Hilti R4DW-X S Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
R4DW-X S
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
19
es
Leer detenidamente el manual de
instrucciones antes de la puesta en
servicio de la herramienta.
Conservar siempre este manual de
instrucciones cerca de la herramienta.
No entregar nunca la herramienta a otras
personas sin el manual de instrucciones.
Manual de instrucciones
R4DW -X S
1. Medidas de Seguridad
SIEMPRE seguir las instrucciones de operación y man-
tenimiento en este manual.
NUNCA exceder la presión máxima asignada (175 PSI
or 12 bar) para su herramienta.
NUNCA dejar desatendida una herramienta cargada
mientras está conectada al suministro de aire.
NUNCA quitar o modificar la operación del gatillo, el
resorte de retroceso de seguridad o la seguridad de doble
acción de su herramienta de aire. Inspeccionar diaria-
mente la culata de seguridad y gatillo para asegurarse
que éstos operen libre y correctamente. NO usar una
herramienta que no esté funcionando apropiadamente.
La herramienta debe recibir mantenimiento periódico
proporcionado por un técnico calificado, para detectar
desgaste o piezas dañadas y para mantener los com-
ponentes internos limpios.
NUNCA cargar la herramienta hasta estar listo para usarla.
NO oprimir el gatillo o el botón de seguridad durante su
carga.
NUNCA apuntar la herramienta hacia una persona.
EVITE posturas corporales anormales. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
NUNCA transportar la herramienta con el gatillo oprimido.
NO usar tanques de oxígeno, gases combustibles o gases
comprimidos a alta presión como suministro de aire
para la herramienta.
SIEMPRE usar en su herramienta piezas y fijadores
auténticos de Hilti AG R4DW-X S.
EQUIPO DE SEGURIDAD tal como gafas protectoras,
protector para oídos y casco de seguridad deberán ser
usados SIEMPRE por el usuario y personas que se
encuentren en el área donde la herramienta está en uso.
SIEMPRE desconectar el suministro de aire y vaciar el
cartucho antes de:
descansos de trabajo
cambiar piezas
inspeccionar o hacer
mantenimiento a herramientas o desalojar un fijador
atascado
guardar la herramienta después de un día de trabajo
NUNCA instalar acoples hembras en la herramienta ya
que éstos pueden almacenar aire en la herramienta aun
después que el suministro de aire haya sido desconectado.
SIEMPRE conectar el suministro de aire a la herramienta
antes de cargar los fijadores.
dejar la herramienta desatendida
Índice Página
1. Medidas de Seguridad 19
2. Datos Técnicos R4DW-X S 20
3. Montaje y Operación de la Herramienta 20
4. Carga del cartucho 20
5. Operación normal 20
6. Operación a temperaturas bajas
(40°F o más frío) 21
7. Mantenimiento Preventivo 21
8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación 22
9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de
Fallas 22
10. Instrucciones para desensamblaje de
R4DW-X S 24
11. Instrucciones para el reensamblaje de las
piezas funcionales internas del R4DW-X S 25
12. R4DW-X S Spare Parts 27
13. Garantía del fabricante de las herramientas 28
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
2. Datos Técnicos R4DW-X S
Altura de la herramienta (con manija superior) 20
1
/
4
pulgadas aprox. (515 mm)
Longitud de la herramienta 17
3
/
4
pulgadas aprox. (450 mm)
Ancho de la herramienta 4 pulgadas aprox. (100 mm)
Peso de la herramienta 11,9 libras (5.4 kg)
Capacidad del cartucho 20 clavos
Presión máxima de operación 175 PSI (12 bar)
Consumo de aire 0,23 pies cúbicos por herramienta (6.5 l)
20
es
3. Montaje y Operación de la Herramienta
3.1 Preparación
Conecte la línea de aire al regulador (ver el diagrama a
la derecha). Antes de armar, envolver todos las cone-
xiones macho de hilos con cinta “Teflón” para prevenir
fugas.
NOTA: asegurar que los acoples están sujetos sók) al
lado del compresor del sistema de suministro de aire.
3.2 Lubricación de la herramienta
Usar Hilti ATL (Air Tool Lubricant) (Lubricante para Herra-
mientas de Aire) o el equivalente de un aceite no ácido
de peso liviano sin detergente (viscosidad 3-4 EngIer/20°
punto de anilina 60°C)
Durante uso normal, echar diariamente 2-3 gotas de
aceite dentro del ajustador del conector de aire en la
herramienta. Uso continuo y/o ciertas condiciones
ambientales del área de trabajo pueden requerir de lubri-
cadón más frecuente. No lubricar en exceso.
4. Carga del cartucho
(Siempre conectar el suministro de aire a la herramien-
ta antes de cargar los fijadores dentro del cartucho)
1. Halar el empujador totalmente hacia atrás hasta que
esté sujeto solamente por el pm de amarre del empu-
jador. Abrir la tapa del cartucho completamente.
2.Insertarlastirasdeclavosenelcartuchoyempujar-
las totalmente hacia adelante. Se deben insertar las
tiras de clavos en sentido paralelo al cartucho.
3. Cerrar totalmente la tapa. Manteniendo firme el empujador,
soltarlo del retén del cartucho y guiar el empujador hacia
adelante hasta que quede apoyado contra los clavos.
NO PERMITIR que el empujador golpee la tira de clavos
con toda la fuerza del resorte porque podría quebrar el
adhesivo que mantiene juntos los clavos y la herramienta
se podría atorar. (Hay un seguro de disparo que es par-
te integral del vástago y que previene la operación de
la herramienta cuando el almacén de tiros está vacío).
5. Operación normal
5.1 Ajustar la presión del aire
Al mínimo requerido para el fijador, cerciorándose de
no pasar de la presión máxima asignada para la herra-
mienta (175 psi).
5.2 Operación de disparo por golpe
Para trabajo en general, oprimir el gatillo y saltar o "gol-
pear” la culata de seguridad contra la superficie del tra-
bajo.
5.3 Operación de disparo unico (optimo)
Para fijaciones de precisión, colocar la nariz de la herra-
mienta en la posición deseada y presionar la culata de
seguridad, luego apretar y soltar el gatillo rápidamente.
Repetir la operación en un nuevo lugar.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
21
es
6. Operación temperaturas bajas (40°F o más frío)
6.1 Calentamiento de la herramienta
Si es posible, almacenar la herramienta la noche ante-
rior en un lugar tibio.
O colocar la herramienta en un lugar templado como
en un auto tibio. NUNCA exponer la herramienta a una
llama.
O Disparar la herramienta vacía (sin los fijadores) a
una presión de 25 PSI para calentar gradualmente las
partes móviles. NUNCA disparar la herramienta vacía
a afta presión.
6.2 Usar un lubricante conveniente
“Kilfrost”, un lubricante especial que previene la acu-
mulación de humedad y formación de hielo en tiem-
po frío está disponible a través de su Representante
de Hilti.
7. Mantenimiento Preventivo
El programa de mantenimiento requerido para su herra-
mienta varía de acuerdo a factores tales como cantidad
de uso, condiciones de almacenamiento, calidad del aire,
humedad y temperatura externa. Es importante para
cada usuario establecer y mantener un programa basa-
do en el uso de la herramienta.
-PRECAUCIÓN- al limpiar:
No utilice nunca grasa para el mantenimiento/lubrica-
ción de los componentes de la herramienta. Podría pro-
vocar fallos en el funcionamiento de la herramienta. Uti-
lice exclusivamente spray Hilti o productos de calidad
similar.
Los residuos depositados en las herramientas contie-
nen sustancias que pueden perjudicar la salud:
Evite aspirar polvo o suciedad mientras realice la lim-
pieza de la herramienta.
Mantenga todo tipo de alimentos alejados del polvo
y la suciedad.
Lávese las manos después de limpiar la herramienta.
7.1 Limpieza
Desensamblar la herramienta con frecuencia y lave el
barro y la suciedad con kerosén para mantener la eficiente
operación de la herramienta; asegurarse de relubricar
los anillos “O” con lubricante especial para anillos “O”
(Producto Hilti #12423) y reengrasar la herramienta des-
pués de cada limpieza. NUNCA usar aceite diesel o lim-
piadores solventes flamables para limpiar la herramienta.
7.2 Lubricación diaria
Seguir las instrucciones de “MONTAJE”.
7.3 Amortiguador
Inspeccionar periódicamente para detectar deterioro en
la superficie. La descoloración es el primer indicio de
desgaste.
7.4 Inspección
Inspeccionar periódicamente pemos y tuercas en la
herramienta. Apretar los que puedan haberse aflojado
durante su uso.
7.5 Anillos en “O”
Inspeccionar periódicamente para detectar cualquier
deterioro. Si un anillo “O” parece estar desgastado, reem-
plazarlo, al igual que los otros en el mismo ensambla-
je. Lubricar los anillos "O” de repuesto con aceite espe-
cial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) antes de
reensamblar la herramienta.
7.6 Culata de seguridad
Inspeccionar diariamente para cerciorarse que el meca-
nismo de seguridad está operando libremente y que no
hay obstáculos tales como partículas de madera, ase-
rrín u otros residuos.
7.7 Compresor
Efectuar mantenimiento de acuerdo con las recomen-
daciones del fabricante. NUNCA operar un compresor
a presión o velocidad que excedan aquéllas recomen
dadas por el fabricante.
7.8 Filtros de aire para compresor
Limpiar o reemplazar periódica mente el cartucho fil-
trante de aire para el compresor.
7.9 Eliminar la de humedad de la linea de aire
Vaciando con regularidad el tanque de almacenamien-
to del compresor y más frecuentemente en áreas con
humedad relativa mente alta.
Usando un filtro de humedad en la línea del aire y vacián-
dolo con frecuencia.
Evitando el uso de un número excesivo de conexiones
en líneas de aire largas.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
22
es
Síntoma Posible Causa Solucion
Fijaciones Salteadas Presión del aire muy baja Aumentarla presióndel aire al nimo reque-
rido para eliminar el salteo — 175 PSI Máx
Lubricación incorrecta Ver las instrucciones de montaje para
limpieza y lubricación apropiadas
Obstrucción en la pieza frontal (#8) Quitar la obstrucción con un cepillo de
nilón o con aire comprimido Contactar al
representante de Hilti
El empujador (#47) no se está Verificar que haya movimiento sin impedi-
moviendo libremente o los clavos mentos Limpiar el cartucho y/o el empuja-
se están atorando en el cartucho dor, como sea necesario
El resorte (#51) está dañado Reemplazar el resorte (#51). Contactar al
vendedor de Hilti
El conjunto de hoja/motriz (#16) está Reemplazar el conjunto (#16) de hoja/motriz
doblando o dañado
Anillo “O” del pistón conductor (#17) Reemplazar los anillos en “O” (#17) Juego
desgastado de Anillos 12657
Amortiguador (#12) desgastado o Reemplazar el amortiguador según sea
dañado necesario
9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de Fallas
8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación
Su herramienta de aire Hilti está diseñada con precisión
para proveer durabilidad y seguridad. NUNCA tratar de
modificar piezas, ya que esto puede comprometer la
segundad incorporada y reducir la vida de la herramienta.
Para servicio, usar sólo piezas originales de repuesto
Hilti. Piezas de repuesto indicadas en la lista de piezas
están disponibles a través de su representante local de
Hilti o llamando a las oficinas de Servicios al Consumi-
dor al 1-800-879-8000.
Hilti maneja una red nacional de Centros de Reparación,
y el servicio rápido es el sello del sistema Hilti. Si su herra-
mienta necesita servicio o reparaciones de garantía, comu-
níquese con su Representante local de Hilti o con las ofi-
cinas de Servicios al Consumidor al 1-800-879-8000.
8.1 Herramientas necesarias para facilitarle
servicio a R4DW-X S
Llave Allen de 4 mm
Llave Allen de 5 mm
Llave Allen de 6 mm
Llave de tuerca de 10 mm
Llave de tuerca de 17 mm
Perforadora de aguja, 2 mm
Martillo
Destornillador de hoja plana
Grasa para anillos en “O”, de Hilti (item 12423)
Levantador o punzón para anillos en “O”
8.2 Búsqueda y Solución de Fallas
(Comparar el número de cada pieza con el dibujo amplia-
do de la pieza)
Si surge un problema, seguir estos pasos antes de efec-
tuar servicio a la herramienta:
1. Asegurarse que el compresor esté operando a la pre-
sión correcta y que todas las válvulas a la línea de
suministro estén abiertas.
2. Asegurarse que la humedad no esté interfiriendo con
el paso libre del aire. Para hacer esto, drenar diaria
mente el tanque de almacenamiento del compresor
y el filtro de humedad. (Los drenajes del tanque de
almacenamiento están ubicados en el fondo del tan-
que o los tanques. Por lo general, el filtro de hume-
dad está ubicado al lado del regulador.)
3. Verificar que los reguladores estén suministrando la
presión de aire cor recta y que estén abiertas todas
las válvulas hacia la línea de suministro.
4. Inspeccionar los ajustes y mangueras para dobleces,
goteos o bloqueos; y para mejor operación, cercio-
rarse que el diámetro de éstas sea de
3
/
8
".
5. Si está disponible otra herramienta en buenas condi-
ciones, conectarla en lugar de la que está funcionan-
do mal y probarla para ver si el problema desapare-
ce. Si el problema continúa, entonces es probable que
el problema no sea la herramienta.
NOTA IMPORTANTE: Si necesita efectuar servicio a la
herramienta, SIEMPRE desconectar la herramienta del
suministro de aire y vaciar el cartucho antes de proce-
der a efectuar servicio a la herramienta.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
23
es
Fijaciones Sobresalidas Presión del aire muy baja Aumentar la presión del aire al mínimo
necesario para el fijador — 175 PSI Máx
Compresor muy pequeño Consultar con su Representante local de Hilti
Regulador o calibrador defectuoso Reparar o reemplazar según sea necesario
Lubricación incorrecta Ver las instrucciones de montaje para lim-
pieza y lubricación apropiadas
Clavo incorrecto Consultar con su Representante local de Hilti
Hoja conductora quebrada Reemplazar el conjunto de hoja/motriz (#16)
El anillo en “O” (#17) del pistón Reemplazar los anillos en “O” (#17)
motriz esta gastado o dañado Juego de Anillos 12657
Fijaciones Presión del aire muy alta Disminuir al mínimo la presión requerida
para hundir el fijando
Clavo incorrecto Consultar con su Representante local de Hilti
Amortiguador (#12) desgastado Inspeccionar y reemplazarsegúnsea necesario
Escapes de Aire Anillo en "O” de la válvula (#24) está Usar el juego de separación general
En el conjunto de lapa dañado o gastado #12552
de válvula (#23) Anillo en “O” de la tapa de lvula (#22) Usar el juego de separación general #12553
y/o (#18) están dañados o gastados
— del conjunto de buje de la El anillo en “O” (#36) y/o el (#38) está Usar el juego de mantenimiento #12557
válvula del gatillo (#35) gastado o dañado
en la válvula de gatillo Los anillos en “O” (#38) están dañadosUsar el juego de mantenimiento #12557
pistón (#37) o gastados
Entre la culata (#40) y la Las empaquetaduras están dañadas Reemplazar las empaquetaduras (#42)
cubierta de la culata (#45) Los tornillos (#58) están sueltos Apretar los tornillos
— En la válvula de seguridad Los anillos en “O” (#55) están Usar el juego de mantenimiento #12652
(#54) el motriz de pistón gastados o dañados
Los anillos en “O” del cuerpo de la Usar el juego de mantenimiento #12554
válvula de gatillo están dañados
El cuerpo de la válvula de gatillo está Reemplace el conjunto del cuerpo de la
con defectos (#56) válvula de gatillo
En la pieza frontal (#8), Parachoques (#12) dañado Reemplazar el parachoques (#12) como
salida de clavos sea necesario
Anillo en “O” (#14) dañado o gastado Reemplazar el anillo en “O”. Usar eljuego
de mantenimiento #12552
Anillos en “O” (#18 y #19) gastados o Reemplazar el anillo en “O”. Usar el juego
dañados de mantenimiento #12552
La herramienta no Presión del aire muy baja Verificar la fuente de aire comprimido, el
dispara punto del regulador, los indicadores, las
mangueras, los accesorios, etc.
Horquilla de seguridad (#1) está Buscar si hay suciedad u obstrucciones
trancada en posición hacia abajo Reemplazar la horquilla de seguridad si
está deformadaestá deformad
La hoja del motriz está Los clavos están trancados en pieza Quitar el clavo atorado; revisar la hoja del
atrapada hacia abajo frontal (#8) motriz y la pieza fromtal
La hoja del motriz están doblada Reemplazar el conjunto de la hoja del
motriz (#16)
El parachoques (#12) está muy dañado Reemplazar el parachoques
Anillo en “O” (#17) dañado o gastado Usar eljuego de mantenimiento #12552
Cuerpo defectivo de la válvula del Reemplazar el conjunto del cuerpo de la
gatillo (#56) válvula del gatillo
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
24
es
10. Instrucciones para desensamblaje de R4DW-X S
(Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas)
NOTA: Antes de comenzar a desarmar la herramienta,
desconectar la herramienta de la fuente de aire compri-
mido y sacar todos los clavos del cartucho. Si es nece-
sario hacer mantenimiento en el mango (40), la placa
(46), la brida (10) o los bujes de la válvula (52 y 59),
contactar al representante de Hilti.
10.1 Para armar el cartucho (48)
Soltar las dos tuercas (66) usando una llave de tuerca
de 17 mm y una llave Allen de 5 mm. Sacar los tornillos
hexagonales de cabeza hueca (29) y las arandelas (61).
Colocar el empujador (47) en posición adelantada y reti-
rar el cartucho (48) de la pieza frontal (8).
10.2 Empujador (47) y culata (63)
Con un perforador de punta de 2 mm sacar el pm (62)
del resorte. Sacar el empujador (47) del cartucho (48),
em pujándolo hacia adelante y hacia afuera del cartu-
cho. Halar la culata suavemente hacia atrás (63), aline-
ar el pm de la culata (65) con las detenciones del car-
tucho e inclinar hacia arriba la parte trasera de la cula-
ta. Una vez que el pm de la culata (65) esté fuera del car-
tucho, inclinar la culata (63) hacia arriba y hacia ade-
lante para pasar sobre el resorte. Si es nece- sano, gol-
pear el pm de la culata (65) suavemente para sacarlo
del buje (64) y de la culata (63). Si se necesita reem-
plazar el resorte (51), contactar al representante de
Hilti.
10.3 Horquilla de seguridad (1)
Retirar dos tuercas fijadoras hexagonales (3) usando una
llave de tuerca y quitar la placa-guía (2). Sacar el resor-
te del retorno de seguridad (4). Sacar el tornillo hexa-
gonal de cabeza hueca (5) que está más cercano al Con-
junto de Pistón de Válvula (54) usando una llave Allen
de 5 mm. No es necesario sacar la pieza frontal (8). Des-
lizar la horquilla de seguridad (1) de donde está en el
Conjunto del Pistón de la Válvula de Seguridad (54).
10.4 Conjunto del pistón de la válvula de seguri-
dad (54)
(La horquilla de seguridad ya ha sido retirada, ver el pun-
to 10.3) Sacar ésto junto con el resorte (67). Sacar los
anillos en “O” (55) usando un punzón o un Levantador
saca-anillos en “O”.
10.5 Pieza frontal (8)
((El cartucho ya ha sido removido, ver 10.1) Con una
llave Allen de 5 mm, sacar los tres tornillos de cabeza
hexagonal (5) y los manguitos espaciadores (7). Reti-
rar la pieza frontal (8).
10.6 Embolo de la válvula gatillo (37) y conjunto
del buje de la válvula (35)
Sacar los 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (58)
y las arandelas (57) usando una llave Allen de 3 mm.
Retirar el conjunto del cuerpo de la válvula (56). Sacar
el conjunto del émbolo de la válvula gatillo (37) junto
con el conjunto del buje de la válvula gatillo (35). Sacar
los anillos en “O” (36) y (38) usando un levantador saca-
anillos. Retirar del cuerpo de la válvula (56) los anillos
en “O” (55). (Puede que se necesite usar pinzas de pun-
ta pequeña para sacar el émbolo del gatillo (37) del buje
de la válvula de gatillo (35). Ahora se puede sacar el con-
junto de buje de válvula usando el émbolo).
10.7 Conjunto de la tapa de válvula (23) y válvula
de disco con movimiento vertical (21)
Sacar los cuatro tornillos hexagonales de cabeza hue-
ca (9) con una llave Allen de 6 mm. Retirar el conjun-
to de la culata (27), el deflector del escape (26) y el
conjunto de la tapa de válvula (23). Retirar la válvula
de disco con movimiento vertical (21 ) y el resorte (25).
Si es necesario, retirar los anillos en “O” (18), (22) y
(24).
10.8 Conjunto de hoja del motriz del pistón (16)
(La tapa de la válvula y la válvula de disco con movi-
miento vertical ya han sido desarmadas; ver punto 10.7).
Usando una hoja de repuesto del motriz o una varilla de
aluminio de 8 mm de diámetro x 200 mm de largo, empu-
jar con cuidado el conjunto de Hoja del Motriz del Pis-
tón (16) hacia arriba y hacia afuera de la herramienta.
Sacar los anillos en “O” (17) usando un punzón espe-
cial o un levantador saca-anillos,
10.9 Conjunto de cilindro (13) y anillo (20)
(Ya se han sacado la tapa de la válvula, la válvula de dis-
co con movimiento vertical y la hoja del motriz; ver pun-
tos 10.7 y 10.8). Sacar el cilindro (13) y el anillo del cilin-
dro (20) invirtiendo la herramienta y golpeando la mani-
ja (46) sobre el borde de un 2x4 para aflojar los con-
juntos de cilindro y anillo. Estos conjuntos pueden ser
removidos con la mano después de que el conjunto de
anillo es accesible.
10.10 Amortiguador (12)
(Tapa de válvula, válvula de disco con movimiento ver-
tical, hoja del motriz, el cilindro y anillo del cilindro han
sido removidos, ver 10.7, 10.8 y 10.9) Remover el amor-
tiguador (12).
Instrucciones para retirar y reemplazar los anillos “O”
Antes de retirar un anillo “O”, limpiar todo el aceite y la
grasa del área de los anillos "O”. Sostener la pieza con
una mano y con la otra, apretar el anillo “O”, en su perí-
metro exterior entre los dedos pulgar e índice.
Ahora, empujar hacia afuera sobre el anillo “O” con los
dedos pulgar e índice hasta que el anillo forme una
ondulación. Una vez que la ondulación esté formada,
tomar el anillo y la pieza con una mano y luego rodar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
25
es
el anillo fuera de la ranura con la otra mano. Cuando
trabaje con los anillos “O” de diámetros pequeños, es
bastante fácil usar la punta de un lápiz o un "recoge-
dor’ para anillos para retirarlos.
Al reemplazar los anillos “O”, "rodarlos” sobre la pieza
y siempre asegurarse de lubricarlos con aceite especial
para anillos “O” (Producto Hilti #12423) antes de la colo-
cación.
11. Instrucciones para el reensamblaje delas piezasfuncionales internasdel R4DW-X S
(Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas)
NOTA: Limpiar todas las partes y revisar si estan gas-
tadas; reemplazarlas si es necesario antes de volver a
armar. Revisar todos los anillos en “O” y lubricar- los
con grasa para anillos en “O” de Hilti.
11.1 Amortiguador (12)
Insertar el amortiguador (12) dentro de la herramienta
y ponerlo firmemente dentro del conjunto de buda (10).
El lado redondo del amortiguador debe estar en posi-
ción hacia arriba asi como se muestra en el diagrama.
11.2 Cilindro (13) y conjunto de anillo (20)
(El amortiguador ya esta insertado, ver 11.1). Instalar
los anillos en “O” (14), (18) y (19) al cilindro y conjun-
to de anillo. Lubricar todos los anillos en “O” y deslizar
el cilindro (13) y el conjunto de anillo (20) juntos de
acuerdo con el diagrama y cuidadosa- mente presiona-
dos, con las manos, hacia dentro de la caja (14) tan lejos
como sea posible (una pulgada debajo de la parte supe-
rior de la caja).
11.3 Conjunto de hoja del motriz (16)
(Amortiguador, cilindro y conjunto de anillo ya estan
instalados, ver 11.1 y 11.2) Reemplazar dos anillos en
“O” (17). Poner el conjunto de hoja del motriz (16) den-
tro del conjunto de cilindro (13) y deslizarlo hacia ade-
lante dentro del cilindro.
11.4 Conjunto de tapa de válvula (23) y válvula de
disco con movimiento vertical (21)
(Amortiguador, cilindro, conjunto de anillo, y el conjunto
de hoja del motriz ya han sido montados, ver 11.1, 11.2
y 11.3) Reemplazar los anillos en “O” (18), (22), y (24)
si es necesario. Importante: antes de instalar el anillo en
“O” (22), agrandelo un poco con la mano. Lubricar todos
los anillos en “O” con grasa Hilti para anillos en “O”
(#12423) antes de instalar el conjunto de tapa. Poner la
válvula de disco con movimiento vertical (21) y resorte
(25) dentro del conjunto de tapa (23). Comprimir la vál-
vula de disco con movimiento vertical para asegurar
movimiento libre. Poner los conjuntos de tapa y de vál-
vula de disco con movimiento vertical dentro de la par-
te superior del encaje. Poner el deflector del escape (26)
sobre la tapa (23) y apretar con dos tomillos hexago-
nales de cabeza hueca (9). Instalar el conjunto de la cula-
ta (27) con los dos tornillos hexagonales de cabeza hue-
ca (9) restan-tes y apretar todos los tomillos con una
llave Allen de 6 mm.
11.5 Embolo de la válvula del gatillo (37) y
conjunto del buje de la válvula del gatillo (35)
Instalar los anillos en “O” (36) y (38). Colocar el émbo-
lo de la válvula del gatillo (37) en el buje de la válvula del
gatillo (35) e insertarlos en el conjunto de la culata (40).
Insertar los 5 anillos en “O” (55) en el conjunto del cuer-
po de la válvula del gatillo (56), montar ésto en la caja
(15) y empujar hacia arriba hacia el émbolo de la vál-
vula del gatillo (37). Insertar 2 tornillos hexagonales de
cabeza hueca (58) con sus arandelas (57) y apretarlas
con una llave Allen de 3 mm. (Si usa una llave de tor-
que, apretar hasta 4,4 pies-lbf / 6 Nm).
11.6 Pieza frontal (8)
Inserte la pieza frontal (8) sobre el conjunto de la hoja
del motriz (16) y montarlo en el conjunto de la brida
(10). Apretar a mano ligeramente los 3 tornillos hexa-
gonales de cabeza hueca (5) con el manguito espacia-
dor (7). Después apretar con una llave de torque (has-
ta 8,8 pies-Ibf / 12 Nm).
11.7 Conjunto del pistón de la válvula de seguri-
dad (54):
(La horquilla de seguridad ya está desarmada, ver pun-
to 10.3). Montar los 3 anillos en “O” (55). Poner el
resorte (67) en el agujero de la caja. Deslizar el pistón
(54) de la válvula de seguridad hacia adentro de la caja
(15).
11.8 Horquilla de seguridad (1)
Ya están armados el pistón de la válvula y la pieza fron-
tal; ver los puntos 11.6 y 11.7). Montar el resorte (4)
con la horquilla de seguridad (1) en la pieza frontal (8)
e insertarlo dentro del pistón de la válvula de seguridad
(54). Montar la placa de guía (2) y apretar las tuercas
fijadoras hexagonales (3) usando una llave de horqui-
lla de 10 mm.
NOTA: Asegurarse que la horquilla de seguridad se mue-
va libremente. Será necesario remover uno de los tor-
nillos hexagonales de cabeza hueca (5) para poder ins-
talar la horquilla de seguridad dentro del pistón de la
válvula (54).
11.9 Empujador (47) y culata (63)
Insertar el empujador (47) en el cartucho (48) desde el
lado frontal. Halar levemente hacia atrás el resorte (51).
Insertar la culata (63) en el empujador (47) y apretarlo
sobre el resorte (51) alineando el pin de culata (65) con
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
26
es
los retenes del cartucho. Alinear los huecos del empu-
jador y la culata. Asegurar las dos piezas con el pin del
resorte (62) usando una perforadora de aguja de 2 mm.
Asegurarse que el pin del resorte esta nivelado con la
parte superior e inferior del empujador.
11.10 Conjunto del cartucho (48)
(Ya están armados el pistón de la válvula de seguridad,
la horquilla de seguridad, el empujador y la culata; ver
puntos 11.7, 11.8 y 11.9) Insertar el conjunto del car-
tucho (48) lo más posible dentro de la pieza frontal (8).
Usando llaves de horquilla de 17 mm y AIIen de 5 mm,
apretar 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (29),
las arandelas (61) y las tuercas de sujeción (66). Apre-
tar usando una llave de torque (hasta 14,8 pies-lbf / 20
Nm).
11.11 Verificar que la herramienta esté trabajando
correctamente.
11.12 Conectar le herramienta a una presión de
aire de 175 PSI (12 BAR).
Insertar una tira de clavos. La herramienta no debe dis-
parar si sólo se aprieta el gatillo o si sólo se aprieta el
conjunto de seguridad. Nunca apuntar la herramienta a
las personas.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
27
es
12. R4DW-X S Spare Parts
Ref # Hilti # Description Ref # Hilti # Description
1 11967 Estribo de seguridad DW-X 44 12056 Racor enchufable
3
/
8
2 11912 Placa de guia 45 12534 Tapa de empunadura
3 51117 Tuerca hex. freno int. M6 46 14948 Placa
4 12547 Resorte de compresión 1,4X10,6X38 47 11906 Empujador de resorte
5 72477 Torn.cil.c.hueco hex. M6X30 48 11940 Cargador de clavos MA/MX cpl
7 11913 Casquillo distanciador 49 12539 Remache ciego
8 380654 Parte delantera R4DW-X cpl 50 11907 Estribo de resorte
9 12585 Torn.cil.c.hueco hex. M8X30 51 12452 Resorte arrollado 14X0,3X600
10 380551 Brida DW-X S cpl 52 380647 Casquillo de valvula inf. cpl
11 12503 Junta tórica 78,97X3,53 53 12495 Junta tórica 9,25X1,78
12 12440 Amortiguador 54 380648 Barra de valvula cpl
13 380645 Cilindro cpl 55 12088 Junta tórica 4,47X1,78
14 12497 Junta tórica 63,17X2,62 56 380649 Cuerpo de válvula cpl
15 380466 Carcasa cpl 57 8610 Arandela de retencion
SCHNORR 5
16 380652 Lamina empujadora S cpl 58 9648 Torn.cil.c.hueco hex. M5X25
17 12501 Junta tórica 53,57X3,53 59 380646 Casquillo de válvula sup.cpl
18 12499 Junta tórica 80X3 60 380499 Pasador cilindrico 3M6X18
19 12498 Junta tórica 64,77X2,62 61 66299 Arandela 10,5
20 380655 Anillo cpl 62 12486 Pasador cilindrico 3M6X22
21 12406 Valvula de disco cpl 63 12446 Empunadura
22 12502 Junta tórica 75,79X3,53 64 12467 Casquillo
23 12214 Tapa de valvula cpl 65 12466 Pasador
24 12500 Junta tórica 20,22X3,53 66 12487 Tuerca hex.freno int. M10
25 12471 Resorte de compresión 67 12996 Resorte de compresión
2,25X15X35,3 0,8X6,3X33
26 12669 Tapa 68 11917 Rotulo adhesivo OIL
27 12997 Empunadura cpl 69 11931 Rotulo adhesivo check
29 12483 Torn.cab.cilindr. M10X25 73 380409 Vara
32 380581 Rotulo adhesivo CAUTION 74 380296 Buje de cojinte
neutro
33 380301 Junta R4-S 75 380410 Deslizante
34 9645 Torn.cil.c.hueco hex. M5X20 76 380404 Palanca basculadora
35 380650 Casquillo de valvula cpl 77 380408 Pivote de articulacion
36 12496 Junta tórica 10,82X1,78 78 380407 Tira soporte
37 380651 Levanta-valvulas cpl 79 380473 Resorte de compresion
0,3x2,2x13
38 12491 Junta tórica 2,9X1,78 80 380464 Bloqueo
39 380297 Gatillo 81 12109 Rotulo adhesivo Hilti
40 380467 Empunadura cpl 903 59296 Adhesivo LOCTITE 270 50CCM
41 380582 Placa de tipo R4DW-X S neutro
42 12465 Empaquetadura
43 70470 Torn.cil.c.hueco hex. M6X25
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
28
es
13. Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otor-
ga a condición de que la herramienta sea utilizada,
manejada, limpiada y revisada en conformidad con el
manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema
técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en
la herramienta exclusivamente consumibles, acceso-
rios y piezas de recambio originales de Hilti o otros
productos de la misma calidad.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien
defina cuál es el periodo de vida útil de la herramien-
ta, fijando este plazo siempre por encima de lo que
marque la ley vigente.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las
expuestas, siempre que esta condición no sea con-
traria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti
no acepta la responsabilidad especialmente en rela-
ción con deterioros, pérdidas o gastos directos, indi-
rectos, accidentales o consecutivos, en relación con
la utilización o a causa de la imposibilidad de utili-
zación de la herramienta para cualquiera de sus fina-
lidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que enví-
en la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección
de su organización de venta Hilti más cercana inme-
diatamente después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de
garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o
contemporánea, del mismo modo que todos los acuer-
dos orales o escritos en relación con las garantías.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00

Transcripción de documentos

R4DW-X S Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es R4DW-X S Leer detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio de la herramienta. Conservar siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregar nunca la herramienta a otras personas sin el manual de instrucciones. Manual de instrucciones 1. Medidas de Seguridad SIEMPRE seguir las instrucciones de operación y mantenimiento en este manual. NUNCA exceder la presión máxima asignada (175 PSI or 12 bar) para su herramienta. NUNCA dejar desatendida una herramienta cargada mientras está conectada al suministro de aire. NUNCA quitar o modificar la operación del gatillo, el resorte de retroceso de seguridad o la seguridad de doble acción de su herramienta de aire. Inspeccionar diariamente la culata de seguridad y gatillo para asegurarse que éstos operen libre y correctamente. NO usar una herramienta que no esté funcionando apropiadamente. La herramienta debe recibir mantenimiento periódico proporcionado por un técnico calificado, para detectar desgaste o piezas dañadas y para mantener los componentes internos limpios. NUNCA cargar la herramienta hasta estar listo para usarla. NO oprimir el gatillo o el botón de seguridad durante su carga. NUNCA apuntar la herramienta hacia una persona. EVITE posturas corporales anormales. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. NUNCA transportar la herramienta con el gatillo oprimido. NO usar tanques de oxígeno, gases combustibles o gases comprimidos a alta presión como suministro de aire para la herramienta. Índice Página 1. Medidas de Seguridad 19 2. Datos Técnicos R4DW-X S 20 3. Montaje y Operación de la Herramienta 20 4. Carga del cartucho 20 5. Operación normal 20 6. Operación a temperaturas bajas (40°F o más frío) 21 7. Mantenimiento Preventivo 21 8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación 22 9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de Fallas 22 10. Instrucciones para desensamblaje de R4DW-X S 24 11. Instrucciones para el reensamblaje de las piezas funcionales internas del R4DW-X S 25 12. R4DW-X S Spare Parts 27 13. Garantía del fabricante de las herramientas 28 SIEMPRE usar en su herramienta piezas y fijadores auténticos de Hilti AG R4DW-X S. EQUIPO DE SEGURIDAD tal como gafas protectoras, protector para oídos y casco de seguridad deberán ser usados SIEMPRE por el usuario y personas que se encuentren en el área donde la herramienta está en uso. SIEMPRE desconectar el suministro de aire y vaciar el cartucho antes de: ● descansos de trabajo ● cambiar piezas ● inspeccionar o hacer ● mantenimiento a herramientas o desalojar un fijador atascado ● guardar la herramienta después de un día de trabajo NUNCA instalar acoples hembras en la herramienta ya que éstos pueden almacenar aire en la herramienta aun después que el suministro de aire haya sido desconectado. SIEMPRE conectar el suministro de aire a la herramienta antes de cargar los fijadores. ● dejar la herramienta desatendida 19 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 es 2. Datos Técnicos R4DW-X S es Altura de la herramienta (con manija superior) Longitud de la herramienta Ancho de la herramienta Peso de la herramienta Capacidad del cartucho Presión máxima de operación Consumo de aire 20 1/4 pulgadas aprox. 17 3/4 pulgadas aprox. 4 pulgadas aprox. 11,9 libras 20 clavos 175 PSI (12 bar) 0,23 pies cúbicos por herramienta (515 mm) (450 mm) (100 mm) (5.4 kg) (6.5 l) 3. Montaje y Operación de la Herramienta 3.1 Preparación Conecte la línea de aire al regulador (ver el diagrama a la derecha). Antes de armar, envolver todos las conexiones macho de hilos con cinta “Teflón” para prevenir fugas. NOTA: asegurar que los acoples están sujetos sók) al lado del compresor del sistema de suministro de aire. 3.2 Lubricación de la herramienta Usar Hilti ATL (Air Tool Lubricant) (Lubricante para Herramientas de Aire) o el equivalente de un aceite no ácido de peso liviano sin detergente (viscosidad 3-4 EngIer/20° punto de anilina 60°C) Durante uso normal, echar diariamente 2-3 gotas de aceite dentro del ajustador del conector de aire en la herramienta. Uso continuo y/o ciertas condiciones ambientales del área de trabajo pueden requerir de lubricadón más frecuente. No lubricar en exceso. 4. Carga del cartucho (Siempre conectar el suministro de aire a la herramienta antes de cargar los fijadores dentro del cartucho) 1. Halar el empujador totalmente hacia atrás hasta que esté sujeto solamente por el pm de amarre del empujador. Abrir la tapa del cartucho completamente. 2. Insertar las tiras de clavos en el cartucho y empujarlas totalmente hacia adelante. Se deben insertar las tiras de clavos en sentido paralelo al cartucho. 3. Cerrar totalmente la tapa. Manteniendo firme el empujador, soltarlo del retén del cartucho y guiar el empujador hacia adelante hasta que quede apoyado contra los clavos. NO PERMITIR que el empujador golpee la tira de clavos con toda la fuerza del resorte porque podría quebrar el adhesivo que mantiene juntos los clavos y la herramienta se podría atorar. (Hay un seguro de disparo que es parte integral del vástago y que previene la operación de la herramienta cuando el almacén de tiros está vacío). 5. Operación normal 5.1 Ajustar la presión del aire Al mínimo requerido para el fijador, cerciorándose de no pasar de la presión máxima asignada para la herramienta (175 psi). 5.2 Operación de disparo por golpe Para trabajo en general, oprimir el gatillo y saltar o "gol20 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 pear” la culata de seguridad contra la superficie del trabajo. 5.3 Operación de disparo unico (optimo) Para fijaciones de precisión, colocar la nariz de la herramienta en la posición deseada y presionar la culata de seguridad, luego apretar y soltar el gatillo rápidamente. Repetir la operación en un nuevo lugar. 6. Operación temperaturas bajas (40°F o más frío) 6.1 Calentamiento de la herramienta Si es posible, almacenar la herramienta la noche anterior en un lugar tibio. ● O colocar la herramienta en un lugar templado como en un auto tibio. NUNCA exponer la herramienta a una llama. ● O Disparar la herramienta vacía (sin los fijadores) a una presión de 25 PSI para calentar gradualmente las partes móviles. NUNCA disparar la herramienta vacía a afta presión. ● 6.2 Usar un lubricante conveniente ● “Kilfrost”, un lubricante especial que previene la acumulación de humedad y formación de hielo en tiempo frío está disponible a través de su Representante de Hilti. es 7. Mantenimiento Preventivo El programa de mantenimiento requerido para su herramienta varía de acuerdo a factores tales como cantidad de uso, condiciones de almacenamiento, calidad del aire, humedad y temperatura externa. Es importante para cada usuario establecer y mantener un programa basado en el uso de la herramienta. -PRECAUCIÓN- al limpiar: No utilice nunca grasa para el mantenimiento/lubricación de los componentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el funcionamiento de la herramienta. Utilice exclusivamente spray Hilti o productos de calidad similar. Los residuos depositados en las herramientas contienen sustancias que pueden perjudicar la salud: – Evite aspirar polvo o suciedad mientras realice la limpieza de la herramienta. – Mantenga todo tipo de alimentos alejados del polvo y la suciedad. – Lávese las manos después de limpiar la herramienta. 7.1 Limpieza Desensamblar la herramienta con frecuencia y lave el barro y la suciedad con kerosén para mantener la eficiente operación de la herramienta; asegurarse de relubricar los anillos “O” con lubricante especial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) y reengrasar la herramienta después de cada limpieza. NUNCA usar aceite diesel o limpiadores solventes flamables para limpiar la herramienta. 7.2 Lubricación diaria Seguir las instrucciones de “MONTAJE”. 7.3 Amortiguador Inspeccionar periódicamente para detectar deterioro en la superficie. La descoloración es el primer indicio de desgaste. 7.5 Anillos en “O” Inspeccionar periódicamente para detectar cualquier deterioro. Si un anillo “O” parece estar desgastado, reemplazarlo, al igual que los otros en el mismo ensamblaje. Lubricar los anillos "O” de repuesto con aceite especial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) antes de reensamblar la herramienta. 7.6 Culata de seguridad Inspeccionar diariamente para cerciorarse que el mecanismo de seguridad está operando libremente y que no hay obstáculos tales como partículas de madera, aserrín u otros residuos. 7.7 Compresor Efectuar mantenimiento de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. NUNCA operar un compresor a presión o velocidad que excedan aquéllas recomen dadas por el fabricante. 7.8 Filtros de aire para compresor Limpiar o reemplazar periódica mente el cartucho filtrante de aire para el compresor. 7.9 Eliminar la de humedad de la linea de aire Vaciando con regularidad el tanque de almacenamiento del compresor y más frecuentemente en áreas con humedad relativa mente alta. Usando un filtro de humedad en la línea del aire y vaciándolo con frecuencia. Evitando el uso de un número excesivo de conexiones en líneas de aire largas. 7.4 Inspección Inspeccionar periódicamente pemos y tuercas en la herramienta. Apretar los que puedan haberse aflojado durante su uso. 21 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación es Su herramienta de aire Hilti está diseñada con precisión para proveer durabilidad y seguridad. NUNCA tratar de modificar piezas, ya que esto puede comprometer la segundad incorporada y reducir la vida de la herramienta. Para servicio, usar sólo piezas originales de repuesto Hilti. Piezas de repuesto indicadas en la lista de piezas están disponibles a través de su representante local de Hilti o llamando a las oficinas de Servicios al Consumidor al 1-800-879-8000. Hilti maneja una red nacional de Centros de Reparación, y el servicio rápido es el sello del sistema Hilti. Si su herramienta necesita servicio o reparaciones de garantía, comuníquese con su Representante local de Hilti o con las oficinas de Servicios al Consumidor al 1-800-879-8000. 8.1 Herramientas necesarias para facilitarle servicio a R4DW-X S ● Llave Allen de 4 mm ● Llave Allen de 5 mm ● Llave Allen de 6 mm ● Llave de tuerca de 10 mm ● Llave de tuerca de 17 mm ● Perforadora de aguja, 2 mm ● Martillo ● Destornillador de hoja plana ● Grasa para anillos en “O”, de Hilti (item 12423) ● Levantador o punzón para anillos en “O” 8.2 Búsqueda y Solución de Fallas (Comparar el número de cada pieza con el dibujo ampliado de la pieza) Si surge un problema, seguir estos pasos antes de efectuar servicio a la herramienta: 1. Asegurarse que el compresor esté operando a la presión correcta y que todas las válvulas a la línea de suministro estén abiertas. 2. Asegurarse que la humedad no esté interfiriendo con el paso libre del aire. Para hacer esto, drenar diaria mente el tanque de almacenamiento del compresor y el filtro de humedad. (Los drenajes del tanque de almacenamiento están ubicados en el fondo del tanque o los tanques. Por lo general, el filtro de humedad está ubicado al lado del regulador.) 3. Verificar que los reguladores estén suministrando la presión de aire cor recta y que estén abiertas todas las válvulas hacia la línea de suministro. 4. Inspeccionar los ajustes y mangueras para dobleces, goteos o bloqueos; y para mejor operación, cerciorarse que el diámetro de éstas sea de 3/8". 5. Si está disponible otra herramienta en buenas condiciones, conectarla en lugar de la que está funcionando mal y probarla para ver si el problema desaparece. Si el problema continúa, entonces es probable que el problema no sea la herramienta. NOTA IMPORTANTE: Si necesita efectuar servicio a la herramienta, SIEMPRE desconectar la herramienta del suministro de aire y vaciar el cartucho antes de proceder a efectuar servicio a la herramienta. 9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de Fallas Síntoma Fijaciones Salteadas Posible Causa Presión del aire muy baja Solucion Aumentar la presión del aire al mínimo requerido para eliminar el salteo — 175 PSI Máx Lubricación incorrecta Ver las instrucciones de montaje para limpieza y lubricación apropiadas Obstrucción en la pieza frontal (#8) Quitar la obstrucción con un cepillo de nilón o con aire comprimido Contactar al representante de Hilti El empujador (#47) no se está Verificar que haya movimiento sin impedimoviendo libremente o los clavos mentos Limpiar el cartucho y/o el empujase están atorando en el cartucho dor, como sea necesario El resorte (#51) está dañado Reemplazar el resorte (#51). Contactar al vendedor de Hilti El conjunto de hoja/motriz (#16) está Reemplazar el conjunto (#16) de hoja/motriz doblando o dañado Anillo “O” del pistón conductor (#17) Reemplazar los anillos en “O” (#17) Juego desgastado de Anillos 12657 Amortiguador (#12) desgastado o Reemplazar el amortiguador según sea dañado necesario 22 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 Fijaciones Sobresalidas Presión del aire muy baja Aumentar la presión del aire al mínimo necesario para el fijador — 175 PSI Máx Compresor muy pequeño Consultar con su Representante local de Hilti Regulador o calibrador defectuoso Reparar o reemplazar según sea necesario Lubricación incorrecta Ver las instrucciones de montaje para limpieza y lubricación apropiadas Clavo incorrecto Consultar con su Representante local de Hilti Hoja conductora quebrada Reemplazar el conjunto de hoja/motriz (#16) El anillo en “O” (#17) del pistón Reemplazar los anillos en “O” (#17) motriz esta gastado o dañado Juego de Anillos 12657 Fijaciones Presión del aire muy alta Disminuir al mínimo la presión requerida para hundir el fijando Clavo incorrecto Consultar con su Representante local de Hilti Amortiguador (#12) desgastado Inspeccionar y reemplazar según sea necesario Escapes de Aire Anillo en "O” de la válvula (#24) está Usar el juego de separación general — En el conjunto de lapa dañado o gastado #12552 de válvula (#23) Anillo en “O” de la tapa de válvula (#22) Usar el juego de separación general #12553 y/o (#18) están dañados o gastados — del conjunto de buje de la El anillo en “O” (#36) y/o el (#38) está Usar el juego de mantenimiento #12557 válvula del gatillo (#35) gastado o dañado — en la válvula de gatillo Los anillos en “O” (#38) están dañadosUsar el juego de mantenimiento #12557 pistón (#37) o gastados — Entre la culata (#40) y la Las empaquetaduras están dañadas Reemplazar las empaquetaduras (#42) cubierta de la culata (#45) Los tornillos (#58) están sueltos Apretar los tornillos — En la válvula de seguridad Los anillos en “O” (#55) están Usar el juego de mantenimiento #12652 (#54) el motriz de pistón gastados o dañados Los anillos en “O” del cuerpo de la Usar el juego de mantenimiento #12554 válvula de gatillo están dañados El cuerpo de la válvula de gatillo está Reemplace el conjunto del cuerpo de la con defectos (#56) válvula de gatillo — En la pieza frontal (#8), Parachoques (#12) dañado Reemplazar el parachoques (#12) como salida de clavos sea necesario Anillo en “O” (#14) dañado o gastado Reemplazar el anillo en “O”. Usar eljuego de mantenimiento #12552 Anillos en “O” (#18 y #19) gastados o Reemplazar el anillo en “O”. Usar el juego dañados de mantenimiento #12552 La herramienta no Presión del aire muy baja Verificar la fuente de aire comprimido, el dispara punto del regulador, los indicadores, las mangueras, los accesorios, etc. Horquilla de seguridad (#1) está Buscar si hay suciedad u obstrucciones trancada en posición hacia abajo Reemplazar la horquilla de seguridad si está deformadaestá deformad — La hoja del motriz está Los clavos están trancados en pieza Quitar el clavo atorado; revisar la hoja del atrapada hacia abajo frontal (#8) motriz y la pieza fromtal La hoja del motriz están doblada Reemplazar el conjunto de la hoja del motriz (#16) El parachoques (#12) está muy dañado Reemplazar el parachoques Anillo en “O” (#17) dañado o gastado Usar eljuego de mantenimiento #12552 Cuerpo defectivo de la válvula del Reemplazar el conjunto del cuerpo de la gatillo (#56) válvula del gatillo 23 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 es 10. Instrucciones para desensamblaje de R4DW-X S (Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas) es NOTA: Antes de comenzar a desarmar la herramienta, desconectar la herramienta de la fuente de aire comprimido y sacar todos los clavos del cartucho. Si es necesario hacer mantenimiento en el mango (40), la placa (46), la brida (10) o los bujes de la válvula (52 y 59), contactar al representante de Hilti. 10.1 Para armar el cartucho (48) Soltar las dos tuercas (66) usando una llave de tuerca de 17 mm y una llave Allen de 5 mm. Sacar los tornillos hexagonales de cabeza hueca (29) y las arandelas (61). Colocar el empujador (47) en posición adelantada y retirar el cartucho (48) de la pieza frontal (8). y las arandelas (57) usando una llave Allen de 3 mm. Retirar el conjunto del cuerpo de la válvula (56). Sacar el conjunto del émbolo de la válvula gatillo (37) junto con el conjunto del buje de la válvula gatillo (35). Sacar los anillos en “O” (36) y (38) usando un levantador sacaanillos. Retirar del cuerpo de la válvula (56) los anillos en “O” (55). (Puede que se necesite usar pinzas de punta pequeña para sacar el émbolo del gatillo (37) del buje de la válvula de gatillo (35). Ahora se puede sacar el conjunto de buje de válvula usando el émbolo). 10.7 Conjunto de la tapa de válvula (23) y válvula de disco con movimiento vertical (21) Sacar los cuatro tornillos hexagonales de cabeza hueca (9) con una llave Allen de 6 mm. Retirar el conjunto de la culata (27), el deflector del escape (26) y el conjunto de la tapa de válvula (23). Retirar la válvula de disco con movimiento vertical (21 ) y el resorte (25). Si es necesario, retirar los anillos en “O” (18), (22) y (24). 10.2 Empujador (47) y culata (63) Con un perforador de punta de 2 mm sacar el pm (62) del resorte. Sacar el empujador (47) del cartucho (48), em pujándolo hacia adelante y hacia afuera del cartucho. Halar la culata suavemente hacia atrás (63), alinear el pm de la culata (65) con las detenciones del cartucho e inclinar hacia arriba la parte trasera de la culata. Una vez que el pm de la culata (65) esté fuera del cartucho, inclinar la culata (63) hacia arriba y hacia adelante para pasar sobre el resorte. Si es nece- sano, golpear el pm de la culata (65) suavemente para sacarlo del buje (64) y de la culata (63). Si se necesita reemplazar el resorte (51), contactar al representante de Hilti. 10.8 Conjunto de hoja del motriz del pistón (16) (La tapa de la válvula y la válvula de disco con movimiento vertical ya han sido desarmadas; ver punto 10.7). Usando una hoja de repuesto del motriz o una varilla de aluminio de 8 mm de diámetro x 200 mm de largo, empujar con cuidado el conjunto de Hoja del Motriz del Pistón (16) hacia arriba y hacia afuera de la herramienta. Sacar los anillos en “O” (17) usando un punzón especial o un levantador saca-anillos, 10.3 Horquilla de seguridad (1) Retirar dos tuercas fijadoras hexagonales (3) usando una llave de tuerca y quitar la placa-guía (2). Sacar el resorte del retorno de seguridad (4). Sacar el tornillo hexagonal de cabeza hueca (5) que está más cercano al Conjunto de Pistón de Válvula (54) usando una llave Allen de 5 mm. No es necesario sacar la pieza frontal (8). Deslizar la horquilla de seguridad (1) de donde está en el Conjunto del Pistón de la Válvula de Seguridad (54). 10.9 Conjunto de cilindro (13) y anillo (20) (Ya se han sacado la tapa de la válvula, la válvula de disco con movimiento vertical y la hoja del motriz; ver puntos 10.7 y 10.8). Sacar el cilindro (13) y el anillo del cilindro (20) invirtiendo la herramienta y golpeando la manija (46) sobre el borde de un 2x4 para aflojar los conjuntos de cilindro y anillo. Estos conjuntos pueden ser removidos con la mano después de que el conjunto de anillo es accesible. 10.4 Conjunto del pistón de la válvula de seguridad (54) (La horquilla de seguridad ya ha sido retirada, ver el punto 10.3) Sacar ésto junto con el resorte (67). Sacar los anillos en “O” (55) usando un punzón o un Levantador saca-anillos en “O”. 10.10 Amortiguador (12) (Tapa de válvula, válvula de disco con movimiento vertical, hoja del motriz, el cilindro y anillo del cilindro han sido removidos, ver 10.7, 10.8 y 10.9) Remover el amortiguador (12). 10.5 Pieza frontal (8) ((El cartucho ya ha sido removido, ver 10.1) Con una llave Allen de 5 mm, sacar los tres tornillos de cabeza hexagonal (5) y los manguitos espaciadores (7). Retirar la pieza frontal (8). 10.6 Embolo de la válvula gatillo (37) y conjunto del buje de la válvula (35) Sacar los 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (58) 24 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 Instrucciones para retirar y reemplazar los anillos “O” Antes de retirar un anillo “O”, limpiar todo el aceite y la grasa del área de los anillos "O”. Sostener la pieza con una mano y con la otra, apretar el anillo “O”, en su perímetro exterior entre los dedos pulgar e índice. Ahora, empujar hacia afuera sobre el anillo “O” con los dedos pulgar e índice hasta que el anillo forme una ondulación. Una vez que la ondulación esté formada, tomar el anillo y la pieza con una mano y luego rodar el anillo fuera de la ranura con la otra mano. Cuando trabaje con los anillos “O” de diámetros pequeños, es bastante fácil usar la punta de un lápiz o un "recogedor’ para anillos para retirarlos. Al reemplazar los anillos “O”, "rodarlos” sobre la pieza y siempre asegurarse de lubricarlos con aceite especial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) antes de la colocación. 11.InstruccionesparaelreensamblajedelaspiezasfuncionalesinternasdelR4DW-XS (Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas) NOTA: Limpiar todas las partes y revisar si estan gastadas; reemplazarlas si es necesario antes de volver a armar. Revisar todos los anillos en “O” y lubricar- los con grasa para anillos en “O” de Hilti. 11.1 Amortiguador (12) Insertar el amortiguador (12) dentro de la herramienta y ponerlo firmemente dentro del conjunto de buda (10). El lado redondo del amortiguador debe estar en posición hacia arriba asi como se muestra en el diagrama. 11.2 Cilindro (13) y conjunto de anillo (20) (El amortiguador ya esta insertado, ver 11.1). Instalar los anillos en “O” (14), (18) y (19) al cilindro y conjunto de anillo. Lubricar todos los anillos en “O” y deslizar el cilindro (13) y el conjunto de anillo (20) juntos de acuerdo con el diagrama y cuidadosa- mente presionados, con las manos, hacia dentro de la caja (14) tan lejos como sea posible (una pulgada debajo de la parte superior de la caja). 11.3 Conjunto de hoja del motriz (16) (Amortiguador, cilindro y conjunto de anillo ya estan instalados, ver 11.1 y 11.2) Reemplazar dos anillos en “O” (17). Poner el conjunto de hoja del motriz (16) dentro del conjunto de cilindro (13) y deslizarlo hacia adelante dentro del cilindro. 11.4 Conjunto de tapa de válvula (23) y válvula de disco con movimiento vertical (21) (Amortiguador, cilindro, conjunto de anillo, y el conjunto de hoja del motriz ya han sido montados, ver 11.1, 11.2 y 11.3) Reemplazar los anillos en “O” (18), (22), y (24) si es necesario. Importante: antes de instalar el anillo en “O” (22), agrandelo un poco con la mano. Lubricar todos los anillos en “O” con grasa Hilti para anillos en “O” (#12423) antes de instalar el conjunto de tapa. Poner la válvula de disco con movimiento vertical (21) y resorte (25) dentro del conjunto de tapa (23). Comprimir la válvula de disco con movimiento vertical para asegurar movimiento libre. Poner los conjuntos de tapa y de válvula de disco con movimiento vertical dentro de la parte superior del encaje. Poner el deflector del escape (26) sobre la tapa (23) y apretar con dos tomillos hexagonales de cabeza hueca (9). Instalar el conjunto de la culata (27) con los dos tornillos hexagonales de cabeza hueca (9) restan-tes y apretar todos los tomillos con una llave Allen de 6 mm. es 11.5 Embolo de la válvula del gatillo (37) y conjunto del buje de la válvula del gatillo (35) Instalar los anillos en “O” (36) y (38). Colocar el émbolo de la válvula del gatillo (37) en el buje de la válvula del gatillo (35) e insertarlos en el conjunto de la culata (40). Insertar los 5 anillos en “O” (55) en el conjunto del cuerpo de la válvula del gatillo (56), montar ésto en la caja (15) y empujar hacia arriba hacia el émbolo de la válvula del gatillo (37). Insertar 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (58) con sus arandelas (57) y apretarlas con una llave Allen de 3 mm. (Si usa una llave de torque, apretar hasta 4,4 pies-lbf / 6 Nm). 11.6 Pieza frontal (8) Inserte la pieza frontal (8) sobre el conjunto de la hoja del motriz (16) y montarlo en el conjunto de la brida (10). Apretar a mano ligeramente los 3 tornillos hexagonales de cabeza hueca (5) con el manguito espaciador (7). Después apretar con una llave de torque (hasta 8,8 pies-Ibf / 12 Nm). 11.7 Conjunto del pistón de la válvula de seguridad (54): (La horquilla de seguridad ya está desarmada, ver punto 10.3). Montar los 3 anillos en “O” (55). Poner el resorte (67) en el agujero de la caja. Deslizar el pistón (54) de la válvula de seguridad hacia adentro de la caja (15). 11.8 Horquilla de seguridad (1) Ya están armados el pistón de la válvula y la pieza frontal; ver los puntos 11.6 y 11.7). Montar el resorte (4) con la horquilla de seguridad (1) en la pieza frontal (8) e insertarlo dentro del pistón de la válvula de seguridad (54). Montar la placa de guía (2) y apretar las tuercas fijadoras hexagonales (3) usando una llave de horquilla de 10 mm. NOTA: Asegurarse que la horquilla de seguridad se mueva libremente. Será necesario remover uno de los tornillos hexagonales de cabeza hueca (5) para poder instalar la horquilla de seguridad dentro del pistón de la válvula (54). 11.9 Empujador (47) y culata (63) Insertar el empujador (47) en el cartucho (48) desde el lado frontal. Halar levemente hacia atrás el resorte (51). Insertar la culata (63) en el empujador (47) y apretarlo sobre el resorte (51) alineando el pin de culata (65) con 25 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 los retenes del cartucho. Alinear los huecos del empujador y la culata. Asegurar las dos piezas con el pin del resorte (62) usando una perforadora de aguja de 2 mm. Asegurarse que el pin del resorte esta nivelado con la parte superior e inferior del empujador. es 11.10 Conjunto del cartucho (48) (Ya están armados el pistón de la válvula de seguridad, la horquilla de seguridad, el empujador y la culata; ver puntos 11.7, 11.8 y 11.9) Insertar el conjunto del cartucho (48) lo más posible dentro de la pieza frontal (8). Usando llaves de horquilla de 17 mm y AIIen de 5 mm, apretar 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (29), las arandelas (61) y las tuercas de sujeción (66). Apretar usando una llave de torque (hasta 14,8 pies-lbf / 20 Nm). 11.11 Verificar que la herramienta esté trabajando correctamente. 11.12 Conectar le herramienta a una presión de aire de 175 PSI (12 BAR). Insertar una tira de clavos. La herramienta no debe disparar si sólo se aprieta el gatillo o si sólo se aprieta el conjunto de seguridad. Nunca apuntar la herramienta a las personas. 26 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 12. R4DW-X S Spare Parts Ref # 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Hilti # 11967 11912 51117 12547 72477 11913 380654 12585 380551 12503 12440 380645 12497 380466 Description Estribo de seguridad DW-X Placa de guia Tuerca hex. freno int. M6 Resorte de compresión 1,4X10,6X38 Torn.cil.c.hueco hex. M6X30 Casquillo distanciador Parte delantera R4DW-X cpl Torn.cil.c.hueco hex. M8X30 Brida DW-X S cpl Junta tórica 78,97X3,53 Amortiguador Cilindro cpl Junta tórica 63,17X2,62 Carcasa cpl 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 380652 12501 12499 12498 380655 12406 12502 12214 12500 12471 26 27 29 32 12669 12997 12483 380581 33 34 35 36 37 380301 9645 380650 12496 380651 Lamina empujadora S cpl Junta tórica 53,57X3,53 Junta tórica 80X3 Junta tórica 64,77X2,62 Anillo cpl Valvula de disco cpl Junta tórica 75,79X3,53 Tapa de valvula cpl Junta tórica 20,22X3,53 Resorte de compresión 2,25X15X35,3 Tapa Empunadura cpl Torn.cab.cilindr. M10X25 Rotulo adhesivo CAUTION neutro Junta R4-S Torn.cil.c.hueco hex. M5X20 Casquillo de valvula cpl Junta tórica 10,82X1,78 Levanta-valvulas cpl 38 39 40 41 42 43 12491 380297 380467 380582 12465 70470 Junta tórica 2,9X1,78 Gatillo Empunadura cpl Placa de tipo R4DW-X S neutro Empaquetadura Torn.cil.c.hueco hex. M6X25 Ref # 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Hilti # 12056 12534 14948 11906 11940 12539 11907 12452 380647 12495 380648 12088 380649 8610 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 9648 380646 380499 66299 12486 12446 12467 12466 12487 12996 68 69 73 74 11917 11931 380409 380296 75 76 77 78 79 380410 380404 380408 380407 380473 80 81 903 380464 12109 59296 Description Racor enchufable 3/8” Tapa de empunadura Placa Empujador de resorte Cargador de clavos MA/MX cpl Remache ciego Estribo de resorte Resorte arrollado 14X0,3X600 Casquillo de valvula inf. cpl Junta tórica 9,25X1,78 Barra de valvula cpl Junta tórica 4,47X1,78 Cuerpo de válvula cpl Arandela de retencion SCHNORR 5 Torn.cil.c.hueco hex. M5X25 Casquillo de válvula sup.cpl Pasador cilindrico 3M6X18 Arandela 10,5 Pasador cilindrico 3M6X22 Empunadura Casquillo Pasador Tuerca hex.freno int. M10 Resorte de compresión 0,8X6,3X33 Rotulo adhesivo OIL Rotulo adhesivo check Vara Buje de cojinte es Deslizante Palanca basculadora Pivote de articulacion Tira soporte Resorte de compresion 0,3x2,2x13 Bloqueo Rotulo adhesivo Hilti Adhesivo LOCTITE 270 50CCM 27 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 13. Garantía del fabricante de las herramientas es Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti o otros productos de la misma calidad. traria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea con- 28 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00 Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
1 / 1

Hilti R4DW-X S Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación