HOTPOINT/ARISTON KRH 600 B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HOTPOINT/ARISTON KRH 600 B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,7
Description of the appliance,9
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
FR
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
nstallation,12
Description de l’appareil,, 19
Précautions et conseils, 20
Nettoyage et entretien,21
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,17
Descripción del aparato,1
Precauciones y consejos,15
Mantenimiento y cuidados,16
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Instalação, 22
Descrição do aparelho, 24
Precauções e conselhos,25
Manutenção e cuidados,26
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Installation, 27
Beschreibung des,30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Reinigung und Pflege, 32
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Installazione, 33
Descrizione dell’apparecchio,35
Precauzioni e consigli,36
Manutenzione e cura,37
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Installatie, 38
Beschrijving van het apparaat,40
Voorzorgsmaatregelen en advies,41
Onderhoud en verzorging,42
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Instalacja,43
Opis urządzenia,45
Zalecenia i środki ostrożności,46
Konserwacja i utrzymanie,47
,48
Описание изделия,51
Предосторожности и рекомендации,52
Техническое обслуживание и уход,53
KRH 600 B
KRH 600 X
KRH 640 B
KRH 640 X
KRH 641 D B
KRH 641 D X
KRH 642 DO X
KRH 642 DO Z
KRH 642 DO B
RS
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Монтаж
Русский
GB
3
PT
El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo
una adecuada vigilancia o si han sido
instruidos sobre el uso del aparato
de modo seguro y comprenden los
peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el
aparato. Las operaciones de limpieza
y de mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede
ser peligroso y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar una llama/
incendio con agua, se debe apagar el
aparato y cubrir la llama, por ejemplo,
con una tapa o con una manta
ignífuga.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no
deje objetos sobre las superficies de
cocción.
ATENCIÓN: Si la superficie de
vitrocerámica está agrietada, apague
el aparato para evitar sacudidas
eléctricas.
No utilice nunca limpiadores a vapor
o de alta presión para la limpieza del
aparato.
El aparato no se debe poner en
funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito
durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os
elementos que aquecem.
Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a
ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças
sem vigilância.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com
gordura e óleo sem vigilância pode ser
perigoso e provocar um incêndio
.
NUNCA tente apagar as chamas com
água. É necessário desligar o aparelho
e cobrir as chamas com uma tampa ou
com uma manta ignífuga.
ATENÇÃO: Risco de incêndio: não
deixe objectos sobre as superfícies de
cozedura.
ATENÇÃO: Se a superfície
vitrocerâmica estiver rachada, desligue
o aparelho para evitar a possibilidade
de choques eléctricos.
Nunca utilize equipamento de limpeza
a vapor ou de alta pressão para limpar
o aparelho.
O aparelho não é destinado a ser
colocado em funcionamento por meio
de um temporizador externo ou por
um sistema de comando à distância
separado.
ADVERTENCIA
DE
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch
wird dieses Gerät und alle
zugänglichen Teile sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, dass die
Heizelemente nicht berührt werden.
Kinder unter 8 Jahren, die nicht
ständig beaufsichtigt sind, von dem
Gerät fernhalten.
Das Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten
oder aber ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, vorausgesetzt sie werden
HINEISART
16
ES
Instalación
!
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta,
de cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Colocación
!
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
!
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente
al calor, a una temperatura de aproximadamente
100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento con
ventilación forzada;
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas:
pero si fuera necesario, interponga un elemento de
separación estanco entre los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar (ver
las  guras), el espacio disponible en el mueble debe
tener las siguientes dimensiones:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al
aparato, la encimera se debe colocar:
a una distancia mínima de 40 mm de la pared
posterior o de cualquier otra superficie vertical;
de modo que se mantenga una distancia mínima de
20 mm entre el hueco para el empotramiento y el
mueble que se encuentra debajo.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CAJÓN
5 mm
min. 40 mm
HORNO
VENTILADO
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO DE
APOYO
30
40
ENCIMERA
VOLCADA
ES
17
Los muebles situados a un costado, cuya altura
supere la de la superficie de trabajo, deben estar
situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la
misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar
sobre una
superficie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una
mala fijación, pueden alterar las características y las
prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos
de fijación se debe determinar antes de su montaje en
base al espesor de la superficie de apoyo:
espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el
siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4
muelles de centrado en los orificios ubicados en el
centro de cada costado de la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble,
céntrela y ejerza una adecuada presión sobre todo
el perímetro para que se adhiera perfectamente a la
superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de
haber colocado la encimera en el mueble, introduzca
los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en
el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con
los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se
adhiera a la superficie de apoyo.
!
Es indispensable que los tornillos de los muelles de
centrado permanezcan accesibles.
!
En conformidad con las normas de seguridad, una
vez empotrado el aparato, no se deben producir
contactos con las piezas eléctricas.
!
Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
Conexión de la encimera al horno
Este aparato puede funcionar únicamente si está
conectado a hornos específicos, la documentación
contiene una lista de los mismos.
KRH 600 B - KRH 600 X - KRH 640 B - KRH 640 X
PLANO DE COCCIÓN
HORNO
BLANCO ROSSO AMARILLO AZÙL VERDE
KRH 641 D B - KRH 641 D X - KRH 642 DO X - KRH
642 DO Z - KRH 642 DO B
PLANO DE COCCIÓN
HORNO
BLANCO ROSSO AMARILLOAZÙL VERDE
18
ES
Descripción
del aparato
En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento
calentador y el diámetro de cada zona de cocción.
Leyenda:
H = hilight individual
HO = hilight ovalado
HD = hilight doble
R = radiante individual
Las siguientes tablas brindan útiles indicaciones para un uso óptimo de las distintas zonas de cocción.
KRH 641 D B - KRH 641 D X - KRH 642 DO X - KRH
642 DO Z - KRH 642 DO B
KRH 600 B - KRH 600 X - KRH 640 B - KRH 640 X
Mientras que la temperatura de las zonas de cocción
permanezca por encima de 60 ºC, aún después
del apagado, los indicadores de calor residual
permanecerán encendidos para prevenir quemaduras.
Las perillas de mando
Están ubicadas en el tablero del horno y permiten la
regulación continua de la potencia de cada zona de
calentamiento (de 1 a 12 o de 1 a 6).
Regulación de las zonas de cocción
extendibles
Las zonas de cocción extendibles (concéntrica u oval)
se distinguen por la presencia de una doble zona de
calentamiento.
Para utilizar únicamente la zona pequeña, gire la
perilla de mando de 1 a 12, según la potencia de
calentamiento deseada.
Para utilizar la zona grande, lleve la perilla hasta la
posición
, luego seleccione la potencia deseada.
Encimeras
KRH 600 B
KRH 600 X
KRH 640 B
KRH 640 X
Zonas de cocción
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
Posterior izquierda
R 1700 180 R 2100 210
Posterior derecha
R 1200 145 R 1200 145
Delantera izquierda
R 1200 145 R 1200 145
Delantera derecha
R 1700 180 R 1700 180
Potencia total
5800 6200
Encimeras
KRH 641 D B
KRH 641 D X
KRH 642 DO X
KRH 642 DO Z
KRH 642 DO B
Zonas de cocción
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
Posterior izquierda
H 1200 145 H 1200 145
Posterior derecha
H 1400 160 HO 2400/1500 170x260
Delantera izquierda
HD 2200/1000 210/140 HD 2200/1000 210/140
Delantera derecha
H 1800 180 H 1400 160
Potencia total
6600 7200
Potencia Tipo di cotturaTipo de cocción
1 Mantequilla o chocolate fundido
2/3 Calentamiento de líquidos
4/5 Preparación de cremas y salsas
6/7
Cocción de carnes hervidas, “blanquette”,
entremets
8/9 Cocción de fideos y arroz
10/11
Cocción con fuego directo de carnes, pescados y
tortillas
12 Frituras
Potencia Tipo di cotturaTipo de cocción
0 apagado
1 cocción de verdura fresca, pescado
2
cocción de patatas (al vapor), sopas, garbanzos,
judías
3
cocción de patatas (al vapor), sopas, garbanzos,
judías
4 para asar (medio)
5 para asar (fuerte)
6
para dorar y para hacer hervir grandes
cantidades de agua
ES
19
Precauciones y consejos
!
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Consejos prácticos para el uso del
aparato
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese
modo se garantiza el aprovechamiento de todo el
calor disponible;
verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de la
olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
no deje nunca una zona de cocción encendida
sin olla ya que su calentamiento, que alcanza
rápidamente el nivel máximo, podría dañar los
elementos calentadores.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual. No utilice
la encimera como superficie de apoyo ni como tajo
de cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con
un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio.
Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el
aparato de la red de alimentación eléctrica y llame
al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada,
apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes
calientes de la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de
cocción permanece bastante elevada durante
treinta minutos, como mínimo, después que se han
apagado. El calor residual también está señalado
por un indicador (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a
una debida distancia de la encimera, por ejemplo,
objetos de plástico, de aluminio o productos con
un elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o
aluminio:
si se dejan sobre las superficies todavía calientes o
tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar
que sean chocados accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
calentarse.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
No está previsto que el aparato sea utilizado
por personas (niños incluidos) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas por
una persona responsable de su seguridad o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
20
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
!
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva, ya que
pueden rayar irremediablemente la superficie.
!
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial. Intervenga
lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe
para evitar la encostración de los residuos. Se pueden
obtener excelentes resultados usando una esponja con
hilos de acero inoxidable - especial para encimeras de
vidriocerámica, - embebida en agua y jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la rasqueta, mientras la superficie está todavía
caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este producto
protege la superficie en caso de escurrimientos
durante la cocción. Se recomienda realizar estas
operaciones con el aparato tibio o frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse durante
la siguiente cocción.
Armazón de acero inoxidable *
El acero inoxidable puede mancharse por la acción de
agua muy calcárea dejada por un período de tiempo
prolongado en contacto con el mismo o debido a
productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si se
derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
!
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que
se asemeja al acero inoxidable. No utilice productos
para la limpieza y el desengrase no adecuados para el
aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de centrado
en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las
esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
!
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
*
Presente sólo en algunos modelos.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
establece que los electrodomésticos no se deben
eliminar de la misma manera que los desechos
sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se
deben recoger separadamente para optimizar la
tasa de recuperación y reciclaje de los materiales
que los componen e impedir potenciales daños
para la salud y el medio ambiente. El símbolo
de la papelera tachada se encuentra en todos
los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
/