Yamaha YAS201 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102B
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country. * EEA: European Economic Area
English
YAS-101
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia
ZA79070
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-101
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
00_YAS-101_G_CVwide.fm Page 1 Friday, September 9, 2011 10:51 AM
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los
siguientes espacios, como mínimo:
Arriba: 5 cm
Atrás: 5 cm
A los lados: 1 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica,
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es
responsabilidad del propietario. Yamaha no se
responsabilizará de ningún accidente provocado por la
colocación o instalación incorrecta de los altavoces.
Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad
no se desconectará de la fuente de alimentación de CA
mientras esté conectada a la toma de CA. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
(Botón de alimentación)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
1 Es
Español
Elementos suministrados ...........................2
Panel frontal ...............................................2
Colocación..................................................3
Conexión ....................................................4
Funcionamiento..........................................6
Disfrutar del sonido según sus
preferencias ............................................... 7
Información adicional.................................8
Indicadores de funcionamiento de la
unidad ...................................................... 11
Solución de problemas............................. 12
Especificaciones ...................................... 14
ÍNDICE
En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia
se explican utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene prioridad.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
- lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
- lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
- lugares con temperaturas demasiado bajas
- lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos
fluorescentes invertidos.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto
sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite
tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables.
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de
inmediato.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas.
No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
Acerca de este manual
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
Qué puede hacer con esta unidad
Disfrutar de sonido envolvente de alta calidad (AIR SURROUND XTREME).......... 7
Disfrutar de diálogos y narraciones con claridad (Clear voice).................................... 7
Mantener un nivel de volumen constante en todos los canales, programas y
durante la publicidad (UniVolume) .............................................................................. 7
Utilizar la unidad con el mando a distancia del televisor
(aprendizaje del mando a distancia del televisor)......................................................... 9
2 Es
Antes de realizar las conexiones y el montaje, asegúrese de que ha recibido los siguientes elementos.
1 Indicadores
Se encienden para mostrar el estado del sistema.
( P. 11)
y
Los indicadores se oscurecen automáticamente si la
unidad se deja encendida durante 5 segundos sin
realizar ninguna operación. (Función de atenuación
automática)
2 Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia
de esta unidad.
3 Sensor del mando a distancia del
televisor
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia
del televisor.
4 INPUT
Selecciona la fuente de entrada que desee escuchar.
( P. 6)
5 VOLUME/+
Controla el volumen de la unidad. ( P. 8)
6 (Alimentación)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
Elementos suministrados
Panel frontal
Mando a distancia × 1
Pilas × 2
(AAA, R03, UM4)
Separador × 2
(para fijación en pared)
Plantilla de montaje × 1
Cable óptico × 1
(1,5 m)
Unidad principal × 1
1
23
465
3 Es
Español
Instalación: ilustraciones con ejemplos
Ejemplo 1: unidad debajo del televisor
Ejemplo 2: unidad sin pie base debajo del televisor
( P. 9)
Ejemplo 3: montaje en pared
No apile la unidad encima ni debajo de otros dispositivos
como reproductores de Blu-ray. Las vibraciones de la
unidad pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del
sistema) en otros dispositivos.
Según el entorno de la instalación, las conexiones a
dispositivos externos (como un televisor o un reproductor
de Blu-ray) se podrán realizar antes de instalar esta unidad.
Le recomendamos que coloque y disponga temporalmente
todos los dispositivos para decidir el mejor procedimiento
a seguir en primer lugar.
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave, limpio y seco
(como las gamuzas para limpiar gafas).
No toque la rejilla situada en la parte frontal e inferior de la
unidad.
Separe la unidad al menos 50 mm del televisor para que el
panel trasero de la unidad no avería el televisor. Los
soportes de la parte posterior de la unidad se pueden quitar.
Es posible fijar la unidad a una pared con ayuda de los
soportes de la parte posterior de la unidad.
1 Fije a la pared la plantilla de montaje
suministrada y marque los orificios de la
plantilla de montaje.
2 Quite la plantilla de montaje y, a
continuación, coloque en las marcas los
tornillos (que podrá encontrar en tiendas)
y los separadores suministrados.
3 Cuelgue la unidad en los tornillos
mediante los soportes de la parte
posterior de la unidad.
No fije la unidad a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si
lo hace, podría provocar la caída de la unidad.
Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan
soportar el peso de la instalación.
Asegúrese de que utiliza los tornillos especificados para fijar
la unidad. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los
tornillos especificados, tales como tornillos cortos, clavos o
cinta de dos caras, podría causar la caída de la unidad.
Al conectar la unidad, sujete correctamente los cables de la
unidad de manera que no se suelten. Si se le engancha el pie o
la mano de forma accidental en un cable suelto, la unidad
podría caerse.
Después de fijar la unidad, compruebe que la unidad queda
bien asegurada. Yamaha no será responsable de los
accidentes debidos a una instalación incorrecta.
Colocación
Notas
Fijación de la unidad a una pared
Si la unidad se instala en una pared, todo el
trabajo de instalación debe realizarlo un
contratista o distribuidor cualificado. El
cliente nunca debe intentar realizar este
trabajo de instalación. Una instalación
inadecuada o incorrecta podría provocar la
caída de la unidad, lo que podría causar a su
vez daños personales.
Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3
Notas
Cintas o
chinchetas
Marca
De 7 a 9 mm
De 2 a 4 mm
Mínimo
20 mm
Separador (5 mm)
4 mm (#8)
4 Es
No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el
conector del cable y/o el terminal.
Una vez finalizadas las conexiones, configure el televisor tal como se indica a continuación antes de utilizarlo.
Ajuste el volumen del televisor al mínimo.
Desactive la salida de audio de los altavoces integrados del televisor (si procede).
Conexión
Conexión de un televisor
La unidad puede reproducir la salida de audio del televisor.
Conecte los dispositivos de entrada, como un reproductor de Blu-ray, por ejemplo, primero al televisor y compruebe
que los dispositivos se reproducen correctamente antes de conectarlos a la unidad. Consulte el manual del televisor
y del reproductor de Blu-ray, etc., para obtener más información.
Seguidamente, conecte la unidad al televisor tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Configuración del televisor
OPTICAL
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
Reproductor de Blu-ray STB
Cable óptico
(suministrado)
Televisor
1. Quite el tapón
A una toma de pared de CA
2. Compruebe la
dirección del conector
Conexión
5 Es
Español
yConexiones alternativas
Consulte “Utilización de un subwoofer externo” ( P. 8) para obtener más información sobre el uso de subwoofer
externos y la configuración adecuada para la unidad.
* Si conecta un subwoofer externo de Yamaha, utilice el cable suministrado con el subwoofer para activar y desactivar
la conmutación de sincronización entre la unidad y el subwoofer.
Conecte los dispositivos de entrada (reproductor de Blu-ray, STB, etc.) a la unidad directamente en los siguientes
casos.
Si la unidad no reproduce la salida de sonido de los dispositivos conectados al televisor ( P. 4).
Si el televisor no dispone de tomas de entrada de audio para conectar dispositivos de entrada, como un reproductor
de Blu-ray, etc.
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MONAURAL
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
Cable conector del sistema
(disponible en tiendas)*
Cable del
subwoofer (se
vende por
separado)
Cable óptico (se
vende por
separado)
Cable de pins digital de audio
(se vende por separado)
Subwoofer
externo
Reproductor de
Blu-ray
STB
6 Es
Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento
para iniciar el funcionamiento de reproducción básico.
1 (Alimentación): enciende la unidad o la
ajusta en modo de espera.
2 Teclas de entrada: selecciona la fuente de
entrada que desee escuchar.
3 UNIVOLUME: activa y desactiva el modo
UniVolume. ( P. 7)
4 CLEAR VOICE: activa y desactiva el modo
Clear voice. ( P. 7)
5 AUDIO DELAY: activa y desactiva el modo de
ajuste de retardo de audio. ( P. 8)
6 SURROUND/STEREO: cambia entre los
modos envolvente y estéreo. ( P. 7)
7 SUBWOOFER +/–: ajusta el volumen del
subwoofer. ( P. 8)
8 VOLUME +/: ajusta el volumen. ( P. 8)
9 MUTE: activa y desactiva el modo de silencio.
( P. 8)
Antes de instalar las pilas o utilizar el mando a distancia,
es muy importante leer las precauciones sobre el mando a
distancia y las pilas que encontrará en “Observaciones
sobre los mandos a distancia y las pilas” ( P. 1).
Utilice el mando a distancia en una distancia de 6 m de la
unidad principal y apunte hacia el sensor del mando a
distancia.
Funcionamiento
Mando a distancia
1
2
8
9
5
3
6
4
7
Instalación de las pilas
Alcance de funcionamiento
1
3
2
En 6 m
Disfrutar del sonido según sus preferencias
7 Es
Español
1 Encienda el televisor.
2 Pulse el botón TV para cambiar la entrada
de la unidad a “TV”.
La unidad reproduce el sonido del televisor.
El indicador INPUT se ilumina en verde.
( P. 11)
3 Cambie la entrada del televisor si utiliza
dispositivos como un reproductor de Blu-
ray.
ySi reproduce dispositivos como un
reproductor de Blu-ray conectado a la
toma de entrada de audio de la unidad.
1 Cambie la entrada de vídeo del televisor a
una fuente de vídeo, por ejemplo, la de un
reproductor de Blu-ray.
2 Pulse el botón BD/DVD o STB para
cambiar la entrada de la unidad.
El color del indicador INPUT depende de la entrada
seleccionada. ( P. 11)
3 Inicie la reproducción.
y
Para obtener más información acerca de cada dispositivo
externo, consulte el manual de instrucciones del producto.
Reproducción con sonido envolvente: puede
disfrutar de un efecto de sonido realista gracias a la
tecnología exclusiva AIR SURROUND XTREME de
Yamaha.
Reproducción con sonido estéreo: se logra un
sonido ampliado para una fuente de 2 canales.
Mientras ve la televisión, puede compensar las
diferencias excesivas de volumen para facilitar la
audición en los siguientes casos.
Al cambiar de canal
Cuando llegan los anuncios en un programa
Cuando termina un programa y empieza otro distinto
Esta función consigue que los diálogos de las películas,
las series de televisión y las retransmisiones se escuche
con mayor claridad.
Funcionamiento de reproducción
básico
Disfrutar del sonido según sus preferencias
Cambiar entre sonido estéreo y
envolvente
Envolvente Estéreo
Verde Apagado
Ajuste automático del nivel del
volumen (UniVolume)
Escuchar los diálogos y narraciones
del televisor con más claridad (Clear
voice)
Activado/Desactivado
Verde
Verde
Activado/Desactivado
Información adicional
8 Es
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
volumen.
El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del
rango ajustable. El color verde indica un nivel de volumen
bajo, el naranja indica un nivel medio y el color rojo
indica un nivel alto.
Tenga en cuenta que si el indicador qD DTS se ilumina en
rojo, significa que el volumen está ajustado en un nivel
demasiado alto. Un volumen demasiado alto puede producir
daños auditivos y molestar a las personas que le rodean.
y
Para desactivar el volumen temporalmente,
pulse MUTE.
Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar
MUTE o pulse VOLUME +/–.
Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el nivel
de graves.
El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del
nivel de graves. El color verde indica un nivel negativo, el
naranja indica un nivel estándar (el valor predeterminado
es 0) y el color rojo indica un nivel positivo.
Puede utilizar esta función para retrasar el sonido, y
sincronizarlo así con la imagen de vídeo.
1 Mantenga presionado AUDIO
DELAY durante más de
3 segundos para acceder al
modo de ajuste.
2 Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el
retardo. (+ aumenta el retardo)
El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del
rango ajustable. El color verde indica un retardo menor, el
naranja indica un retardo medio y el color rojo indica un
retardo mayor.
3 Pulse AUDIO DELAY para salir del modo
de ajuste.
y
El modo de ajuste se cancela si no se lleva a cabo ninguna
operación en la unidad durante 20 segundos.
Aunque la unidad cuenta con un subwoofer integrado, se
puede usar el subwoofer comercial que se prefiera.
Consulte “Conexiones alternativas” ( P. 5).
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Pulse los botones VOLUME – y de la
unidad principal, suelte primero el botón
y después suelte el botón VOLUME –.
La unidad se enciende al cambiar entre el subwoofer
integrado y el subwoofer externo.
El indicador SURROUND se ilumina como en la
siguiente ilustración. Compruebe si el ajuste es
correcto. ( P. 11)
El ajuste predeterminado es la reproducción del
subwoofer integrado.
Puede comprobar el ajuste actual encendiendo la
unidad desde el modo de espera.
No es posible utilizar el subwoofer integrado y el subwoofer
externo al mismo tiempo.
Ajuste del nivel de volumen
Nota
Ajuste del nivel de subwoofer
Subir
Bajar
Control de retardo de audio
Parpadea en verde ( P. 11)
Aumenta el retardo
Reduce el retardo
Información adicional
Utilización de un subwoofer externo
Subwoofer
integrado
Subwoofer
externo
El indicador
SURROUND
(2 segundos
después de haber
encendido la
unidad)
Nota
Verde Apagado
Información adicional
9 Es
Español
El funcionamiento con el mando a distancia del televisor
puede ser difícil si la unidad tapa el sensor del televisor (si
está situada debajo del televisor). Intente las dos
soluciones siguientes para ver si soluciona el problema.
1 Mueva la unidad en todas direcciones.
2 Quite las bases para disminuir la altura de
la unidad.
Conserve las bases y los tornillos en un lugar seguro por si los
necesitase volver a utilizar.
Si no puede solucionar el problema con las sugerencias
anteriores, siga el procedimiento que se describe a continuación
y utilice la función de transmisión de señal del mando a
distancia del televisor. Esta función transmite la señal del
mando a distancia del televisor recibida en la parte frontal de la
unidad al sensor del mando a distancia del televisor a través del
emisor IR situado en la parte posterior de la unidad.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Pulse los botones VOLUME + y de la
unidad principal, suelte primero el botón
y después suelte el botón VOLUME +.
La unidad se enciende al activar/desactivar la función
de transmisión de señal del mando a distancia del
televisor.
El indicador CLEAR VOICE se ilumina como en la
siguiente ilustración. Compruebe si el ajuste es
correcto. ( P. 11)
El ajuste predeterminado es desactivado.
Puede comprobar el ajuste actual encendiendo la
unidad desde el modo de espera.
Vuelva a mover la unidad en todas direcciones si el mando
a distancia del televisor sigue sin responder correctamente.
La función de transmisión de señal del mando a distancia
del televisor está activada incluso si la unidad está en
modo de espera.
Puede utilizar exclusivamente el mando a distancia del
televisor para todas las operaciones si hace que la unidad
aprenda el funcionamiento del mando a distancia del
televisor. Es posible utilizar las siguientes funciones con
el mando a distancia del televisor.
Bajar volumen
Subir volumen
Encendido/modo de espera
y
Algunos mandos a distancia de televisor pueden no controlar
estas funciones. En este caso, utilice el mando a distancia
suministrado con la unidad.
1 Ajuste la unidad y el televisor en modo de
espera.
2 Pulse los botones INPUT y de la unidad
principal, suelte primero el botón y
después suelte el botón INPUT.
La unidad entra en modo de
aprendizaje del mando a distancia.
El funcionamiento con el mando a
distancia del televisor es difícil (con la
unidad debajo del televisor)
Nota
Utilización de la función de
transmisión de señal del mando a
distancia del televisor
Utilice un
destornillador de
estrella para quitar
los tornillos. La
altura de la unidad
se reduce a 19 mm
sin las bases.
Sensor del mando
a distancia del
televisor
Emisor IR
Activado Desactivado
El indicador
CLEAR VOICE
(2 segundos
después de haber
encendido la
unidad)
Notas
Utilizar la unidad con el mando a
distancia del televisor (función de
aprendizaje del mando a distancia del
televisor)
Apagado Verde
Parpadea en
rojo
Continúa en la página siguiente.
\
Información adicional
10 Es
3 Pulse el botón situado debajo de la
unidad principal para seleccionar la
operación que quiere que aprenda la
unidad.
4 Apunte el mando a distancia del televisor
al sensor del mando a distancia y pulse el
botón correspondiente dos o tres veces
hasta que el indicador deje de parpadear
en verde y mantenga ese color iluminado
todo el tiempo.
Aprendizaje no conseguido
Los indicadores UNIVOLUME, CLEAR VOICE y
SURROUND parpadean en verde al mismo tiempo
durante unos 3 segundos.
5 Repita los pasos del 3 al 4 para que la
unidad aprenda el resto de operaciones.
6 Pulse el botón de la unidad principal
durante más de 3 segundos para salir del
modo de aprendizaje del mando a
distancia.
Suelte el botón de la unidad principal cuando
todos los indicadores se hayan iluminado en verde.
La unidad entra en modo de espera.
La unidad pasará automáticamente al modo de espera si la
unidad del modo de aprendizaje del mando a distancia se
queda encendida 5 segundos sin que se realice ninguna
operación.
Si no logra el aprendizaje, inténtelo de nuevo con el
televisor apagado. Tenga en cuenta los brillos de la
pantalla pueden interferir en el aprendizaje del mando a
distancia.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Pulse los botones INPUT y
de la unidad principal,
suelte primero el botón y
después suelte el botón
INPUT.
3 Pulse el botón INPUT de la unidad
principal de nuevo durante más de
3 segundos.
4 Suelte el botón INPUT de la unidad
principal cuando el indicador qD DTS
parpadee.
Pulse el botón de la unidad principal durante más
de 3 segundos para finalizar el modo de aprendizaje
del mando a distancia o para que la unidad pueda
aprender operaciones de otro mando a distancia de
televisor.
Si la unidad se bloquea por cualquier motivo, se puede
solucionar reiniciándola con la configuración de fábrica.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mantenga presionado el botón de la
unidad principal de nuevo durante más
de 3 segundos.
Todos los indicadores parpadean en verde.
3 Suelte el botón de la unidad principal.
Operación que
quiere que
aprenda la
unidad
Botón de la
unidad
El indicador
parpadea en
verde
Bajar volumen VOLUME –
Subir volumen VOLUME +
Encendido/modo de
espera
Pulse
(1 seg.)
Suelte
(1 seg.)
Pulse
(1 seg.)
Parpadea
rápidamente
Indicador
Aprox.
30 cm
Parpadea
Parpadea
rápidamente
Aprendizaje
conseguido
p.ej. Subir
volumen
Notas
Eliminación de todas las operaciones
del mando a distancia del televisor
aprendidas
Reinicio de la unidad
Parpadea en
rojo
11 Es
Español
Justo después de encender la unidad, los indicadores muestran el estado de la unidad tal como se indica a continuación.
Los indicadores muestran el modo de ajuste tal como se puede ver abajo.
* Estos indicadores se iluminan según el estado.
Indicadores de funcionamiento de la unidad
Los seis indicadores se sitúan en el orden descrito arriba y su color y aspecto se representan de forma simbólica del modo siguiente.
: Se ilumina en verde : Se ilumina en rojo : Se ilumina en naranja : No se ilumina
: Se ilumina en verde : Se ilumina en rojo
Indicación que aparece inmediatamente después de encender la unidad
Reproducción en el
subwoofer ( P. 8)
Función de
transmisión de señal
del mando a distancia
del televisor ( P. 9)
Indicadores
Subwoofer integrado Desactivado
Subwoofer externo Desactivado
Subwoofer integrado Activado
Subwoofer externo Activado
Indicación del modo de ajuste
Modo de ajuste Indicadores
Control de retardo de audio ( P. 8)
*
Aprendizaje del mando a distancia del televisor ( P. 9)
*
Indicación normal
INPUT
: TV
: BD/DVD
: STB
: En espera
SURROUND
: Reproducción
envolvente
: Reproducción
en estéreo
CLEAR VOICE
: Clear voice
activado
: Clear voice
desactivado
UNIVOLUME
: UniVolume
activado
: UniVolume
desactivado
qD DTS
: Dolby
Digital
: PCM
: DTS Digital
Surround
qPL II
:
Reproducción
envolvente de
entrada de señal
estéreo de 2 canales
:
Reproducción
en estéreo
Reproducción
envolvente de
entrada de señal
envolvente
: Silencio
12 Es
Consulte la siguiente tabla si la unidad deja de funcionar correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la tabla,
o si las instrucciones facilitadas no sirven para su caso, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de
alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de
servicio técnico. Compruebe primero lo siguiente.
1 El cable de alimentación de CA de la unidad, el televisor y los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de
Blu-ray) están bien conectados a la toma de pared de CA.
2 Las fuentes de alimentación de la unidad, del televisor y de los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor
de Blu-ray) están encendidas.
3 Todos los cables están bien conectados a las respectivas tomas de cada dispositivo.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
Consulte
la página
El dispositivo se enciende,
pero se apaga
inmediatamente.
El cable de alimentación podría estar conectado
incorrectamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado correctamente a la toma de corriente.
4
La unidad podría haber recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo durante
una tormenta eléctrica o a raíz de un exceso de
electricidad estática.
Coloque la unidad en modo de espera y, a
continuación, desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
conecte el cable de alimentación y, a
continuación, encienda la unidad de nuevo.
La unidad cuenta con una función de reposo
automático, con la cual se ajusta
automáticamente el modo de espera si la unidad
permanece encendida 12 horas sin que se
realice ninguna operación.
Los altavoces no emiten
ningún tipo de sonido.
Puede que el volumen esté al mínimo. Ajuste el nivel de volumen. 8
Puede que esté activada la función de silencio. Pulse MUTE en el mando a distancia para
cancelar la función de silencio y ajustar el
volumen.
8
Puede que la fuente de entrada o el ajuste de
entrada sea incorrecto.
Seleccione la fuente de entrada correcta o el
ajuste de entrada.
7
No se consigue un efecto
envolvente.
No ha seleccionado ningún modo envolvente. Pulse SURROUND en el mando a distancia
para reproducir la fuente con efecto envolvente.
7
No hay graves/El subwoofer
externo no emite sonido.
Puede que el volumen del canal del subwoofer
esté al mínimo.
Ajuste el nivel de volumen del subwoofer. 8
Se ha seleccionado el ajuste opuesto del
subwoofer.
Seleccione el ajuste combinado del subwoofer. 8
La fuente no contiene señales de baja
frecuencia.
El cable entre la unidad y el subwoofer no está
conectado cuando se selecciona la reproducción
del subwoofer externo.
Conecte la unidad y el subwoofer externo
mediante un cable de pins de subwoofer.
5
El nivel de volumen
disminuye sin intervención.
La unidad controla su volumen dentro de un
nivel determinado para evitar que la siguiente
reproducción suene con excesivo volumen.
Restaure el volumen. 8
Esta unidad no funciona
correctamente.
La unidad podría haber recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo durante
una tormenta eléctrica, a raíz de un exceso de
electricidad estática o un descenso en el
suministro eléctrico.
Coloque la unidad en modo de espera y, a
continuación, desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
conecte el cable de alimentación y, a
continuación, encienda la unidad de nuevo.
Un dispositivo digital o de
alta frecuencia genera ruido.
Puede que la unidad esté colocada cerca de un
dispositivo digital o un dispositivo de alta
frecuencia.
Aleje la unidad de este tipo de equipos.
El mando a distancia no
controla la unidad.
La unidad podría encontrarse fuera del alcance
del mando a distancia.
El alcance de funcionamiento del mando a
distancia de la unidad es de 6 m.
6
El sensor del mando a distancia de esta unidad
podría estar expuesto a la luz del sol directa o a
una fuente de iluminación.
Cambie la iluminación o cambie la unidad de
sitio.
Puede que las pilas estén agotadas. Sustituya las pilas. 6
Solución de problemas
13 Es
Español
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico si tiene
alguno de los siguientes problemas.
El volumen de la unidad y el
del televisor aumentan al
mismo tiempo.
El televisor recibe la señal del mando a
distancia del televisor después de haber
aprendido la operación de la unidad.
Ajuste el volumen del televisor al mínimo o
desactive la salida de audio del altavoz
integrado del televisor.
Ajuste el volumen con el mando a distancia de
la unidad.
8
El volumen, el subwoofer y
el retardo de audio no se
pueden ajustar.
El ajuste ha llegado al máximo o al mínimo. 8
La unidad no consigue
aprender la operación del
mando a distancia del
televisor.
El sensor del mando a distancia de esta unidad
podría estar expuesto a la luz del sol directa o a
otra fuente de iluminación.
Cambie la unidad de sitio.
Los reflejos de la pantalla del televisor pueden
interferir con la señal del mando a distancia.
Desconecte el cable de alimentación y lleve a
cabo de nuevo la operación de aprendizaje del
mando a distancia.
Tal vez se hayan gastado las pilas del mando a
distancia del televisor.
Sustituya las pilas.
No se ha pulsado el botón de la unidad durante
el tiempo suficiente para la operación de
aprendizaje del mando a distancia.
Pulse el botón del mando a distancia del
televisor en el orden “pulsar 1 segundo”
“soltar 1 segundo” “pulsar 1 segundo”
9
El mando a distancia del televisor no está
disponible para aprendizaje del mando a distancia.
Utilice el mando a distancia de la unidad. 9
El mando a distancia del televisor está fuera de
su alcance de funcionamiento.
Apunte el mando a distancia del televisor hacia
el sensor del mando a distancia de la unidad
dejando una distancia de 30 cm entre ellos.
9
La unidad no entra en modo de aprendizaje del
mando a distancia.
Inténtelo después de comprobar que el
indicador INPUT está parpadeando en rojo.
9
El estado de alimentación de
la unidad y el del televisor es
el opuesto. (Por ejemplo,
aunque el televisor está
encendido, la unidad está en
modo de espera.)
El estado de alimentación de la unidad y el del
televisor es el opuesto desde el principio.
Pulse el botón de encendido del mando a
distancia del televisor para ajustar el televisor y
la unidad en modo de espera tras haber pulsado
el botón físico de encendido del televisor y de la
unidad para encender ambos dispositivos.
9
El mando a distancia del
televisor no funciona
incluso usando la función de
transmisión de señal del
mando a distancia del
televisor.
La unidad y el televisor están demasiado cerca/
lejos.
Intente utilizar de nuevo la función de
transmisión de señal del mando a distancia del
televisor tras cambiar de sitio el emisor IR de la
unidad y el sensor del mando a distancia del
televisor.
9
Intente utilizar de nuevo la función de
transmisión de señal del mando a distancia del
televisor tras cambiar la altura de la unidad
quitando o poniendo las bases.
9
Hay algo que interfiere entre la unidad y el
televisor.
Retire el obstáculo.
La función de transmisión de señal del mando a
distancia del televisor no está activada.
Reinicie la unidad y compruebe el estado del
indicador.
9
El mando a distancia del televisor no es
compatible con la función de transmisión de
señal del mando a distancia del televisor.
Coloque la unidad (sin las bases, por ejemplo)
de modo que no tape el sensor del mando a
distancia del televisor.
9
No puede utilizar gafas 3D. La unidad obstruye el transmisor de gafas 3D
del televisor.
Consulte el manual del televisor para
comprobar la posición del transmisor de gafas
3D del televisor y mueva a unidad a una
posición donde no haya obstáculos.
La imagen de la pantalla del
televisor está borrosa o
distorsionada.
La unidad está demasiado cerca del televisor
CRT.
Aleje la unidad del televisor.
Problema Causa Solución
Consulte
la página
La alimentación de la unidad
desaparece inmediatamente y
el indicador INPUT parpadea.
Se ha activado el circuito de protección.
Problema Causa Solución
Consulte
la página
14 Es
Sección del amplificador
Potencia mínima de salida RMS
Frontal, izquierda y derecha (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)
.......................................................................24 W + 24 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)...........................48 W
Potencia máxima
Frontal, izquierda y derecha (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)
.......................................................................30 W + 30 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω).........................60 W
Sección del altavoz
Tipo
Altavoz delantero...................Tipo de suspensión acústica/
Tipo de blindaje no magnético
Subwoofer.................................... Tipo reflector de graves/
Tipo de blindaje no magnético
Explorador
Altavoz delantero................................. Cono de 6,5 cm × 2
Subwoofer............................................ Cono de 7,5 cm × 2
Impedancia
Altavoz delantero...........................................................6 Ω
Subwoofer......................................................................3 Ω
Repuesta de frecuencia (-10 dB, modo estéreo)
Altavoz delantero................................De 150 Hz a 20 kHz
Subwoofer............................................. De 50 Hz a 150 Hz
Tomas de entrada
Óptica ...................................................... 2 (TV, BD/DVD)
Coaxial ................................................................... 1 (STB)
Tomas de salida
Subwoofer ......................................................................... 1
Conector del sistema (para interbloqueo de potencia de
subwoofer) ........................................................................ 1
General
Fuente de alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá] ......... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Taiwán]............................. 110 V CA, 60 Hz
[Otros modelos]...........................220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía....................................................22 W
Consumo de energía en modo de espera
...................................................................Menos de 0,5 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Con bases ........................................890 × 107 × 120,5 mm
Peso ........................................................................... 4,2 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que
permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo
dos altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de DTS, Inc.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha
Corporation.
Especificaciones
15 Es
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102B
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country. * EEA: European Economic Area
English
YAS-101
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia
ZA79070
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-101
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
00_YAS-101_G_CVwide.fm Page 1 Friday, September 9, 2011 10:51 AM

Transcripción de documentos

00_YAS-101_G_CVwide.fm Page 1 Friday, September 9, 2011 10:51 AM AVEEA71102B G English Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Deutsch Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Svenska Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea YAS-101 Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Front Surround System Système Surround Frontal YAS-101 Español Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte http://europe.yamaha.com/warranty/ OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING © 2011 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZA79070 Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios, como mínimo: Arriba: 5 cm Atrás: 5 cm A los lados: 1 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. i Es 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. para ponerlo en 17 Antes de trasladar este aparato, pulse el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es responsabilidad del propietario. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente provocado por la colocación o instalación incorrecta de los altavoces. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. (Botón de alimentación) Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. ÍNDICE Elementos suministrados ...........................2 Panel frontal ...............................................2 Colocación..................................................3 Conexión ....................................................4 Funcionamiento ..........................................6 Disfrutar del sonido según sus preferencias ............................................... 7 Información adicional ................................. 8 Indicadores de funcionamiento de la unidad ...................................................... 11 Solución de problemas............................. 12 Especificaciones ...................................... 14 Qué puede hacer con esta unidad • Disfrutar de sonido envolvente de alta calidad (AIR SURROUND XTREME).......... 7 • Disfrutar de diálogos y narraciones con claridad (Clear voice).................................... 7 • Mantener un nivel de volumen constante en todos los canales, programas y durante la publicidad (UniVolume) .............................................................................. 7 • Utilizar la unidad con el mando a distancia del televisor (aprendizaje del mando a distancia del televisor) ......................................................... 9 Acerca de este manual Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: - lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño - lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa - lugares con temperaturas demasiado bajas - lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos. • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. • Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. • No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. • Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de inmediato. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas. • No cargue ni desmonte las pilas suministradas. 1 Es Español • En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia se explican utilizando el mando a distancia. • y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. • Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Elementos suministrados Antes de realizar las conexiones y el montaje, asegúrese de que ha recibido los siguientes elementos. Unidad principal × 1 Pilas × 2 (AAA, R03, UM4) Cable óptico × 1 (1,5 m) Mando a distancia × 1 Plantilla de montaje × 1 Separador × 2 (para fijación en pared) Panel frontal 4 1 5 6 2 3 1 Indicadores Se encienden para mostrar el estado del sistema. (☞ P. 11) 3 Sensor del mando a distancia del televisor Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del televisor. y Los indicadores se oscurecen automáticamente si la unidad se deja encendida durante 5 segundos sin realizar ninguna operación. (Función de atenuación automática) 4 INPUT Selecciona la fuente de entrada que desee escuchar. (☞ P. 6) 5 VOLUME –/+ Controla el volumen de la unidad. (☞ P. 8) 2 Sensor del mando a distancia Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia de esta unidad. 2 Es 6 (Alimentación) Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. Colocación Instalación: ilustraciones con ejemplos Ejemplo 1 Ejemplo 2 1 Ejemplo 3 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada y marque los orificios de la plantilla de montaje. Cintas o chinchetas Marca Ejemplo 1: unidad debajo del televisor Ejemplo 2: unidad sin pie base debajo del televisor (☞ P. 9) Ejemplo 3: montaje en pared 2 Notas Separador (5 mm) De 7 a 9 mm De 2 a 4 mm 3 4 mm (#8) Mínimo 20 mm Cuelgue la unidad en los tornillos mediante los soportes de la parte posterior de la unidad. Español • No apile la unidad encima ni debajo de otros dispositivos como reproductores de Blu-ray. Las vibraciones de la unidad pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del sistema) en otros dispositivos. • Según el entorno de la instalación, las conexiones a dispositivos externos (como un televisor o un reproductor de Blu-ray) se podrán realizar antes de instalar esta unidad. Le recomendamos que coloque y disponga temporalmente todos los dispositivos para decidir el mejor procedimiento a seguir en primer lugar. • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave, limpio y seco (como las gamuzas para limpiar gafas). • No toque la rejilla situada en la parte frontal e inferior de la unidad. • Separe la unidad al menos 50 mm del televisor para que el panel trasero de la unidad no avería el televisor. Los soportes de la parte posterior de la unidad se pueden quitar. Quite la plantilla de montaje y, a continuación, coloque en las marcas los tornillos (que podrá encontrar en tiendas) y los separadores suministrados. Notas Fijación de la unidad a una pared Es posible fijar la unidad a una pared con ayuda de los soportes de la parte posterior de la unidad. Si la unidad se instala en una pared, todo el trabajo de instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalación. Una instalación inadecuada o incorrecta podría provocar la caída de la unidad, lo que podría causar a su vez daños personales. • No fije la unidad a una pared que esté fabricada con materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo hace, podría provocar la caída de la unidad. • Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el peso de la instalación. • Asegúrese de que utiliza los tornillos especificados para fijar la unidad. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos caras, podría causar la caída de la unidad. • Al conectar la unidad, sujete correctamente los cables de la unidad de manera que no se suelten. Si se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable suelto, la unidad podría caerse. • Después de fijar la unidad, compruebe que la unidad queda bien asegurada. Yamaha no será responsable de los accidentes debidos a una instalación incorrecta. 3 Es Conexión • No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal. Conexión de un televisor La unidad puede reproducir la salida de audio del televisor. Conecte los dispositivos de entrada, como un reproductor de Blu-ray, por ejemplo, primero al televisor y compruebe que los dispositivos se reproducen correctamente antes de conectarlos a la unidad. Consulte el manual del televisor y del reproductor de Blu-ray, etc., para obtener más información. Seguidamente, conecte la unidad al televisor tal como se muestra en la siguiente ilustración. Reproductor de Blu-ray STB OPTICAL OUTPUT 1. Quite el tapón Cable óptico (suministrado) Televisor SUBWOOFER OUT 2. Compruebe la dirección del conector SYSTEM CONNECTOR SUBWOOFER OUT SYSTEM CONNECTOR A una toma de pared de CA Configuración del televisor Una vez finalizadas las conexiones, configure el televisor tal como se indica a continuación antes de utilizarlo. • Ajuste el volumen del televisor al mínimo. • Desactive la salida de audio de los altavoces integrados del televisor (si procede). 4 Es Conexión yConexiones alternativas Conecte los dispositivos de entrada (reproductor de Blu-ray, STB, etc.) a la unidad directamente en los siguientes casos. • Si la unidad no reproduce la salida de sonido de los dispositivos conectados al televisor (☞ P. 4). • Si el televisor no dispone de tomas de entrada de audio para conectar dispositivos de entrada, como un reproductor de Blu-ray, etc. Consulte “Utilización de un subwoofer externo” (☞ P. 8) para obtener más información sobre el uso de subwoofer externos y la configuración adecuada para la unidad. SUBWOOFER OUT SYSTEM CONNECTOR Cable conector del sistema (disponible en tiendas)* SUBWOOFER OUT SYSTEM CONNECTOR MONAURAL INPUT Cable del subwoofer (se vende por separado) Reproductor de Blu-ray SYSTEM CONNECTOR Cable óptico (se vende por separado) Subwoofer externo OPTICAL OUTPUT STB Cable de pins digital de audio (se vende por separado) COAXIAL OUTPUT 5 Es Español * Si conecta un subwoofer externo de Yamaha, utilice el cable suministrado con el subwoofer para activar y desactivar la conmutación de sincronización entre la unidad y el subwoofer. Funcionamiento Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento para iniciar el funcionamiento de reproducción básico. Mando a distancia Instalación de las pilas 1 3 4 2 5 Antes de instalar las pilas o utilizar el mando a distancia, es muy importante leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que encontrará en “Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas” (☞ P. 1). 1 6 3 2 7 8 9 Alcance de funcionamiento Utilice el mando a distancia en una distancia de 6 m de la unidad principal y apunte hacia el sensor del mando a distancia. 1 (Alimentación): enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. 2 Teclas de entrada: selecciona la fuente de entrada que desee escuchar. 3 UNIVOLUME: activa y desactiva el modo UniVolume. (☞ P. 7) 4 CLEAR VOICE: activa y desactiva el modo Clear voice. (☞ P. 7) 5 AUDIO DELAY: activa y desactiva el modo de ajuste de retardo de audio. (☞ P. 8) 6 SURROUND/STEREO: cambia entre los modos envolvente y estéreo. (☞ P. 7) 7 SUBWOOFER +/–: ajusta el volumen del subwoofer. (☞ P. 8) 8 VOLUME +/–: ajusta el volumen. (☞ P. 8) 9 MUTE: activa y desactiva el modo de silencio. (☞ P. 8) 6 Es En 6 m Disfrutar del sonido según sus preferencias Funcionamiento de reproducción básico 1 2 Encienda el televisor. reproductor de Blu-ray conectado a la toma de entrada de audio de la unidad. 1 Cambie la entrada de vídeo del televisor a una fuente de vídeo, por ejemplo, la de un reproductor de Blu-ray. 2 Pulse el botón BD/DVD o STB para cambiar la entrada de la unidad. Pulse el botón TV para cambiar la entrada de la unidad a “TV”. La unidad reproduce el sonido del televisor. El indicador INPUT se ilumina en verde. (☞ P. 11) 3 ySi reproduce dispositivos como un Cambie la entrada del televisor si utiliza dispositivos como un reproductor de Bluray. El color del indicador INPUT depende de la entrada seleccionada. (☞ P. 11) 3 Inicie la reproducción. y Para obtener más información acerca de cada dispositivo externo, consulte el manual de instrucciones del producto. Disfrutar del sonido según sus preferencias Cambiar entre sonido estéreo y envolvente Envolvente Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas de volumen para facilitar la audición en los siguientes casos. • Al cambiar de canal • Cuando llegan los anuncios en un programa • Cuando termina un programa y empieza otro distinto Estéreo Activado/Desactivado Verde Apagado Verde Escuchar los diálogos y narraciones del televisor con más claridad (Clear voice) Esta función consigue que los diálogos de las películas, las series de televisión y las retransmisiones se escuche con mayor claridad. Activado/Desactivado Verde 7 Es Español Reproducción con sonido envolvente: puede disfrutar de un efecto de sonido realista gracias a la tecnología exclusiva AIR SURROUND XTREME de Yamaha. Reproducción con sonido estéreo: se logra un sonido ampliado para una fuente de 2 canales. Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) Información adicional Ajuste del nivel de volumen Control de retardo de audio Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de volumen. Puede utilizar esta función para retrasar el sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo. 1 Subir Mantenga presionado AUDIO DELAY durante más de 3 segundos para acceder al modo de ajuste. Bajar El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del rango ajustable. El color verde indica un nivel de volumen bajo, el naranja indica un nivel medio y el color rojo indica un nivel alto. Parpadea en verde (☞ P. 11) 2 Nota Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el retardo. (+ aumenta el retardo) Tenga en cuenta que si el indicador qD DTS se ilumina en rojo, significa que el volumen está ajustado en un nivel demasiado alto. Un volumen demasiado alto puede producir daños auditivos y molestar a las personas que le rodean. Aumenta el retardo y Para desactivar el volumen temporalmente, pulse MUTE. Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar MUTE o pulse VOLUME +/–. Reduce el retardo Ajuste del nivel de subwoofer Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el nivel de graves. El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del nivel de graves. El color verde indica un nivel negativo, el naranja indica un nivel estándar (el valor predeterminado es 0) y el color rojo indica un nivel positivo. El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del rango ajustable. El color verde indica un retardo menor, el naranja indica un retardo medio y el color rojo indica un retardo mayor. 3 Pulse AUDIO DELAY para salir del modo de ajuste. y El modo de ajuste se cancela si no se lleva a cabo ninguna operación en la unidad durante 20 segundos. Información adicional Utilización de un subwoofer externo Aunque la unidad cuenta con un subwoofer integrado, se puede usar el subwoofer comercial que se prefiera. Consulte “Conexiones alternativas” (☞ P. 5). 1 2 Ponga la unidad en modo de espera. Pulse los botones VOLUME – y de la unidad principal, suelte primero el botón y después suelte el botón VOLUME –. La unidad se enciende al cambiar entre el subwoofer integrado y el subwoofer externo. El indicador SURROUND se ilumina como en la siguiente ilustración. Compruebe si el ajuste es correcto. (☞ P. 11) 8 Es El indicador SURROUND (2 segundos después de haber encendido la unidad) Subwoofer integrado Subwoofer externo Verde Apagado • El ajuste predeterminado es la reproducción del subwoofer integrado. • Puede comprobar el ajuste actual encendiendo la unidad desde el modo de espera. Nota No es posible utilizar el subwoofer integrado y el subwoofer externo al mismo tiempo. Información adicional La unidad se enciende al activar/desactivar la función de transmisión de señal del mando a distancia del televisor. El indicador CLEAR VOICE se ilumina como en la siguiente ilustración. Compruebe si el ajuste es correcto. (☞ P. 11) El funcionamiento con el mando a distancia del televisor es difícil (con la unidad debajo del televisor) El funcionamiento con el mando a distancia del televisor puede ser difícil si la unidad tapa el sensor del televisor (si está situada debajo del televisor). Intente las dos soluciones siguientes para ver si soluciona el problema. El indicador CLEAR VOICE (2 segundos después de haber encendido la unidad) 1 Mueva la unidad en todas direcciones. 2 Quite las bases para disminuir la altura de la unidad. Utilice un destornillador de estrella para quitar los tornillos. La altura de la unidad se reduce a 19 mm sin las bases. Nota Conserve las bases y los tornillos en un lugar seguro por si los necesitase volver a utilizar. Si no puede solucionar el problema con las sugerencias anteriores, siga el procedimiento que se describe a continuación y utilice la función de transmisión de señal del mando a distancia del televisor. Esta función transmite la señal del mando a distancia del televisor recibida en la parte frontal de la unidad al sensor del mando a distancia del televisor a través del emisor IR situado en la parte posterior de la unidad. Desactivado Apagado Verde • El ajuste predeterminado es desactivado. • Puede comprobar el ajuste actual encendiendo la unidad desde el modo de espera. Notas • Vuelva a mover la unidad en todas direcciones si el mando a distancia del televisor sigue sin responder correctamente. • La función de transmisión de señal del mando a distancia del televisor está activada incluso si la unidad está en modo de espera. Utilizar la unidad con el mando a distancia del televisor (función de aprendizaje del mando a distancia del televisor) Puede utilizar exclusivamente el mando a distancia del televisor para todas las operaciones si hace que la unidad aprenda el funcionamiento del mando a distancia del televisor. Es posible utilizar las siguientes funciones con el mando a distancia del televisor. • Bajar volumen • Subir volumen • Encendido/modo de espera y Algunos mandos a distancia de televisor pueden no controlar estas funciones. En este caso, utilice el mando a distancia suministrado con la unidad. Sensor del mando a distancia del televisor Emisor IR 1 2 Ponga la unidad en modo de espera. Pulse los botones VOLUME + y de la unidad principal, suelte primero el botón y después suelte el botón VOLUME +. 1 Ajuste la unidad y el televisor en modo de espera. 2 Pulse los botones INPUT y de la unidad principal, suelte primero el botón y después suelte el botón INPUT. La unidad entra en modo de aprendizaje del mando a distancia. Parpadea en rojo Continúa en la página siguiente. \ 9 Es Español Utilización de la función de transmisión de señal del mando a distancia del televisor Activado Información adicional 3 Pulse el botón situado debajo de la unidad principal para seleccionar la operación que quiere que aprenda la unidad. Operación que quiere que aprenda la unidad Botón de la unidad Bajar volumen VOLUME – Subir volumen VOLUME + El indicador parpadea en verde Encendido/modo de espera 4 Apunte el mando a distancia del televisor al sensor del mando a distancia y pulse el botón correspondiente dos o tres veces hasta que el indicador deje de parpadear en verde y mantenga ese color iluminado todo el tiempo. Aprox. 30 cm Pulse (1 seg.) Indicador Parpadea rápidamente Suelte (1 seg.) Notas • La unidad pasará automáticamente al modo de espera si la unidad del modo de aprendizaje del mando a distancia se queda encendida 5 segundos sin que se realice ninguna operación. • Si no logra el aprendizaje, inténtelo de nuevo con el televisor apagado. Tenga en cuenta los brillos de la pantalla pueden interferir en el aprendizaje del mando a distancia. Eliminación de todas las operaciones del mando a distancia del televisor aprendidas 1 2 4 Suelte el botón INPUT de la unidad principal cuando el indicador qD DTS parpadee. Pulse el botón de la unidad principal durante más de 3 segundos para finalizar el modo de aprendizaje del mando a distancia o para que la unidad pueda aprender operaciones de otro mando a distancia de televisor. Parpadea rápidamente Aprendizaje conseguido 5 Repita los pasos del 3 al 4 para que la unidad aprenda el resto de operaciones. 6 Pulse el botón de la unidad principal durante más de 3 segundos para salir del modo de aprendizaje del mando a distancia. Parpadea en rojo Pulse el botón INPUT de la unidad principal de nuevo durante más de 3 segundos. p.ej. Subir volumen Aprendizaje no conseguido Los indicadores UNIVOLUME, CLEAR VOICE y SURROUND parpadean en verde al mismo tiempo durante unos 3 segundos. Pulse los botones INPUT y de la unidad principal, suelte primero el botón y después suelte el botón INPUT. 3 Parpadea Pulse (1 seg.) Ponga la unidad en modo de espera. Reinicio de la unidad Si la unidad se bloquea por cualquier motivo, se puede solucionar reiniciándola con la configuración de fábrica. 1 2 Ponga la unidad en modo de espera. Mantenga presionado el botón de la unidad principal de nuevo durante más de 3 segundos. Todos los indicadores parpadean en verde. Suelte el botón de la unidad principal cuando todos los indicadores se hayan iluminado en verde. La unidad entra en modo de espera. 3 10 Es Suelte el botón de la unidad principal. Indicadores de funcionamiento de la unidad Los seis indicadores se sitúan en el orden descrito arriba y su color y aspecto se representan de forma simbólica del modo siguiente. : Se ilumina en verde : Se ilumina en rojo : Se ilumina en naranja : No se ilumina : Se ilumina en verde : Se ilumina en rojo Indicación que aparece inmediatamente después de encender la unidad Justo después de encender la unidad, los indicadores muestran el estado de la unidad tal como se indica a continuación. Reproducción en el subwoofer (☞ P. 8) Función de transmisión de señal del mando a distancia del televisor (☞ P. 9) Subwoofer integrado Desactivado Subwoofer externo Desactivado Subwoofer integrado Activado Subwoofer externo Activado Indicadores Español Indicación del modo de ajuste Los indicadores muestran el modo de ajuste tal como se puede ver abajo. Modo de ajuste Indicadores Control de retardo de audio (☞ P. 8) * Aprendizaje del mando a distancia del televisor (☞ P. 9) * * Estos indicadores se iluminan según el estado. Indicación normal INPUT : TV SURROUND CLEAR VOICE UNIVOLUME : Reproducción envolvente : Clear voice activado : UniVolume activado : Reproducción en estéreo : Clear voice desactivado : UniVolume desactivado qD DTS : Dolby Digital : BD/DVD : PCM : STB : DTS Digital Surround : En espera : Silencio qPL II : Reproducción envolvente de entrada de señal estéreo de 2 canales : • Reproducción en estéreo • Reproducción envolvente de entrada de señal envolvente 11 Es Solución de problemas Consulte la siguiente tabla si la unidad deja de funcionar correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la tabla, o si las instrucciones facilitadas no sirven para su caso, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico. Compruebe primero lo siguiente. 1 El cable de alimentación de CA de la unidad, el televisor y los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray) están bien conectados a la toma de pared de CA. 2 Las fuentes de alimentación de la unidad, del televisor y de los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray) están encendidas. 3 Todos los cables están bien conectados a las respectivas tomas de cada dispositivo. Problema El dispositivo se enciende, pero se apaga inmediatamente. Causa Solución El cable de alimentación podría estar conectado incorrectamente. La unidad podría haber recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo durante una tormenta eléctrica o a raíz de un exceso de electricidad estática. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente a la toma de corriente. Coloque la unidad en modo de espera y, a continuación, desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda la unidad de nuevo. La unidad cuenta con una función de reposo automático, con la cual se ajusta automáticamente el modo de espera si la unidad permanece encendida 12 horas sin que se realice ninguna operación. Los altavoces no emiten Puede que el volumen esté al mínimo. Ajuste el nivel de volumen. ningún tipo de sonido. Puede que esté activada la función de silencio. Pulse MUTE en el mando a distancia para cancelar la función de silencio y ajustar el volumen. Puede que la fuente de entrada o el ajuste de Seleccione la fuente de entrada correcta o el entrada sea incorrecto. ajuste de entrada. No se consigue un efecto No ha seleccionado ningún modo envolvente. Pulse SURROUND en el mando a distancia envolvente. para reproducir la fuente con efecto envolvente. No hay graves/El subwoofer Puede que el volumen del canal del subwoofer Ajuste el nivel de volumen del subwoofer. externo no emite sonido. esté al mínimo. Se ha seleccionado el ajuste opuesto del Seleccione el ajuste combinado del subwoofer. subwoofer. La fuente no contiene señales de baja frecuencia. El cable entre la unidad y el subwoofer no está Conecte la unidad y el subwoofer externo conectado cuando se selecciona la reproducción mediante un cable de pins de subwoofer. del subwoofer externo. El nivel de volumen La unidad controla su volumen dentro de un Restaure el volumen. disminuye sin intervención. nivel determinado para evitar que la siguiente reproducción suene con excesivo volumen. Esta unidad no funciona La unidad podría haber recibido una fuerte Coloque la unidad en modo de espera y, a correctamente. descarga eléctrica, como por ejemplo durante continuación, desconecte el cable de una tormenta eléctrica, a raíz de un exceso de alimentación. Espere unos 30 segundos, electricidad estática o un descenso en el conecte el cable de alimentación y, a suministro eléctrico. continuación, encienda la unidad de nuevo. Un dispositivo digital o de Puede que la unidad esté colocada cerca de un Aleje la unidad de este tipo de equipos. alta frecuencia genera ruido. dispositivo digital o un dispositivo de alta frecuencia. El mando a distancia no La unidad podría encontrarse fuera del alcance El alcance de funcionamiento del mando a controla la unidad. del mando a distancia. distancia de la unidad es de 6 m. El sensor del mando a distancia de esta unidad Cambie la iluminación o cambie la unidad de podría estar expuesto a la luz del sol directa o a sitio. una fuente de iluminación. Puede que las pilas estén agotadas. Sustituya las pilas. 12 Es Consulte la página 4 — — 8 8 7 7 8 8 — 5 8 — — 6 — 6 Solución de problemas Problema El volumen de la unidad y el del televisor aumentan al mismo tiempo. El volumen, el subwoofer y el retardo de audio no se pueden ajustar. La unidad no consigue aprender la operación del mando a distancia del televisor. Causa El televisor recibe la señal del mando a distancia del televisor después de haber aprendido la operación de la unidad. Solución Ajuste el volumen del televisor al mínimo o desactive la salida de audio del altavoz integrado del televisor. Ajuste el volumen con el mando a distancia de la unidad. El ajuste ha llegado al máximo o al mínimo. Consulte la página — 8 8 — — — 9 9 9 9 9 9 9 — 9 9 — — Póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico si tiene alguno de los siguientes problemas. Problema Causa La alimentación de la unidad Se ha activado el circuito de protección. desaparece inmediatamente y el indicador INPUT parpadea. Solución Consulte la página — 13 Es Español El sensor del mando a distancia de esta unidad Cambie la unidad de sitio. podría estar expuesto a la luz del sol directa o a otra fuente de iluminación. Los reflejos de la pantalla del televisor pueden Desconecte el cable de alimentación y lleve a interferir con la señal del mando a distancia. cabo de nuevo la operación de aprendizaje del mando a distancia. Tal vez se hayan gastado las pilas del mando a Sustituya las pilas. distancia del televisor. No se ha pulsado el botón de la unidad durante Pulse el botón del mando a distancia del el tiempo suficiente para la operación de televisor en el orden “pulsar 1 segundo” → aprendizaje del mando a distancia. “soltar 1 segundo” → “pulsar 1 segundo” El mando a distancia del televisor no está Utilice el mando a distancia de la unidad. disponible para aprendizaje del mando a distancia. El mando a distancia del televisor está fuera de Apunte el mando a distancia del televisor hacia su alcance de funcionamiento. el sensor del mando a distancia de la unidad dejando una distancia de 30 cm entre ellos. La unidad no entra en modo de aprendizaje del Inténtelo después de comprobar que el mando a distancia. indicador INPUT está parpadeando en rojo. El estado de alimentación de El estado de alimentación de la unidad y el del Pulse el botón de encendido del mando a distancia del televisor para ajustar el televisor y la unidad y el del televisor es televisor es el opuesto desde el principio. la unidad en modo de espera tras haber pulsado el opuesto. (Por ejemplo, el botón físico de encendido del televisor y de la aunque el televisor está unidad para encender ambos dispositivos. encendido, la unidad está en modo de espera.) El mando a distancia del La unidad y el televisor están demasiado cerca/ Intente utilizar de nuevo la función de lejos. transmisión de señal del mando a distancia del televisor no funciona televisor tras cambiar de sitio el emisor IR de la incluso usando la función de unidad y el sensor del mando a distancia del transmisión de señal del televisor. mando a distancia del televisor. Intente utilizar de nuevo la función de transmisión de señal del mando a distancia del televisor tras cambiar la altura de la unidad quitando o poniendo las bases. Hay algo que interfiere entre la unidad y el Retire el obstáculo. televisor. La función de transmisión de señal del mando a Reinicie la unidad y compruebe el estado del distancia del televisor no está activada. indicador. El mando a distancia del televisor no es Coloque la unidad (sin las bases, por ejemplo) compatible con la función de transmisión de de modo que no tape el sensor del mando a señal del mando a distancia del televisor. distancia del televisor. No puede utilizar gafas 3D. La unidad obstruye el transmisor de gafas 3D Consulte el manual del televisor para del televisor. comprobar la posición del transmisor de gafas 3D del televisor y mueva a unidad a una posición donde no haya obstáculos. La imagen de la pantalla del La unidad está demasiado cerca del televisor Aleje la unidad del televisor. CRT. televisor está borrosa o distorsionada. Especificaciones Sección del amplificador Tomas de entrada • Potencia mínima de salida RMS Frontal, izquierda y derecha (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ....................................................................... 24 W + 24 W Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)........................... 48 W • Potencia máxima Frontal, izquierda y derecha (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ....................................................................... 30 W + 30 W Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................... 60 W • Óptica ...................................................... 2 (TV, BD/DVD) • Coaxial ................................................................... 1 (STB) Sección del altavoz • Tipo Altavoz delantero...................Tipo de suspensión acústica/ Tipo de blindaje no magnético Subwoofer.................................... Tipo reflector de graves/ Tipo de blindaje no magnético • Explorador Altavoz delantero................................. Cono de 6,5 cm × 2 Subwoofer............................................ Cono de 7,5 cm × 2 • Impedancia Altavoz delantero...........................................................6 Ω Subwoofer......................................................................3 Ω • Repuesta de frecuencia (-10 dB, modo estéreo) Altavoz delantero................................ De 150 Hz a 20 kHz Subwoofer............................................. De 50 Hz a 150 Hz Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo dos altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 14 Es Tomas de salida • Subwoofer ......................................................................... 1 • Conector del sistema (para interbloqueo de potencia de subwoofer) ........................................................................ 1 General • Fuente de alimentación [Modelos para EE. UU. y Canadá] ......... CA 120 V, 60 Hz [Modelo para Taiwán]............................. 110 V CA, 60 Hz [Otros modelos]...........................220-240 V CA, 50/60 Hz • Consumo de energía....................................................22 W • Consumo de energía en modo de espera ................................................................... Menos de 0,5 W • Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Con bases ........................................890 × 107 × 120,5 mm • Peso ........................................................................... 4,2 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. “UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. 15 Es 00_YAS-101_G_CVwide.fm Page 1 Friday, September 9, 2011 10:51 AM AVEEA71102B G English Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Deutsch Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Svenska Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea YAS-101 Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Front Surround System Système Surround Frontal YAS-101 Español Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte http://europe.yamaha.com/warranty/ OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING © 2011 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZA79070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Yamaha YAS201 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para