateur Web. L’adresse IPv4 du réseau est disponible sur l’écran tactile du panneau de commande. Sélectionnez Application du périphérique > À propos de, puis faites défiler vers le bas. Per eseguire la connessione, digitare l'indirizzo IP della stampante in un browser Web. L'indirizzo di rete IPv4 è disponibile sul pannello comandi dello schermo sensibile. Toccare l'app Dispositivo > Informazioni su, quindi scorrere in basso. Im Webbrowser die IP-Adresse des Druckers eingeben. Die IPv4-Adresse des Netzwerks ist auf dem Touchscreen des Steuerpults verfügbar. Geräte-App > Info antippen und nach unten blättern. Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP. La dirección IPv4 de la red está disponible en el panel de control táctil. Toque la aplicación Dispositivo > Acerca de y desplácese hacia abajo. Para conectar-se, em um navegador de Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IPv4 da rede está disponível na tela de seleção por toque do painel de controle. Toque no app Dispositivo > Sobre e depois role para baixo. PT 5 FR IT DE ES PT Customizing Your Workflow Personnalisation de votre flux de travail Personalizzazione del flusso di lavoro Anpassen des Workflows Personalización del flujo de trabajo Personalização do fluxo de trabalho Printer Basics Généralités EN 1 2 3 XYZ www.xerox.com/office/VLB605docs www.xerox.com/office/VLB615docs EN The printer offers options for personalizing your experience by saving settings presets, customizing app and setting list layout, and expanding your app collection. Note: access to login and personalization features may be limited by your system administrator. For details, refer to the User Guide and System Administrator Guide. EN FR IT Vous pouvez enregistrer des préréglages, personnaliser des applis, configurer la disposition des listes et étendre votre collection d'applis afin de personnaliser votre expérience. Remarque : l'accès aux fonctions de connexion et de personnalisation peut faire l'objet de restrictions définies par l'administrateur système. Pour en savoir plus, consultez le Guide de l'utilisateur et le Guide de l'administrateur système. La stampante offre opzioni di personalizzazione grazie alla capacità di salvare le impostazioni preselezionate, personalizzare il layout dell'elenco impostazioni e delle app, e di espandere la propria gamma di app. Nota: l'accesso al sistema ed alle funzioni di personalizzazione potrebbe essere sottoposto a limitazioni da parte dell'amministratore del sistema. Per informazioni, consultare la Guida per l'utente e la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema). FR IT DE ES PT DE ES PT Der Drucker bietet Optionen zur Personalisierung durch das Speichern von Festwerten, das Anpassen des Layouts von App- und Einstellungslisten sowie die Erweiterung der App-Sammlung. Hinweis: Möglicherweise kann nur der Systemadministrator auf die Funktionen für Anmeldung und Personalisierung zugreifen. Weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch und System Administrator Guide (Systemadministratorhandbuch). To begin creating your personalized experience, first create a login identity. Touch Login, then touch + (add). Type your user name, then touch OK. You are now logged in and can start saving presets and customizing app layout. Pour démarrer la procédure de personnalisation, créez une identité de connexion. Sélectionnez Ouvrir une session, puis + (ajouter). Saisissez votre nom d'utilisateur, puis sélectionnez OK. Vous êtes maintenant connecté et pouvez commencer à enregistrer des préréglages et à personnaliser l'agencement des applis. Per iniziare la propria esperienza personalizzata occorre innanzitutto creare un ID di accesso. Toccare Login, quindi il simbolo + (più). Digitare il proprio nome utente e selezionare OK. Eseguito in tal modo l'accesso, è ora possibile iniziare a salvare le preselezioni e personalizzare il layout delle app. Zur Personalisierung zunächst eine Identität erstellen. Anmeldung und dann + (Hinzufügen) antippen. Den eigenen Benutzernamen eingeben und OK antippen. Nach erfolgter Anmeldung können Festwerte gespeichert und das App-Layout angepasst werden. Para personalizar su experiencia, primero cree su identidad de inicio de sesión. Toque Conexión y después toque + (agregar). Introduzca su nombre de usuario y toque Aceptar. Ahora ya está conectado y puede comenzar a guardar los valores prefijados y a personalizar el diseño de la aplicación. Para começar a criar sua experiência personalizada, primeiro crie uma identidade de login. Toque em Login e, em seguida, toque em + (adicionar). Digite seu nome de usuário e, em seguida, toque em OK. Agora você está conectado e pode começar a salvar pré-ajustes e personalizar o layout do aplicativo. La impresora dispone de opciones para personalizar su experiencia con funciones para guardar valores prefijados, personalizar aplicaciones y configurar el formato de lista, además de ampliar la colección de aplicaciones. Nota: es posible que el administrador del sistema haya limitado el acceso al inicio de sesión y a las funciones de personalización. Para más información, consulte la Guía del usuario y la Guía del administrador del sistema. A impressora oferece opções para personalizar sua experiência como salvar pré-ajustes de configurações, personalizar o aplicativo, configurar o layout da lista e expandir sua coleção de aplicativos. Nota: o acesso ao login e funções de personalização pode ser limitado pelo administrador do sistema. Para mais detalhes, consulte o Guia do Usuário e o Guia do Administrador do Sistema. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support 6 Printer Basics Généralités 1 2 XYZ 3 www.xerox.com/appgallery EN FR IT DE ES PT To save your commonly used feature settings in an app, enter your settings, then scroll to the bottom of the list and touch Save. Save as New Preset adds your settings as a Preset (top of the settings list). Save as Default changes the default settings. For New Preset, type a name and choose an icon. To manage your feature list and presets, touch the Customize menu. Pour enregistrer les paramètres fréquemment utilisés dans une appli, définissez ces paramètres, puis accédez au bas de la liste et sélectionnez Enregistrer. Enreg. en tant que nouveau préréglage ajoute vos paramètres sous forme de préréglage (en haut de la liste de paramètres). Enreg. en tant que valeur par défaut modifie les paramètres par défaut. Dans le cas d'un nouveau préréglage, indiquez un nom et choisissez une icône. Pour gérer vos préréglages et votre liste de fonctions, sélectionnez le menu Personnaliser. Per salvare le impostazioni delle funzioni usate di frequente in una app, inserire le impostazioni e quindi scorrere fino alla fine dell'elenco e toccare Salva. L'opzione Salva come nuova preselezione consente di aggiungere le impostazioni come una Preselezione (in cima all'elenco delle impostazioni). L'opzione Salva come default modifica le impostazioni predefinite. In Nuova preselezione, digitare un nome e scegliere un'icona. Per gestire l'elenco delle funzioni e le preselezioni, toccare il menu Personalizza. Zum Speichern von häufig verwendeten Einstellungen diese eingeben und dann unterhalb der Liste Speichern antippen. Mit „Als neuen Festwert speichern“ wird ein neuer Festwert hinzugefügt (oben in der Einstellungsliste). Mit „Standardwerte speichern“ werden die Standardeinstellungen ersetzt. Unter „Neuer Festwert“ einen Namen eingeben und ein Symbol auswählen. Zum Verwalten der Funktionsliste und Festwerte das Menü „Anpassen“ antippen. Para guardar las opciones de la función más utilizada en una aplicación, introduzca sus opciones, desplácese al final de la lista y toque Guardar. Guardar como Valor prefijado nuevo añade las opciones como un Prefijado (a la cabeza de la lista de opciones). Guardar como valor prefijado cambia las opciones prefijadas. En Nuevo valor prefijado, escriba un nombre y elija un icono. Para gestionar la lista de funciones y los valores prefijados, toque el menú Personalizar. Para salvar as configurações de funções comumente usadas em um aplicativo, digite suas configurações, percorra até o final da lista e toque em Salvar. Salvar como novo pré-ajuste adiciona suas configurações como um pré-ajuste (topo da lista de configurações). Salvar como padrão altera as configurações-padrão. Em Novo pré-ajuste, digite um nome e escolha um ícone. Para gerenciar sua lista de funções e pré-ajustes, toque no menu Personalizar. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support EN FR IT DE ES PT The Xerox® App Gallery has a growing collection of productvity apps that you can install on your printer. Find the app on your home screen and create your login directly, or go to www.xerox.com/appgallery to log in and add your device. To simplify app installation, use the same name for your app gallery login credentials that you used for the printer login. Xerox® App Gallery comprend une collection croissante d'applis de productivité que vous pouvez installer sur votre imprimante. Recherchez l'appli sur votre écran d'accueil et créez directement votre connexion ou accédez à www.xerox.com/appgallery pour vous connecter et ajouter votre périphérique. Pour simplifier l'installation des applis, utilisez votre nom de connexion à l'imprimante dans vos informations de connexion à la galerie d'applis. La Xerox® App Gallery contiene una sempre crescente raccolta di app per la produttività che è possibile installare sulla propria stampante. Trovare l'app sulla schermata principale e creare il proprio ID di accesso direttamente, oppure andare su www.xerox.com/appgallery per accedere e aggiungere il proprio dispositivo. Per semplificare l'installazione delle app, utilizzare lo stesso nome per le credenziali di accesso alla app gallery di quello utilizzato per accedere alla stampante. Die Xerox® App Gallery umfasst eine wachsende Sammlung von Produktivitäts-Apps, die auf dem Drucker installiert werden können. Die App auf der Startseite suchen und eine Anmeldung direkt erstellen oder unter www.xerox.com/appgallery anmelden und das Gerät hinzufügen. Zum Vereinfachen der App-Installation für die Anmeldung bei der App Gallery und beim Drucker den gleichen Benutzernamen verwenden. En Xerox® App Gallery encontrará una amplia colección de aplicaciones de productividad que podrá instalar en su impresora. Busque la aplicación en la pantalla principal y cree su acceso directo o vaya a www.xerox.com/appgallery para conectarse y agregar su dispositivo. Para simplificar la instalación de la aplicación, como identidad de conexión de la galería de aplicaciones utilice el mismo nombre que utilizó para conectarse a la impresora. O Xerox® App Gallery possui uma crescente coleção de aplicativos de produtividade que podem ser instalados na impressora. Localize o aplicativo em sua tela inicial e crie o login diretamente ou acesse www.xerox.com/appgallery para login e adicione em seu dispositivo. Para simplificar a instalação do aplicativo, use o mesmo nome que você usou para login na impressora como suas credenciais de login na galeria do aplicativo. 7 EN FR IT DE ES 60–80 g/m2 (16–20 lb. Bond) EN FR IT DE EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Bypass Tray Départ manuel Vassoio bypass Zusatzzufuhr Bandeja especial Bandeja manual Trays 1–5 Magasins 1-5 Vassoi 1–5 Behälter 1–5 Bandejas 1-5 Bandejas 1 e 5 ES 1 PT 2 60–220 g/m2 (16 lb. Bond–80 lb. Cover) 2/3 Executive* ................7.25 x 10.5 in. Letter* .......................8.5 x 11 in. Legal* ........................8.5 x 14 in. 3 4 5 4 x 6 ...........................4 x 6 in. 5 x 7 ...........................5 x 7 in. Statement* ..............5.5 x 8.5 in. Executive* ................7.25 x 10.5 in. 8 x 10*.......................8 x 10 in. Letter* .......................8.5 x 11 in. Folio* .........................8.5 x 13 in. Legal* ........................8.5 x 14 in. Executive* ................7.25 x 10.5 in. Letter* .......................8.5 x 11 in. Folio* .........................8.5 x 13 in. Legal* ........................8.5 x 14 in. A5* .............................148 x 210 mm A4* .............................210 x 297 mm B5 ISO* .....................176 x 250 mm FR IT DE X FR IT DE ES PT Custom Size Format personnalisé Formato personalizzato Benutzerdefiniert Tamaño personalizado Tamanho Personalizado EN FR IT DE ES PT 60–176 g/m2 (16 lb. Bond–65 lb. Cover) Letter* .......................8.5 x 11 in. Y 1 2 3 4 5 2 (16 lb. Bond–65 lb. Cover) IT ES Y A4* .............................210 x 297 mm *60–176 g/m FR DE X X Plain Standard Standard Normalpapier Común Comum 106–176 g/m2 (28 lb. Bond–65 lb. Cover) X: 76–216 mm (3–8.5 in.) Y: 127–356 mm (5–14 in.) 2/3 Custom 1 Personnalisé 1 Personalizzata 1 Benutzerdefiniert 1 Personalizado 1 Personalizado 1 75–105 g/m2 (20–28 lb. Bond) EN DL ...............................110 x 220 mm C5 ...............................162 x 229 mm www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support Y EN Y 60–220 g/m2 (16 lb. Bond–80 lb. Cover) www.xerox.com/rmlna (U.S./Canada) www.xerox.com/rmleu EN ES X 60–220 g/m2 (16 lb. Bond–80 lb. Cover) Monarch ...................3.9 x 7.5 in. #10.............................4.12 x 9.5 in. 60–90 g/m2 (20–24 lb. Bond) PT 1 2 3 4 5 A6 ...............................105 x 148 mm A5* .............................148 x 210 mm A4* .............................210 x 297 mm B5 ISO* .....................176 x 250 mm 215 x 315* ...............215 x 315 mm B5 ISO* .....................176 x 250 mm A4* .............................210 x 297 mm Recycled Recyclé Riciclata Umweltpapier Reciclado Reciclado Printing Impression PT Supported Paper Papier pris en charge Carta supportata Unterstütztes Material Papeles admitidos Papel compatível X: 76–216 mm (3–8.5 in.) Y: 148–356 mm (7.5–14 in.) PT 177–220 g/m2 (65–80 lb. Cover) EN FR IT DE X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.) Y: 203–356 mm (8–14 in.) Lightweight Cardstock Support cartonné fin Cartoncino leggero Leichtkarton Cartulina ligera Cartão de baixa gramatura ES PT Cardstock Carte Cartoncino Karton Cartulina para tarjeta Cartão 8 EN FR IT DE ES Y > 297 mm (11.7 in.) Custom Folio Y Legal 1 EN FR IT DE ES PT 2 3 Printing Impression PT Basic Printing Impression standard Stampa di base Einfacher Druckbetrieb Impresión básica Impressão básica 4 Trays 1–5 Magasins 1-5 Vassoi 1–5 Behälter 1–5 Bandejas 1-5 Bandejas 1 e 5 1 2-5 1 EN FR IT DE ES PT 2 Bypass Tray Départ manuel Vassoio bypass Zusatzzufuhr Bandeja especial Bandeja manual EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support At the printer control panel, change size and type settings. In the Xerox® print driver, select printing options. Modifiez les paramètres du format et du type dans le panneau de commande de l'imprimant. Sélectionnez les options d’impression dans le pilote d’imprimante Xerox®. Sul pannello comandi della stampante, cambiare le impostazioni di formato e tipo. Nel driver di stampa Xerox®, selezionare le opzioni di stampa. Am Steuerpult des Druckers die Einstellungen für Format und Art ändern. Im Xerox®-Druckertreiber Druckoptionen auswählen. En el panel de control, cambie las opciones de tipo y tamaño de papel. En el controlador de impresión Xerox®, seleccione las opciones de impresión. No painel de controle da impressora, altere as configurações de tamanho e tipo. No driver de impressão Xerox®, selecione as opções de impressão. 9 EN FR IT DE ES 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Printing Impression PT Printing from a USB Flash Drive Impression depuis une clé USB Stampa da un unità flash USB Drucken von USB-Datenträger Impresión desde unidad flash USB Impressão de uma unidade flash USB 1 EN FR IT DE ES EN FR IT DE ES PT Touch USB or insert your USB Flash Drive, then choose Print from USB. Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Imprimer depuis USB. Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Stampa da USB. USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Drucken von USB wählen. Toque USB o inserte la unidad flash USB y seleccione Imprimir desde USB. Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Imprimir de USB. PT To select the number of copies, touch + or -. For larger numbers, touch Quantity and enter a number. Pour choisir le nombre de copies, sélectionnez + ou -. Pour un nombre important, sélectionnez Quantité, puis saisissez un nombre. Per selezionare il numero di copie, toccare + o -. Per numeri elevati, toccare Quantità e immettere un numero. Zum Festlegen der Auflage + oder - antippen. Bei größeren Zahlen Auflage antippen und Zahl eingeben. Para seleccionar el número de copias, toque + o -. Para grandes cantidades, toque Cantidad e introduzca un número. Para selecionar a quantidade de cópias, selecione + ou -. Para quantidades maiores, selecione Quantidade e insira um número. 4 2 EN FR IT EN FR IT DE ES PT Touch Add Document, then navigate to your files and select them. Sélectionnez Ajouter document, puis accédez à vos fichiers pour les sélectionner. Toccare Aggiungi documento, quindi individuare i file e selezionarli. Dokument hinzufügen antippen, dann die Dateien auswählen. Toque Agregar documento, vaya a los archivos y selecciónelos. Selecione Adicionar documento, navegue até os arquivos e selecione-os. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support DE ES PT If more documents are needed, touch Add Document. Select settings as desired, then touch Print. Si vous devez utiliser d’autres documents, sélectionnez Ajouter document. Choisissez les paramètres souhaités, puis sélectionnez Imprimer. Se sono necessari ulteriori documenti, toccare Aggiungi documento. Selezionare le impostazioni desiderate, quindi toccare Stampa. Falls weitere Dokumente erforderlich sind, Dokument hinzufügen antippen. Einstellungen auswählen, dann Drucken antippen. Si se necesitaran más documentos, toque Agregar documento. Seleccione las opciones deseadas y toque Imprimir. Se mais documentos forem necessários, selecione Adicionar documento. Selecione as configurações, como necessário, e depois selecione Imprimir. 10 EN FR IT DE ES 1 2 Printing Impression PT Printing Jobs Stored on the Printer Impression de travaux stockés sur l’imprimante Stampa di lavori memorizzati sulla stampante Drucken gespeicherter Aufträge Impresión de trabajos almacenados en la impresora Impressão de trabalhos armazenados na impressora EN FR IT EN FR IT DE ES PT You can send a print job to save to the printer, then select the job from the printer control panel to print at a later time. Jobs can be saved in the public folder or be password protected. In the Xerox® printer driver, select Properties (Windows) or Xerox Features (Mac OS), then Job Type. Select Saved Job or Secure Print. For Secure Print, type a passcode. Vous pouvez enregistrer un travail d’impression sur l’imprimante, puis le sélectionner à partir du panneau de commande pour l’imprimer à un moment ultérieur. Vous pouvez enregistrer les travaux dans le dossier public ou les protéger à l’aide d’un mot de passe. Dans le pilote d’imprimante Xerox®, sélectionnez Propriétés (Windows) ou Fonctionnalités Xerox (Mac OS), puis Type de travail. Sélectionnez Travail enregistré ou Impression protégée. Saisissez un code d’accès pour l’impression protégée. È possibile inviare un lavoro di stampa alla stampante e salvarlo per essere selezionato per la stampa in una fase successiva tramite il pannello comandi della stampante. I lavori possono essere salvati in una cartella pubblica o protetti da password. Nel driver della stampante Xerox®, selezionare Proprietà (Windows) o Funzioni Xerox (Mac OS), quindi Tipo di lavoro. Selezionare Lavoro salvato o Stampa protetta. Per la Stampa protetta, digitare un codice di accesso. Ein Druckauftrag kann auf dem Drucker gespeichert und später am Steuerpult ausgewählt und gedruckt werden. Aufträge können im öffentlichen Ordner gespeichert oder durch ein Kennwort geschützt werden. Im Xerox®-Druckertreiber Eigenschaften (Windows) bzw. Xerox-Funktionen (Mac OS) und dann Auftragsart wählen. Speicherauftrag oder Geschützte Ausgabe wählen. Für die geschützte Ausgabe ein Kennwort eingeben. Se puede enviar un trabajo de impresión para guardarlo en la impresora y más adelante seleccionarlo desde el panel de control de la impresora para imprimirlo. Los trabajos se pueden guardar en una carpeta pública o protegidos con clave. En el controlador de impresión Xerox®, seleccione Propiedades (Windows) o Funciones Xerox (Mac OS) y después Tipo de trabajo. Seleccione Trabajo guardado o Impresión protegida. En Impresión protegida, introduzca una clave. É possível enviar um trabalho de impressão para salvar na impressora e posteriormente selecioná-lo no painel de controle para impressão. Os trabalhos podem ser salvos na pasta pública ou ser protegidos por senha. No driver de impressora Xerox®, selecione Propriedades (Windows) ou Funções Xerox (Mac OS) e depois Tipo de trabalho. Selecione Trabalho salvo ou Impressão protegida. Para Impressão protegida, digite uma senha. DE ES PT 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support To print stored jobs from the control panel, touch Jobs, then touch Saved Jobs or Personal & Secure Jobs. Select the folder or job. Pour imprimer des travaux enregistrés à partir du panneau de commande, sélectionnez Travaux, puis Travaux enregistrés ou Travaux personnels et protégés. Sélectionnez le dossier ou un travail. Per stampare i lavori memorizzati dal pannello comandi, toccare Lavori, quindi Lavori salvati o Lavori personali e protetti. Selezionare la cartella o il lavoro Zum Drucken gespeicherter Aufträge über das Steuerpult Aufträge und dann Gespeicherte Aufträge oder Private & sichere Aufträge antippen. Ordner oder Auftrag auswählen. Para imprimir trabajos guardados desde el panel de control, toque Trabajos y, después Trabajos guardados o Trabajos personales y protegidos. Seleccione la carpeta o el trabajo. Para imprimir trabalhos armazenados a partir do painel de controle, selecione Trabalhos e depois Trabalhos salvos ou Trabalhos pessoais e protegidos. Selecione a pasta ou trabalho. If requested, type the password. Select the quantity. To print the job, touch OK. To delete the job, touch the trash icon, then touch Delete. À l’invite, saisissez le mot de passe. Sélectionnez la quantité. Pour imprimer le travail, sélectionnez OK. Pour supprimer le travail, sélectionnez l’icône de la corbeille puis Supprimer. Se richiesto, digitare la password. Selezionare la quantità. Per stampare il lavoro, toccare OK. Per eliminare il lavoro, toccare l'icona di cestino, quindi Cancella. Bei entsprechender Aufforderung das Kennwort eingeben. Auflage auswählen. Zum Drucken des Auftrags OK antippen. Zum Löschen des Auftrags das Papierkorbsymbol und Löschen antippen. Si se solicita, introduzca la clave. Seleccione la cantidad. Para imprimir el trabajo, toque Aceptar. Para eliminar el trabajo, toque el icono de papelera y toque Eliminar. Se solicitado, digite a senha. Selecione a quantidade. Para imprimir o trabalho, selecione OK. Para excluir o trabalho, selecione o ícone de lixeira e depois Excluir. 11 EN FR IT DE ES PT Basic Copying Copie standard Copia di base Einfacher Kopierbetrieb Copia básica Cópia básica 3 60–128 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y 0 X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.) Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.) 1 EN FR IT DE EN FR IT DE ES PT Load the original images. Chargez les images initiales. Caricare le immagini originali. Vorlagen einlegen. Coloque las imágenes originales. Coloque as imagens originais. 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EN FR IT EN FR IT DE ES PT Copying Copie ES PT Select settings from the list, then touch Start. Choisissez les paramètres dans la liste, puis sélectionnez Démarrer. Selezionare le impostazioni dall'elenco e toccare Avvio. Einstellungen in der Liste auswählen, dann Start antippen. Seleccione las opciones de la lista y toque Comenzar. Selecione as configurações na lista e depois toque em Iniciar. Touch Copy and select the number of copies desired. Sélectionnez Copier puis le nombre de copies souhaitées. Toccare Copia e selezionare il numero di copie desiderate. Kopieren antippen und die Auflage auswählen. Toque Copiar y seleccione el número de copias deseado. Selecione Cópia e depois o número de cópias desejadas. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support DE ES PT Note: Settings from previous users remain for a short time. To clear the temporary settings in all apps, on the Home screen, touch Reset. Remarque : les paramètres saisis par d’autres utilisateurs sont conservés pendant une courte période de temps. Pour supprimer les paramètres temporaires dans toutes les applications, sélectionnez Réinitialiser dans l’écran de la page d’accueil. Nota: Le impostazioni degli utenti precedenti rimangono per un breve periodo di tempo. Per cancellare tutte le impostazioni temporanee in tutte le app, sulla schermata Home page, toccare Ripristina. Hinweis: Einstellungen von vorherigen Benutzern bleiben vorübergehend bestehen. Zum Löschen der temporären Einstellungen in allen Apps in der Startanzeige Zurücksetzen antippen. Nota: las opciones de los usuarios anteriores se mantienen durante un breve periodo de tiempo. Para borrar las opciones temporales de todas las aplicaciones, vaya a Pantalla principal y toque Restablecer. Nota: as configurações de usuários anteriores permanecem ativas por um algum tempo. Para limpar as configurações temporárias em todos os aplicativos, na tela Dispositivo, toque em Reinicializar. 12 EN FR IT DE ES PT Scanning Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização 60–128 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.) Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.) www.xerox.com/office/VLB605docs www.xerox.com/office/VLB615docs EN The printer is connected typically to a network rather than a single computer. You select a destination for the scanned image at the printer. Some methods are available to anyone. Other methods require network access or prepared destinations. This guide covers several methods and focuses on key advantages of each. For detailed procedures and more scanning options, refer to the User Guide. FR En général, l’imprimante est connectée à un réseau non à un seul ordinateur. Sélectionnez une destination pour l’image numérisée sur l’imprimante. Certaines méthodes sont accessibles à tous. D’autres méthodes nécessitent un accès réseau ou des destinations préparées. Ce guide décrit plusieurs méthodes et se concentre sur les principaux avantages de chacune d’elles. Pour obtenir une procédure détaillée et des options de numérisation supplémentaires, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. EN FR Di norma, la stampante è collegata a una rete piuttosto che a un singolo computer. Selezionare una destinazione per le immagini scansionate sulla stampante. Alcuni metodi sono disponibili per qualsiasi utente. Altri metodi richiedono l'accesso alla rete o destinazioni preparate. In questa guida, vengono trattati diversi metodi e i relativi vantaggi principali. Per informazioni dettagliate sulle procedure e ulteriori opzioni di scansione, fare riferimento alla Guida per l'utente. DE Der Drucker ist i. d. R. mit einem Netzwerk verbunden und nicht mit einem Einzelcomputer. Der Zielspeicherort des Scanbilds wird am Drucker ausgewählt. Einige Methoden sind für alle Benutzer verfügbar. Andere Methoden setzen voraus, dass der Netzwerkzugriff möglich ist oder Ziele vorbereitet wurden. In dieser Anleitung werden mehrere Methoden und deren Hauptvorteile erläutert. Weitere Informationen zu Verfahren und Scanoptionen siehe Benutzerhandbuch. ES Generalmente la impresora está conectada a una red en lugar de a un solo PC. Seleccione un destino en la impresora para las imágenes escaneadas. Algunos métodos están disponibles para todos. Otros requieren acceso a la red o destinos preparados. Esta guía abarca varios métodos y se centra en las ventajas clave de cada uno de ellos. Para procedimientos detallados y más opciones de escaneado, consulte la Guía del usuario. PT A impressora geralmente é conectada a uma rede, em vez de a um único computador. Você seleciona um destino para a imagem digitalizada na impressora. Alguns métodos estão disponíveis para todos. Outros métodos exigem o acesso de rede ou destinos preparados. Este guia abrange diversos métodos e se concentra nas principais vantagens de cada um. Para ver procedimentos detalhados ou mais opções de digitalização, consulte o Guia do usuário. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support IT DE ES PT Scanning Numérisation IT Load original images on the document glass or in the document feeder. Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents. Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali. Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen. Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos. Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais. 13 EN FR IT DE ES PT Scanning to a USB Flash Drive Numérisation depuis une clé USB Scansione su un'unita flash USB Scanausgabe an USB-Datenträger Escaneado a una unidad flash USB Digitalização para uma unidade flash USB 2 1 EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE PT 3 .pdf(a) .xps .tif .jpg EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support .pdf Scanning Numérisation ES Scan to USB is a simple way to acquire a scan if you do not have prepared destinations or network access. Touch USB or insert your USB Flash Drive, then choose Scan to USB. La Numérisation USB est un moyen simple permettant d’obtenir une numérisation si vous n’avez préparé aucune destination ou aucun accès réseau. Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Numérisation USB. Scansione su USB è un modo semplice per l'acquisizione di una scansione, qualora non siano state preparate le destinazioni o l'accesso alla rete. Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Scansione su USB. „Scanausgabe: USB“ ist eine einfache Möglichkeit, einen Scan zu erfassen, wenn es keine vorbereiteten Ziele oder keinen Netzwerkzugriff gibt. USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Scanausgabe: USB wählen. Escanear a USB es una forma sencilla de escanear si no se tienen destinos preparados o acceso a la red. Toque USB o inserte la unidad flash USB y seleccione Escanear a USB. Digitalizar para USB é uma maneira simples de obter uma digitalização, quando não há destinos preparados ou acesso à rede. Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Digitalizar para USB. Touch Switch Destination, then navigate to your preferred destination. Sélectionnez Changer destination, puis accédez à votre destination préférée. Toccare Cambia destinazione, quindi aprire la destinazione preferita. Ziel wechseln antippen und das gewünschte Ziel ansteuern. Toque Cambiar destino y desplácese a su destino preferido. Toque em Trocar destino e depois navegue até o destino de preferência. Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes. Touch Scan. Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser. Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione. Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen. Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado. Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar. 15 EN FR IT DE ES PT Scanning to Email Numérisation courriel Scansione su e-mail Scanausgabe an E-Mail Escaneado a e-mail Digitalização para e-mail 1 2 EN FR IT DE ES EN FR DE ES PT PT 3 .pdf .pdf(a) .xps .tif .jpg EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support Scanning Numérisation IT The Email app offers a variety of controls for sending scanned images in emails. Touch Email, then touch To and type an address. To add more recipients, touch the address field again. For details about email and address book features, refer to the User Guide. L’application Numérisation courriel offre une variété de commandes pour envoyer des images numérisées via courrier électronique. Sélectionnez Courrier électronique, puis À et saisissez une adresse. Sélectionnez à nouveau le champ d’adresse pour ajouter d’autres destinataires. Pour de plus en informations sur les fonctionnalités du courrier électronique et du carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. L'app E-mail offre diversi controlli per l'invio di immagini scansionate nelle e-mail. Toccare E-mail, quindi A e digitare un indirizzo. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo degli indirizzi. Per informazioni dettagliate sulle funzioni di e-mail e rubrica, fare riferimento alla Guida per l'utente. Die E-Mail-App bietet verschiedene Bedienelemente zum Versenden von Scanbildern per E-Mail. E-Mail und An antippen, dann eine Adresse eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Adressfeld erneut antippen. Weitere Informationen über die E-Mail-Funktion und Adressbücher siehe Benutzerhandbuch. La aplicación de e-mail dispone de distintos controles para enviar imágenes escaneadas por e-mail. Toque E-mail, a continuación, toque A: y escriba una dirección. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de la dirección. Para más información sobre las funciones de la libreta de direcciones y el correo electrónico, consulte la Guía del usuario. O aplicativo E-mail oferece vários controles para o envio de imagens digitalizadas em e-mails. Toque em E-mail e depois selecione Para e digite um endereço. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de endereço novamente. Para obter detalhes sobre os recursos de e-mail e catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário. To add stored addresses to the email, touch the address book button. For a menu to remove an address or add it to the address book, touch the address. To create a subject line, touch the subject line. Pour ajouter des adresses enregistrées au courrier électronique, sélectionnez le bouton du carnet d’adresses. Pour afficher un menu permettant de supprimer une adresse ou d’en ajouter une au carnet d’adresses, sélectionnez l’adresse. Pour créer un objet, sélectionnez la ligne de l’objet. Per aggiungere all'e-mail indirizzi memorizzati, toccare il pulsante della rubrica. Per visualizzare un menu per la rimozione di un indirizzo o per aggiungerlo alla rubrica, toccare l'indirizzo. Per inserire un oggetto, toccare la relativa riga. Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen zur E-Mail die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Anzeigen eines Menüs, über das eine Adresse entfernt oder dem Adressbuch hinzugefügt werden kann, die Adresse antippen. Zum Erstellen eines Betreffs die Betreffzeile antippen. Para agregar direcciones guardadas a un correo electrónico, toque el botón de la libreta de direcciones. Para obtener un menú para eliminar o agregar una dirección a la libreta de direcciones, toque la dirección. Para introducir el asunto, toque la línea del asunto. Para adicionar endereços armazenados ao e-mail, toque no botão de catálogo de endereços. Para um menu remover um endereço ou adicioná-lo ao catálogo de endereço, selecione o endereço. Para criar uma linha de assunto, toque na linha de assunto. Choose the file type and other scan settings. From, Reply To, and Message settings are at the bottom of the list. To edit the default scan name, touch the name, then type the desired name. Touch Send. Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Les paramètres De, Répondre à et Message se trouvent au bas de la liste. Pour modifier le nom par défaut d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez le nom souhaité. Sélectionnez Envoyer. Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Le impostazioni Da, Rispondi a e Messaggio sono in fondo all'elenco. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare il nome desiderato. Toccare Invia. Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Die Einstellungen für „Von“, „Antwort an“ und „Nachricht“ stehen am Ende der Liste. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und den neuen Namen eingeben. Senden antippen. Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Las opciones de Responder a, Mensaje y De: están al final de la lista. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba el nombre deseado. Toque Enviar. Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. As configurações de De, Responder a e Mensagem estão na parte inferior da lista. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite o nome desejado. Toque em Enviar. 16 EN FR IT DE ES PT Faxing Télécopie Fax Faxen Fax Envio de fax 60–128 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y X: 140–216 mm (5.5–8.5 in.) Y: 140–356 mm (5.5–14.0 in.) www.xerox.com/office/VLB605docs www.xerox.com/office/VLB615docs EN You can enter fax numbers manually and store them in the address book, or select fax numbers from the address book. For information about fax settings and managing stored fax numbers in the address book, refer to the User Guide. FR Vous pouvez entrer des numéros de fax manuellement et les enregistrer dans le carnet d’adresses ou les sélectionner à partir de celui-ci. Pour de plus amples informations sur les paramètres de télécopie et la gestion des numéros de fax enregistrés dans le carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.. IT I numeri di fax possono essere immessi manualmente e memorizzati nella rubrica oppure essere selezionati dalla rubrica. Per informazioni sulle impostazioni del fax e sulla gestione dei numeri di fax memorizzati nella rubrica, fare riferimento alla Guida per l'utente. EN FR IT DE ES PT Faxnummern entweder manuell eingegeben und im Adressbuch speichern oder Faxnummern im Adressbuch auswählen. Weitere Informationen über Faxeinstellungen und die Verwaltung von Faxnummern im Adressbuch siehe Benutzerhandbuch ES Los números de fax se pueden introducir a mano y almacenarlos en la libreta de direcciones, o bien, seleccionarlos de la libreta de direcciones. Para más información sobre las opciones de fax y la gestión de números de fax almacenados en la libreta de direcciones, consulte la Guía del usuario. PT É possível inserir os números de fax manualmente e armazená-los no catálogo de endereços ou selecioná-los no catálogo de endereços. Para obter mais informações sobre as configurações de fax e o gerenciamento dos números de fax armazenados no catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support Faxing Télécopie DE Load original images on the document glass or in the document feeder. Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents. Caricare le immagini originali sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore originali. Vorlagen auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen. Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos. Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais. 18 EN FR IT DE ES PT Basic Faxing Télécopie standard Funzioni fax di base Einfacher Faxbetrieb Envío de fax básico Envio de fax básico 2 1 EN FR IT 123 DE ES ABC/123 > EN FR IT DE ES PT PT Touch Fax, then touch Destination and type a fax number. To add more recipients, touch the destination field again. Sélectionnez Fax, puis Destination et saisissez un numéro de fax. Sélectionnez à nouveau le champ de destination pour ajouter d'autres destinataires. Toccare Fax, quindi Destinazione e digitare un numero di fax. Per aggiungere ulteriori destinatari, toccare nuovamente il campo di destinazione. Fax und dann Zielbestimmung antippen und eine Faxnummer eingeben. Zum Hinzufügen weiterer Empfänger das Zielbestimmungsfeld erneut antippen. Toque Fax y, a continuación, toque Destino e introduzca un número de fax. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de destino. Toque em Fax e depois selecione Destino e digite um número de fax. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de destino novamente. 3 EN FR IT ES PT Choose fax settings as desired, then touch Send. Choisissez les paramètres de télécopie souhaités, puis sélectionnez Envoyer. Selezionare le impostazioni di fax desiderate, quindi toccare Invia. Faxeinstellungen auswählen, dann Senden antippen. Seleccione las opciones de fax deseadas y toque Enviar. Selecione as configurações de fax, como desejado, e depois selecione Enviar. Faxing Télécopie DE www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support To add stored destinations to the fax, touch the address book button. To add, edit or remove a number from the address book, touch and hold the number and select an option. Pour ajouter des destinations enregistrées au fax, sélectionnez le bouton du carnet d'adresses. Pour ajouter, modifier ou supprimer un numéro du carnet d'adresses, maintenez appuyé le numéro et sélectionnez une option. Per aggiungere destinazioni memorizzate al fax, toccare il pulsante della rubrica. Per aggiungere, modificare o rimuovere un numero dalla rubrica, toccare e tenere premuto il numero e selezionare un'opzione. Zum Hinzufügen gespeicherter Zielbestimmungen zum Fax die Adressbuch-Schaltfläche antippen. Zum Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen einer Nummer im Adressbuch die Nummer lange antippen und eine Option auswählen. Para agregar destinos guardados a un fax, toque el botón de la libreta de direcciones. Para agregar, editar o eliminar un número de la libreta de direcciones, toque y mantenga pulsado el número y seleccione una opción. Para adicionar destinos armazenados ao fax, toque no botão de catálogo de endereços. Para adicionar, editar ou remover um número do catálogo de endereços, toque e retenha o número e selecione uma opção. 19 EN FR IT DE ES PT EN Paper Jams Incidents papier Inceppamenti carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de Papel EN FR IT DE ES PT Jam Access Accès en cas d’incident papier Accesso per inceppamento Zugriff bei Staus Acceso al atasco Acesso ao atolamento When a jam occurs, the control panel displays graphics showing how to clear the jam. www.xerox.com/office/VLB605docs www.xerox.com/office/VLB615docs For tips on avoiding paper jams, refer to the User Guide. Lorsqu’un incident se produit, le panneau de commande affiche un schéma indiquant comment résoudre l’incident. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour savoir comment éviter les incidents papier. IT Quando si verifica un inceppamento di carta, sul pannello comandi viene visualizzata un'immagine su come eliminare l'inceppamento. Per suggerimenti su come evitare gli inceppamenti, fare riferimento alla Guida per l'utente. DE Bei einem Stau werden am Steuerpult Grafiken angezeigt, die die Staubeseitigung erläutern. Tipps zur Vermeidung von Papierstaus siehe Benutzerhandbuch. ES Cuando se produce un atasco, el panel de control muestra ilustraciones que indican cómo eliminar el atasco. Para obtener consejos para evitar atascos de papel, consulte la Guía del usuario. PT Quando ocorre um atolamento, o painel de controle exibe gráficos mostrando como eliminar o atolamento. Para dicas sobre como evitar atolamentos de papel, consulte o Guia do usuário. www.xerox.com/office/VLB605support www.xerox.com/office/VLB615support Troubleshooting Dépannage FR 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Xerox VersaLink B605/B615 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario