GE JGB635DEKCC El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label on the
front behind the range drawer.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Single Oven Gas
49-85220-2 09-16 GEA
SAFETY INFORMATION .......... 2
WARRANTY ........................ 7
ASSISTANCE / ACCESSORIES ... 8
USING THE COOKTOP
In Case of a Power Failure ...............10
Surface Burners ........................10
Griddle ................................12
USING THE OVEN
Oven Controls ..........................14
Oven Air Vents .........................15
Special Features ........................16
Sabbath Mode ..........................17
Cooking Modes .........................18
Cookware Guidelines ....................18
Aluminum Foil and Oven Liners ...........18
Oven Racks ............................19
Broil Drawer ...........................19
Cooking Guide ........................20
CARE AND CLEANING
Cleaning the Oven ......................21
Cleaning the Cooktop .................. 22
Cleaning the Door and Drawer .......... 25
Maintenance .......................... 26
TROUBLESHOOTING TIPS .......30
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
2
49-85220-2
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHUVLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RU
the gas supplier.
WARNING
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRU
H[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping
the range, the range must
be secured by a properly
installed anti-tip bracket.
See installation instructions
shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear
leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed
for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket
is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the
anti-tip bracket.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged
properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and
can result in death or serious burns to children or adults.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Leveling
Leg
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85220-2
3
SAFETY INFORMATION
WARNING
NEVER use this appliance
DVDVSDFHKHDWHUWRKHDWRUZDUPWKH
room. Doing so may result in carbon
PRQR[LGHSRLVRQLQJDQGRYHUKHDWLQJRI
the oven.
Ŷ Use this appliance for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Ŷ Have your range installed and properly grounded
by a qualified installer in accordance with the
provided installation instructions.
Ŷ Any adjustment and service should be performed
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ Your range is shipped from the factory set for
use with natural gas. It can be converted for use
with propane gas. If required, these adjustments
must be made by a qualified technician in
accordance with the installation instructions and
local codes. The agency performing this work
assumes responsibility for the conversion.
Ŷ Have the installer show you the location of the
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ Plug your range into a 120-volt grounded outlet
only. Do not remove the round grounding
prong from the plug. If in doubt about the
grounding of the home electrical system, it is
your responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three prong outlet in accordance with
the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this appliance.
Ŷ Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Ŷ Be sure all packing materials are removed from
the range before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ Avoid scratching or impacting glass doors,
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ Do not leave children alone or unattended in an
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any
part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.
Gas appliances can cause low level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
benzene, formaldehyde and soot, caused primarily by incomplete combustion of natural gas or propane fuels.
Exposure to these substances can be minimized by opening a window or using a ventilation fan or hood.
4
49-85220-2
Ŷ Do not store or use flammable materials in
an oven or near the cooktop, including paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes and gasoline or other flammable
vapors and liquids.
Ŷ Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ
Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
SAFETY INFORMATION
Ŷ Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlets and outlets that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion. Air openings are located
at the rear of the cooktop, at the top and bottom
of the oven door, and at the bottom of the range
under the warming drawer, lower oven drawer or
kick panel.
Ŷ Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch surface
burners, burner grate, or oven heating element.
Do not use a towel or other bulky cloth in place
of pot holders.
Ŷ Do not touch the heating elements or the interior
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in
color. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact any
interior area of the oven; allow sufficient time for
cooling first. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the burners, grates, oven
vent opening, surfaces near the opening, and
crevices around the oven door.
Ŷ Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food
temperature recommendations can be found
at www.IsItDoneYet.gov and www.fsis.usda.
gov. Use a food thermometer to take food
temperatures and check several locations.
Ŷ Do not allow anyone to climb, stand or hang on
the oven door, drawer or cooktop. They could
damage the range or tip it over causing severe
injury or death.
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the
pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet,
or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJ
smother the fire by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi-purpose
dry chemical or foam type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst of
flame from the oven.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
49-85220-2
5
SAFETY INFORMATION
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially
oily foods, may ignite resulting in fire that could
spread to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame
may be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKH
top burners and make sure the burners have
ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUH
it is suitable for cooktop service; others may
break because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
the range without extending over nearby burners.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUW
ring. The ring may trap heat and block air to the
burner resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the
OFF position. This will prevent unintended gas
flow from the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
WARNING
1(9(5FRYHUDQ\VORWVKROHV
or passages in the oven bottom or cover an
HQWLUHUDFNZLWKPDWHULDOVVXFKDVDOXPLQXP
IRLORURYHQOLQHUV'RLQJVREORFNVDLUIORZ
through the oven and may cause carbon
PRQR[LGHSRLVRQLQJ1HYHUSODFHIRLORURYHQ
liners on the oven bottom. They can trap heat
causing risk of smoke or fire.
Ŷ Stand away from the range when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ Never place cooking utensils, pizza or baking
stones, or any type of foil or liner on the oven
floor. These items can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
Ŷ Place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
be careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ Do not leave items such as paper, cooking
utensils, or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
Ŷ Do not leave items on the cooktop near the oven
vent. Items may overheat resulting in a risk of fire
or burns.
Ŷ Never broil with door open. Open-door broiling is
not permitted due to overheating of control knobs.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
6
49-85220-2
SAFETY INFORMATION
The self-cleaning feature operates the oven at
temperatures high enough to burn away food soils in
the oven. Follow these instructions for safe operation.
Ŷ Do not touch oven surfaces during self-clean
operation. Keep children away from the oven
during self-cleaning. Failure to follow these
instructions may cause burns.
Ŷ Before operating the self-clean cycle, remove
pans, shiny metal oven racks, and other utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite leading to smoke
damage to your home.
Ŷ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
Ŷ Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds
to another well-ventilated room.
Ŷ Do not leave paper products, plastics, canned
food, or combustible materials in the drawer.
They may ignite.
Ŷ Do not touch the heating element or the interior
surface of the drawer. These surfaces may be
hot enough to cause burns.
Ŷ Use care when opening the drawer. Open the
drawer a crack and let hot air or steam escape
before removing or replacing food. Hot air or
steam that escapes can cause burns to hands,
IDFHDQGRUH\HV
Ŷ Do not use aluminum foil to line the broil drawer.
Foil is an excellent heat insulator and will trap
heat beneath it. This will upset the performance
of the drawer and potentially cause a fire hazard.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
(on some models)
WARNING
BROIL DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS
(on some models)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85220-2
7
WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Thank You! ... for your purchase of a GE Appliances Brand appliance.
Register Your Appliance: Register your new appliance online at your convenience!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
:KDW*($SSOLDQFHVZLOOQRWFRYHU
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery, or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances
([WHQGHG:DUUDQWLHV Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of *($SSOLDQFHVZLOOUHSODFH
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
OLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
8
49-85220-2
Schedule Service: Expert GE Appliances repair
service is only one step away from your door. Schedule
\RXUVHUYLFHRQOLQHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB
DQGBVXSSRUWRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
(800.432.2737) during normal business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service
their own appliances can have parts or accessories sent
directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover
cards are accepted).Order online today, 24 hours every day
or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE Appliances supports the
Universal Design concept of products, services and
environments that can be used by people of all ages,
VL]HVDQGFDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQ
for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE Appliances’ Universal
Design applications, including kitchen design ideas for
people with disabilities, check out our website today.
For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Contact Us: Contact us on our website with all the
details including your phone number, or write to:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.<
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Try the GE Appliances website (ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW) 24 hours a day, any day of the
year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, or even
schedule service online.
Have a question or need assistance with your appliance?
Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
ZZZ*($SSOLDQFH3DUWVFRP (U.S.) or ZZZ*($SSOLDQFHVFD (Canada)
or call  (U.S.)  (Canada)
The following products and more are available:
Removing Protective Shipping Film and Packaging Tape
NOTE: Remove all protective packing before operating
the range.
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the
film. If adhesive residue remains, remove it by applying
dish soap and water with a soft cloth.
Accessories
 1LFNHO)ODW5DFN :%;
 5HLQIRUFHG1LFNHO)ODW5DFN :%;
 6HOI&OHDQ)ODW5DFN :%;
 1LFNHO([WHQVLRQ5DFN :%;
 6HOI&OHDQ([WHQVLRQ5DFN :%;
 %URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;
 5RDVWLQJ5DFN$FFHVVRU\ :%;
 &RRNWRS&HQWHU*UDWH :%;
 1RQVWLFN$OXPLQXP*ULGGOH :%;
 5HYHUVLEOH&DVW,URQ*ULGGOH :%;
Cleaning Supplies
 &LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV :;;
 6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK :;;
Cerama Bryte
®
%XUQW2Q*UHDVH5HPRYHU :;;
49-85220-2
9
Notes
10
49-85220-2
In Case of a Power Failure
Surface Burners
USING THE COOKTOP: In Case of a Power Failure / Surface Burners
In the event of a power failure, the oven is inoperable
and no attempt should be made to operate it. However,
the surface burners may be lit with a match. Using
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
/,7(SRVLWLRQ2QFHOLWVXUIDFHEXUQHUVZLOOFRQWLQXHWR
operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
ZKHQFRYHUHGE\FRRNZDUH%XUQHUIODPHVQRW
FRYHUHGE\FRRNZDUHSUHVHQWDULVNRIILUHRU
FORWKLQJLJQLWLRQ1HYHUOHWIODPHVH[WHQGEH\RQGWKH
VLGHVRIWKHFRRNZDUH)DLOXUHWRFRPSO\PD\UHVXOW
LQVHULRXVLQMXU\
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
LQDQGWXUQLWWRWKH/,7(SRVLWLRQ
You will hear a clicking noise—
the sound of the electric spark
LJQLWLQJWKHEXUQHU:KHQRQH
EXUQHULVWXUQHGWR/,7(DOO
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
UHPDLQVDW/,7(2QFHJDVLV
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RXSODFH
your hand, a pot holder or cleaning materials on them.
Your rangetop has sealed gas burners that offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
EXUQHUWXUQHGGRZQWR/2SURYLGHVSUHFLVHFRRNLQJ
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
32:(5%2,/VHWWLQJHVSHFLDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK
cookware with a diameter of 11 inches or larger.
Selecting a Flame Size
:DWFKWKHIODPHQRWWKHNQREDV\RXDGMXVWKHDW:KHQ
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
Types of Surface Burners
Round Burner
Use this burner for general cooking purposes.
Size cookware appropriately to the flames.
Oval Burner (on some models)
Use this burner to cook on the griddle.
These flames are too large for the pot
49-85220-2
11
Surface Burners (Cont.)
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Using a Wok
Use only a flat-bottomed wok with a diameter of 14
inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on
the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
Use a flat-bottomed wok.
Do not use stove top grills
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tight-
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
(QDPHOZDUH Under some conditions, the enamel of some
cookware may melt. Follow the cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware—those
for oven use only and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface
or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check the cookware manufacturer’s directions to be
sure it can be used on gas ranges.
12
49-85220-2
USING THE COOKTOP: Griddle
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV Med
Eggs /R
Grilled Cheese 0HG/R
Hamburgers 0HG/R
Pancakes 0HG/R
:DUPLQJ7RUWLOODV /R
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
Replace the center grate (if present) with the
Preseasoned Cast-Iron Reversible Griddle
Griddle (on some models)
WARNING
Fire Hazard
Ŷ 8VHFDUHZKHQFRRNLQJJUHDV\IRRGV6SLOOHGJUHDVHPD\UHVXOWLQILUH
Ŷ 1HYHUSODFHDQ\LWHPVRQWKHJULGGOHZKHQLWLVQRWLQXVH+HDWIURPVXUURXQGLQJEXUQHUVFDQKHDWWKH
griddle and may result in fire.
Ŷ 3ODFHDQGUHPRYHWKHJULGGOHRQO\ZKHQJULGGOHLVFRRODQGDOOVXUIDFHEXUQHUVDUHWXUQHG2))
Positioning Your Griddle
The reversible cast-iron griddle (on some models) and the nonstick aluminum griddle (on some models) can only be
used over the center burner of the rangetop. To position the griddle, remove the center grate (if present), and replace
it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDVLQJOHRYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQWKH
JULGGOH,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDGXDORYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQ
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
Using Your Reversible Cast-Iron Griddle (on some models)
The ribbed side of the reversible griddle can be used for
food normally grilled.
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly. Prepare the surface with cooking spray or
vegetable oil.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
49-85220-2
13
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models) (Cont.)
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle/HDYLQJWKHJULGGOH
burner on at Hi for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone
®
kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV Med
Fried Eggs /R
Hamburgers Med-Hi
Hot Sandwiches (such as Grilled Cheese) Med
Pancakes 0HG/R
:DUPLQJ7RUWLOODV 0HG/R
Nonstick Aluminum Griddle
Replace the center grate (if present) with the
Nonstick Aluminum Griddle
14
49-85220-2
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Convection
Non Convection
78
3 9

3
78
9

49-85220-2
15
 &RQYHFWLRQ%DNHRQVRPHPRGHOV
Convection cooking uses increased air circulation
to improve performance when baking on multiple
racks. See the Cooking Modes section for more
information.
 7UDGLWLRQDO&RRNLQJ0RGHV Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake, Broil
+LDQG%URLO/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
more information.
3. Clean (on some models): There are two
cleaning modes: Self Clean and Steam Clean.
See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
 6WDUW Must be pressed to start any cooking,
cleaning or timed function.
 &DQFHO2II &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSW
the clock and timer.
 &RRN7LPH Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
Program the desired cooking mode and temperature
and press Start. Then, press the Cook Time pad
and use the number pads to program a cooking
time in hours and minutes. Then, press Start again.
This can only be used with Traditional Bake and
Convection Bake.
7. Clock: Sets the oven clock time and clock display
RQVRPHPRGHOV7RVHWWKHFORFNGLVSOD\RQRII
press the Set Clock pad (on some models) once. If
your model does not have a Set Clock pad, see the
Special Features section for instructions on how to
adjust the clock display. To set the clock time, press
both the + and - pads and hold for 3 seconds or
press the Set Clock pad until the display is flashing.
Use the + and - pads to adjust the clock. Press
Start to save the time.
8. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKH
Timer pad and the + and - pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off, press
the Timer pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn on.
Use this to set a time when you want the oven to
start. Press the Delay Time pad, and use the + and
- pads to program the time of day for the oven to
turn on. Then press the desired cooking mode pad,
use the + and - pads to adjust the temperature, then
press Start. After Start has been pressed, a cook
time may also be programmed if desired. Once the
Delay Time has been programmed, the start time
set for the oven will be displayed until that time is
reached. Then, either the cook time (if programmed)
or the temperature will be displayed. Delay Time
can only be used with Traditional Bake, Convection
Bake, and the Clean modes (on some models).
NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH foods
that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings,
poultry, and pork—should not be allowed to sit
at room temperature for more than 1 hour before
or after cooking, as this may promote the growth
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
2YHQ/LJKWRQVRPHPRGHOV Turns the
oven light on or off.
/RFN&RQWUROVRQVRPHPRGHOV/RFNV
out the control so that pressing the pads does not
activate the controls. Press and both the + and -
pads and hold for 3 seconds to lock or unlock the
control. &DQFHO2II is always active, even when the
control is locked.
Oven Controls (Cont.)
USING THE OVEN: Oven Controls / Oven Air Vents
Oven Air Vents
Vent appearance and location vary.
Never block the vents (air openings) of the range. They
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
16
49-85220-2
Special Features
USING THE OVEN: Special Features / Sabbath Mode
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds.
Ŷ ³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
Ŷ )RULQVWUXFWLRQVRQKRZWRVHOHFWGLIIHUHQWIHDWXUHVUHIHUWRWKHVHFWLRQEHORZWKDWFRUUHVSRQGVWRWKHVSHFLDO
feature of interest.
Ŷ :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and exit the special features menu.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects every cooking mode except broil.
After entering the special features menu, press the Bake
pad to enter the temperature adjustment mode. A number
EHWZHHQDQGZLOOGLVSOD\8VHWKH+ or - pads to
set the desired temperature adjustment. Press the Start
pad to save the temperature adjustment.
12-Hour Auto Shut-Off and Sabbath
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours
of continuous operation. The 12-hour auto shut-off may
be “on” or “oFF.” For details on the “sAb” option, see the
Sabbath Mode Section. Enter into the special features
menu as outlined above and repeatedly press the Set
Clock pad until the desired setting is displayed. If your
model does not have a Set Clock pad, then repeatedly
press the Cook Time pad until the desired setting is
displayed. Press the Start pad to save the setting.
Clock Display (on some models)
This feature specifies if the time of day is displayed.
The clock display may be “on” or “oFF.” If your model
has a Set Clock pad, see the Oven Controls section for
instructions on adjusting the display. If your model does
not have a Set Clock pad, enter into the special features
menu as outlined above. Press the Timer pad to see the
current setting. Press the Timer pad again to change the
setting. Press the Start pad to save the display setting.
Increment/Decrement Speed
A setting (i.e. temperature) may be rapidly adjusted
by pressing and holding the + or - pad. To adjust the
LQFUHPHQWGHFUHPHQWVSHHGHQWHULQWRWKHVSHFLDO
features menu as outlined above. Press the + pad to
increase the speed or press the - pad to decrease the
VSHHG6HWWLQJVYDU\IURPVORZHVWWRIDVWHVW
Press the Start pad to save the speed setting.
49-85220-2
17
Sabbath Mode
USING THE OVEN: Sabbath Mode
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Only continuous baking or timed baking is
allowed in the Sabbath mode. All tones are disabled in the Sabbath mode; however the oven light is not disabled, so
the light should be removed to ensure it does not come on when the door is opened. Cooking in the Sabbath mode
is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Press the Bake and Broil pads at the same time and
hold for three seconds. “SF” will appear in the display.
Press the Set Clock pad until “SAb” appears in the
display and then press Start. If your model does not
have a Set Clock pad, then press the Cook Time pad
until “SAb” appears in the display and then press Start.
A single bracket “]” will appear in the display indicating
that the Sabbath mode is set. Continuous bake or timed
bake can now be set as outlined below.
Start a Continuous Bake
Press BakeLIDWHPSHUDWXUHRWKHUWKDQ)LVGHVLUHG
then press the + or - pads to adjust the temperature in
GHJUHHLQFUHPHQWVWKHQSUHVVStart. After a delay, a
second bracket “] [” will appear in the display indicating
that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
Press Bake, then press the + or - pads to adjust the
WHPSHUDWXUHLQGHJUHHLQFUHPHQWVWKHQSUHVVStart.
An oven thermometer can be used if some indication of
temperature setting is desired.
Start a Timed Bake
Press Cook Time, then press the + or - pads to adjust
the cook time in one minute increments. Press Bake,
LIDWHPSHUDWXUHRWKHUWKDQ)LVGHVLUHGWKHQSUHVV
the + or -SDGVWRDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHLQGHJUHH
increments, then press Start. After a delay, a second
bracket “] [” will appear in the display indicating that the
RYHQLVEDNLQJ:KHQWKHFRRNWLPHH[SLUHVWKHGLVSOD\
will change back to a single bracket “]” indicating that the
oven is no longer baking.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over. Press &DQFHO2II to end any bake
mode that may be running. Press Bake and Broil pads
at the same time and hold for three seconds. “SF” will
appear in the display. Press the Set Clock pad until
“On” appears in the display and then press Start. If your
model does not have a Set Clock pad, then press the
Cook Time pad until “On” appears in the display and
then press Start. The display will change from a single
bracket “]” to the time of day indicating that the Sabbath
mode has been exited.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs, the Sabbath mode will not
resume when power is restored.
18
49-85220-2
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing. NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVIURPRYHQDQGRUEURLOGUDZHUIRUIDVWHU
preheat, improved efficiency, and optimal performance.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode
XVHVKHDWRQO\IURPWKHORZHUEXUQHU:KHQSUHSDULQJ
baked goods such as cakes, cookies and pastries,
always preheat the oven before inserting food. Follow
recipe recommendations for food placement. If no
guidelines are provided, center food in the oven. To use
this mode, press the Bake pad, use the + and - pads to
adjust the temperature, then press Start.
Broiling Modes
Always broil with the oven door and drawer closed.
Monitor food closely while broiling. Use caution when
broiling on the upper rack positions as placing food
closer to the broil burner increases smoking, spattering,
and the possibility of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
EURLOHGRQDORZHUUDFNSRVLWLRQRUE\XVLQJWKH%URLO/R
mode.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
burner to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake (on some models)
The Convection Bake mode is intended for baking
on multiple racks at the same time. This mode uses
air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the
temperature when using this mode. To use this mode
press the Conv Bake pad, use the + and - pads to
adjust the temperature, and then press Start. Always
preheat when using this mode.
Cookware Guidelines
The material, finish and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than the minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
Ŷ 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
goods such as cakes and cookies.
Ŷ *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDW
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Ŷ $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
browning.
Ŷ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes / Cookware / Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can block
DLUIORZRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJVPRNHRUILUH
'DPDJHIURPLPSURSHUXVHRIWKHVHLWHPVLVQRWFRYHUHGE\WKHSURGXFWZDUUDQW\
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
49-85220-2
19
Oven Racks
USING THE OVEN: Oven Racks / Broil Drawer
Rack Positions
Your oven has six rack positions in the main oven.
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
the rack position is one way to impact cooking results.
For example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top, try moving
them down next time.
:KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow. This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Racks
:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUHSXOOWKHUDFNRXW
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
6HHWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQV
on ordering additional racks.
For better searing use the rack position that places food
closest to the broil heater. Move food down or use Broil
/RPRGHIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ,QSRVLWLRQV
B and C, the broil pan (some models) or rack (some
models) rests on the drawer side supports. In the bottom
position (A), cookware sits directly on the drawer bottom.
Take care not to touch the inner door when placing and
removing food on the drawer bottom.
Broil Drawer (on some models)
Rack positions
Removing racks
Replacing racks
Drop-down Slide-out Broil Drawer (on some models)
Rack stop
position
Drop-down Broil Drawer (some models)
When placing cookware on the rack or drawer bottom, use front-to-back
orientation for easier placement and better coverage.
20
49-85220-2
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED RACK
POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHV
bundt cakes, muffins, quick
breads, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake RU Use shiny cookware.
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH
Racks
Bake
Convection Bake
DQG
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Bake 2 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake 3 or 4 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
Bake
5DFNVDQG
3 Racks - 2, 4 and 6
Ensure adequate airflow. Switch food
location partially through cooking for more
even cooking results.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 6 or C
Use a broil pan; move food down for more done-
QHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLO-
ing. Center food under burner.
Steaks & Chops Broil Hi 6 or C
Use a broil pan; move food down for more done-
QHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLO-
ing. Center food under burner.
Roasts Bake 2 or 3
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFK
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
:KROHFKLFNHQ Bake 2 or 3
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQ
such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
%URLO/R
Bake
4 or B
If breaded or coated in sauce avoid Broil
Hi modes. Broil skin side down first.
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
Boneless chicken breasts
%URLO/R
Bake
4 or B
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVV
VHDULQJDQGXSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJZKHQ
broiling.
:KROHWXUNH\ Bake 1 or 2
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQ
such as a broil pan.
Turkey Breast Bake 2 or 3
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQ
such as a broil pan.
Fish %URLO/R
RU&LQFKWKLFNRUOHVV
RU%!LQFK
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
Bake RU Use shiny cookware.
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
DQG
2, 4 and 6
Use shiny cookware.
Switch food location partially through
cooking for more even cooking results.
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHVWDJJHUWKH
pans as shown to the right so that one pan is not directly
above another.
Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
Front
Placement
Rear
Placement
49-85220-2
21
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a
VRIWFORWK:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\
are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Cleaning the Oven
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool. Self-clean (black) oven racks may
remain in the oven during the self-clean cycle. Nickel-
plated (silver) racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel
to rub a small amount of vegetable oil on the left and
right edges of the rack. This will ensure the racks are
easy to slide in and out of the oven
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes
(on some models).
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
Bar Keepers Friend®, with a non-scratch sponge. Take
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
Steam Clean Mode (on some models)
CAUTION
'XULQJWKHVWHDPFOHDQF\FOHWKH
oven bottom becomes hot enough to cause burns.
:DLWXQWLOWKHF\FOHLVRYHUPLQXWHVEHIRUH
ZLSLQJWKHLQVLGHVXUIDFHVRIWKHRYHQ)DLOXUHWRGR
so may result in burns.
The range should be at room temperature before
beginning the Steam Clean cycle. If the oven is too hot,
“Hot” will appear on the display and the cycle will not
activate until the oven cools down.
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
:LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close and latch the door (on some models).
3UHVVWKHClean pad twice and then press Start.
Do not open the door during the 30 minute Steam Clean
cycle as it will reduce the cleaning performance. At the
HQGRIWKH6WHDP&OHDQF\FOHXQODWFKDQGRURSHQWKH
door, soak up the remaining water, and wipe the moisture-
softened soil from the oven walls and door. See instructions
in Manual Cleaning for any remaining soils.
Self Clean Mode (on some models)
Read the Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. For a moderately soiled oven, run a 3 hour
VHOIFOHDQF\FOH)RUDKHDYLO\VRLOHGRYHQUXQDKRXU
self-clean cycle. Only self-clean (black) racks and grates
may remain in the oven during the self-clean cycle. All
other items, including nickel plated (silver) racks, should
be removed. If nickel plated racks are left in the oven
during a self-clean cycle, the racks will tarnish. If either
type of rack is left in the oven during a self-clean cycle,
the rack may become difficult to slide. See the Oven
Racks section for lubrication instructions.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
:LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQDQG
interior door.
3. Remove all items other than self-clean (black)
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close and latch the door
3UHVVWKHClean pad once and set a time between
DQGKRXUVDQGWKHQSUHVVStart.
You cannot open the door during the self-clean cycle. If
the oven is too hot, you will not be able to slide the latch.
At the end of the self-clean cycle, allow the oven to cool,
unlatch the door and wipe any ash out of the oven.
22
49-85220-2
Control Panel and Knobs
:LSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVHRIWKHRYHQZLWK
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel—they will damage the finish.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang
objects on them. This can damage the gas valve shaft.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
To replace knobs after cleaning, align the hole on
the knob backside with
the gas valve shaft
and push inward until
the knob is securely
fastened. All knobs are
interchangeable
Surface burner knob
Cleaning the Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Cleaning the Surface Burners
7XUQDOOFRQWUROVRII$OORZWKHFRRNWRSWRFRROEHIRUHUHPRYLQJJUDWHVDQGEXUQHUSDUWV:KHQUHPRYLQJWKHEXUQHU
caps and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
Removing Surface Burners
CAUTION
Do not attempt to remove oval burner cap from burner head.
Round Burner Oval Burner (on some models)
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the cooktop surface. Clean with a
PLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRIYLQHJDUDQG
water. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW
room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface,
refer to the Stainless Steel Surface cleaning instructions
featured in the Control Panel and Knobs section.
Round Burner Cap
(Removable)
Electrode
Burner Head
Oval Burner Cap
(Non-Removable)
Oval Burner
Head
Electrode
49-85220-2
23
Cleaning the Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Cleaning the Surface Burners (Cont.)
Cleaning the Burner Caps
:DVKEXUQHUFDSVLQKRWVRDS\ZDWHUDQGULQVHZLWK
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
:DVKWKHEXUQHUKHDGVURXWLQHO\HVSHFLDOO\DIWHUEDG
VSLOORYHUVZKLFKFRXOGFORJWKHEXUQHURSHQLQJV/LIW
EXUQHUVRIIZKHQFRRO:DVKZLWKKRWVRDS\ZDWHU5LQVH
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher. Doing so may
cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
Replace burner heads in the correct locations according
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
CAUTION
'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSZLWKRXW
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed
ZKHQWKHEXUQHUKHDGLVUHPRYHG:KHQRQH
EXUQHULVWXUQHGWR/,7(DOOWKHEXUQHUVVSDUN
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
Round hole in
burner head must
be kept clear
Electrode
24
49-85220-2
Cleaning the Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Griddles (on some models)
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the griddle
VXUIDFHZLWKPHWDOXWHQVLOV:DVK\RXUJULGGOHZLWKGLVK
soap and hot water. If necessary, scrub with a non-
abrasive plastic pad.
Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron
griddle with a stiff brush and hot water. Using soap is
not recommended, and harsh detergents should never
be used as they will remove the seasoning. Rinse with
hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason
the griddle by applying a light coat of cooking oil to the
JULGGOHVXUIDFH:LSHRIIH[FHVVRLOZLWKDSDSHUWRZHO
Store in a cool, dry place.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the spill
from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Grate Support Bumpers (on some models)
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
obtained by calling 1.800.GE.CARES.
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Grate Support Bumpers
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water or in the dishwasher. To soften
burned-on food, place grates in a solution containing
¼-cup of household ammonia for several hours.
Afterward, scrub grates with a plastic scouring pad
soaked in hot, soapy water. Rinse well and dry.
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the oven using
the self-clean cycle. Do not attempt to clean your grates
in the oven if your grates have rubber bumpers. Doing
so will destroy the rubber bumpers and may affect the
function of your surface burners.
Porcelain-coated grates may gradually dull if continually
exposed to self-clean temperatures.
If your oven is equipped with self-clean (black) racks,
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickel-
plated (silver) racks, it is recommended to follow the
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Rack section for lubrication instructions.
NOTE::KHQSODFLQJRUUHPRYLQJJUDWHVIURPWKHRYHQ
do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing
so could damage the enamel on the racks or oven bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks:
 ,QVHUWUDFNVLQSRVLWLRQVDQGRUSRVLWLRQVDQG
2. Gently place one grate on each rack.
To self clean your grates on the oven bottom:
1. Remove all oven racks.
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
Stack remaining grate(s) as shown below. Do not
place or stack grates in any other configuration.
Once the grates are placed in the oven, operate the
self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the
Oven section.
NOTE: Use caution when removing the grates from the
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
carefully be removed. You may notice a white residue on
WKHJUDWHV:LSHLWRIIZLWKDGDPSVSRQJH,IZKLWHVSRWV
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
:KHQUHSODFLQJWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRSEHVXUHWR
locate them correctly. Grates should fit securely into the
cooktop.
49-85220-2
25
Cleaning the Door and Drawer
CARE AND CLEANING: Cleaning the Door and Drawer
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
:LSHGLVKVRDSRYHUDQ\EDNHGRQVSDWWHUVRQWKH
glass. Use a non-scratch sponge to clean it off. Then
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled non-scratch sponge. Do not rub or clean
the door gasket - it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
&OHDQLQJWKH'RRU([WHULRU
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
Removable Storage Drawer (on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware
and bakeware. Do not store plastics or flammable
material in the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
5HPRYLQJWKH6WRUDJH'UDZHU
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Tilt the front of the drawer upward and pull the drawer
free of the range.
5HSODFLQJWKH6WRUDJH'UDZHU
1. Rest the drawer slides
on the range stops.
2. Push directly backward
until the drawer drops
into place.
3. Slide the drawer all the
way into the oven.
The storage drawer may be removed
for cleaning under the range.
Removable Broil Drawer (on some models)
NOTE: For models with a broil drawer, before
performing any adjustments, cleaning or service,
disconnect the range electrical power supply at the
household distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker. Make sure the broil
drawer is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in place.
However, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean.
5HPRYLQJWKH%URLO'UDZHU
 :KHQWKHEURLOHULVFRROUHPRYHWKHJULGDQGSDQ
2. Pull the broil drawer out until it stops, then push it
back in about one inch.
3. Grasp the handle, lift and pull the broiler drawer out.
Clean the broiler drawer with hot soapy water.
5HSODFLQJWKH%URLO'UDZHU
1. Hold the broil drawer in the raised position as you
slide it partway into the range.
 /RZHUWKHGUDZHUDQGSXVKLWFRPSOHWHO\FORVHG
26
49-85220-2
Maintenance
WARNING
6+2&.25%851+$=$5' Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
%851+$=$5' The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
CAUTION
Before replacing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse
or circuit breaker panel. Be sure to let the light cover and bulb cool completely.
The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped
ZLUH5HPRYHWKHRYHQGRRULIGHVLUHGWRUHDFKWKHFRYHUHDVLO\6HHWKH/LIW2II2YHQ'RRU
section for detailed oven door removal instructions.
Oven Light
Replacing the Light Bulb:
1. Disconnect electrical power to the range.
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when
released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the
cover is released. 'RQRWUHPRYHDQ\VFUHZVWR
release the glass cover.
4. Replace bulb with a 40-watt household appliance
bulb. 'RQRWWRXFKKRWEXOEZLWKKDQGRUZHW
FORWK2QO\UHPRYHEXOEZKHQLWLVFRRO
 +ROGJODVVFRYHUVWDEOHRYHUQHZEXOE
6. Pull the wire cover holder near the indent until the
indent in the wire cover holder is located in the indent
of the glass cover.
7. Connect electrical power to range.
Wire cover holder
Indent
Glass cover
CARE AND CLEANING: Maintenance
49-85220-2
27
Maintenance (Cont.)
CARE AND CLEANING: Maintenance
Removing the Door:
1. Fully open the oven door.
2. On each hinge, slide the hinge lock up, making sure it
snaps into its fully raised position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the handle.
4. Close the door until the top of the door is
approximately 3” from the range frame.
 /LIWGRRUXSDQGDZD\IURPWKHUDQJHXQWLOERWKKLQJH
arms are clear of the slots in the range frame.
Replacing the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the handle.
 :LWKWKHGRRUDWWKHVDPHDQJOHDVWKHUHPRYDO
position, rest the notch in the bottom of the left hinge
arm on the bottom edge of the left hinge slot. The
notch in the hinge arm must be fully seated onto the
bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
KLQJHDUPVDUHQRWVHDWHGFRUUHFWO\/LIWWKHGRRURII
the range and repeat Step 2.
4. Push the hinge locks down to the locked position.
 &ORVHWKHRYHQGRRU
Pull hinge locks up to unlock
Notch
Push hinge locks down to lock
Removal position
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
WARNING
If improperly removed, oven door hinges may suddenly close and can cause personal injury to
appendages near the hinge. Follow instructions below to avoid a risk of injury when removing and
re-installing the oven door.
28
49-85220-2
Notes
49-85220-2
29
Notes
30
49-85220-2
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
0\QHZRYHQGRHVQW
cook like my old one.
<RXUQHZRYHQKDVDGLIIHUHQWFRRNLQJV\VWHP
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
cold, you can adjust the temperature yourself
to meet your specific cooking preference. See
the Special Features section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect. See the Cooking Guide.
Rack is not level. See the Installation Instructions for directions
on leveling your range.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHU
size being used.
See the Cookware section.
2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW See the Special Features section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode. See the Cooking Guide.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack position
suggestions.
&RRNZDUHQRWVXLWHGIRUEURLOLQJ Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW See the Special Features section.
2YHQDQGRUGLVSOD\
DSSHDUVQRWWRZRUN
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQRUWKH
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
The clock is turned off. See the Oven Controls or Special Features
section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Range is making a
³FOLFNLQJ´QRLVHZKHQ
using my oven.
Your range has been designed to maintain a
WLJKWHUFRQWURORYHU\RXURYHQVWHPSHUDWXUH
<RXPD\KHDU\RXURYHQVKHDWLQJHOHPHQWV
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
EDNLQJEURLOLQJDQGVHOIFOHDQF\FOHV
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
&RRNZDUHIRRGDQGRUQXPEHURIUDFNVLQ
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will
cause differences in preheat times. Remove
excess items to reduce preheat time.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
49-85220-2
31
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
ZRUN
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
2YHQZLOOQRWVHOIFOHDQ The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
([FHVVLYHVPRNLQJ
during clean cycle
([FHVVLYHVRLORUJUHDVH Press the &DQFHO2II pad. Allow the oven to cool below
WKHXQORFNLQJWHPSHUDWXUH:LSHWKHH[FHVVVRLODQG
reset the clean cycle.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
2YHQZDVKHDYLO\VRLOHG Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for
a longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
7KLVLVQRUPDOLQDQHZRYHQDQG
ZLOOGLVDSSHDULQWLPH
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary.
([FHVVLYHVPRNLQJ
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
2YHQODWFKZLOOQRWRSHQ The temperature inside the
RYHQKDVQRWGURSSHGEHORZWKH
unlocking temperature.
Press the &DQFHO2II pad. Allow the oven to cool below
the unlocking temperature.
/2&.'225IODVKHV
in the display
The self-clean or steam-clean cycle
has been selected but the door is
not locked.
/RFNWKHRYHQGRRU
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the &DQFHO2II pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation. If the function code
repeats, disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
Clock flashes due to a
SRZHURXWDJH
3RZHURXWDJHRUVXUJH Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the &DQFHO2II pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Oven Controls section.
Surface Burners do not
light
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your
range.
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQ
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning section.
%XUQHUVORWVQHDUWKHHOHFWURGHRU
the round lighter port on the oval
EXUQHUPD\EHFORJJHG
Remove the burners and clean them. Check the
electrode area for burned-on food or grease. See the
Care and Cleaning section.
Food residue on electrode /LJKWO\SROLVKIODWWLSRIHOHFWURGHZLWKQDLOILOHRU
sandpaper until shiny.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
32
49-85220-2
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and
Cleaning section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and Cleaning
section.
Burner flames are
YHU\ODUJHRU\HOORZ
Improper air to gas ratio. If range is connected to Propane gas, contact the technician who
installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may
have been shut off at the gas
regulator.
The regulator is located behind the drawer compartment near the
gas line attachment at the rear of your range. A shield may need
to be removed to access the regulator. Flip the lever on the side
of the regulator to the position shown below to resume gas flow.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
UDLQERZFRORU
The inner oven glass is
FRDWHGZLWKDKHDWEDUULHUWR
reflect the heat back into the
oven to prevent heat loss and
NHHSWKHRXWHUGRRUFRROZKLOH
baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this tint
or rainbow color.
'UDZHUGRHVQRWVOLGH
smoothly or drags
7KHGUDZHULVRXWRIDOLJQPHQW Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care and
Cleaning of the range section.
'UDZHULVRYHUORDGHGRUORDGLV
unbalanced.
Reduce weight or redistribute drawer contents.
Lever is
shown closed.
PULL TO OPEN.
Sealed burner models
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la placa de calificación en
el frente, detrás del cajón de la cocina.
COCINAS
a Gas con Horno Simple
49-85220-2 09-16 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 2
GARANTÍA ............................ 7
ASISTENCIA / ACCESORIOS ....... 8
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
En Caso de Corte de Corriente ..............10
Quemadores ..............................10
Plancha ...................................12
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................14
Ventilaciones de Aire del Horno .............15
Funciones Especiales .......................16
Modo Sabático ............................17
Modos de Cocción .........................18
Pautas de Uso de Utensilios .................18
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno ...............................18
Estantes del Horno .........................19
Cajón para Asar ...........................19
Guía de Cocción ..........................20
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Horno ........................21
Limpieza de la Placa de Cocción ............ 22
Limpieza de la Puerta y el Cajón ............ 25
Mantenimiento ........................... 26
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......30
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2
49-85220-2
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLD
de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
6LODLQIRUPDFLyQGHHVWHPDQXDOQRVHVLJXHH[DFWDPHQWHVHSRGUi
SURGXFLUXQLQFHQGLRRH[SORVLyQRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHODSURSLHGDGOHVLRQHVRODPXHUWH
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
A fin de reducir el riesgo
de caída de la cocina, ésta
deberá estar asegurada por
un soporte anti-volcaduras
correctamente instalado.
Consulte las instrucciones de
instalación provistas con el soporte, para acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación.
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata
niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de
protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la
cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y
deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para
verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al
dispositivo antivolcaduras.
Soporte
Antivolcaduras
Pata
Niveladora
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
49-85220-2
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
&RPRFRQVHFXHQFLDGHHVWRVHSRGUi
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
original, como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados
de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente
reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a
menos que esto se recomiende específicamente en
este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQ
gas natural. Puede ser convertida para uso con gas
propano. Si se requieren, estos ajustes deben ser
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
para hogar, es su responsabilidad y obligación contar
FRQHOUHHPSOD]RGHXQWRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQD
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
sean retirados de la cocina antes de su uso, a fin de
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
metal, cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGH
atención en el área donde el electrodoméstico se
encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir
trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUH
XQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUD
llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
SURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVHOHFWURGRPpVWLFRVDJDVSXHGHQFDXVDUH[SRVLFLRQHVPHQRUHVDFXDWURGHHVWDVVXVWDQFLDVLQFOX\HQGRHO
PRQy[LGRGHFDUERQREHQFHQRIRUPDOGHKtGR\KROOtQSURGXFLGDVSULQFLSDOPHQWHSRUODFRPEXVWLyQLQFRPSOHWD
GHJDVQDWXUDORFRPEXVWLEOHVGHSURSDQR/DH[SRVLFLyQDHVWDVVXVWDQFLDVSXHGHVHUPLQLPL]DGDDEULHQGRXQD
YHQWDQDRXVDQGRXQYHQWLODGRUH[WUDFWRURXQDFDPSDQD
4
49-85220-2
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos,
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
sobre un quemador superficial, cubriendo la olla
completamente con su tapa correspondiente, una
hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
PXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRFRQHVSXPD
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
período de auto limpieza, apague el horno y espere
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJDNo fuerce la puerta
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
producción de llamas en el horno.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
sostenedores húmedos sobre superficies calientes
pueden producir quemaduras debido al vapor. No
permita que los sostenedores de ollas tengan contacto
con los quemadores superficiales, la parrilla de
los quemadores, o el elemento de calefacción del
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque
ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a que
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las
superficies potencialmente calientes incluyen la abertura
de la ventilación del horno, superficies cercanas a la
abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida.
Puede encontrar recomendaciones de seguridad
mínima sobre la temperatura de la comida en
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
termómetro para tomar la temperatura de la comida y
haga controles en diferentes ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
SXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDU
la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones
graves o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
49-85220-2
5
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
H[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
que sean adecuados para el servicio de cocina; otros
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
VLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
PRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde
los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
UDQXUDDJXMHURVRSDVDMHVHQHOIRQGR
del horno ni cubra un estante entero con
materiales tales como papel de aluminio o
cobertores de horno. Hacer esto bloquea
HOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGH
ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio o
cobertores de horno en el fondo del horno.
3RGUiQDWUDSDUHOFDORURFDVLRQDQGRULHVJRV
de humo o incendio.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
DWUDSDUHOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUH
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se
SXHGHQVREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
49-85220-2
La función de auto limpieza usa el horno en
temperaturas lo suficientemente altas como para
consumir restos de comida que haya dentro del mismo.
Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro
de corriente. Solicite el servicio de un técnico
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno.
Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado
GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
(en algunos modelos)
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD
enlatada o materiales combustibles en el cajón. Se
pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del cajón. Es posible que las superficies estén
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar
o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor
que sale puede causar quemaduras en las manos,
URVWUR\XRMRV
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQSDUD
DVDU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHOFDORU
y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el
IXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXHVH
produzca un incendio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN PARA ASAR
(en algunos modelos)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85220-2
7
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE Appliances
GARANTÍA
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH&XVWRPHU&DUH
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
OODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DV
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
SDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGRPiVFRUWRSHUPLWLGRSRUODOH\
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUD
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVXVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUi
UHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDXWRUL]DGRSDUDUHFLELUHO
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV
QRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXH
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
8Q$xR
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
8
49-85220-2
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Programe
su servicio técnico a través de Internet en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHD*($SSOLDQFHVDO
*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
(VWXGLRGH'LVHxRGHOD9LGD5HDOGE Appliances apoya
HOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\
ambientes que pueden ser usados por personas de todas las
HGDGHVWDPDxRV\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDG
GHUHDOL]DUGLVHxRVSDUDXQDDPSOLDJDPDGHKDELOLGDGHVH
incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las
DSOLFDFLRQHVGH'LVHxR8QLYHUVDOGH*($SSOLDQFHVLQFOX\HQGR
LGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUDSHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHV
visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva,
FRPXQtTXHVHDO7''*($&
Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escríbanos a:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.<
ASISTENCIA / ACCESORIOS
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*($SSOLDQFHVwww.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODV
KRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al ((88&DQDGi
Estos y otros productos están disponibles:
Retiro de la Película Protectora de Envío y de la Cinta de Embalaje
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la
cocina.
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Si quedan residuos adhesivos,
elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua
en una tela seca.
Accesorios
 (VWDQWH3ODQRGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
 (VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
 2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò³ :%;
 $FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU :%;
 5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ :%;
 3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH :%;
 3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH :%;
Suministros de Limpieza
 /LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
 3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH :;;
 5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH
:;;
49-85220-2
9
Notas
10
49-85220-2
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
En Caso de Corte de Corriente
Quemadores
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: En Caso de Corte de Corriente / Quemadores
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
GHORVFRVWDGRVGHOXWHQVLOLR6LHVWRQRVHFXPSOHVH
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
(PSXMH\JLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
vez encendido el gas, gire la perilla
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen
FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
(OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Selección del Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD
OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
Use este quemador para propósitos de cocción general.
Olla de tamaño adecuado a las llamas.
Quemador Oval (en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar en la plancha.
49-85220-2
11
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Quemadores (Cont.)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
+LHUUR)RUMDGR Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
9LGULR([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
&HUiPLFDGH9LGULR5HVLVWHQWHDO&DORU Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Use un wok con fondo plano
12
49-85220-2
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOHHQDOJXQRVPRGHORV\ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWHHQDOJXQRVPRGHORVVyOR
pueden ser usadas sobre el quemador central de la parte superior de la cocina. Para posicionar la plancha, retire la rejilla central
VLHVWiSUHVHQWH\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUOD
FRPLGDVREUHODSODQFKD6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOGXDOSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L
$OWRDQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV
de Quemadores.
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta 0HG
Embutidos para el Desayuno 0HG
Huevos %DMR/R
Queso a la Plancha 0HG%DMR0HG/R
Hamburguesas 0HG%DMR0HG/R
Panqueques 0HG%DMR0HG/R
&yPR&DOHQWDU7RUWLOODV %DMR/R
49-85220-2
13
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
herramientas de cocina SilverStone
para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD
plancha.
Ŷ *XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD
acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha,
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta 0HG
Embutidos para el Desayuno 0HG
Huevos Fritos %DMR/R
Hamburguesas 0HG$OWR0HG+L
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG
Panquecas 0HG%DMR0HG/R
&yPR&DOHQWDU7RUWLOODV 0HG%DMR0HG/R
14
49-85220-2
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Convection (Convección)
Non Convection (Sin Convección)
78
3 9

3
78
9

49-85220-2
15
 &RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
(en algunos modelos): La cocción por convección
utiliza un incremento en la circulación de aire, a fin de mejorar
el rendimiento al hornear en estantes múltiples. Para más
LQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
 7UDGLWLRQDO&RRNLQJ0RGHV0RGRVGH&RFFLyQ
Tradicionales):
Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
\%URLO/R$VDU%DMR3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD
VHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3. Clean (Limpieza) (en algunos modelos): Hay
GRVPRGRVGHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
\6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUD
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
 6WDUW,QLFLDU Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
 &DQFHO2II&DQFHODU$SDJDU &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
 &RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione el modo de cocción deseado y la
temperatura y presione Start (Iniciar). Luego, presione la
tecla &RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ, y use las teclas
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y
minutos. Luego, vuelva a presionar Start (Iniciar). Esto sólo
SXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
 &ORFN5HORM Configura el tiempo del reloj del horno y la
SDQWDOODGHOUHORMHQDOJXQRVPRGHORV3DUDFRQILJXUDUOD
SDQWDOODGHOUHORMHQFHQGLGRDSDJDGRSUHVLRQHODWHFODSet
&ORFN&RQILJXUDU5HORMHQDOJXQRVPRGHORVXQDYH]6LVX
modelo no cuenta con la tecla 6HW&ORFN&RQILJXUDU5HORM,
consulte la sección de Funciones Especiales para acceder
a instrucciones sobre cómo ajustar la pantalla del reloj. Para
configurar el tiempo del reloj, mantenga presionas las teclas
+ y -GXUDQWHVHJXQGRVRSUHVLRQHODWHFOD6HW&ORFN
&RQILJXUDU5HORMKDVWDTXHODSDQWDOODHVWpWLWLODQGR8VHODV
teclas + y - para ajustar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer
(Temporizador) y las teclas + y - para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El
horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera una
GHPRUDFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desee que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora)
y use las teclas + y - para programar la hora del día en que
desea que el horno se encienda. Luego, presione la tecla
del modo de cocción deseado, use las teclas + y - para
ajustar la temperatura; luego presione Start (Iniciar)8QD
YH]SUHVLRQDGDODWHFOD6WDUW,QLFLDUWDPELpQSXHGHVHU
SURJUDPDGRXQWLHPSRGHFRFFLyQVLORGHVHD8QDYH]TXH
'HOD\7LPH7LHPSRGH'HPRUDIXHSURJUDPDGRODKRUDGH
inicio configurada para el horno será mostrada hasta que la
KRUDVHDDOFDQ]DGD/XHJRWDQWRHOWLHPSRGHFRFFLyQVLHV
SURJUDPDGRRODWHPSHUDWXUDVHUiQPRVWUDGRV'HOD\7LPH
7LHPSRGH5HWUDVRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO\ORVPRGRVGH&OHDQ
/LPSLH]DHQDOJXQRVPRGHORV
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
 2YHQ/LJKW/X]GHO+RUQRHQDOJXQRV
modelos): Enciende o apaga la luz del horno.
 /RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHR
(en algunos modelos): %ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGR
que al presionar las teclas no se activen los controles.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV+ y -GXUDQWHVHJXQGRV
para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando
el control está bloqueado.
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: Controles del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Ventilaciones de Aire del Horno
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina.
16
49-85220-2
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH+RUQHDU y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRVHOHFFLRQDUGLIHUHQWHVIXQFLRQHVFRQVXOWHPiVDEDMRODVHFFLyQTXHFRUUHVSRQGHDO
interés o la función especial.
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y salga de las funciones
especiales.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
KRUQRVHDDMXVWDGDKDVWD)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
(VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU
Luego de ingresar el menú de funciones especiales, presione
la tecla %DNH+RUQHDU para ingresar el modo de ajuste de
WHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\8VHODVWHFODV
+ o - para configurar el ajuste de temperatura deseado. Presione
la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Apagado automático de 12 horas y
Modo Sabático
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de funcionamiento continuo. El apagado automático
GHKRUDVSXHGHHVWDUHQ³RQ´HQFHQGLGRRHQ³R))´
DSDJDGR3DUDDFFHGHUDGHWDOOHVVREUHODRSFLyQ³V$E´
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGR6DEiWLFR,QJUHVHDOPHQ~GH
funciones especiales, como se detalla más arriba y de forma
repetida presione la tecla 6HW&ORFN&RQILJXUDU5HORM hasta
que la configuración deseada sea mostrada. Si su modelo no
cuenta con la tecla 6HW&ORFN&RQILJXUDU5HORM, entonces
presione de forma repetida la tecla &ORFN7LPH+RUDGHO
5HORM hasta que la configuración deseada sea mostrada.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar la configuración.
Pantalla del Reloj (en algunos modelos)
(VWD)XQFLyQHVSHFLILFDVLODKRUDGHOGtDHVH[KLELGD/D
SDQWDOODGHOUHORMSXHGHHVWDUHQ³RQ´HQFHQGLGDRHQ³R))´
DSDJDGD6LVXPRGHORFXHQWDFRQODWHFOD6HW&ORFN
&RQILJXUDU5HORM, consulte la sección Oven Controls
&RQWUROHVGHO+RUQRSDUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUH
cómo ajustar la pantalla. Si su modelo no cuenta con la
tecla 6HW&ORFN&RQILJXUDU5HORM al menú de funciones
especiales como se detalla más arriba. Presione la tecla
Timer (Temporizador) para visualizar la configuración actual.
Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para
cambiar la configuración. Presione la tecla Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la pantalla.
Incrementar/ Reducir la Velocidad
8QDFRQILJXUDFLyQSRUHMHPSORWHPSHUDWXUHSXHGHVHUDMXVWDGD
de forma rápida manteniendo presionada la tecla + o la tecla -.
3DUDDMXVWDUHOLQFUHPHQWRUHGXFFLyQGHODYHORFLGDGLQJUHVH
al menú de funciones especiales como se detalla más arriba.
Presione la tecla + para incrementar la velocidad o presione la
tecla - para reducir la velocidad. Las configuraciones varían entre
PiVOHQWD\PiVUiSLGD3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar)
para guardar la configuración de velocidad.
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales / Modo Sabático
49-85220-2
17
Modo Sabático
USO DEL HORNO: Modo Sabático
La función del modo sabático cumple con los estándares establecidos por Star K. Sólo se pueden realizar el horneado continuo
RSRUWLHPSRHQHOPRGRVDEiWLFR7RGRVORVWRQRVHVWiQGHVDFWLYDGRVHQHOPRGRVDEiWLFRVLQHPEDUJRODOX]GHOKRUQRQR
está desactivada, de modo que la misma debe ser desactivada para asegurar que no se encienda cuando la puerta sea abierta.
La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el modo sabático debe ser configurado y luego el modo
hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH+RUQHDU y Broil
(Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi
en la pantalla. Presione la tecla 6HW&ORFN&RQILJXUDU5HORM
KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar). Si su modelo no cuenta con la tecla Set
&ORFN&RQILJXUDU5HORM, entonces presione la tecla &RRN
Time (Cocinar por Tiempo)KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQ
la pantalla y luego presione Start (Iniciar)8QVRORFRUFKHWH
³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOPRGRVDEiWLFR
fue configurado. Ahora pueden ser configurados el horneado
continuo o el horneado por tiempo, como se detalla más abajo.
Inicie un Horneado Continuo
Presione %DNH+RUQHDU si desea una temperature diferente
D)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o - para ajustar la
WHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar). Luego de una demora, un segundo corchete
³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWi
horneando.
Ajuste de temperatura
Presione %DNH+RUQHDU, luego presione las teclas + o - para
DMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJR
presione Start (Iniciar)8QWHUPyPHWURSDUDKRUQRSXHGHVHU
usado si cierta indicación de configuración de temperatura es
deseada.
Inicie un Horneado por Tiempo
Presione &RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ, luego presione
las teclas + o - para ajustar el tiempo de cocción por
incrementos de un minuto. Presione %DNH+RUQHDU si desea
XQDWHPSHUDWXUDGLIHUHQWHD)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+
o -SDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV
y luego presione Start (Iniciar). Luego de una demora, un
VHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXH
el horno está horneando. Cuando el tiempo de cocción finalice,
ODSDQWDOODYROYHUiDFDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGR
que el horno ya no está horneando.
Salga del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH+RUQHDU y Broil
(Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi
en la pantalla, y luego presione Start (Iniciar). Si su modelo
no cuenta con la tecla 6HW&ORFN&RQILJXUDU5HORM, entonces
presione la tecla &RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ hasta que
³2Q´(QFHQGHUDSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)/DSDQWDOODSDVDUiGHWHQHUXQVRORFRUFKHWH³@´
a la hora del día, indicando que se salió del modo sabático.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente, el modo Sabático no se
reiniciará cuando se restablezca la corriente.<
18
49-85220-2
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
NOTA:5HWLUHORVHVWDQWHVGHOKRUQR\RGHOFDMyQSDUDDVDUSDUDXQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRXQDPD\RUHILFLHQFLD\XQ
óptimo rendimiento.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al preparar
comidas horneadas tales como tortas, galletas y masas,
siempre precaliente el horno antes de insertar la comida. Siga
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
Para usar este modo, presione la tecla %DNH+RUQHDU, use
las teclas + y - para ajustar la temperatura; luego presione
Start (Iniciar).
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con las puertas del horno principal y del cajón
SDUDDVDUFHUUDGDV7HQJDFXLGDGRDODVDUHQHVWDQWHVGH
posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca
del quemador para asar incrementa el humo, salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos):
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Para
usar este modo, presione la tecla &RQY%DNH+RUQHDU
por Convección), use las teclas + y - para ajustar la
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice
el precalentamiento al usar este modo.
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si
utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)ODSUy[LPDYH]
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Utensilios / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWHtWHPV
SXHGHQEORTXHDUHOIOXMRGHDLUHRGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJRGHHQYHQHQDPLHQWRFRQ
PRQy[LGRGHFDUERQRKXPRRLQFHQGLRV/RVGDxRVSRUXVRLQDGHFXDGRGHHVWRVtWHPVQRHVWiQFXELHUWRVSRUODJDUDQ-
tía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
49-85220-2
19
Estantes del Horno
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Cajón para Asar
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno
principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar
los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes
superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas,
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están
demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
DIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente
luego de un ciclo de limpieza automática. Para mejorar las
condiciones de deslizamiento, use una tela suave o una toalla
GHSDSHOSDUDIURWDUDFHLWHYHJHWDOVREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR
\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORVVRSRUWHVGHOHVWDQWH
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
DGLFLRQDOHVFRQVXOWHODVHFFLyQGH$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Posiciones de los Estantes
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
Para un mejor asado, use la posición del estante que coloque
ODFRPLGDPiVFHUFDGHOFDOHQWDGRUSDUDDVDU0XHYDODFRPLGD
KDFLDDEDMR\XVHHOPRGR%URLO/R$VDU%DMRSDUDXQDPHMRU
SUHSDUDFLyQPHQRUDVDGR(QODVSRVLFLRQHV%\&ODROODSDra
DVDUHQDOJXQRVPRGHORVRHOHVWDQWHHQDOJXQRVPRGHORV
se apoya sobre los soportes laterales del cajón. En la posición
LQIHULRU$ORVXWHQVLOLRVVHDSR\DQGLUHFWDPHQWHVREUHODSDUWH
inferior del cajón.7HQJDFXLGDGRGHQRWRFDUODSXHUWDLQWHUQDDO
colocar y retirar la comida de la parte inferior del cajón.
Cajón para Asar (en algunos modelos)
Haga Descender y Deslice el Cajón para Asar (en algunos modelos)
Haga Descender el Cajón para Asar (algunos modelos)
Al colocar los utensilios sobre el estante o la parte inferior del
cajón, utilice la orientación desde adelante hacia atrás para una
más fácil ubicación y una mejor cobertura.
20
49-85220-2
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, tambalee las ollas
como se muestra a la derecha, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en ZZZ,V,W'RQH<HWJRY. Asegúrese de usar
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear
Hornear por Convección
\
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO Hornear 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear por Convección
Hornear
(VWDQWHV±\
(VWDQWHV±\
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más
parejos.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6 o C
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
debajo del quemador.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto 6 o C
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
debajo del quemador.
Dorados Hornear R
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear R
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDGR%DMR
Hornear
R%
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
$VDU$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
R%
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
SUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDU
dorar al asar.
Pavo entero Hornear 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pechuga de Pavo Hornear R
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pescado $VDGR%DMR
R&*URVRUGHSXOJDGDRPHQRV
R%!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas Hornear R
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos en
un Solo Estante
Hornear R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos en
0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear
Hornear por Convección
\
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más
parejos.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
49-85220-2
21
Limpieza del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar
GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Estantes del Horno
7RGDVODVSDUULOODVGHOKRUQRVHSRGUiQOLPSLDUDPDQRFRQXQ
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de
QtTXHOSODWHDGRVQRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los
estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno
durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se
vuelva difícil deslizar el estante.
Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla
GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO
VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
R6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQDOJXQRVPRGHORV
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
0RGRGH/LPSLH]DFRQ9DSRUHQDOJXQRVPRGHORV
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de limpieza
FRQYDSRUODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQRVHYXHOYH
lo suficientemente caliente como para ocasionar
quemaduras. Espere hasta que el ciclo esté terminado
PLQXWRVDQWHVGHOLPSLDUODVVXSHUILFLHVLQWHUQDVGHO
KRUQR6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiQVXIULUTXHPDGXUDV
La cocina estará a temperatura ambiente antes de comenzar
HOFLFOR6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU6LHOKRUQRHVWi
GHPDVLDGRFDOLHQWHHQODSDQWDOODVHYLVXDOL]DUi³+RW´&DOLHQWH
y el ciclo no se activará hasta que el horno se enfríe.
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR
&LHUUH\WUDEHODSXHUWDHQDOJXQRVPRGHORV
3UHVLRQHODWHFODClean (Limpiar) y luego presione
Start (Iniciar).
1RDEUDODSXHUWDGXUDQWHORVPLQXWRVGHOFLFOR6WHDP&OHDQ
/LPSLH]DFRQ9DSRU\DTXHHVWRUHGXFLUiHOUHQGLPLHQWRGHOD
limpieza.$OILQDOL]DUHOFLFOR6WHDP&\FOH/LPSLH]DFRQ9DSRU\R
al abrir la puerta, absorva el agua restante, y limpie la suciedad
ablandada por la humedad sobre las paredes y la puerta del
horno. Para cualquier suciedad restante, consulte las instrucciones
GHO/LPSLH]D0DQXDO
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza automática
GHKRUDV3DUDXQKRUQRPX\VXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDGHKRUDV6yORORVHVWDQWHVGHOKRUQRGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDQHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPV
LQFOX\HQGRORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVGHEHUiQVHU
UHWLUDGRV6LORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVVHGHMDQGHQWUR
del horno durante un ciclo de limpieza automática, los estantes
sufrirán deslustre. Si cualquier tipo de estante es dejado en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se
vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones de
lubricación, consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\
del interior de la puerta.
5HWLUHFXDOTXLHUtWHPTXHQRVHDQORVHVWDQWHV\
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
&LHUUH\WUDEHODSXHUWD
 3UHVLRQHODWHFOD&OHDQ/LPSLDUXQDYH]\FRQILJXUHXQ
WLHPSRHQWUH\KRUDV\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
Si el horno está demasiado caliente, no podrá deslizar la traba.
Al finalizar el ciclo de limpieza automática, deje que el horno se
enfríe, destrabe la puerta, y limpie cualquier ceniza que haya
quedado en el horno.
22
49-85220-2
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1R
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH
gas. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o
en un lavavajillas.
Para reemplazar las perillas
luego de la limpieza, alinee
el agujero de la perilla de la
parte trasera con el eje de
la válvula de gas y empuje
hacia adentro hasta que la
perilla esté ajustada de forma
VHJXUD7RGDVODVSHULOODVVRQ
intercambiables.
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV
luego de la limpieza.
Retiro de las Cabezas de los Quemadores
Quemador Redondo Quemador Oval (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
No intente retirar la tapa del quemador ovalado de la cabeza del quemador.
Base de la Superficie de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero
LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD
6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO
Panel de Control y Perillas.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Electrodo
Cabeza del
Quemador
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Cabeza del
Quemador Oval
Electrodo
Perilla del quemador superficial
49-85220-2
23
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero pe-
TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
Asegúrese de que cada tapa quede correctamente apoyada
sobre la cabeza del quemador, como se muestra a
continuación.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con cual-
TXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
Electrodo
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
24
49-85220-2
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser
necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca se
deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO
Guarde en un lugar frío y seco.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha,
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa
GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH
repuesto llamando al 1.800.GE.CARES.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deben lavar con agua caliente y jabón y deberán
ser enjuagadas con agua limpia o en el lavavajillas. Para
ablandar la comida quemada, coloque las rejillas en una
VROXFLyQFRQóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV
horas. Luego, friegue las rejillas con un estropajo de plástico
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la
superficie inferior, podrán ser limpiadas en el horno usando
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD
las temperaturas de limpieza automática.
Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está
equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el
estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte
la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las
mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer
HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática:
 ,QVHUWHORVHVWDQWHVHQODVSRVLFLRQHV\RHQODV
SRVLFLRQHV\
2. De forma suave, coloque una rejilla en cada estante.
3DUDUHDOL]DUODOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHVXVUHMLOODVHQHO
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
sección de Limpieza del Horno.
NOTA:7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDUODVSDUULOODVGHOKRUQRVXSHULRU
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
49-85220-2
25
Limpieza de la Puerta y el Cajón
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni
almohadillas para fregar.
5HWLURGHO&DMyQGH$OPDFHQDPLHQWR
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia arriba y empuje el mismo
hacia fuera de la cocina.
5HHPSOD]RGHO&DMyQGH$OPDFHQDPLHQWR
1. Apoye los costados del
cajón en los topes de la
cocina.
2. Empuje directamente
hacia atrás hasta que
el cajón quede en su
posición.
 'HVOLFHHOFDMyQ
completamente dentro
del horno.
El cajón de almacenamiento se podrá
retirar para limpiar debajo de la cocina.
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura
TXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VHXQDHVSRQMD
anti rayaduras para limpiar el mismo. Luego limpie el vidrio con
una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque.
(OiUHDH[WHUQDGHODMXQWDSXHGHVHUOLPSLDGDFRQXQDHVSRQMD
anti rayaduras con jabón. No frote ni limpie la junta de la puerta;
SRVHHXQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDODDEUDVLyQ
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Cajón asador extraíble (en algunos modelos)
NOTA: Para los modelos con un cajón para asar, antes
de realizar cualquier ajuste, limpieza o servicio técnico,
desconecte el suministro de corriente eléctrica de la
cocina desde el panel de distribución del hogar, retirando
el fusible o desconectando el disyuntor. Asegúrese de que
el cajón para asar esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es
QHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ
para limpiar a fondo.
5HWLURGHO&DMyQSDUD$VDU
1. Cuando el asador este frio, retire a rejilla y la bandeja.
2. Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga, después
regréselo cerca de una pulgada.
 Sujete la jaladera, levante y jale el cajón hacia afuera.
Limpie el cajón con agua caliente y jabón.
5HHPSOD]RGHO&DMyQSDUD$VDU
1. Sostenga el cajón para asar en la posición elevada,
mientras lo desliza hasta la mitad dentro de la cocina.
2. Haga descender el cajón y empuje el mismo hasta que se
cierre completamente.
26
49-85220-2
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén
IUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDU
quemaduras.
PRECAUCIÓN
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHODFRFLQDGHO
fusible principal o del panel del disyuntor. Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se
enfríen completamente.
/DOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRHVWiFXELHUWDSRUXQDWDSDGHYLGULRH[WUDtEOHTXHHVVRVWHQLGDSRUXQ
cable que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Retire la
puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Para acceder a instrucciones detalladas
sobre el retiro de la puerta del horno, consulte la sección sobre Cómo Retirar la Puerta del Horno.
Luz del Horno
Reemplazo de la Lámpara:
1. Desconecte el cable de electricidad a la cocina.
 0DQWHQJDHVWDEOHODWDSDGHYLGULRGHPRGRTXHQRVH
caiga al ser liberada.
 'HVOLFHODPLVPDFHUFDGHOERUGHGHOVXVSHQVRUGHODWDSD
hasta que la tapa sea liberada. 1RUHWLUHQLQJ~QWRUQLOOR
para retirar la tapa de vidrio.
 5HHPSODFHODOiPSDUDSRUXQDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVGH
ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una
WHODK~PHGD6yORUHWLUHODOiPSDUDFXDQGRHVWpIUtD
 0DQWHQJDODWDSDGHYLGULRHVWDEOHVREUHODOiPSDUDQXHYD
6. Empuje el suspensor de la tapa del cable cerca del borde,
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
 &RQHFWHODHOHFWULFLGDGDODFRFLQD
Amplio suspensor de tapa
Borde
Tapa de vidrio
49-85220-2
27
Mantenimiento (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Puerta del Horno Desmontable
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
ADVERTENCIA
Si se eliminan de forma inapropiada, las bisagras de la puerta del horno se podrán cerrar repentinamente
\RFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVVREUHH[WUHPLGDGHVTXHHVWpQFHUFDGHODELVDJUD6LJDODVVLJXLHQWHV
instrucciones, a fin de evitar riesgos de lesión al retirar y volver a instalar la puerta del horno.
Retiro de la Puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Sobre cada bisagra, deslice el bloqueo de la bisagra hacia
arriba, asegurando que se ajuste en su posición totalmente
hacia arriba.
 )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDFHUFDGHOD
manija.
 &LHUUHODSXHUWDKDVWDTXHODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Reemplazo de la Puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la
manija.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura en la parte inferior del brazo de la
ELVDJUDL]TXLHUGDVREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGH
la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWHSi la puerta no se abre
completamente, los brazos de la manija no están
asentados correctamente. Retire la puerta de la cocina y
repita el Paso 2.
 (PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDKDFLDDEDMRKDVWDOD
posición de bloqueo.
 &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
Empuje los bloqueos de las bisagras
hacia arriba para desbloquearlos
Abertura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
bloquear
Posición de retiro
28
49-85220-2
Notas
49-85220-2
29
Notas
30
49-85220-2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
GLIHUHQWHFRQUHODFLyQDODQWHULRU\SRUORWDQWRHV
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
Guía de Cocción. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta. Consulte la sección Guía de Cocción.
El estante no está nivelado. Para acceder a instrucciones sobre cómo nivelar su
cocina, consulte las Instrucciones de Instalación.
Uso de un utensilio incorrecto o de un utensilio de
WDPDxRLQDGHFXDGR
&RQVXOWHODVHFFLyQGH8WHQVLOLRV
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD Consulte la sección Funciones Especiales.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar. Consulte la sección Guía de Cocción.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de los
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
QRIXHDMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDQLFRUWDGR
apropiadamente para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar,
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
(OUHORMHVWiDSDJDGR Consulte la sección de Controles del Horno o
Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
La cocina está haciendo
un sonido de “clic”
cuando uso el horno.
6XHVWXIDIXHGLVHxDGDSDUDPDQWHQHUXQFRQWURO
PiVDMXVWDGRVREUHODWHPSHUDWXUDGHOKRUQR
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
DQWLJXRVSDUDORJUDUPHMRUHVUHVXOWDGRVGXUDQWH
ORVFLFORVGHKRUQHDGRDVDGRFRQYHFFLyQ\
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
1~PHURGHHVWDQWHVHQHOKRUQR Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
49-85220-2
31
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
/DOiPSDUDHVWiIORMDRSUHVHQWDGHIHFWRV Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
instrucciones sobre cómo reemplazar la lámpara, consulte
ODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado
caliente como para configurar la limpieza
automática.
Espere a que el horno se enfríe.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere a
que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
GHVEORTXHR/LPSLHHOH[FHVRGHVXFLHGDG\UHLQLFLHHO
ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a “aceite”
desde la ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHODVHFFLyQ
de Limpieza del Horno.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La traba del horno no
se abre.
La temperatura dentro del horno no descendió
hasta la temperatura de desbloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor fue seleccionado pero la puerta no
está bloqueada.
%ORTXHHODSXHUWDGHOKRUQR
³)±\XQQ~PHURR
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner
el horno en funcionamiento. Si el código de la función
se repite, desconecte totalmente la corriente del horno
GXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUOD
misma. Si el código de error de función se repite, llame al
servicio técnico.
(OUHORMWLWLODGHELGRDXQ
corte de corriente
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina
está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina.
Consulte la sección de Controles del Horno.
Los quemadores no se
encienden
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el toma corriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado
en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su
cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron
reemplazadas correctamen.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Es posible que las hendiduras de los
TXHPDGRUHVRHOSXHUWRGHOHQFHQGHGRU
UHGRQGRHQHOTXHPDGRURYDOHVWpQDWDVFDGRV
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle
que no haya comida quemada ni grasa en el área del
electrodo. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Residuos de comida en el electrodo 6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD
OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
49-85220-2
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
GHIRUPDSDUHMD
Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas
correctamente. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
El gas que llega a los quemadores
del horno fue cerrado desde el
regulador de gas.
El regulador está ubicado detrás del compartimiento del cajón, cerca
del accesorio de la tubería de gas en la parte trasera de la cocina. Es
posible que deba retirar una tapa para acceder al regulador. Dé vuelta la
palanca en la parte lateral del regulador hasta la posición que se muestra
a continuación para volver a abrir la entrada de gas.
La puerta de vidrio
del horno parece
HVWDU³WHxLGD´RWHQHU
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está
cubierto con una barrera de calor que
UHIOHMDHVWH~OWLPRQXHYDPHQWHKDFLD
HOKRUQRDILQGHHYLWDUODSpUGLGD
de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
(OFDMyQQRVHGHVOL]D
GHIRUPDSDUHMDRVH
arrastra
(OFDMyQHVWiGHVDOLQHDGR ([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
(OFDMyQHVWiVREUHFDUJDGRRODFDUJD
está des balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE JGB635DEKCC El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas