English
Español Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
With a Contact Acuation (Dual-
Action) trigger mode, nails can
be driven two ways:
a) Position workpiece contact
(safety element) against work
surface and pull trigger...“Trigger
Fire.”
b) Pull trigger and push
workpiece contact against work
surface. Each time the work-
piece contact is pushed against
the work surface a nail will be
of operation is preferred when
high production, rapid fastener
placement is desired.
Las herramientas con gatillo
de accion doble pueden ser
disparadas de dos maneras:
a) Oprima el seguro contra la
gatillo...Disparo de gatillo.
b) Para impulsar un clavo,
oprima el disparador y deprima
el elemento de seguridad contra
vez que deprima el elemento de
“disparo inferior” o “por rebote”
es el preferido cuando se desea
-
Les appareils équipés de
déclenchement “au touché / par
gâchette” peuvent être utilisés
de 2 façons différentes :
a) Déclenchement par “gâchette”
: Appliquer le palpeur de
sécurité de l’appareil à l’endroit
désiré et activer la gâchette.
b)Pour planter un clou, tirez sur
la détente et poussez l’élément
de sécurité contre la surface
de travail. Chaque fois que
l’élément de sécurité est poussé
contre la surface de travail un
clou est planté. Le mode de
fonctionnement en “tir continu”
est préférable si vous désirez
placer des attaches rapidement
avec forte productivité.
mode selection switch. To adjust
and disconnect the air supply.
The down position is the
mode, to change to the Contact-
Actuation (Dual-Action) mode
press the button in the center of
the switch and slide upward and
release.
Sequential
Firing
Position
Contact
Actuation
Firing
Position
de un selector de modo de disp-
aro. Para ajustar dicho selector,
primero tiene que quitar su
dedo del gatillo y desconectar el
suministro de aire.
disparo secuencial (restric-
tivo), para cambiar al modo de
centro del selector, deslícelo
hacia arriba y suéltelo.
Cet outil est équipé d’un sélect-
eur de mode de déclenchement.
Pour l’actionner, ôtez d’abord
votre doigt de la gâchette et
débranchez l’arrivée d’air.
La position du bas correspond
au mode de déclenchement
séquentiel (restrictif). Pour
passer au mode d’actionnement
au toucher (double action),
pressez le bouton au centre du
sélecteur, relevez le sélecteur et
relâchez le bouton.
With a Single Sequential (Re-
strictive) trigger mode, nails can
only be driven one way. First de-
press workpiece contact (safety
element) against work surface
then pull trigger. This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.
Read the “Customer Satisfaction
and Safety Reminder” (CSSR)
in the tool and fastener boxes
for safety information regard-
ing the Contact-Actuation and
Sequential trigger modes. Under
certain conditions, the Sequen-
tial trigger mode may reduce the
possibility of injury to you or to
others working with you.
Las herramientas con “Ga-
tillo Restringido” solamente se
pueden disparar con el gatillo. 1)
Primero presione el elemento de
trabajo y 2) después apriete el
Lea el “Recordatorio de Segu-
(CSSR) en las cajas de sujetado-
res y de las herramientas para in-
Dual. Bajo ciertas condiciones, el
Gatillo Restringido puede reducir
la posibilidad de heridas a su
persona o a otros que trabajen
con usted.
Avec une gachette “restrictive”,
les clous ne peuvent être tirés
que dans une seule direction. 1)
Appuyer d’abord le palpeur de
sécurité sur la surface de travail,
2) puis tirer sur la gachette.
Cette fonction est utile pour un
placement précis de projectiles.
Lire le “Rappel de Sécurité et
Satisfaction du Client” (CSSR)
dans les boites à outils et
de sécurité concernant les
Détentes à Double Action et
à Restriction. Dans certaines
circonstances, la Détente à
Restriction peut réduire la
possibilité de se blesser ou de
blesser d’autres personnes.
9