Transcripción de documentos
3-285-367-41(1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
ES/PT
DCR-DVD110E/DVD115E/
DVD310E/DVD410E/DVD610E/
DVD710E/DVD810E
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más.
A impressão foi feita em papel reciclado a
70% ou mais.
Printed in China
© 2008 Sony Corporation
Lea esta información antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imágen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá de ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregar el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se
indica como quitar la batería del producto de
forma segura. Depositar la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de las mismas.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tipos de disco que pueden utilizarse
en la videocámara
Sólo puede utilizar los siguientes discos.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilice discos que tengan las marcas
siguientes. Consulte la página 11 para
obtener más información.
Para garantizar la confiabilidad y duración
de la grabación/reproducción, se
recomienda utilizar discos Sony o discos
*(for VIDEO
con una marca
CAMERA) para la videocámara.
ES
* Según el lugar donde se realice la compra, el
disco tendrá la marca
.
b Nota
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en
lo referente al cumplimiento de la directiva EMC
y a la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de guías de funcionamiento.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Guía de PMB” para utilizar la
videocámara conectada a un ordenador (se
incluye en el CD-ROM suministrado)
(pág. 96)
• Si utiliza un tipo de disco distinto a los
indicados, es posible que la grabación/
reproducción no sea satisfactoria y que no pueda
extraer el disco de la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse en la videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con
la marca:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”
con la marca “Mark2” o sin ella.
• Consulte en la página 32 el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
ES
Continuación ,
3
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• “En este manual, tanto “Memory Stick
PRO Duo” como “Memory Stick PROHG Duo” aparecen referidos como
“Memory Stick PRO Duo”.
• Los únicos tipos de tarjeta de memoria
que se pueden utilizar son los
anteriormente mencionados.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden
utilizar con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de insertar el
“Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Visor
Pantalla de cristal
líquido
Batería
ES
4
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 121).
• Para evitar que el soporte de grabación se
rompa o que las imágenes grabadas se
pierdan, no lleve a cabo ninguna de las
siguientes acciones si uno de los
indicadores
(Película)/
(Imagen
fija) (pág. 23) o el indicador de acceso/
ACCESS (pág. 29, 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar correctamente la clavija del
conector. Si empuja la clavija con fuerza
en el terminal podría dañarlo y causar un
fallo de funcionamiento en la
videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido y
el visor. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/DVD710E
Use un disco DVD-RW/DVD+RW para la
grabación de prueba.
– DCR-DVD410E/DVD810E
Realice la grabación de prueba en la memoria
interna.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función de los países o regiones. Si
desea ver su grabación en un televisor,
necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
• Si graba y borra imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, se produce una
fragmentación de datos en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en
un “Memory Stick PRO Duo”. No es
posible guardar ni grabar imágenes. En tal
caso, guarde primero las imágenes en otro
tipo soporte (pág. 54, 61) y, a
continuación, formatee el soporte
(pág. 71).
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 24).
Eliminación/transferencia de la
videocámara (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Incluso si formatea la memoria interna de la
videocámara (pág. 71), es posible que los
datos no se borren completamente de la
memoria interna. Si transfiere o vende la
videocámara a otra persona, se recomienda
ejecutar la función [ VACIAR] (pág. 76)
para evitar la recuperación de sus datos.
Además de lo anterior, cuando deseche la
videocámara, se recomienda destruir el
cuerpo de la misma.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss que permite obtener
imágenes de gran calidad y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
ES
Continuación ,
5
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Acerca de este manual
• Las imágenes e indicadores de la pantalla
de cristal líquido y del visor utilizados en
este manual han sido tomados con una
cámara digital de imágenes fijas y pueden
diferir de los que se visualizan realmente.
• En este manual, se entiende por discos los
discos DVD de 8 cm.
• En este manual, se entiende por soportes
la memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E), un disco y un “Memory Stick
PRO Duo”.
• A menos que se especifique lo contrario,
las ilustraciones de este manual se basan
en DCR-DVD810E.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes y de otros accesorios están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de las marcas utilizadas en
este manual
• Las operaciones disponibles dependen
de los soportes que se utilicen. Se usan
las siguientes marcas para indicar el tipo
de soporte que puede utilizarse en una
determinada operación.
Memoria interna
Disco
“Memory Stick PRO Duo”
ES
6
Índice
Lea esta información antes de utilizar
la videocámara .............................2
Índice .............................................. 7
Ejemplos de motivos y soluciones
.......................................................9
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus
necesidades ................................ 10
Soportes para la videocámara ...... 11
Uso de la videocámara ................. 13
“ HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ........................................... 15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ....... 18
Paso 2: Carga de la batería .......... 19
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 23
Cambio del ajuste de idioma ...... 24
Paso 4: Ajustes previos a la
grabación .................................... 25
Paso 5: Selección del soporte ...... 27
Paso 6: Inserción de un disco o un
“Memory Stick PRO Duo” ........... 29
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ................................. 33
Grabación ..................................... 37
Utilización del zoom .................... 39
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales) (DCRDVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E) ................ 39
Inicio rápido de la grabación
(QUICK ON) ............................. 40
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus) ........................ 40
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 40
Grabación en modo de espejo ... 41
Reproducción ................................42
Búsqueda de escenas con precisión
(Índice de rollos de película) .... 44
Búsqueda de las escenas mediante
un rostro (Índice de caras) ....... 44
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) .................... 45
Uso del zoom de reproducción
................................................... 45
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas) ............................. 46
Reproducción de imágenes en un
televisor .......................................47
Edición
Categoría
(OTROS) ................49
Borrado de imágenes ...................50
Captura de una imagen fija de una
película (DCR-DVD410E/DVD610E/
DVD710E/DVD810E) ..................52
Copia de imágenes a un soporte en la
videocámara ...............................54
División de películas .....................57
Creación de una playlist ...............58
Copia de películas a VCR o
grabadoras de DVD/HDD ...........61
Impresión de imágenes fijas
(impresora compatible con
PictBridge) ..................................63
Uso de soportes
Categoría
(GESTIONAR
SOPORTE) .................................65
Permitir la reproducción del disco en
otros dispositivos (Finalización)
.....................................................66
ES
Continuación ,
7
Índice (Continuación)
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................. 69
Comprobación de la información del
soporte ....................................... 70
Formateo de los soportes ............ 71
Grabación de películas adicionales
tras finalizar el disco .................. 73
Búsqueda del disco adecuado (GUÍA
SELEC.DISCO) .......................... 74
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes ..................... 75
Evitar la recuperación de los datos de
la memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E) .................................. 76
Personalización de la
videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del
HOME MENU ........................ 77
Uso del HOME MENU ................. 77
Lista de los elementos de la
categoría
(AJUSTES) .......... 78
AJUSTES PEL.CÁM .................... 79
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. ..................... 81
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG .................... 83
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ....................... 85
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
AJUSTES SALIDA ....................... 86
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
AJ.REL./
IDIOM. ....................... 87
(Elementos para ajustar el reloj y el
idioma)
AJUST.GENERALES ................... 87
(Otros elementos de ajuste)
ES
8
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ..................... 89
Uso del OPTION MENU .............. 89
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 90
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 90
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ..................... 91
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador
Windows ..................................... 96
Solución de problemas
Solución de problemas ............... 100
Mensajes e indicadores de
advertencia ............................... 110
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .................................. 114
Estructura de archivos/carpetas en la
memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E) y en un “Memory Stick
PRO Duo” ................................. 116
Mantenimiento y precauciones ... 117
Acerca del disco ....................... 117
Acerca del “Memory Stick” ....... 118
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 119
Manejo de la videocámara ........ 121
Especificaciones ......................... 125
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
................................................... 128
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción ........ 132
Glosario ...................................... 134
Índice .......................................... 135
Ejemplos de motivos y soluciones
Grabación
Primer plano de
flores
B RETRATO ....................................... 93
B ENFOQUE ....................................... 91
B TELE MACRO ................................. 91
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo de
la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 91
B ENFOQ.PUNT.................................. 91
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o
una playa
B BACK LIGHT ................................... 40
B PLAYA ............................................ 93
B NIEVE ............................................. 93
Un niño en un
escenario
iluminado por una
luz
B LUZ PUNTUAL ................................93
Fuegos artificiales
en todo su
esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................92
B ENFOQUE ........................................91
Un niño durmiendo
bajo una luz tenue
B NightShot plus ................................40
B COLOR SLOW SHTR .......................94
Para comprobar su
swing de golf
B DEPORTES ..................................... 93
ES
9
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus
necesidades
Selección del soporte
Para grabar, reproducir o editar, puede seleccionar como soporte la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27). Para ajustar el
soporte de las películas o imágenes fijas, seleccione entre [AJ.SOPORTE PEL.] o
[AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD410E/DVD810E) según sus necesidades.
Copia de un tipo de soporte a otro
Con la función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara, puede copiar a un disco las películas
grabadas en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO
Duo” sin necesidad de conectar otro dispositivo (pág. 54).
b Notas
• En función del tipo de videocámara, es posible que no pueda copiar el contenido de las películas. Para
obtener más información sobre la compatibilidad de los tipos, consulte la página 54.
ES
10
Soportes para la videocámara
Con la videocámara, puede grabar imágenes en la memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E), en un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm o en un
“Memory Stick PRO Duo”. Consulte en la página 3 los tipos de “Memory Stick” que puede
utilizar en la videocámara.
Uso de la videocámara
Formato de grabación para DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el
modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como
y el modo VR como
.
Un formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD,
especialmente tras finalizarlo.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la película más reciente.
Un formato de grabación que permite editar con la videocámara (borrar y reordenar
las imágenes).
Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD compatibles con el
modo VR.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para ver si es compatible
con el modo VR de DVD-RW.
Modo VIDEO y modo VR
Glosario (pág. 134)
Características de los discos
Los números entre paréntesis ( ) indican las páginas de referencia.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Grabación en un mismo disco de películas 16:9
(panorámico) y 4:3 (29)
z
z
–
z
z
Eliminación de la película más reciente (51)
z
z
z
–
–
Eliminación o edición de la película en la
videocámara (50)
–
z
–
–
–
Uso de un disco varias veces tras formatearlo,
incluso si se llena* (71)
z
z
z
–
–
Finalización necesaria para reproducirlo en otros
dispositivos (66)
z
z
*1–**
z
z
Grabaciones más largas en una cara de un disco
–
–
–
–
z
ES
Continuación ,
11
Soportes para la videocámara (Continuación)
* Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original
(pág. 71). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 29).
** Es necesario finalizar un disco para poder reproducirlo en una unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW no finalizado puede provocar un fallo de funcionamiento en el ordenador.
Tiempo de grabación de las películas
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E) y en una cara de un disco.
El tiempo de grabación en los soportes compatibles varía en función del tipo de soporte y del
ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 79).
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
Tipo de soporte
*
9M (HQ) (calidad alta)
115 (100)
20 (18)
35 (32)
6M (SP) (calidad estándar)
170 (100)
30 (18)
55 (32)
3M (LP) (reproducción de
larga duración)
325 (215)
60 (44)
110 (80)
* DCR-DVD410E/DVD810E
z Sugerencias
•
•
•
•
9M y 6M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
Para consultar el tiempo de grabación, utilice [INFO SOPORTE] (pág. 70).
Si utiliza un disco de doble cara, puede grabar imágenes en ambas caras (pág. 117).
Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de
grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se
graban a una mayor velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
ES
12
Uso de la videocámara
1Selección del soporte (pág. 27)
Puede seleccionar distintos soportes para las películas y las imágenes fijas.
Si graba en un disco, seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
Uso de la videocámara
¿Desea borrar o editar imágenes en la
videocámara?
Sí
No
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar
el disco?
Sí
No
Para grabaciones
largas
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 29).
zSugerencias
• Para seleccionar el disco, utilice [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 74).
2Grabación de imágenes (pág. 37)
3Edición/Almacenamiento de imágenes
Las funciones disponibles dependen del soporte seleccionado.
x Copia de imágenes a otro tipo de soporte en la videocámara (pág. 54)
x Copia de imágenes a otros dispositivos (pág. 61)
x Edición en un ordenador (pág. 96)
Con el software de la aplicación “Picture Motion Browser” suministrado, puede
importar imágenes a un ordenador y guardarlas en un disco.
ES
Continuación ,
13
Uso de la videocámara (Continuación)
4Visualización en otros dispositivos
x Visualización de imágenes en un televisor (pág. 47)
Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en el televisor
conectado a ésta.
x Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 69)
Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero es
necesario finalizar el disco.
bNotas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo que se tarde en
finalizar el disco.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Al igual que los discos DVD
comerciales, este disco se
puede reproducir en la mayoría
de dispositivos de DVD tras
finalizarlo.
No es posible añadir
grabaciones aunque haya
espacio libre.
El disco puede reproducirse en
un dispositivo compatible con
el modo DVD-RW VR.
Es posible añadir películas sin
necesidad de anular la
finalización.
Es posible anular la
finalización para añadir
películas (pág. 73).
El disco puede reproducirse sin necesidad de finalizarse.
Sin embargo, en algunos casos es necesario finalizarlo.
Para obtener más información, consulte la página 66.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de DVD o póngase en contacto
con su distribuidor.
ES
14
“
HOME” y “
OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
Uso de la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 16)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría
(TOMA DE IMÁGENES)
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
Elementos
PELÍCULA*1
Página
38
Elementos
AJ.SOPORTE PEL.*1
Página
27
FOTO*1
38
AJ.SOPORTE FOTO*1*3
27
66
FINALIZAR*1
Categoría
(VISUALIZAR
IMÁGENES)
Elementos
VISUAL INDEX*1
INDEX*1
INDEX*1
PLAYLIST
Categoría
INFO SOPORTE
70
FORMAT.SOPORTE*1
71
Página
42
ANULAR FINAL
73
GUÍA SELEC.DISCO
74
44
44
REP.ARCH.BD.IM.
75
58
(OTROS)
Elementos
Página
BORRAR*2
50
52
TOMA FOTOGRÁF.*3
COPIA PELÍCULA*3
COPIAR FOTO*3
54
56
EDIT
57
EDICIÓN PLAYLIST
58
IMPRIMIR
CONEXIÓN USB
63
96
Categoría
(AJUSTES) *1
Para personalizar la videocámara (pág. 77).
*1 También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría
(AJUSTES),
consulte la página 78.
*2 El elemento está disponible durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33), al seleccionar [MEMORIA
INTERNA] (DCR-DVD410E/DVD810E) o
[MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 27).
*3 En función del modelo de videocámara, es
posible que no pueda utilizar este elemento.
ES
Continuación ,
15
“ HOME” y “
(Continuación)
OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
botón verde, gire el interruptor
POWER en la dirección de la
flecha para encender la
videocámara.
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque
2 Pulse
(HOME) A (o B).
(HOME) A
.
Si desea obtener información acerca
de la función de cada elemento del
HOME MENU - HELP
1 Pulse
(HOME).
Aparece el HOME MENU.
(HOME) B
2 Toque
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría
ES
16
(OTROS)
(HELP).
La parte inferior de
ilumina en naranja.
(HELP) se
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Uso de la videocámara
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque
(HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 89 para
obtener más información.
(OPTION)
ES
17
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 19)
Adaptador de CA (1) (pág. 19)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (pág. 96)
– Picture Motion Browser (Software)
– Guía de PMB
Manual de instrucciones (Este manual) (1)
Cable de alimentación (1) (pág. 19)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 61)
Cable USB (1) (pág. 63)
Mando a distancia inalámbrico (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E) (1) (pág. 131)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
18
Paso 2: Carga de la batería
Interruptor POWER
Toma DC
IN
Procedimientos iniciales
Batería
Indicador CHG
(carga)
A la toma de pared
Tapa de la toma
Adaptador de CA
Clavija de CC
Cable de alimentación
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 119)
después de conectarla a la
videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con
una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
3 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma y conecte la
clavija de CC del adaptador de CA.
Ponga la marca v de la clavija de CC de
modo que coincida con la marca v de la
videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de CA
de la toma DC IN.
b Notas
• Desconecte el adaptador de CA de la toma DC
IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de
CC.
ES
Continuación ,
19
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Para extraer la batería
Energía restante de la batería (aprox.)
1 Gire el interruptor POWER a la
posición OFF (CHG).
2 Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) (1) y extraiga la batería (2).
Capacidad de grabación (aprox.)
Palanca de
liberación BATT
(batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de CA,
compruebe que se ha apagado el indicador
(Película)/indicador
(Imágenes fijas)
(pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de
acceso (pág. 31).
• Cuando guarde la batería, descárguela
completamente antes de guardarla durante un
largo período de tiempo (pág. 119).
Para utilizar la alimentación de la
toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Para comprobar la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
NP-FH40
(suministrada)
125
NP-FH50
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Grabación en la memoria interna
(DCR-DVD410E/DVD810E) o en un
“Memory Stick PRO Duo”
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batería
ES
20
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante 7
segundos. Puede ver la información de la
batería durante un máximo de 20 segundos
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
Tiempo de
carga
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH40
(suministrada)
110
120
50
55
NP-FH50
130
60
140
65
NP-FH70
280
130
300
140
NP-FH100
625
300
680
325
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
100
45
115
55
NP-FH50
115
55
NP-FH70
NP-FH100
135
60
245
115
290
135
555
265
650
310
Grabación en un disco
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH40
(suministrada)
95
40
100
45
NP-FH50
110
NP-FH70
NP-FH100
Tiempo de
grabación
normal*
485
215
555
245
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información
sobre la selección del soporte.
• Todos los tiempos se han medido con el modo
de grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación inferior: grabación con el visor, con
el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
45
Reproducción de la memoria interna
(DCR-DVD410E/DVD810E) o de un
“Memory Stick PRO Duo”
120
50
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
235
105
255
110
535
240
580
260
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batería
NP-FH100
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
continua
85
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH40
(suministrada)
100
35
45
NP-FH50
100
45
115
50
NP-FH70
215
95
245
110
Procedimientos iniciales
NP-FH40
(suministrada)
Batería
Batería
Panel de
Panel de
cristal líquido cristal líquido
abierto*
cerrado
NP-FH40
(suministrada)
150
170
NP-FH50
170
195
NP-FH70
370
415
NP-FH100
830
925
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50
NP-FH70
Panel de
Panel de
cristal líquido cristal líquido
abierto*
cerrado
140
170
165
350
195
415
ES
Continuación ,
21
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Batería
NP-FH100
Panel de
Panel de
cristal líquido cristal líquido
abierto*
cerrado
785
925
Reproducción de un disco
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50
NP-FH70
NP-FH100
Panel de
Panel de
cristal líquido cristal líquido
abierto*
cerrado
120
135
140
300
680
155
330
745
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50
NP-FH70
NP-FH100
Panel de
Panel de
cristal líquido cristal líquido
abierto*
cerrado
115
135
135
290
650
155
330
745
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información
sobre la selección del soporte.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, gire el interruptor
POWER a la posición OFF (CHG) y apague el
indicador
(Película)/
(Imágenes fijas)
(pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de
acceso (pág. 31).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o Battery Info (pág. 20) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para Battery Info).
• No se suministrará alimentación de la batería si
el adaptador de CA está conectado a la toma DC
IN de la videocámara, incluso si el cable de
ES
22
alimentación está desconectado de la toma de
pared.
• Si coloca una luz de vídeo opcional, se
recomienda utilizar una batería NP-FH70/NPFH100 (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
• No se recomienda utilizar con la videocámara
una batería NP-FH30, pues sólo permite grabar
y reproducir en breves períodos de tiempo.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda un
rango de temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será menor si se usa la videocámara a
baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación
disponible será menor en función de las
condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho
(por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de
CC del adaptador de CA ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Toque el botón que aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Procedimientos iniciales
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con
/
y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) mediante
/
.
/
a continuación, ajuste el mes
mediante
/ .
y,
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
6 Seleccione [M] mediante
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
2 Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
ES
Continuación ,
23
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
(Continuación)
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER a la posición
OFF (CHG).
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 124).
• Después de encender la videocámara, ésta tarda
unos cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la
videocámara viene ajustada para apagarse
automáticamente si se deja encendida sin
realizar ninguna operación durante unos 5
minutos ([APAGADO AUTO], pág. 88).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 83).
• Consulte la página 115 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria en
cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
([CALIBRACIÓN], pág. 122).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
(AJUSTES) t
Toque
(HOME) t
[AJ.REL./ IDIOM.] t [ AJUSTE
IDIOMA] y, a continuación, seleccione el
idioma que desee.
ES
24
Paso 4: Ajustes previos a la grabación
Apertura de la cubierta del
objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER a la
posición OPEN.
Ajuste del panel de cristal
líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
190 grados respecto a la
videocámara
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que
desaparezca.
Procedimientos iniciales
Después de la grabación, ajuste el
interruptor LENS COVER en CLOSE para
cerrar la cubierta del objetivo.
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados
en el marco de la pantalla de cristal líquido
cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 85) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• Para mostrar u ocultar la información de la
batería (mostrar y no mostrar), pulse DISP
BATT/INFO.
DISP/BATT INFO
ES
Continuación ,
25
Paso 4: Ajustes previos a la grabación (Continuación)
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor si desea
ahorrar energía de la batería o si la imagen
no se ve muy bien en la pantalla de cristal
líquido.
Extraiga el visor y mire por él. Ajústelo a su
propia vista.
Visor
Palanca de ajuste de
la lente del visor
Muévala hasta que la
imagen aparezca clara.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
toque
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [ILUM.VISOR]
(pág. 85).
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y apriete la correa de sujeción tal
como se indica en la ilustración y sujete la
videocámara correctamente.
ES
26
Paso 5: Selección del soporte
Puede ajustar por separado los soportes que se usarán para las películas y las imágenes fijas.
Para las películas, puede seleccionar la memoria interna*, un disco o un “Memory Stick PRO
Duo”. Para las imágenes fijas, puede seleccionar la memoria interna* o un “Memory Stick
PRO Duo”.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se
graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
Procedimientos iniciales
DCR-DVD410E/DVD810E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma
predeterminada.
*
Memoria interna
Disco
Película
Imagen fija
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD410E/DVD810E
b Notas
• Puede grabar, reproducir o editar imágenes en el soporte seleccionado. Si graba, reproduce o edita
imágenes en otro soporte, deberá seleccionar nuevamente el soporte.
Selección del soporte para
películas
1 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
El soporte de películas habrá cambiado.
Aparece la ventana de ajuste del soporte
de películas.
2 Toque el soporte que desee.
ES
Continuación ,
27
Paso 5: Selección del soporte (Continuación)
Selección del soporte para
imágenes fijas (DCR-DVD410E/
DVD810E)
1 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la ventana de ajuste del soporte
de imágenes fijas.
2 Toque el soporte que desee.
b Notas
2 Confirme el icono de soporte que
aparece en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Icono de soporte
Memoria interna*
Disco (El icono es distinto
en función del tipo de disco
(pág. 11).)
3 Toque [SÍ].
“Memory Stick PRO Duo”
toque
.
El soporte de imágenes fijas habrá
cambiado.
ES
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador del modo
(
(Película)/
(Imágenes fijas))
cuyo soporte desea comprobar.
• No puede seleccionar un disco como soporte de
imágenes fijas.
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
28
Para confirmar el soporte
seleccionado
* DCR-DVD410E/DVD810E
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory
Stick PRO Duo”
Si ha seleccionado [MEMORIA
INTERNA] en el “Paso 5”, no es necesario
realizar este “Paso 6” (DCR-DVD410E/
DVD810E).
Inserción de un disco
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que haga clic.
Procedimientos iniciales
Si ha seleccionado [DISCO] en el “Paso 5”,
se necesita un nuevo disco DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm
(pág. 11).
b Notas
• Antes de insertar el disco, limpie los restos de
polvo o huellas dactilares con un paño suave
(pág. 118).
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
tapa del disco en la dirección de
la flecha (OPEN l).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla.
La tapa del disco se desbloquea
automáticamente.
Indicador ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN de la
tapa del disco
Lente lectora
Si utiliza un disco de una sola cara, coloque el
disco con la cara de la etiqueta hacia fuera.
4 Cierre la tapa del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla.
Es posible que la videocámara tarde
unos segundos en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla donde se le
preguntará si desea utilizar [GUÍA
SELEC.DISCO]. El uso de [GUÍA
SELEC.DISCO] le permite formatear el
disco siguiendo las instrucciones en
pantalla. Si no desea utilizar esta guía,
continúe en el paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puede iniciar la grabación
inmediatamente después de que
[ACCESO A DISCO] desaparezca de la
pantalla. No es necesario seguir con el
procedimiento después del paso 5.
Cuando la tapa del disco se haya
desbloqueado, ábrala del todo.
5 Toque la opción que desee en la
pantalla.
ES
Continuación ,
29
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
(Continuación)
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación,
[VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a
.
continuación, toque
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película,
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
.
continuación, toque
•
•
•
6 Toque [SÍ].
•
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
•
.
Cuando haya finalizado el formateo,
podrá empezar a grabar en el disco.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33), el formato de grabación se
ajusta en el modo VIDEO.
30
•
Para extraer el disco
z Sugerencias
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la tapa
del disco.
2 Presione en el círculo central del
compartimiento del disco para liberar el
disco y extráigalo sujetándolo por el borde.
• Puede insertar o extraer el disco cuando hay una
fuente de alimentación conectada a la
videocámara, incluso si la videocámara está
apagada. Sin embargo, no se iniciará el proceso
de reconocimiento del disco (paso 4).
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW
con el fin de volver a utilizarlo para grabar
nuevas imágenes, consulte “Formateo de los
soportes” (pág. 71).
• Para comprobar que utiliza el disco adecuado,
consulte [GUÍA SELEC.DISCO] en HOME
MENU (pág. 74).
b Notas
ES
•
mano o con otros objetos. Coloque la correa de
sujeción en la parte inferior de la videocámara
antes de abrir o cerrar la tapa del disco.
Si la correa de sujeción queda atrapada al cerrar
la tapa del disco, podría provocar fallos de
funcionamiento en la videocámara.
No toque el disco por la cara de grabación ni la
lente lectora (pág. 123).
Si utiliza un disco de doble cara, procure no
manchar la superficie de huellas dactilares.
Si cierra la tapa del disco con el disco mal
colocado, podría provocar fallos de
funcionamiento en la videocámara.
No desconecte las fuentes de alimentación
mientras formatea un disco.
No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones durante la lectura o escritura en el
disco:
– si el indicador ACCESS está encendido
– si el indicador ACCESS parpadea
– si aparece [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal
líquido
En función del contenido grabado, es posible
que se tarde un tiempo en extraer el disco.
Se puede tardar aproximadamente 10 minutos
en extraer el disco si tiene arañazos o manchas
de huellas dactilares, etc. En tal caso, es posible
que el disco esté dañado.
• Al abrir o cerrar la tapa del disco, tenga cuidado
de no obstaculizar el funcionamiento con la
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
z Sugerencias
STICK] en el “Paso 5” para la
grabación de películas, deslice el
interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el
indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), gírelo mientras
mantiene pulsado el botón verde.
Procedimientos iniciales
Esta operación sólo es necesaria si ha
seleccionado [MEMORY STICK] en el
“Paso 5”.
Consulte la página 3 para ver los tipos de
“Memory Stick” que se pueden utilizar con
la videocámara.
3 Si ha seleccionado [MEMORY
• Si graba solamente imágenes fijas en el
“Memory Stick PRO Duo”, no es necesario
realizar las operaciones posteriores al paso 3.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo, en el
sentido correcto, hasta que haga clic.
3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
La pantalla [Crear nuevo arch.base de
datos de imágenes.] aparece al insertar
un nuevo “Memory Stick PRO Duo”.
4 Toque [SÍ].
Indicador de acceso
Coloque la marca b hacia la
pantalla de cristal líquido.
Para extraer el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra el panel de cristal líquido y la cubierta
del Memory Stick Duo. Empuje
Continuación ,
ES
31
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
(Continuación)
ligeramente el “Memory Stick PRO Duo”
hacia el interior de la ranura una vez y, a
continuación, deslícelo hacia fuera.
b Notas
• Para evitar que el soporte se rompa o que las
imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo
ninguna de las siguientes acciones si el
indicador de acceso ( pág. 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de la
videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
• No abra la cubierta del Memory Stick Duo
durante la grabación.
• Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” con
fuerza en el sentido incorrecto, podría provocar
fallos de funcionamiento en el “Memory Stick
PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o
los datos de imagen.
• Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es
posible que no exista suficiente espacio libre.]
en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 71). Todos los datos grabados en el
“Memory Stick PRO Duo” se borrarán al
formatear.
• No agarre ni extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” con excesiva fuerza, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
Tiempo de grabación de las películas
en un “Memory Stick PRO Duo”
Los números de la tabla indican el tiempo
de grabación aproximado en minutos en el
“Memory Stick PRO Duo”.
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo de grabación mínimo.
ES
32
Modo de
grabación
9M (HQ)
(calidad
alta)
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
6 (5)
10 (10)
25 (25)
55 (50)
115 (100)
3M (LP)
6M (SP)
(reproducci
(calidad
ón de larga
estándar)
duración)
9 (5)
15 (10)
20 (10)
35 (25)
40 (25)
80 (50)
80 (50)
160 (105)
170 (100) 325 (215)
b Notas
• Los números de la tabla corresponden al uso de
un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony
Corporation. El tiempo de grabación varía en
función de las condiciones de grabación, el tipo
de “Memory Stick” o el ajuste de [MODO
GRAB.] (pág. 79).
• Si el tiempo de grabación es inferior a 5
minutos, aparece
.
z Sugerencias
• Consulte la página 82 para saber el número de
imágenes fijas que puede grabar.
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos,
de forma que se pueden realizar operaciones de grabación o reproducción sin ajustes
detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la
visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado (pág. 27).
Grabación/reproducción
Si el interruptor
POWER está
ajustado en OFF
(CHG), gírelo
mientras mantiene
pulsado el botón
verde.
R
Películas
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor
POWER G hasta que
se encienda el
indicador
(Película).
2 Pulse EASY A.
,
aparece en la
pantalla.
3 Pulse START/STOP H (o E) para
iniciar la grabación*.
1 Gire el interruptor
POWER G hasta que
se encienda el
indicador
(Imágenes
fijas).
2 Pulse EASY A.
aparece en la
, pantalla.
3 Pulse PHOTO F ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido) y, a
continuación, pulse B hasta el
fondo (se oye el clic del
obturador).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
Parpadea t Se enciende
* Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
ES
Continuación ,
33
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy
Handycam) (Continuación)
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en
mostrar las miniaturas.)
Índice de rollos de película (pág. 44)
Índice de caras (pág. 44)
Buscar imágenes por fecha de
grabación (pág. 45).*
6 imágenes anteriores
Aparece con la imagen en la
última ficha reproducida o
grabada (B para las imágenes
fijas grabadas en el “Memory
Stick PRO Duo”).
6 imágenes posteriores
Volver a la pantalla de
grabación.
Mostrar películas.
Mostrar imágenes fijas.
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No es posible
buscar películas por fecha de grabación.
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha
y la película que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Principio de la escena/
escena anterior
Detener (pasar a la
pantalla VISUAL
INDEX).
Alternar el modo de
reproducción y de pausa
cada vez que se toca.
Escena siguiente
Fecha/hora de grabación*
Rebobinado/Avance rápido
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 83).
ES
34
zSugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a aparecer la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca
/
durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen si toca
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
[VOLUMEN] y luego utiliza
/
.
• Puede cambiar el soporte de películas mediante [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
Imágenes fijas:
Toque la ficha
y la imagen fija que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Grabación/reproducción
Presentación de diapositivas
(pág. 46)
Fecha/hora de grabación*
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX.
Anterior/Siguiente
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 83).
zSugerencias
• Puede cambiar el soporte de imágenes fijas mediante [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD410E/
DVD810E) (pág. 27).
ES
Continuación ,
35
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy
Handycam) (Continuación)
Para cancelar el funcionamiento en
modo Easy Handycam
Pulse de nuevo EASY A.
desaparece de la pantalla.
Ajustes de menú durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Toque
(HOME) C (o B) para mostrar
los elementos de menú disponibles para
modificar la configuración (pág. 15, 77).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 78.
• Los discos DVD-RW se formatean con el modo
VIDEO (pág. 11).
• No se puede utilizar el menú
(OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
ya que se ajustan automáticamente (pág. 78).
Si ajusta un modo no válido, aparece el
mensaje [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam].
Para ver las películas de un disco en
otros dispositivos (Finalizar)
Para ver las películas grabadas en un disco
en otros dispositivos o en un ordenador, es
necesario “finalizar” el disco. Para obtener
más información sobre la finalización,
consulte la página 66.
ES
36
b Notas
• En el caso de discos DVD-R, DVD+R DL, no es
posible reutilizar el disco ni grabar nuevas
películas en él si ya se ha finalizado el disco,
incluso si todavía hay espacio disponible.
• No es posible grabar nuevas películas en un
disco finalizado durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam (pág. 73).
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 27).
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se
graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD410E/DVD810E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma
predeterminada.
Abra la cubierta del
objetivo (pág. 25).
PHOTO F
Grabación/reproducción
START/STOP B
(HOME) E
(HOME) D
Interruptor POWER A
Si el interruptor POWER
está ajustado en OFF
(CHG), gírelo mientras
mantiene pulsado el botón
verde.
Indicador
START/STOP C
(Película)
Indicador
(Imágenes fijas)
b Notas
• Si los indicadores ACCESS/indicadores de acceso (pág. 29, 31) se encienden o parpadean después de
finalizar la grabación, significa que todavía se están escribiendo datos en el soporte. No someta la
videocámara a golpes o a vibraciones y no extraiga la batería ni el adaptador de CA.
• Si se selecciona [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD410E/DVD810E) o [MEMORY STICK] en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de
película se crea automáticamente.
z Sugerencias
• Consulte la página 3 para ver los tipos de “Memory Stick PRO Duo” que se pueden utilizar en la
videocámara.
Continuación ,
ES
37
Grabación (Continuación)
• Para comprobar el espacio libre en el soporte para grabar películas, toque
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 70).
Películas
(HOME) t
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que se encienda el
indicador
(Película).
2 Pulse START/STOP B (o C).
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que se encienda el
indicador
(Imágenes fijas).
2 Pulse PHOTO F ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido) y, a
continuación, pulse B hasta el
fondo (se oye el clic del
obturador).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
Parpadea t Se enciende
aparece junto a
o
. Cuando
desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
b Notas
• No es posible grabar imágenes fijas en un disco.
z Sugerencias
• Consulte la página 12 para saber el tiempo de grabación de las películas y la página 82 para saber el
número de imágenes fijas que se pueden grabar.
•
aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
durante la grabación de una película (pág. 81).
• Para cambiar entre la grabación de películas y de imágenes fijas, toque
(HOME) D (o E) t
(TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• Es posible crear imágenes fijas a partir de películas grabadas (pág. 52).
ES
38
Utilización del zoom
Puede ajustar la ampliación hasta los
valores indicados en la siguiente tabla.
(zoom óptico)
DCR-DVD110E/DVD115E/
DVD610E
40 ×
DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
25 ×
Rango de visión más
amplio: (Gran angular)
z Sugerencias
• Si utiliza [ZOOM DIGITAL] (pág. 80) durante
la grabación de imágenes, puede ampliar la
imagen por encima de la ampliación indicada en
la tabla.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
(DCR-DVD115E/DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E)
Grabación/reproducción
Para ajustar la ampliación, utilice la palanca
del zoom motorizado o el botón del zoom
del marco de la pantalla de cristal líquido.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom situados en el
marco de la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
El sonido captado por el micrófono
incorporado se convierte en sonido
envolvente de 5.1 canales y se graba.
Podrá disfrutar del sonido real cuando
reproduzca las películas en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de 5.1
canales.
Micrófono incorporado
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales
Glosario (pág. 134)
b Notas
b Notas
• Es posible que [STEADYSHOT] no reduzca el
desenfoque de la imagen del modo deseado
cuando la palanca del zoom motorizado está
ajustada en T (Telefoto).
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca.
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
z Sugerencias
• Puede seleccionar el sonido de grabación,
[ENVOLVENTE 5.1ch] o [ESTÉREO 2ch]
([MODO AUDIO], pág. 79).
ES
Continuación ,
39
Grabación (Continuación)
Inicio rápido de la grabación
(QUICK ON)
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el
interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON
para mostrar
.
b Notas
Indicador
QUICK ON
Si pulsa QUICK ON en lugar de apagar el
interruptor POWER, se reducirá el
consumo de energía (modo de hibernación).
En el modo de hibernación, el indicador
QUICK ON parpadea. Si pulsa de nuevo
QUICK ON cuando desee iniciar la
siguiente grabación, la videocámara estará
lista para grabar en 1 segundo
aproximadamente.
b Notas
• Cuando la cámara está en modo de hibernación,
se consume prácticamente la mitad de energía
que durante la grabación. Esto permite ahorrar
energía de la batería.
• Si la videocámara no se usa y se deja en modo
de hibernación durante un tiempo, se apaga
automáticamente. Mediante [ESPERA
ENC.RÁP.] puede ajustar el tiempo que la
videocámara tarda en apagarse cuando está en
modo de hibernación (pág. 88).
• Si pulsa QUICK ON durante la grabación, la
videocámara deja de grabar y pasa al modo de
hibernación.
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus)
Puerto de
infrarrojos
ES
40
• Las funciones NightShot plus y Super
NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo
tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los
dedos ni con otros objetos.
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot plus y Super
NightShot plus en lugares con mucha luz, ya
que podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot plus (pág. 94). Para
grabar películas que reflejen con mayor
fidelidad los colores originales, utilice la
función Color Slow Shutter (pág. 94).
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse . (BACK LIGHT) para
que aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar . (BACK
LIGHT).
Grabación en modo de espejo
Grabación/reproducción
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
• Durante la grabación en el modo de espejo, las
imágenes no se muestran en el visor.
ES
41
Reproducción
Puede reproducir las imágenes grabadas en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte
(pág. 27).
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
De forma predeterminada, se reproducen las películas grabadas en un disco. Las imágenes
fijas sólo se graban y reproducen en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD410E/DVD810E
De forma predeterminada, se reproducen las imágenes grabadas en la memoria interna.
Palanca de zoom
motorizado F
Interruptor POWER
A
(HOME) D
(HOME) E
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.
2 Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en
mostrar las miniaturas.)
Índice de rollos de película (pág. 44)
Índice de caras (pág. 44)
Buscar imágenes por fecha de
grabación (pág. 45).*
6 imágenes anteriores
Aparece con la imagen en la
última ficha reproducida o
grabada (B para las imágenes
fijas grabadas en el “Memory
Stick PRO Duo”).
6 imágenes posteriores
Volver a la pantalla de
grabación.
Mostrar películas.
ES
42
(OPTION)
Mostrar imágenes fijas.
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No es
posible buscar películas por fecha de grabación.
z Sugerencias
• El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX puede alternar entre 6 y 12 moviendo la
palanca del zoom motorizado F. Para fijar este número, toque
(HOME) D (o E) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [
PANTALLA] (pág. 84).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha
y la película que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Principio de la película/
película anterior
Detener (pasar a la pantalla
VISUAL INDEX).
Grabación/reproducción
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla
regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
Alternar el modo de
reproducción y de pausa
cada vez que se toca.
Película siguiente
(OPTION)
Rebobinado/Avance rápido
z Sugerencias
• Toque
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Al reproducir películas grabadas en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory
Stick PRO Duo”, si se toca
/
una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5
veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será
aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
• Al reproducir películas grabadas en un disco, si se toca
/
una vez, el rebobinado/avance
rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más
rápido (aproximadamente 8 veces más rápido en un disco DVD+RW).
Imágenes fijas
Toque la ficha
y la imagen fija que desea reproducir.
Volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
Presentación de diapositivas
(pág. 46)
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX.
(OPTION)
Anterior/Siguiente
ES
Continuación ,
43
Reproducción (Continuación)
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Durante la reproducción de las películas,
toque
(OPTION) t ficha
t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen mediante
/
.
4 Toque
/
para buscar las
búsqueda que desee.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
z Sugerencias
• Puede pasar a la pantalla VISUAL INDEX si
toca
(HOME) D (o E) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].
Búsqueda de escenas con
precisión (Índice de rollos de
película)
Las películas pueden dividirse en unidades
temporales definidas y la primera escena de
cada división se muestra en la pantalla
INDEX. Puede iniciar la reproducción de
una película a partir de la escena
seleccionada.
Seleccione primero el soporte que contiene
la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
z Sugerencias
• Para mostrar la pantalla Índice de rollos de
película, toque
(HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[ INDEX].
Búsqueda de las escenas
mediante un rostro (Índice de
caras)
Las imágenes de rostros detectadas durante
la grabación se muestran en la pantalla
INDEX.
Puede reproducir la película a partir de una
imagen de rostro seleccionada.
Seleccione primero el soporte que contiene
la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque
(Índice de rollos de
película).
Película anterior/siguiente
Escena anterior
Escena siguiente
2 Toque
(Índice de caras).
Película anterior/siguiente
Imagen de rostro anterior/siguiente
Cambiar el intervalo de las escenas.
3 Toque
ES
44
/
para seleccionar la
película que desee.
3 Toque
/
para seleccionar la
película que desee.
4 Toque
/
para buscar la
imagen de rostro que desee y
seleccione la imagen de rostro de
la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
3 Toque el botón de fecha situado
en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
b Notas
z Sugerencias
• Para mostrar la pantalla Índice de caras, toque
(HOME) t
(VISUALIZAR
IMÁGENES) t [ INDEX].
Búsqueda de imágenes por
fecha (Índice de fechas)
Puede buscar cómodamente las imágenes
que desee por fecha.
Seleccione primero el soporte que contiene
la película que desea reproducir (pág. 27).
b Notas
• No es posible utilizar el Índice de fechas con el
disco ni las imágenes fijas del “Memory Stick
PRO Duo”.
Grabación/reproducción
• Es posible que no se detecten algunos rostros en
determinadas situaciones de grabación.
Por ejemplo: Si la persona lleva gafas o un
gorro, o no mira a la cámara.
• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado) antes de grabar para
poder reproducir películas de [ INDEX]
(pág. 81). Es posible que Índice de caras no
aparezca correctamente si no se ha detectado
ningún rostro.
Fecha anterior/siguiente
4 Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las
imágenes que desee y, a
continuación, toque
.
Las imágenes grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
z Sugerencias
• Para mostrar la función Índice de fechas en la
pantalla Índice de rollos de película o en la
pantalla Índice de caras, siga los pasos 3 a 4.
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom situados en el marco de la pantalla
de cristal líquido.
1 Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Para buscar películas, toque la
ficha
. Para buscar imágenes
fijas, toque la ficha
.
ES
Continuación ,
45
Reproducción (Continuación)
1 Reproduzca la imagen fija que desea
ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (Telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (Gran
angular)/T (Telefoto).
Para cancelar la operación, toque
.
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas)
Toque
en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque
para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque
de
nuevo.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
ES
46
• Para reproducir la presentación de diapositivas,
toque
(OPTION) t ficha
t [PASE
DIAPOS.] en la pantalla VISUAL INDEX.
• Durante la reproducción de imágenes fijas,
puede ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas si toca
(OPTION) t ficha
t [AJUS.PASE
DIAPO.]. Si el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO], aparece
en la pantalla de
cristal líquido y la videocámara repite una
presentación de diapositivas de imágenes fijas.
Si ajusta [AJUS.PASE DIAPO.] en
[DESACTIV.], la videocámara reproduce las
imágenes fijas en modo de presentación de
diapositivas una sola vez, empezando por la
imagen fija seleccionada.
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o VCR mediante el cable de conexión
de A/V 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el
adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 19).
Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Dispositivo sin
toma S VIDEO
Dispositivo con
toma S VIDEO
IN
IN
S VIDEO
Grabación/reproducción
VIDEO
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
(Blanco)
AUDIO
Conector remoto
de A/V
(Rojo)
: Flujo de señales
1 Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(opcional)
Cuando conecte la videocámara al otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO,
mediante un cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de
mayor calidad que si utiliza únicamente un
cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la
clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con S VIDEO (opcional). No
es necesario conectar la clavija amarilla. Si sólo
conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá
sonido.
AUDIO
(Rojo)
VCR o televisores
Si el televisor está conectado a una
VCR
Conecte la videocámara a la toma de entrada
LINE IN de la VCR. Ajuste el selector de
entrada de la VCR en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.), en caso de que la VCR tenga
un selector de entrada.
Para ajustar el formato en función del
televisor conectado (16:9/4:3)
Cambie el ajuste conforme al formato de
pantalla del televisor donde verá las
imágenes.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV]
t [16:9] o [4:3] t
.
ES
Continuación ,
47
Reproducción de imágenes en un televisor (Continuación)
b Notas
• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la
calidad de imagen se deteriore. Además, si se
cambia el formato de la imagen grabada entre 16:9
(panorámico) y 4:3, la imagen puede fluctuar.
• Si se reproduce una imagen grabada en formato
16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no
compatible con la señal 16:9 (panorámico), ajuste
[TIPO TV] en [4:3].
Si el televisor es monoaural (Si el
televisor tiene sólo una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o VCR.
z Sugerencias
• Para mostrar el contador en la pantalla del
televisor, ajuste [SALIDA PANT.] en [V-OUT/
LCD] (pág. 86).
Si el aparato de TV/VCR dispone de un
adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos
(opcional) para ver las imágenes
reproducidas.
TV/VCR
ES
48
Edición
Categoría
(OTROS)
Esta categoría permite editar o imprimir
imágenes en el soporte, o copiarlas al
ordenador, para ver, editar o crear un DVD
original.
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 58).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 63).
CONEXIÓN USB
Categoría
(OTROS)
Permite conectar la videocámara a un
ordenador o a otro dispositivo mediante el
cable USB (pág. 96).
b Notas
Edición
• Para seleccionar el soporte de la imagen que
desea editar, toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO]
(pág. 27).
Lista de elementos
BORRAR
Permite borrar imágenes del soporte
(pág. 50).
TOMA FOTOGRÁF. (DCR-DVD410E/
DVD610E/DVD710E/DVD810E)
Permite capturar una escena seleccionada
de una película grabada como una imagen
fija (pág. 52).
COPIA PELÍCULA (DCR-DVD410E/
DVD610E/DVD710E/DVD810E)
Permite copiar a un disco las películas
grabadas en la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E) o en un “Memory
Stick PRO Duo” (DCR-DVD610E/
DVD710E/DVD810E) (pág. 54).
COPIAR FOTO (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Permite copiar las imágenes fijas grabadas
en la memoria interna a un “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 56).
EDIT
Permite editar las imágenes del soporte
(pág. 57).
ES
49
Borrado de imágenes
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
5 Toque
t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
Borrado de películas
Para borrar a la vez todas las
películas
Seleccione primero el soporte que contiene
la película que desea borrar (pág. 27).
b Notas
• Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 27), no podrá borrar películas durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33). Cancele primero el funcionamiento en
modo Easy Handycam.
1 Toque
(HOME) t
t [BORRAR].
2 Toque [
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR].
1 En el paso 3, toque [
TODO].
BORRAR
2 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para borrar a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
(OTROS)
1 En el paso 3, toque [
p.fecha].
BORRAR
4 Toque la película que desee
borrar.
ES
50
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la
pantalla para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
Fecha anterior/siguiente
2 Toque
/
para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee
y, a continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para
confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
3 Toque
t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para borrar la última película grabada
1 Toque
(HOME) t
t [BORRAR].
1 En el paso 3, toque
[
ELIM.ÚLT.ESC.].
2 Toque
t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
No es posible borrar la última película
grabada:
– si extrae el disco de la videocámara
después de grabar.
– si apaga la videocámara después de
grabar.
2 Toque [
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR].
(OTROS)
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
Edición
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de
la videocámara mientras borra películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras borra películas del “Memory Stick
PRO Duo”.
• Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 58), también se borrará de ésta.
• No es posible borrar películas del “Memory
Stick PRO Duo” si las películas han sido
protegidas en otro dispositivo.
• Aunque borre las películas innecesarias del
disco, es posible que la capacidad restante del
disco no aumente lo suficiente para poder añadir
otras grabaciones.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque
t [SÍ].
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
soporte y recuperar todo el espacio de grabación
de éste, formatee el soporte (pág. 71).
• Para borrar una película durante su
visualización, toque
(OPTION).
Borrado de imágenes fijas
Seleccione primero el soporte que contiene
la imagen fija que desea borrar (pág. 27).
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
Para borrar a la vez todas las
imágenes fijas
1 En el paso 3, toque [
TODO].
BORRAR
2 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Continuación ,
ES
51
Borrado de imágenes
(Continuación)
Para borrar a la vez todas las
imágenes fijas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [
p.fecha].
BORRAR
Fecha anterior/siguiente
2 Toque
/
para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes fijas que
desee y, a continuación, toque
.
Las imágenes fijas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para
confirmarla.
Toque
anterior.
3 Toque
para volver a la pantalla
t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Captura de una
imagen fija de una
película (DCRDVD410E/DVD610E/
DVD710E/DVD810E)
Es posible capturar una imagen fija en
cualquier momento de la reproducción de
una película.
Seleccione primero el soporte que contiene
las películas y el soporte donde desea
guardar las imágenes fijas (pág. 27).
Si selecciona [MEMORY STICK] para
guardar las imágenes fijas, inserte primero
un “Memory Stick PRO Duo”.
El soporte que pueda seleccionar dependerá
del modelo de videocámara. Consulte la
siguiente tabla.
Modelo
DCRDVD410E
t
t
DCRDVD610E/
DVD710E
t
DCRDVD810E
t
t
t
b Notas
t
• No es posible borrar las imágenes fijas del
“Memory Stick PRO Duo” si las imágenes fijas
han sido protegidas en otro dispositivo.
t
t
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes grabadas en la
memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E)
o en un “Memory Stick PRO Duo”, y recuperar
todo el espacio de grabación del soporte,
formatee el soporte (pág. 71).
• Para borrar una imagen fija durante su
visualización, toque
(OPTION).
Imágenes
fijas en
Películas en
t
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación para evitar que el
suministro de corriente se interrumpa durante la
operación.
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
ES
52
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
b Notas
2 Toque la película que desee
• El soporte donde desee guardar las imágenes
fijas deberá tener suficiente espacio libre.
• La fecha y hora de grabación de las imágenes
fijas creadas coinciden con la fecha y hora de
grabación de las películas.
• Si las películas no tienen código de datos, la
fecha y la hora de grabación de las imágenes
fijas se graban en el momento en que se crean a
partir de las películas.
reproducir y de la cual desee
capturar una imagen.
Se reproducirá la película seleccionada.
3 Toque
Edición
para hacer una pausa
en el punto que desee capturar.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar
, se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de captura con mayor
precisión cuando ya se ha seleccionado el punto
de captura mediante
.
Permite volver al principio de la película
seleccionada.
4 Toque
.
aparece mientras se captura la
imagen fija y se almacena en el soporte
seleccionado.
Para capturar otra imagen fija, toque
y repita el procedimiento desde el
paso 2.
Para finalizar la operación, toque
t
.
ES
53
Copia de imágenes a un soporte en la
videocámara
Copia de películas (DCRDVD410E/DVD610E/DVD710E/
DVD810E)
Es posible copiar a un disco las películas
grabadas en la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E)
o en un “Memory Stick PRO Duo” (DCRDVD610E/DVD710E/DVD810E).
Primero, inserte un disco en la
videocámara.
El soporte que pueda seleccionar dependerá
del modelo de videocámara. Consulte la
siguiente tabla.
Modelo
DCRDVD410E
DCRDVD610E/
DVD710E
DCRDVD810E
De
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
2 DCR-DVD810E:
Toque el soporte que contiene la
película que desee copiar.
A
t
t
t
DCR-DVD410E/DVD610E/
DVD710E:
t
El paso 2 no es necesario. Vaya al paso
3.
b Notas
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación para evitar que el
suministro de corriente se interrumpa durante la
operación.
z Sugerencias
• Para comprobar las películas que se han copiado
en el disco, seleccione [DISCO] en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
3 Toque [COPIA por selección].
4 Toque la película que desee
copiar.
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [COPIA PELÍCULA].
O bien, pulse DUBBING en la
videocámara (DCR-DVD410E/
DVD810E).
Espacio disponible en disco*
* x: utilizado
x (verde): se usará para guardar la película
seleccionada
s: espacio libre
La película seleccionada tiene la marca
.
ES
54
Mantenga pulsada la película en la
pantalla para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
Si el espacio en disco no es suficiente
para grabar toda la película, aparece el
mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
Para copiar todas la películas de una
playlist (pág. 58)
1 En el paso 3, toque [ COPIA DE
TODO].
Si el espacio en disco no es suficiente
para grabar toda la película, aparece el
mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
2 Toque [SÍ].
5 Toque
t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
1 En el paso 3, toque [COPIA por fecha].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque
/
para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee
y, a continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para
confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
3 Toque
t [SÍ].
Si el espacio en disco no es suficiente
para grabar toda la película, aparece el
mensaje [Sin espacio sufic.mem.].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para hacer una copia de seguridad de
las películas que no tienen copia de
seguridad
Edición
Para copiar a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
1 En el paso 3, toque [COPIA
SEGURIDAD].
2 Toque [Realiza una copia de seguridad
de las películas que no han sido
copiadas.] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Si el espacio en disco no es suficiente
para grabar toda la película, aparece el
mensaje [Disco lleno.] y se muestra el
número de discos de una sola cara
necesarios para grabarla. Prepare los
discos y repita el procedimiento desde el
paso 1.
b Notas
• Si se usan 2 o más discos para hacer una copia
de seguridad de las películas, la película grabada
al final de cada disco se divide automáticamente
para ajustarse a la capacidad total del disco.
z Sugerencias
• En el paso 3, toque [COPIA SEGURIDAD] t
[Realiza copia de seg.desde la primera película.
Se eliminará el historial anterior.] para hacer
una copia de seguridad de todas las películas,
incluidas las que ya tienen una copia de
seguridad anterior. La videocámara conservará
un historial de copias de seguridad de las
películas únicamente si se han guardado con la
función [COPIA SEGURIDAD].
ES
Continuación ,
55
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara (Continuación)
Copia de imágenes fijas (DCRDVD410E/DVD810E)
Permite copiar las imágenes fijas grabadas
en la memoria interna a un “Memory Stick
PRO Duo”.
De
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
A
4 Toque
t
Primero, inserte un “Memory Stick PRO
Duo” en la videocámara.
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación para evitar que el
suministro de corriente se interrumpa durante la
operación.
z Sugerencias
• Para comprobar las imágenes fijas copiadas,
seleccione [MEMORY STICK] en
[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 27).
(HOME) t
t [COPIAR FOTO].
t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
b Notas
1 Toque
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
.
Para copiar a la vez todas las
imágenes fijas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque [COPIAR por f.].
(OTROS)
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
Fecha anterior/siguiente
2 Toque
/
para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes fijas que
desee y, a continuación, toque
.
Las imágenes fijas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
2 Toque [COPIAR por selec.].
3 Toque la imagen fija que desee
copiar.
ES
56
Toque la imagen fija en la pantalla para
confirmarla.
Toque
anterior.
3 Toque
para volver a la pantalla
t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
División de películas
b Notas
Seleccione primero el soporte que contiene
la película que desea dividir (pág. 27).
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
Se reproducirá la película seleccionada.
4 Toque
en el punto en el que
desee dividir la película.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar
, se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Edición
dividir.
• Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de
la videocámara mientras divide películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras divide películas en el “Memory Stick
PRO Duo”.
• Si selecciona [MEMORIA INTERNA] (DCRDVD410E/DVD810E) o [MEMORY STICK]
en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), y la película
original dividida está incluida en una playlist,
también se dividirá la película de la playlist. Si
selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 27), no se divide la película en una
playlist.
• Es posible que haya una leve diferencia entre el
punto en que tocó
y el punto de división
real, ya que la videocámara selecciona el punto
de división basándose en incrementos de medio
segundo.
z Sugerencias
• Para dividir una película durante su
visualización, toque
(OPTION).
• Las imágenes grabadas en la videocámara se
denominan “originales”.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se ha
seleccionado mediante
.
Permite volver al principio de la
película seleccionada.
5 Toque
t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
ES
57
Creación de una playlist
4 Toque
Una playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que haya
seleccionado. Las escenas originales no se
modificarán a pesar de que edite o borre las
películas de la playlist.
Seleccione primero el soporte que desea
utilizar para crear, reproducir o editar una
playlist (pág. 27).
t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
Para añadir todas las películas a la
playlist
z Sugerencias
• Puede añadir a una playlist un máximo de 99
películas de la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E) o de un “Memory Stick
PRO Duo”, o 999 películas de un disco.
• Las imágenes grabadas en la videocámara se
denominan “originales”.
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [
AÑADIR].
1 En el paso 2, toque [
AÑAD TODO].
2 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para añadir a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque [
p.fecha].
AÑADIR
3 Toque la película que desee
añadir a la playlist.
.
Fecha anterior/siguiente
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la
pantalla para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
2 Toque
/
para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee
y, a continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para
confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
3 Toque
t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
ES
58
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de CA de
la videocámara mientras añade películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras añade películas en el “Memory Stick
PRO Duo”.
• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.
z Sugerencias
• Para añadir una película durante su
visualización, toque
(OPTION).
• Se puede copiar la playlist tal cual en un disco,
mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Para borrar las películas innecesarias
de la playlist
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [ BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ]. A continuación, cuando
.
aparezca [Finalizado.], toque
3 Toque la película que desee borrar de la
playlist.
Edición
Seleccione primero el soporte que desea
utilizar para crear, reproducir o editar una
playlist (pág. 27).
1 Toque
(HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecen las películas en la pantalla de
la playlist.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la
pantalla para confirmarla.
Toque
anterior.
4 Toque
para volver a la pantalla
t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
z Sugerencias
• Las películas originales no se borran aunque se
borren las películas de la playlist.
2 Toque la película a partir de la
cual desea iniciar la
reproducción.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para modificar el orden interno de la
playlist
1 Toque
(HOME) t
(OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [
MOVER].
3 Seleccione la película que desee mover.
ES
Continuación ,
59
Creación de una playlist (Continuación)
Al pulsar
, se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se ha
seleccionado mediante
.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la película en la
pantalla para confirmarla.
Toque
anterior.
4 Toque
para volver a la pantalla
Permite volver al principio de la
película seleccionada.
.
5 Seleccione el destino con
/
.
5 Toque
t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
Barra de destino
6 Toque
t [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
z Sugerencias
• Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden en que aparecen en la
playlist.
Para dividir una película en la playlist
1 Toque
(HOME) t (OTROS) t
[EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee dividir.
Se reproducirá la película seleccionada.
4 Toque
en el punto en el que desee
dividir la película.
Se produce una pausa en la película.
ES
60
• Es posible que haya una leve diferencia entre el
punto en que tocó
y el punto de división
real, ya que la videocámara selecciona el punto
de división basándose en incrementos de medio
segundo.
z Sugerencias
• Las películas originales no se dividen aunque se
divida la película en la playlist.
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/
HDD
Conexión de un dispositivo con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, VCR o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de
una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (pág. 19). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Dispositivo con
toma S VIDEO
IN
IN
Edición
Dispositivo sin
toma S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
: flujo de vídeo/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara al otro
dispositivo a través de la toma S
(Blanco)
AUDIO
Conector remoto
de A/V
AUDIO
(Rojo)
VCR o grabadoras de DVD/HDD
VIDEO, mediante un cable de conexión
de A/V con S VIDEO (opcional),
obtendrá películas de mayor calidad que
si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional). No es
Continuación ,
ES
61
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/HDD (Continuación)
necesario conectar la clavija amarilla. Si
sólo conecta la clavija S VIDEO, no se
emitirá sonido.
b Notas
• Para ocultar los indicadores de pantalla, como el
contador, en la pantalla del dispositivo
conectado, toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t
[SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste
predeterminado) (pág. 86).
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 83).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara.
2 Seleccione el soporte que
contiene la película que desea
copiar (pág. 27).
3 Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 47).
4 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
5 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (VCR o
grabadora de DVD/HDD) mediante
el cable de conexión de A/V
(suministrado) 1 o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(opcional) 2.
ES
62
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
6 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
7 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Conexión de un dispositivo con
el cable USB
Si conecta a la videocámara un grabador de
DVD u otro dispositivo que pueda copiar
películas mediante una conexión USB,
podrá copiar películas sin perder calidad de
imagen.
Para esta operación, utilice el adaptador de
CA suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 20).
Consulte además el manual de
instrucciones de los dispositivos que
conecte.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la clavija
(USB) de la
videocámara a un grabador de
DVD u otro dispositivo mediante
el cable USB suministrado
(pág. 128).
Aparece la pantalla [SELEC.USB].
película que desee copiar.
4 Inicie la grabación en el
dispositivo conectado.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo
conectado.
5 Cuando haya finalizado la copia,
toque [FIN] t [SÍ] y desconecte
el cable USB.
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de CA
para obtener alimentación de la toma de
pared (pág. 19).
Seleccione primero el soporte que contiene
la imagen fija que desea imprimir (pág. 27).
Además, encienda la impresora.
Para imprimir imágenes fijas grabadas en
un “Memory Stick PRO Duo”, inserte en la
videocámara el “Memory Stick PRO Duo”
que contiene las imágenes.
Edición
3 Toque el soporte que contiene la
Impresión de
imágenes fijas
(impresora
compatible con
PictBridge)
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la clavija
(USB) de la
videocámara a una impresora
mediante el cable USB
suministrado (pág. 128).
Aparece la pantalla [SELEC.USB].
3 Toque [IMPR.].
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en la
pantalla.
ES
Continuación ,
63
Impresión de imágenes fijas (impresora compatible con PictBridge)
(Continuación)
4 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
Para finalizar la impresión
En la pantalla INDEX de imágenes fijas,
toque
.
b Notas
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
5 Toque
(OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a
continuación, toque
.
[COPIAS]: Ajuste el número de copias
de la imagen fija que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: Seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: Seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
6.
6 Toque [EJEC.] t [SÍ].
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
los modelos compatibles con PictBridge.
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca
en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Activar el interruptor POWER
– Pulsar
(VISUALIZAR IMÁGENES)
– Desconectar el cable USB de la videocámara
o de la impresora
– Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes fijas queden
recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas
en formato 16:9 (panorámico), es posible que
los márgenes laterales de dichas imágenes
queden ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• Es posible que no pueda imprimir lo siguiente:
– imágenes fijas editadas por ordenador
– imágenes fijas grabadas en otros dispositivos
– imágenes fijas de 4 MB o más
– imágenes fijas de un tamaño superior a
3.680 × 2.760 píxeles
z Sugerencias
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
La pantalla de selección de imágenes
fijas aparecerá de nuevo.
ES
64
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
• Para imprimir una imagen fija durante su
visualización, toque
(OPTION).
Uso de soportes
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
Esta categoría permite utilizar el soporte
con fines diversos.
Categoría
SOPORTE)
REP.ARCH.BD.IM.
Permite reparar el archivo de base de datos
de imágenes de la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E) o “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 75).
(GESTIONAR
Lista de elementos
AJ.SOPORTE PEL.
Permite seleccionar el soporte de las
películas (pág. 27).
Uso de soportes
AJ.SOPORTE FOTO (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Permite seleccionar el soporte de las
imágenes fijas (pág. 27).
FINALIZAR
Permite reproducir los discos en otros
dispositivos mediante su finalización
(pág. 66).
INFO SOPORTE
Permite mostrar la información de soporte,
como el tiempo de grabación (pág. 70).
FORMAT.SOPORTE
Permite formatear el soporte y recuperar el
espacio de grabación (pág. 71).
ANULAR FINAL
Permite anular la finalización de un disco y
grabar más imágenes en el disco (pág. 73).
GUÍA SELEC.DISCO
La videocámara le indica cuál es el disco
adecuado para su propósito (pág. 74).
ES
65
Permitir la reproducción del disco en otros
dispositivos (Finalización)
La finalización permite reproducir el disco grabado en otros dispositivos o unidades de DVD
de ordenadores.
Antes de finalizar el disco, puede seleccionar el estilo del menú DVD que muestra la lista de
películas (pág. 68).
La finalización es necesaria en función del tipo de disco.
• DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: finalización necesaria.
• DVD+RW: finalización no necesaria, excepto en los siguientes casos:
1 Si se crea un menú DVD
2 Si se reproduce el disco en la unidad de DVD de un ordenador
3 Si el tiempo de grabación total en el disco es muy breve (menos de 5 minutos en modo HQ, 8
minutos en modo SP o 15 minutos en modo LP)
b Notas
• No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos.
• No se crea ningún menú DVD en los discos DVD-RW (modo VR).
Flujo de funcionamiento
Para reproducir un disco en otros dispositivos por primera vez (pág.68)
Reproducción en
otros
dispositivos
Finalizar
Realice los ajustes que
desee en el menú DVD.
En el caso de
1, 2 o 3
ES
66
Para añadir películas a un disco finalizado (pág.73)
No es posible añadir películas.
Nueva
grabación
Anule la finalización del disco.
Es posible añadir películas del modo habitual.
Cuando se haya creado el menú DVD,
aparecerá una pantalla donde se le solicitará
que confirme que desea añadir películas.
b Notas
Uso de soportes
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), incluso si utiliza un disco DVD-RW o
DVD+RW, no podrá grabar otras películas en el disco tras finalizarlo. Cancele el funcionamiento en
modo Easy Handycam.
Para reproducir un disco en otros dispositivos tras añadir películas (pág.68)
Reproducción en
otros
dispositivos
Finalizar
Sólo en el caso 1
Realice los ajustes que
desee en el menú DVD.
ES
Continuación ,
67
Permitir la reproducción del disco en otros dispositivos (Finalización)
(Continuación)
Finalización de un disco
b Notas
• La finalización de un disco puede tardar desde
un minuto hasta varias horas. Cuanto menos
material grabado contenga el disco, más tiempo
tardará su finalización.
1 Coloque la videocámara en un
lugar estable y conecte el
adaptador de CA a la toma DC IN
de la videocámara.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desea
finalizar.
4 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FINALIZAR].
6 Cuando se haya completado la
finalización, toque
.
b Notas
• Para finalizar un disco de doble cara, es
necesario finalizar cada una de las caras del
disco por separado.
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones ni desconecte el adaptador de CA
durante la finalización.
Cuando deba desconectar el adaptador de CA,
compruebe que la videocámara esté apagada y
desconecte el adaptador de CA después de que
se haya apagado el indicador
(Película) o
(Imágenes fijas). La finalización se
reiniciará cuando vuelva a conectar el adaptador
de CA y encienda de nuevo la videocámara.
z Sugerencias
• Si ha configurado que se cree un menú DVD y
se finalice el disco, el menú DVD aparecerá
durante unos segundos durante la finalización
del disco.
• Tras la finalización del disco, se mostrará
“
” en la parte inferior del indicador de
disco; por ejemplo, “
” en el caso de un
disco DVD-RW (modo VIDEO).
Para seleccionar un estilo de menú de
DVD
1 En el paso 4, toque
[MENU DVD].
Para seleccionar un estilo de menú
DVD, toque
(OPTION) t [MENU
DVD] (pág. 68).
(OPTION) t
2 Seleccione el estilo que desee entre los 4
tipos de patrón mediante
/
.
Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco
mediante [ESTILO1] (ajuste
predeterminado).
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
Se inicia la finalización.
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea
crear un menú DVD.
3 Toque
ES
68
.
b Notas
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 33), el estilo de menú DVD es
siempre [ESTILO1].
• No es posible crear un menú DVD para un disco
DVD-RW (modo VR).
Reproducción de un
disco en otros
dispositivos
Reproducción de un disco en
otros dispositivos
La finalización de un disco (pág. 66)
permite ver las películas grabadas por la
videocámara en otros dispositivos de DVD.
Sin embargo, no se garantiza la
reproducción correcta en todos los
dispositivos.
Es posible reproducir un disco DVD+RW
en otros dispositivos sin necesidad de
finalizar el disco.
b Notas
Uso de soportes
• No utilice un adaptador para CD de 8 cm con un
DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de
funcionamiento.
• Si el dispositivo está instalado verticalmente,
asegúrese de que esté situado de forma que el
disco pueda colocarse horizontalmente.
• En algunos dispositivos no es posible reproducir
determinados discos, las películas pueden
congelarse durante un instante entre escenas o
algunas funciones pueden estas deshabilitadas.
z Sugerencias
• Los dispositivos que admiten subtítulos pueden
mostrar la fecha y la hora de grabación donde
normalmente aparecen los subtítulos (pág. 81).
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Si ha creado un menú DVD (pág. 68), puede
seleccionar en él la escena que desee.
Reproducción de un disco en un
ordenador
Si finaliza un disco (pág. 66) grabado en la
videocámara, puede reproducir el disco en
un ordenador que tenga instalada una
aplicación de reproducción de DVD.
b Notas
• Incluso si utiliza un disco DVD+RW, debe
finalizar el disco (pág. 66). De lo contrario,
podría producirse un fallo de funcionamiento.
ES
Continuación ,
69
Reproducción de un disco en otros
dispositivos (Continuación)
• Asegúrese de que la unidad de DVD del
ordenador puede reproducir un disco DVD
de 8 cm.
• No utilice un adaptador para CD de 8 cm con un
DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de
funcionamiento.
• Es posible que el disco no pueda reproducirse o
que las películas no se reproduzcan
correctamente en algunos ordenadores.
• Las películas almacenadas en un disco no
pueden copiarse directamente a un ordenador
para reproducirse o editarse.
z Sugerencias
• Para obtener más información sobre las
operaciones y los procedimientos, consulte la
“Guía de PMB” incluida en el CD-ROM
suministrado (pág. 96).
Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Si desea comprobar otra información, toque
.
Para apagar la pantalla, toque
.
b Notas
Contiene la fecha en la que se utilizó el
disco por primera vez.
• El cálculo del espacio disponible en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E) y en
“Memory Stick PRO Duo” es de 1 MB =
1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio
disponible en el soporte, se omiten las
fracciones menores de 1 MB. Por lo tanto, la
cantidad total de espacio disponible y no
disponible que se muestra es ligeramente
inferior.
• Debido al espacio del archivo de base de datos
de imágenes, el espacio utilizado que se muestra
no es de 0 MB aunque se ejecute
[FORMAT.SOPORTE] (pág. 71).
Etiqueta de
volumen
z Sugerencias
• Las películas de los discos se almacenan en las
siguientes carpetas:
– DVD-RW (modo VR)
carpeta DVD_RTAV
– Otros discos y modos
carpeta VIDEO_TS
ES
Es posible comprobar el tiempo de
grabación o el espacio restante del soporte
seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 27).
Etiqueta de volumen del disco
<p. ej.>
Si el disco se usó por primera vez a las 0:00 a.m.
del 1 de enero de 2008:
2008_01_01_00H00M_AM
70
Comprobación de la
información del
soporte
z Sugerencias
• Únicamente se muestra la información del
soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.].
Cambie el ajuste del soporte según convenga
(pág. 27).
Formateo de los soportes
Al formatear, se borran todas las imágenes
y el soporte de grabación recupera su estado
vacío original.
Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, cópielas en otros soportes
(pág. 54, 61) antes de ejecutar
[FORMAT.SOPORTE].
Formateo de la memoria interna
(DCR-DVD410E/DVD810E) o
“Memory Stick PRO Duo”
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
toque
.
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones ni desconecte el adaptador de CA
durante el formateo.
• Se borrarán incluso las imágenes protegidas
mediante otro dispositivo contra el borrado
accidental.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en la
pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
mientras se formatea el “Memory Stick PRO
Duo”
Uso de soportes
2 Encienda la videocámara.
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
Formateo del disco
3 Si desea formatear un “Memory
Stick PRO Duo”, inserte el
“Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara.
4 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t
[MEMORIA INTERNA] (DCRDVD410E/DVD810E) o [MEMORY
STICK].
No es posible formatear un disco
DVD-R/DVD+R DL. Reemplácelo por
un disco nuevo.
Si formatea un disco finalizado
• Se anula la finalización de un disco DVDRW (modo VIDEO). El disco debe
finalizarse de nuevo para poder ver su
contenido en otros dispositivos.
• Al formatear un disco DVD-RW (modo
VR)/DVD+RW, se borrarán todas las
películas en un disco finalizado. Incluso
después de formatear el disco,
o
aparecerá en la pantalla. No es
necesario finalizar de nuevo el disco antes
de reproducirlo en otros dispositivos.*
* Para crear el menú DVD en un disco DVD+RW,
finalice de nuevo el disco (pág. 68).
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
ES
Continuación ,
71
Formateo de los soportes (Continuación)
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
operación. Deberá formatear nuevamente el
disco para cambiar el formato.
• No es posible formatear un disco que haya sido
protegido mediante otros dispositivos. Cancele
la protección con el dispositivo original y
formatee el disco.
z Sugerencias
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desee
formatear en la videocámara.
4 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [DISCO].
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación,
[VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a
.
continuación, toque
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película,
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
continuación, toque
.
5 Toque [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
b Notas
ES
72
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones ni desconecte el adaptador de CA
durante el formateo.
• Si utiliza un disco de doble cara, es necesario
formatear cada una de las caras. Puede
formatear cada cara en un formato de grabación
distinto.
• En el caso de discos DVD+RW, no es posible
cambiar el formato de película en mitad de la
• Al formatear un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33), el formato de grabación está ajustado
en el modo VIDEO.
Grabación de películas adicionales tras
finalizar el disco
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
Para grabar películas adicionales en discos
DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW
finalizados que todavía tienen espacio
disponible, siga los pasos que se indican a
continuación.
En el caso de que se use un disco DVD-RW
(modo VR) finalizado, es posible grabar en
él más películas sin necesidad de seguir
ningún paso adicional.
toque
.
Uso de un disco DVD+RW
Si ha creado un menú DVD (pág. 68)
durante la finalización, debe llevar a cabo
los siguientes pasos antes de grabar
películas adicionales.
b Notas
• No es posible grabar películas
adicionales en un disco DVD-R/DVD+R
DL tras finalizarlo. Utilice un disco
nuevo.
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
Uso de soportes
Uso de un disco DVD-RW (modo
VIDEO) (Anular finalización)
1 Conecte el adaptador de CA a la
2 Gire el interruptor POWER para
encender el indicador
(Película).
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
2 Encienda la videocámara.
Aparece una pantalla donde se le
solicita que confirme que desea grabar
películas adicionales.
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
4 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[ANULAR FINAL].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
ES
Continuación ,
73
Grabación de películas
adicionales tras finalizar el disco
(Continuación)
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones ni desconecte el adaptador de CA
durante la operación.
• Se borra el menú DVD creado durante la
finalización.
• En los discos de doble cara, lleve a cabo estos
pasos en cada una de las caras del disco.
Búsqueda del disco
adecuado (GUÍA
SELEC.DISCO)
Seleccione en la pantalla la opción más
adecuada a sus necesidades y se le indicará
cuál es el disco apropiado para tal fin.
1 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[GUÍA SELEC.DISCO].
2 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Si inserta el mismo tipo de disco que el
indicado en [GUÍA SELEC.DISCO],
puede formatearlo con la configuración
seleccionada (pág. 71).
ES
74
Reparación del archivo de base de datos de
imágenes
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
Esta función comprueba el archivo de base
de datos de imágenes y la coherencia de las
películas e imágenes fijas en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E), o de
las películas en el “Memory Stick PRO
Duo”, y repara las incoherencias halladas.
1 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[REP.ARCH.BD.IM.] t
[MEMORIA INTERNA] (DCRDVD410E/DVD810E) o [MEMORY
STICK].
toque
.
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones mientras realiza esta operación.
• No desconecte el adaptador de CA ni extraiga la
batería.
• Durante la reparación del archivo de base de
datos de imágenes en el “Memory Stick PRO
Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.
• La reparación en la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E) y en un “Memory Stick
PRO Duo” se ejecuta por separado.
Uso de soportes
2 Toque [SÍ].
La videocámara comprobará el archivo
de base de datos de imágenes.
Si no se encuentra ninguna
incoherencia, toque
para finalizar la
operación.
3 Toque [SÍ].
ES
75
Evitar la recuperación de los datos de la
memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E)
[ VACIAR] permite escribir datos
ininteligibles en la memoria interna. De este
modo se dificulta la recuperación de los
datos originales. Si va a desechar o
transferir la videocámara a otra persona, se
recomienda ejecutar la función
[ VACIAR].
4 Mantenga pulsado el botón
. (BACK LIGHT) (pág. 128).
Aparecerá la pantalla [
VACIAR].
b Notas
• Si ejecuta [
VACIAR], se borrarán todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, cópielas en otros soportes (pág. 54,
61) antes de ejecutar [
VACIAR].
• No es posible ejecutar [
VACIAR] si no
conecta el adaptador de CA a la toma de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de CA.
• Durante la ejecución de [
VACIAR], no
someta la videocámara a golpes o a vibraciones.
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t
[MEMORIA INTERNA].
Aparecerá la pantalla de formateo de la
memoria interna.
ES
76
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque
.
b Notas
• Si detiene la ejecución de [
VACIAR]
mientras se visualiza [En ejecución…],
asegúrese de completar la operación ejecutando
nuevamente [
VACIAR] antes de volver a
usar la videocámara.
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
(AJUSTES) del
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque
/
para cambiar de
página.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
(HOME)
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque
/
para cambiar de
página.
(HOME)
2 Toque
(AJUSTES)
Personalización de la videocámara
Categoría
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque
.
(AJUSTES).
ES
Continuación ,
77
Operaciones con la categoría
(Continuación)
Lista de los elementos de la
categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 79)
AJUS.SON./PANT.*4 (pág. 85)
Elementos
Página
VOLUMEN*2
85
PITIDO*2
85
Página
BRILLO LCD
85
MODO GRAB.
79
NIV LUZ LCD
85
MODO AUDIO*1
79
COLOR LCD
85
ILUM.NIGHTSHOT
79
ILUM.VISOR
85
SELEC.PANOR.
79
ZOOM DIGITAL
80
STEADYSHOT
80
Elementos
Página
OB.LENTO AUTO
80
TIPO TV
86
GUÍA ENCUADR
80
SALIDA PANT.
86
FECHA SUBT.
AJUSTE INDEX*2
80
81
81
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 81)
Elementos
TAM IMAGEN*2
Página
81
AJUSTES SALIDA (pág. 86)
AJ.REL./
IDIOM. (pág. 87)
Elementos
Página
AJUSTE RELOJ*2
23
AJUSTE ZONA
87
HORA VERANO
87
AJUSTE IDIOMA*2
87
NUMERACIÓN
82
ILUM.NIGHTSHOT
79
GUÍA ENCUADR
80
Elementos
Página
MODO FLASH*2*3
82
MODO DEMO
87
NIVEL FLASH*3
82
CALIBRACIÓN
122
R.OJOS ROJ.*3
83
APAGADO AUTO
88
ESPERA ENC.RÁP.
88
MANDO DIST.*3
88
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 83)
Elementos
Página
CÓDIGO DATOS
83
PANTALLA
ES
HOME MENU
Elementos
RESTANTE AJ.
78
(AJUSTES) del
84
AJUST.GENERALES (pág. 87)
*1 DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
*2 También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33).
*3 DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
*4 [AJUSTES SONIDO] durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33)
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
MODO AUDIO (DCRDVD115E/DVD310E/
DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Permite seleccionar el formato de grabación
de audio.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque
/
para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
(OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO GRAB. (modo de
grabación)
HQ (
)
Permite grabar en el modo de calidad alta.
(9M (HQ))
B SP (
)
Permite grabar en el modo de calidad
estándar.
(6M (SP))
LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación
(reproducción de larga duración).
(3M (LP))
b Notas
• Si se graba en modo LP, es posible que
disminuya la calidad de las escenas al
reproducir la película, o que las escenas con
movimientos rápidos aparezcan con ruido de
bloque.
z Sugerencias
• Consulte la página 12, 32 para ver el tiempo de
grabación previsto en cada modo de grabación.
• Puede ajustar el modo de grabación de forma
independiente en cada soporte (pág. 27).
)
Graba sonido envolvente de 5.1 canales.
ESTÉREO 2ch (
)
Graba sonido estéreo.
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot plus
(pág. 40) o [S. NIGHTSHOT PLS]
(pág. 94) para grabar, se pueden grabar
imágenes más claras ajustando
[ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz
infrarroja (invisible). El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].
Personalización de la videocámara
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas con 3 niveles
posibles de calidad de imagen.
B ENVOLVENTE 5.1ch (
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 130).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente
3 m.
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes, es posible seleccionar
el formato en función del televisor
conectado. Consulte asimismo los manuales
de instrucciones suministrados con el
televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 (
)
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 47).
Continuación ,
ES
79
AJUSTES PEL.CÁM (Continuación)
ZOOM DIGITAL
Permite seleccionar el nivel de zoom máximo
si desea obtener un zoom superior a la
ampliación de zoom óptico. Observe que la
calidad de la imagen disminuye cuando
utiliza el zoom digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara. Ajuste [STEADYSHOT] en
[DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].
OB.LENTO AUTO
(obturador lento
automático)
El lado derecho de la barra muestra el factor de
zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el
nivel de aplicación del zoom.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
B DESACTIV.
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma
óptica.
80×
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 80 × se realiza de forma digital.
2000×
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 2.000 × se realiza de forma digital.
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
B DESACTIV.
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
óptica.
50×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 50 × se realiza de forma digital.
2000×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 2.000 × se realiza de forma digital.
ES
80
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad
del obturador baja automáticamente a 1/25
segundos. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre. El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.].
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
RESTANTE AJ.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de capacidad
del soporte restante.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de
las películas durante unos 8 segundos en
las siguientes situaciones.
– Si la videocámara reconoce la capacidad
del soporte restante cuando el interruptor
POWER está ajustado en
(Película).
– Si pulsa DISP/BATT INFO para cambiar
el indicador de desactivado a activado
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
cuando el interruptor POWER está
ajustado en
(Película).
– Si selecciona el modo de grabación de
película en el HOME MENU.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
FECHA SUBT.
Es posible mostrar la fecha y hora de
grabación cuando se reproduce un disco en
un dispositivo que admite la visualización
de subtítulos. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
Consulte también el manual de
instrucciones del dispositivo de
reproducción.
b Notas
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
(OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TAM IMAGEN
Personalización de la videocámara
• No es posible configurar [FECHA SUBT.] en la
memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E)
o en un “Memory Stick PRO Duo”.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque
/
para cambiar de página.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
B VGA (0,3M) (
640 × 480)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 4:3.
S
AJUSTE INDEX
La videocámara detecta los rostros
automáticamente durante la grabación de
películas. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
Iconos de rostros y sus significados
: Este icono aparece cuando el ajuste es
[ACTIVADO].
: Este icono parpadea cuando la
videocámara detecta un rostro. El icono
deja de parpadear cuando se graba el rostro
en el Índice de caras.
: Este icono aparece cuando no es
posible grabar rostros en el Índice de caras.
Para reproducir escenas con Índice de caras,
consulte la página 44.
640 × 360)
0,2M (
Graba imágenes fijas nítidas en formato
16:9 (panorámico).
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
B 1,0M (
1152 × 864)
Graba imágenes fijas nítidas en formato 4:3.
0,7M (
1152 × 648)
Graba imágenes fijas nítidas en formato
16:9 (panorámico).
VGA (0,3M) (
640 × 480)
Graba el número máximo de imágenes fijas
en formato 4:3.
b Notas
• El número de rostros que pueden detectarse en
una película es limitado.
ES
Continuación ,
81
AJUST.FOTO CÁM. (Continuación)
Número de imágenes fijas que
pueden grabarse en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E)
Es posible grabar hasta 9.999 imágenes
fijas en la memoria interna. El número de
imágenes fijas que pueden grabarse varía en
función de las condiciones de grabación.
Número de imágenes fijas que
pueden grabarse en un “Memory Stick
PRO Duo” (aprox.)
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
1,0M
1152 × 864
VGA (0,3M)
640 × 480
880
1800
3700
7200
14500
2800
5800
11500
23000
47000
b Notas
• Los números de la tabla corresponden al uso de
un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony
Corporation. El número de imágenes fijas que
pueden grabarse varía en función de las
condiciones de grabación o del tipo de “Memory
Stick”.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes fijas, puede usar un
“Memory Stick PRO Duo” con una capacidad
de 256 MB o inferior.
• Los números de la tabla indican el número de
imágenes fijas del tamaño de imagen máximo
que pueden grabarse con la videocámara.
Compruebe el número real en la pantalla cuando
esté grabando imágenes fijas (pág. 132).
NUMERACIÓN (número
de archivo)
B SERIE
Asigna números de archivo
secuencialmente, incluso si se cambia el
“Memory Stick PRO Duo”.
RESTABL.
Asigna números de archivo individuales a
cada “Memory Stick PRO Duo”.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 79.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 80.
MODO FLASH (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Es posible ajustar esta función si utiliza un
flash externo (opcional) compatible con la
videocámara.
B ACTIVADO ( )
El flash está siempre activado.
AUTO
El flash se activa automáticamente.
b Notas
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El efecto del flash podría verse reducido si el
polvo o la decoloración producida por el calor
oscurecen la lámpara.
• Si utiliza el flash en lugares con mucha luz, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
NIVEL FLASH (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Es posible ajustar esta función si utiliza un
flash externo (opcional) compatible con la
videocámara.
ALTA(
)
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO(
)
Disminuye el nivel del flash.
ES
82
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
R.OJOS ROJ. (reducción
de ojos rojos) (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Es posible ajustar esta función si al grabar
imágenes fijas utiliza un flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
Si ajusta [MODO FLASH] (pág. 82) en
[AUTO] o [ACTIVADO] cuando [R.OJOS
ROJ.] está ajustado en [ACTIVADO],
aparece en la pantalla. Puede evitar la
aparición de ojos rojos si activa los
destellos preliminares antes de grabar.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque
/
para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
(OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
CÓDIGO DATOS
Personalización de la videocámara
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (el código de datos)
que se ha grabado automáticamente en el
momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
A Fecha
B Hora
ES
Continuación ,
83
VIS.AJUSTES IMÁG (Continuación)
DATOS CÁMARA
PANTALLA
Película
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que aparecen en la pantalla
VISUAL INDEX o en la pantalla de playlist.
Miniatura
Glosario (pág. 134)
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas
(6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado
de la videocámara.*
Imagen fija
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
C SteadyShot desactivado
D Brillo
E Balance de blancos
F Ganancia
G Velocidad de obturación
H Valor de apertura
I Exposición
z Sugerencias
•
aparece en los siguientes casos.
– Imágenes fijas grabadas en la videocámara
con un flash opcional (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E)
– Imágenes fijas grabadas en otras cámaras con
un flash
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia secuencialmente al pulsar
DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/
HORA] t [DATOS CÁMARA] t
[DESACTIV.] (sin indicación) (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Según el estado del soporte, aparecerán las barras
[--:--:--].
ES
84
* Se puede accionar con los botones de zoom
situados en el marco de la pantalla de cristal
líquido o en el mando a distancia (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E).
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
NIV LUZ LCD (nivel de
luz de fondo de la
pantalla de cristal
líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque
/
para cambiar de página.
(HOME MENU) t página 77
(OPTION MENU) t página 89
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
VOLUMEN
BRILLANTE
para ajustar el volumen
PITIDO
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
a [NORMAL] automáticamente.
Personalización de la videocámara
/
Brillo estándar.
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
Cómo realizar ajustes
Toque
(pág. 44).
B NORMAL
z Sugerencias
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
DESACTIV.
Cancela la melodía y el sonido del
obturador.
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con
/
.
BRILLO LCD
Baja intensidad
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
1 Ajuste el brillo con
2 Toque
.
/
.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Alta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
ILUM.VISOR (luz de
fondo del visor)
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
ES
Continuación ,
85
AJUS.SON./PANT. (Continuación)
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque
/
para cambiar de página.
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TIPO TV
Consulte la página 47.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla de cristal líquido y en
el visor.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla del televisor, en la
pantalla de cristal líquido y en el visor.
ES
86
AJ.REL./ IDIOM.
AJUST.GENERALES
(Elementos para ajustar el reloj y el
idioma)
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque
/
para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 23.
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) en caso de que no pueda encontrar
su idioma materno entre las opciones.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 77
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO DEMO
Podrá ver la demostración
aproximadamente 10 minutos después de
girar el interruptor POWER a la posición
(Película). El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
Personalización de la videocámara
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante
/
cuando utilice la
videocámara en otras zonas horarias.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 115.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque
/
para cambiar de página.
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en las siguientes
situaciones.
– Si pulsa START/STOP.
– Si pulsa DUBBING (DCR-DVD410E/
DVD810E).
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si desliza el interruptor OPEN de la tapa del
disco.
– Si mueve el interruptor POWER a la posición
de grabación de imágenes fijas.
– Si pulsa
(HOME)/
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
CALIBRACIÓN
Consulte la página 122.
ES
Continuación ,
87
AJUST.GENERALES (Continuación)
APAGADO AUTO
(apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
si no se utiliza durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
b Notas
• Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
ESPERA ENC.RÁP.
Puede ajustar el tiempo que la videocámara
tarda en apagarse automáticamente cuando
está en modo de hibernación. El ajuste
predeterminado es [10min].
b Notas
• [APAGADO AUTO] no funciona en el modo de
hibernación (pág. 40).
MANDO DIST. (mando a
distancia) (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Puede utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 131). El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
el mando a distancia de otra VCR.
ES
88
Activación de funciones mediante el
MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
Se muestran diversas funciones.
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque
(OPTION) en la pantalla.
OPTION
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque
.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin ficha.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33).
(OPTION)
Personalización de la videocámara
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
Si no puede encontrar el elemento,
significa que la función no está
disponible en la situación actual.
ES
Continuación ,
89
Activación de funciones mediante el
Grabación de elementos en el
OPTION MENU
*
Elementos
Página
Ficha
Elementos
*
Página
ENFOQUE
-
91
BORRAR**
a
50
ENFOQ.PUNT.
-
91
BORRAR por fecha**
a
50
TELE MACRO
-
91
BORRAR TODO**
a
50
EXPOSICIÓN
-
92
MEDIC.PUNT.
-
92
Ficha
SELEC.ESCENA
-
92
DIVIDIR
a
57
BAL.BLANCOS
-
93
BORRAR**
a
59
COLOR SLOW SHTR
-
94
BORRAR TODO**
a
59
S. NIGHTSHOT PLS
-
94
MOVER**
a
59
FUNDIDO
-
94
-- (Las fichas dependen de la situación/
Sin ficha)
EFECTOS DIG
-
95
AÑADIR**
a
58
95
AÑAD.p.fecha**
a
58
AÑAD TODO**
a
58
Ficha
IMPRIMIR
a
63
MODO GRAB.
79
PASE DIAPOS.
-
46
95
VOLUMEN
a
85
95
CÓDIGO DATOS
a
83
81
AJUS.PASE DIAPO.
-
46
95
COPIAS
-
63
82
FECHA/HORA
-
63
TAMAÑO
-
63
MENU DVD
-
68
EFECTO IMAG.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC
TAM IMAGEN
AUTODISPAR.
MODO FLASH**
-
a
a
a
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
** DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
ES
Visualización de elementos en
el OPTION MENU
Ficha
Ficha
90
OPTION MENU (Continuación)
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
** Estos elementos también están disponibles en
el HOME MENU, pero con otros nombres.
Funciones ajustadas en el
A continuación se describen los elementos
que solamente se pueden ajustar en el
OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
ENFOQUE
OPTION MENU
– Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
– Cuando enfoca manualmente.
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t
en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• Se mostrará durante algunos segundos los datos
de la distancia focal (la distancia en la que el
motivo está enfocado, para situaciones de
iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos. (No se
mostrará correctamente si se utiliza un objetivo
de conversión (opcional).)
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
b Notas
Personalización de la videocámara
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque
(enfoque de motivos
cercanos)/
(enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra
cuando no se puede
enfocar más cerca y
cuando no se puede
enfocar más lejos.
3 Toque
.
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 39) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que
permitirá grabar motivos muy cercanos.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Hasta 43 cm
– DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Hasta 38 cm
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
ES
Continuación ,
91
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU (Continuación)
b Notas
2 Toque [FIN].
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [FIN] en el
paso 1.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo cuando el
motivo esté demasiado iluminado o
demasiado oscuro con respecto al fondo.
b Notas
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
Puede grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones con la función
[SELEC.ESCENA].
B AUTO
Seleccione este ajuste para grabar
imágenes automáticamente de forma
eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* (
)
1 Toque [MANUAL].
Aparece
.
2 Toque
/
para ajustar la
exposición.
3 Toque
.
Seleccione este ajuste para tomar vistas
nocturnas captando todos sus matices.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t
en el
paso 1.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para tomar la escena
captando todos los matices de la vela.
MEDIC.PUNT. (medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
AMANEC./PUESTA* (
)
Seleccione este ajuste para reproducir la
atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* (
)
Seleccione este ajuste para realizar tomas
espectaculares de fuegos artificiales.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece
.
ES
92
PAISAJE* (
)
Seleccione este ajuste para grabar motivos
distantes con nitidez. Este ajuste también
evita que la videocámara enfoque el cristal
o la tela metálica de ventanas que se
encuentran entre la videocámara y el
motivo.
* La videocámara está configurada para enfocar
únicamente los motivos distantes.
** La videocámara está configurada para no
enfocar los motivos cercanos.
b Notas
• El ajuste [BAL.BLANCOS] se desactiva al
ajustar [SELEC.ESCENA].
BAL.BLANCOS (balance
de blancos)
RETRATO (
)
Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o flores, creando
un fondo suave.
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR (
LUZ PUNTUAL** (
)
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
Personalización de la videocámara
Seleccione este ajuste para evitar que los
rostros de las personas aparezcan
excesivamente blancos cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
INTERIOR (n)
DEPORTES** (evento deportivo) (
)
Seleccione este ajuste para minimizar las
vibraciones durante la grabación de motivos
en movimiento.
PLAYA** (
)
Seleccione este ajuste para captar el azul
intenso de océanos y lagos.
NIEVE** (
)
Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos.
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. (
)
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Encuadre un objeto de color blanco
como, por ejemplo, un trozo de papel
que llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
grabaría el motivo.
3 Toque [
].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
Continuación ,
ES
93
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU (Continuación)
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
encuadrando el objeto blanco mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede
•
ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si
continúa
parpadeando después de tocar
, ajuste
[BAL.BLANCOS] en [AUTO].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajustará automáticamente
en [AUTO].
z Sugerencias
• Si ha cambiado la batería o ha movido la
videocámara del interior al exterior, o viceversa,
con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriente la
videocámara hacia un objeto blanco cercano con
el ajuste [AUTO] durante aproximadamente 10
segundos para obtener un mejor ajuste del
balance cromático.
• Si ha cambiado el ajuste [SELEC.ESCENA] o
ha movido la videocámara del interior al
exterior, o viceversa, con el balance de blancos
ajustado en [UNA PULS.], deberá repetir la
operación [UNA PULS.].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen en
color con más brillo incluso en lugares
oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW SHTR],
toque [DESACTIV.].
b Notas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
ES
94
S. NIGHTSHOT PLS
(Super NightShot plus)
Si ajusta [S. NIGHTSHOT PLS] en
[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT PLUS (pág. 40) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16
veces la de la grabación NightShot plus.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [S.
NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.].
b Notas
• No utilice [S. NIGHTSHOT PLS] en lugares
con mucha luz, ya que podría causar fallos de
funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 130).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 91) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en modo
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o
en modo [GRAB.] (durante el
desvanecimiento) y, a continuación, toque
.
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
desactivará.
NIVEL REFMIC
Desvanecimiento
Aumento gradual
FUND BLANCO
FUND NEGRO
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba diversos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO (
EFECTOS DIG (efectos
digitales)
Al ajustar [PEL.ANT.], aparece
y se
puede añadir un efecto de película antigua a
las imágenes.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.].
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación. Aparecerá
.
B DESACTIV.
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen en color sepia.
AUTODISPAR.
Si ajusta [AUTODISPAR.] en
[ACTIVADO],
aparece en la pantalla.
Si pulsa PHOTO, la videocámara inicia la
cuenta atrás y graba una imagen fija
después de unos 10 segundos
aproximadamente.
Para cancelar la grabación, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
Personalización de la videocámara
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen)
)
Graba sonidos envolventes fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E)
(pág. 131).
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
MIC.ZOOM INCOR.
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en
[ACTIVADO] (
), podrá grabar sonido
en directo mientras mueve la palanca del
zoom motorizado. El ajuste predeterminado
es [DESACTIV.].
ES
95
Uso con un ordenador
Operaciones con un ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en un ordenador Windows desde el CDROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
x Importación de imágenes tomadas con
la videocámara en un ordenador
x Visualización de imágenes importadas
en un ordenador
x Creación de un DVD
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Para obtener más información sobre las
funciones de “Picture Motion Browser”,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 98).
x Uso de un ordenador Macintosh
El software suministrado “Picture Motion
Browser” no es compatible con un
ordenador Macintosh.
Para obtener información sobre el uso
avanzado de imágenes en la videocámara
conectada a un ordenador Macintosh,
consulte la siguiente dirección:
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Instalación del software
x Entorno de uso del software “Picture
Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/
Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
• Se requiere la instalación estándar.
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno
basado en una actualización de los sistemas
operativos descritos arriba ni en un entorno de
inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium III de 1 GHz o superior
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (Este
producto se basa en tecnología DirectX. Es
necesario tener instalado DirectX).
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 256 MB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (para la creación de un DVD,
pueden ser necesarios 5 GB o más.)
Pantalla: 1.024 × 768 puntos como
mínimo
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar), Hi-Speed USB (se recomienda
compatibilidad con USB 2.0), grabadora de
DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria
para la instalación.)
b Notas
• El ordenador debe cumplir los requisitos de
hardware distintos a los anteriormente
mencionados, correspondientes a cada sistema
operativo.
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento, es posible que se
pierdan algunos fotogramas de películas, lo que
produce una reproducción desigual. Sin
embargo, las imágenes importadas y las
imágenes de discos que se creen posteriormente
no se verán afectadas.
ES
96
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en el ordenador
Windows antes de conectar la
videocámara al ordenador. La
instalación se debe realizar sólo la primera
vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en
[My Computer]. (En Windows 2000, haga
doble clic en [My Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic
en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla para confirmar
la conexión, conecte la videocámara al
ordenador siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
Uso con un ordenador
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos recomendados. Por ejemplo, las
aplicaciones que estén abiertas o ejecutándose
en segundo plano pueden limitar el rendimiento
del producto.
• “Picture Motion Browser” no admite la
reproducción de sonido envolvente de 5.1
canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• En función del ordenador, no se admite el uso de
soportes de 8 cm (DVD+R DL, etc.).
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al
adaptador de CA como fuente de alimentación.
De lo contrario, el software no funcionará
correctamente debido a la función de ahorro de
energía del ordenador.
• Puede leer las imágenes grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo” insertado en la
ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin
embargo, en los siguientes casos, no utilice la
ranura para Memory Stick del ordenador;
conecte la videocámara al ordenador con un
cable USB:
– El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se necesita un adaptador para Memory Stick
Duo.
– No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para Memory
Stick.
– La lectura de datos del Memory Stick es lenta.
1 Conecte el adaptador de CA a una toma de
pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 128) de la
videocámara al ordenador mediante el
cable USB suministrado.
4 Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
7 Haga clic en [Continue].
ES
Continuación ,
97
Operaciones con un ordenador Windows (Continuación)
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo y haga clic en [Next].
9 Confirme la configuración de instalación y
haga clic en [Install].
b Notas
• Aunque aparezca una pantalla indicando
que debe reiniciarse el ordenador, no es
necesario hacerlo en este momento. Reinicie
el ordenador una vez finalizada la
instalación.
• Es posible que la autenticación tarde un
tiempo.
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software.
En función del entorno informático,
aparecerá una de las siguientes pantallas de
instalación. Compruebe la pantalla y siga
las instrucciones que aparecen para instalar
el software necesario.
– Sonic UDF Reader*
Software necesario para reconocer un disco
DVD-RW (modo VR)
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(sólo Windows 2000)
Software necesario para crear un DVD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manipular películas
* sólo Windows 2000, Windows XP
qa Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
ES
98
x Funcionamiento del software Picture
Motion Browser
• Para iniciar “Picture Motion Browser”,
haga clic en [Start] - [All Programs] [Sony Picture Utility] - [PMB - Picture
Motion Browser].
• El funcionamiento básico de “Picture
Motion Browser” se describe en la “Guía
de PMB”. Para ver la “Guía de PMB”,
haga clic en [Start] - [All Programs] [Sony Picture Utility] - [Ayuda] - [Guía
de PMB].
x Conexión de la videocámara a un
ordenador
Para conectar la videocámara a un
ordenador, siga los pasos que se indican a
continuación.
1 Conecte el adaptador de CA de la
videocámara a una toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 128) de la
videocámara al ordenador mediante el
cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
videocámara. Toque el elemento que desea
utilizar en la pantalla.
z Sugerencias
• Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t
(OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Conexión recomendada con cable
USB
Para garantizar el funcionamiento correcto
de la videocámara, conecte la videocámara
a un ordenador del siguiente modo.
• Conecte solamente la videocámara al puerto
USB del ordenador. No conecte ningún otro
dispositivo a los demás puertos USB de un
ordenador.
• Si conecta la videocámara a un ordenador que
tiene conectados un teclado USB y un ratón
USB como equipamiento estándar, conecte la
videocámara a otro puerto USB mediante el
cable USB.
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento si hay varios
dispositivos USB conectados a un ordenador.
• Asegúrese de conectar el cable USB a un puerto
USB. No se garantiza el funcionamiento si se
conecta el cable USB a un ordenador a través de
un teclado USB o concentrador USB.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono [Unplug or eject
hardware] de la bandeja de tareas situada
en la esquina inferior derecha del
escritorio.
2 Haga clic en [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Haga clic en [OK] (sólo Windows 2000).
4 Toque [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
5 Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
6 Desconecte el cable USB de la
videocámara y del ordenador.
Uso con un ordenador
b Notas
• No desconecte el cable USB si el indicador
ACCESS/indicador de acceso está encendido.
• Antes de apagar la videocámara, desconecte el
cable USB según los procedimientos
correspondientes descritos anteriormente.
• Desconecte el cable USB según los
procedimientos correspondientes descritos
anteriormente. De lo contrario, es posible que
los archivos almacenados en el soporte no se
actualicen correctamente. Además, si no
desconecta correctamente el cable USB, es
posible que el soporte no funcione como es
debido.
ES
99
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
• Operaciones generales/funcionamiento en modo
Easy Handycam/mando a distancia .............100
• Baterías/fuentes de alimentación ................102
• Pantalla de cristal líquido/visor ...................102
• Soportes ......................................................103
• Grabación ...................................................103
• Reproducción de imágenes en la videocámara
.....................................................................105
• Reproducción de un disco en otros dispositivos
.....................................................................106
• Reproducción de un “Memory Stick PRO Duo”
en otros dispositivos ....................................107
• Edición de las imágenes de la videocámara
.....................................................................107
• Conexión/copia a otros dispositivos ...........108
• Conexión a un ordenador.............................108
• Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente ..........................................109
Operaciones generales/
funcionamiento en modo Easy
Handycam/mando a distancia
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 19).
• Conecte la clavija del adaptador de CA a la
toma de la pared (pág. 19).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
activada.
ES
100
• Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos cuantos segundos en estar lista
para grabar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de CA de la toma de
pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido aproximadamente 1
minuto. Si las funciones siguen sin activarse,
pulse el botón RESET (pág. 128) con la
ayuda de un objeto puntiagudo. (Si pulsa el
botón RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj.)
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la
videocámara y déjela durante un tiempo en
un lugar fresco.
Los botones no funcionan.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 33), los siguientes botones
o funciones no se encuentran disponibles.
– Encendido y apagado de la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido (si mantiene
pulsado el botón DISP BATT/INFO
durante algunos segundos) (pág. 25)
– Botón . (BACK LIGHT) (pág. 40)
– Zoom de reproducción (pág. 45)
– Botón DUBBING (DCR-DVD410E/
DVD810E) (pág. 54)
El botón
(OPTION) no se muestra.
• No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 33).
Los ajustes del menú se han
modificado automáticamente.
• La mayoría de los elementos del menú
volverán automáticamente a los ajustes
predeterminados durante el funcionamiento
en modo Easy Handycam (pág. 33).
• Los siguientes elementos de menú se
mantienen fijos durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam:
– Modo de grabación de película: [SP]
– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
– Formato de grabación para DVD-RW:
[VIDEO]
• Los siguientes elementos de menú vuelven a
sus ajustes predeterminados si se ajusta el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante
más de 12 horas:
– [MENU DVD]
– [ENFOQUE]
– [ENFOQ.PUNT.]
– [EXPOSICIÓN]
– [MEDIC.PUNT.]
– [SELEC.ESCENA]
– [BAL.BLANCOS]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [S. NIGHTSHOT PLS]
– [MIC.ZOOM INCOR.]
– [NIVEL REFMIC]
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de
menú no cambiarán
automáticamente a sus valores
predeterminados.
*1 DCR-DVD410E/DVD810E
*2 DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
*3 DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
La videocámara vibra.
• La vibración se produce en función del
estado del disco. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Siente una vibración en la mano u
oye un sonido débil durante el
funcionamiento.
• La videocámara está intentando reconocer el
disco. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de un
fallo de funcionamiento. Apague la
videocámara y déjela durante un tiempo en
un lugar fresco.
El mando a distancia suministrado
no funciona (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 88).
• Inserte una batería en el compartimiento de
la batería y asegúrese de que las polaridades
+/– se correspondan correctamente con las
marcas +/– (pág. 131).
• Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el mando a distancia y el
sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como la luz
solar directa o las luces intensas ya que, de lo
contrario, pueden producirse fallos en el
funcionamiento del mando a distancia.
Solución de problemas
• Los siguientes ajustes de menú se mantienen
fijos incluso durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam (pág. 33).
– [AJ.SOPORTE PEL.]
– [AJ.SOPORTE FOTO]*1
– [MODO AUDIO]*2
– [SELEC.PANOR.]
– [FECHA SUBT.]
– [ AJUSTE INDEX]
– [ TAM IMAGEN]
– [NUMERACIÓN]
– [MODO FLASH]*3
–[
PANTALLA]
– [VOLUMEN]
– [PITIDO]
– [TIPO TV]
– [AJUSTE RELOJ]
– [AJUSTE ZONA]
– [HORA VERANO]
– [ AJUSTE IDIOMA]
– [MODO DEMO]
Se oye un sonido de motor en la
videocámara cuando se cierra la
tapa del disco y no contiene ningún
disco.
Al utilizar el mando a distancia
suministrado (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E), otro
dispositivo de DVD no funciona
correctamente.
• Seleccione un modo de mando a distancia
distinto de DVD 2 para el dispositivo de
DVD, o bien cubra el sensor del dispositivo
de DVD con papel negro.
• No se trata de un fallo de funcionamiento.
ES
Continuación ,
101
Solución de problemas (Continuación)
Baterías/fuentes de
alimentación
La alimentación se desconecta
repentinamente.
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO).
Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO]
(pág. 88), conecte de nuevo la alimentación o
utilice el adaptador de CA.
• Si el tiempo establecido en [ESPERA
ENC.RÁP.] (pág. 88) ha transcurrido
durante el modo de hibernación, la cámara se
apaga automáticamente. Encienda de nuevo
la videocámara.
• Cargue la batería (pág. 19).
El indicador CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la
batería.
• Gire el interruptor POWER a la posición
OFF (CHG) (pág. 19).
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 19).
• Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared correctamente.
• La carga de la batería ha finalizado (pág. 19).
El indicador CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 19). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de CA de la
toma de pared y póngase en contacto con su
distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiente es demasiado alta o
demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente. Si
el problema persiste, reemplace la batería por
una nueva (pág. 19).
ES
102
• Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiente es demasiado alta o
demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente. Si
el problema persiste, reemplace la batería por
una nueva (pág. 19).
Pantalla de cristal líquido/visor
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
• La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
• Existen algunas funciones que no se pueden
activar de manera simultánea (pág. 109).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
• Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara
o DISPLAY en el mando a distancia (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E) (pág. 25, 131).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN],
pág. 122).
La imagen del visor no es nítida.
• Extraiga el visor y mueva la palanca de
ajuste de la lente del visor hasta que la
imagen aparezca nítida (pág. 26).
La imagen del visor ha
desaparecido.
• Cierre el panel de cristal líquido. No se
muestra ninguna imagen en el visor si el
panel de cristal líquido está abierto (pág. 26).
Soportes
No es posible extraer el disco.
• Compruebe que la fuente de alimentación
(batería o adaptador de CA) esté conectada
correctamente (pág. 19).
• El disco está dañado o tiene manchas de
huellas dactilares, etc. Si es así, se puede
tardar hasta 10 minutos en poder extraer el
disco.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la
videocámara y déjela durante un tiempo en
un lugar fresco.
• Ha apagado la videocámara durante la
finalización del disco. Encienda la
videocámara y complete la finalización del
disco (pág. 66).
No es posible borrar las imágenes
grabadas en un disco.
Los indicadores de tipo de disco y
formato de grabación aparecen
atenuados en la pantalla de cristal
líquido.
• Es posible que el disco se haya creado en
otro dispositivo. Puede reproducir el disco en
la videocámara pero no podrá grabar en él
películas adicionales.
• Ha insertado un disco que no puede utilizarse
en la videocámara.
• La videocámara no ha reconocido el disco.
No se pueden utilizar las funciones
con el “Memory Stick PRO Duo”.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en un ordenador, formatéelo
nuevamente en la videocámara (pág. 71).
• El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla INDEX
es 100.
• No es posible borrar imágenes del “Memory
Stick PRO Duo” si las imágenes han sido
protegidas en otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del
archivo. Utilice el formato de archivo
admitido (pág. 118).
Grabación
Consulte también “Soportes” (pág. 103).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no
se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera de
grabación (pág. 38).
• No es posible grabar imágenes en modo de
hibernación. Cancele el modo de hibernación
pulsando QUICK ON (pág. 40).
• La videocámara graba en el soporte la
imagen que acaba de tomar.
• No queda espacio en el soporte. Formatee el
soporte (memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E)/DVD-RW/DVD+RW/“Memory
Stick PRO Duo”) (pág. 71). Borre las
imágenes innecesarias (pág. 50), o utilice un
nuevo disco o “Memory Stick PRO Duo”.
• Si utiliza uno de los siguientes discos
después de finalizarlo, permita la grabación
de películas adicionales en el disco (pág. 73).
O bien, utilice un disco nuevo.
– DVD-RW (modo VIDEO)
– DVD+RW
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la
videocámara y déjela durante un tiempo en
un lugar fresco.
Solución de problemas
• El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla INDEX
es 100.
• No es posible borrar las siguientes películas
(pág. 50).
– Películas grabadas en discos DVD-R/
DVD+R DL
– Películas grabadas en discos DVD-RW
(modo VIDEO), excepto la última película
grabada
– Películas grabadas en discos DVD+RW,
excepto la última película grabada
No puede borrar las imágenes del
“Memory Stick PRO Duo”.
ES
Continuación ,
103
Solución de problemas (Continuación)
• Se ha condensado humedad. Apague la
videocámara y déjela reposar durante 1 hora
(pág. 121).
• El número de imágenes fijas supera la
capacidad de la videocámara (pág. 82). Borre
las imágenes innecesarias (pág. 50).
No es posible grabar una imagen
fija.
• No es posible grabar una imagen fija en un
disco en la videocámara.
El indicador ACCESS/indicador de
acceso se enciende incluso si
detiene la grabación.
• La videocámara graba en el soporte la
imagen que acaba de grabar.
No se puede cambiar el formato de
las películas (16:9/4:3).
• No es posible cambiar el formato de las
películas en los siguientes casos.
– Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE
PEL.], y ha insertado un disco DVD+RW
o no ha insertado ningún disco.
– Si selecciona [MEMORY STICK] en
[AJ.SOPORTE PEL.] y no ha insertado
ningún “Memory Stick PRO Duo”.
El enfoque automático no funciona.
• El campo de imágenes puede tener un
aspecto distinto en función del estado de la
videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 91).
• Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág. 91).
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto del soporte.
[STEADYSHOT] no funciona.
Se detiene la grabación.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la
videocámara y déjela durante un tiempo en
un lugar fresco.
• Se ha condensado humedad. Apague la
videocámara y déjela reposar durante 1 hora
(pág. 121).
Existe una diferencia de tiempo
entre el momento en que pulsa
START/STOP y el punto en que se
ES
• Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que
pulsa START/STOP y el punto real en el que
se inicia o se detiene la grabación de la
película en la videocámara. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El campo de imágenes parece
distinto.
• En función de las condiciones de grabación
de un objeto en movimiento o similar, es
posible que se acorte el tiempo disponible
para la grabación.
104
inicia o se detiene la grabación de la
película.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 80).
• Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando se graba con
[S. NIGHTSHOT PLS] o [COLOR SLOW
SHTR]. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en
la posición OFF (pág. 40).
La imagen de la pantalla es brillante
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en
la posición OFF (pág. 40).
La imagen de la pantalla es oscura y
el motivo no se muestra en la
pantalla (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
• Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos para encender la luz
de fondo (pág. 25).
La imagen parpadea.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de
mercurio. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Aparece una banda vertical durante
la grabación de luz de velas o luz
eléctrica en la oscuridad.
• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar
correctamente con una oscuridad total.
Utilice NightShot plus o [S. NIGHTSHOT
PLS].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
siguientes casos:
– Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera.
– Cuando el adaptador de CA suministra la
alimentación.
Reproducción de imágenes en
la videocámara
No se encuentran las imágenes que
se quieren reproducir.
• Para seleccionar el soporte que desee
reproducir, toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.] o [AJ.SOPORTE
FOTO] (pág. 27).
Solución de problemas
• Esto se produce cuando el contraste entre el
motivo y el fondo es excesivo.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
No es posible reproducir un disco.
Aparece una línea blanca vertical en
una imagen tomada en un lugar con
mucha luz.
• Este fenómeno se denomina mancha. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen bandas negras cuando se
graba una pantalla de un televisor o
de un ordenador.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
(pág. 80).
No se puede utilizar [S. NIGHTSHOT
PLS].
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en
la posición ON (pág. 40).
• Compruebe la compatibilidad del disco
(pág. 11).
• Inserte un disco con la cara de grabación
orientada hacia la videocámara (pág. 29).
• Es posible que no se pueda reproducir en la
videocámara un disco grabado, formateado o
finalizado en otros dispositivos.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la
videocámara y déjela durante un tiempo en
un lugar fresco.
La imagen reproducida aparece
distorsionada.
• Limpie el disco con un paño suave
(pág. 118).
ES
Continuación ,
105
Solución de problemas (Continuación)
No es posible reproducir las
imágenes almacenadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
• Las imágenes no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha
editado los datos en un ordenador. (El
nombre de archivo parpadea mientras se
visualiza la imagen fija.) No se trata de un
fallo de funcionamiento (pág. 119).
• Es posible que las imágenes grabadas en
otros dispositivos no puedan reproducirse ni
mostrarse con su tamaño real. No se trata de
un fallo de funcionamiento (pág. 119).
No es posible reproducir el disco o
no se reconoce.
“
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
La imagen reproducida aparece
distorsionada.
• Es posible que los datos no se hayan cargado
correctamente. Es posible que se indique
correctamente si apaga y enciende la
videocámara, o si repite un par de veces la
extracción e inserción del “Memory Stick
PRO Duo”.
• Ha extraído la batería o el conector de CA
mientras la luz de acceso parpadeaba. Esta
operación podría dañar los datos imagen, que
se marcarán mediante
.
• Es posible que aparezca en imágenes fijas
grabadas en otros dispositivos, editadas en
un ordenador, etc.
• Limpie el disco con un paño suave
(pág. 118).
“
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
• Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 75). Si
todavía aparece, borre la imagen que tiene la
marca
(pág. 50).
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido.
• Suba el volumen (pág. 44).
• No se emite ningún sonido si la pantalla de
cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla
de cristal líquido.
• Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] ajustado en [BAJO] (pág. 95), es
posible que resulte difícil oírlo.
ES
106
Reproducción de un disco en
otros dispositivos
• Limpie el disco con un paño suave
(pág. 118).
• Finalice el disco (pág. 66).
• Un disco grabado en el modo VR no puede
reproducirse en un dispositivo que no admita
el modo VR. Compruebe la compatibilidad
en el manual de instrucciones del dispositivo
de reproducción.
“
” se muestra en una imagen en
el menú DVD.
• Es posible que los datos no se hayan cargado
correctamente durante la finalización del
disco. Si utiliza uno de los siguientes discos,
permita la grabación adicional (pág. 73) y, a
continuación, finalice nuevamente el disco
para volver a crear el menú DVD (pág. 66).
Es posible que el menú DVD se visualice
correctamente.
– DVD-RW (modo VIDEO)
– DVD+RW
La reproducción se congela durante
un instante entre las escenas.
• En función del dispositivo utilizado, es
posible que la imagen se congele durante un
instante entre escenas. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
• En los discos DVD+R DL, la imagen puede
congelarse durante un instante cuando
cambia la capa de grabación. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
La reproducción no se desplaza a la
escena anterior al pulsar ..
• Si la reproducción cruza 2 títulos creados
automáticamente por la videocámara al
pulsar ., es posible que la reproducción
no se desplace a la escena anterior.
Seleccione la escena que desee en la pantalla
de menú. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de reproducción
para obtener más información.
Al reproducir el disco en un
ordenador o en otro dispositivo de
reproducción, el sonido de los lados
derecho e izquierdo se oye
descompensado (DCR-DVD115E/
DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E).
Reproducción de un “Memory
Stick PRO Duo” en otros
dispositivos
No es posible reproducir el “Memory
Stick PRO Duo” o no se reconoce el
“Memory Stick PRO Duo”.
• Es posible que el dispositivo no sea
compatible con “Memory Stick PRO Duo”.
No es posible editar.
• Para seleccionar un soporte que desee editar,
toque
(HOME) t
(GESTIONAR
SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.] o
[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 27).
• No es posible editar películas grabadas en
DVD-R/DVD+R DL (pág. 11).
• No hay ninguna imagen grabada.
• Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
• No es posible editar una imagen que haya
sido protegida en otro dispositivo.
• No es posible copiar películas de un disco a
la memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E) o a un “Memory Stick PRO
Duo”.
No se pueden añadir películas a la
playlist.
• El soporte está lleno.
• Puede añadir a una playlist 99 películas de la
memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E) o de un “Memory Stick PRO
Duo”, o 999 películas de un disco (pág. 58).
Borre las imágenes innecesarias (pág. 50).
• No es posible añadir imágenes fijas a la
playlist.
Solución de problemas
• Esto puede producirse si el sonido
envolvente de 5.1 canales grabado se
convierte en sonido de 2 canales (estéreo
normal) en un ordenador o en otro
dispositivo de reproducción (pág. 39). No se
trata de un fallo de funcionamiento.
• Si el dispositivo de reproducción es un
sistema estéreo de 2 canales, cambie el
sistema de conversión de audio (sistema de
mezcla). Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de reproducción.
• Si crea un disco con el software “Picture
Motion Browser” suministrado, seleccione el
ajuste de audio de 2 canales.
• Grabe películas con [MODO AUDIO]
ajustado en [ESTÉREO 2ch] en la
videocámara (pág. 79).
Edición de las imágenes de la
videocámara
No es posible dividir películas.
• La película es demasiado corta para poder
dividirla.
• La película se ha protegido en otro
dispositivo y no puede dividirse.
No es posible borrar imágenes.
• No es posible borrar las siguientes películas
(pág. 50).
– Películas grabadas en discos DVD-R/
DVD+R DL
– Películas grabadas en discos DVD-RW
(modo VIDEO), excepto la última película
grabada
ES
Continuación ,
107
Solución de problemas (Continuación)
– Películas grabadas en discos DVD+RW,
excepto la última película grabada
• En el caso de los discos, no es posible borrar
películas durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam (pág. 33).
• No es posible borrar las imágenes protegidas
en otro dispositivo.
No es posible capturar una imagen
fija de una película.
• No hay espacio libre suficiente en el soporte
para guardar las imágenes fijas (pág. 52).
No es posible finalizar.
• Utilice el adaptador de CA para ejecutar la
finalización. No utilice la batería.
• El disco ya se ha finalizado. Si utiliza los
siguientes discos, siga los procedimientos
necesarios para grabar películas adicionales
(pág. 73):
– DVD-RW (modo VIDEO)
– DVD+RW
No es posible ejecutar [ANULAR
FINAL].
• [ANULAR FINAL] no está disponible en los
siguientes discos:
– DVD-RW (modo VR)
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
No es posible editar ni grabar
imágenes adicionales en un disco
utilizando otros dispositivos.
• Es posible que no pueda utilizar otros
dispositivos para editar o grabar imágenes
adicionales en un disco grabado con la
videocámara.
Conexión/copia a otros
dispositivos
No se oye el sonido del televisor
conectado a la videocámara.
• Esto se debe a que sólo está conectada la
clavija S VIDEO. Asegúrese de conectar
también las clavijas roja y blanca del cable
de conexión de A/V con S VIDEO
(opcional) (pág. 61).
El formato de la imagen no es
correcto en el televisor 4:3
conectado a la videocámara.
• Ajuste [TIPO TV] en función del televisor
(pág. 47).
No se puede copiar.
• El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Compruebe que el
cable de conexión de A/V esté conectado a la
toma correcta, es decir, a la toma de entrada
de otro dispositivo para copiar una película
de la videocámara (pág. 54).
Conexión a un ordenador
No se puede instalar el software
“Picture Motion Browser”.
• Compruebe el entorno informático necesario
para instalar el software “Picture Motion
Browser”.
• Instale “Picture Motion Browser” siguiendo
el orden indicado (pág. 97).
“Picture Motion Browser” no
funciona correctamente.
• Finalice “Picture Motion Browser” y reinicie
el ordenador.
El ordenador no reconoce la
videocámara.
• Instale “Picture Motion Browser” (pág. 97).
ES
108
• Desconecte de la toma USB del ordenador
los dispositivos que no sean el teclado, el
ratón y la videocámara.
• Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y
conéctelo de nuevo a la videocámara
siguiendo el orden indicado (pág. 98).
• Asegúrese de que se activa la herramienta de
comprobación de soportes en el ordenador.
Para obtener más información sobre la
herramienta de comprobación de soportes,
consulte la “Guía de PMB”.
No se puede
utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
[COLOR SLOW
SHTR]
NightShot plus,
[EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA],
[FUNDIDO]
[S. NIGHTSHOT [EFECTOS DIG],
PLS]
[FUNDIDO]
[FUNDIDO]
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
No se puede
utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
BACK LIGHT
[MEDIC.PUNT.],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
[EFECTOS DIG],
[S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [VELA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[SELEC.ESCENA]
[EFECTOS DIG] [S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [FUNDIDO],
[SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO
IMAG.]
[PEL.ANT.]
[NIVEL
REFMIC]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]
[S. NIGHTSHOT PLS],
[SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFECTOS
DIG], [FUNDIDO]
[ENFOQ.PUNT.]
[SELEC.ESCENA]
Solución de problemas
[OB.LENTO
AUTO]
[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]
[EXPOSICIÓN]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[MEDIC.PUNT.] NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[SELEC.ESCENA] NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [PEL.ANT.],
[TELE MACRO],
[FUNDIDO]
[BAL.BLANCOS] NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
ES
109
Mensajes e indicadores de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor
aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
que comienza por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
C:04:00
• El archivo está dañado.
• El archivo no se puede leer.
(Indicador de advertencia
referente a los discos)
C: (o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” serie H. Use una
batería “InfoLITHIUM” serie H
(pág. 119).
• Conecte firmemente la clavija de CC
del adaptador de CA a la toma DC IN
de la videocámara (pág. 19).
C:13:ss
• El disco es defectuoso. Utilice un disco
compatible con la videocámara
(pág. 11).
• El disco está sucio o tiene arañazos.
Limpie el disco con un paño (pág. 118).
C:32:ss
• Se han detectado síntomas no descritos
anteriormente. Extraiga el disco e
insértelo de nuevo y, a continuación,
vuelva a poner en funcionamiento la
videocámara.
• Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
ES
110
Parpadeo lento
• No se ha insertado ningún disco.*
• Quedan menos de 5 minutos
disponibles para grabar películas.
• Se ha insertado un disco que no puede
leerse ni grabarse, por ejemplo, un
disco de una sola cara insertado del
revés.
Parpadeo rápido
• La videocámara no reconoce el disco.*
• Se ha insertado un disco finalizado en
la videocámara durante el modo de
espera de grabación.
• El disco está lleno.*
• Se ha insertado un disco grabado en un
sistema de televisión en color distinto
al de la videocámara con el ajuste
(Película) seleccionado.*
Z (Debe extraer el disco)*
Parpadeo rápido
• La videocámara no reconoce el disco.
• El disco está lleno.
• Puede haberse producido un error con
la unidad de disco de la videocámara.
• Se ha insertado un disco finalizado
durante el modo de espera de grabación
(pág. 73).
E (Advertencia del nivel de la
batería)
Parpadeo lento
• La batería está a punto de agotarse.
• En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
el indicador E puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante sea
de aproximadamente 20 minutos.
(Advertencia de alta
temperatura)
Parpadeo lento
• La temperatura de la videocámara está
subiendo. Apague la videocámara y
déjela durante un tiempo en un lugar
fresco.
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick PRO Duo”)*
• El “Memory Stick PRO Duo” está
dañado.
• El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 71,
118).
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick PRO Duo”)*
• Se ha insertado un “Memory Stick PRO
Duo” incompatible (pág. 118).
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO
Duo”)*
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
Parpadeo rápido*
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick PRO
Duo”)
Parpadeo lento
• No hay suficiente espacio libre para
grabar. Consulte en la página 3 los
tipos de “Memory Stick PRO Duo” que
puede utilizar en la videocámara.
• No se ha insertado ningún “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 31).
Parpadeo rápido*
• No hay espacio libre para grabar. Borre
las imágenes innecesarias (pág. 50), o
formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 71) después de copiar las
imágenes (pág. 54, 61, 96).
• El archivo de base de datos de
imágenes está dañado (pág. 75).
(Indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)
Solución de problemas
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la
videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
• La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
(Indicador de advertencia
referente a la grabación de imágenes
fijas)
• La videocámara no puede grabar una
imagen fija en este momento porque
está procesando la imagen fija recién
grabada. Espere hasta que la
videocámara esté lista para grabar.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 85).
ES
Continuación ,
111
Mensajes e indicadores de advertencia (Continuación)
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
x Soportes
Error de formato de la memoria
interna.
• El formato de la memoria interna de la
videocámara ha cambiado con respecto
al formato predeterminado. Es posible
que pueda volver a usar la memoria
interna después de formatearla (pág.
71). Todos los datos de la memoria
interna se borrarán.
ZSe ha desactivado la grabación
en disco.
• Se ha producido un fallo de
funcionamiento en el disco y no se
puede usar el disco.
Reproducción prohibida.
• Está intentando reproducir un disco que
no es compatible con la videocámara.
• Está intentando reproducir una imagen
grabada con una señal de protección de
derechos de autor.
Z Es necesario anul.finalización
del disco.
• Para grabar en el disco DVD-RW
(modo VIDEO) finalizado, anule la
finalización (pág. 73).
Error en el disco. Retire el
disco.
• La videocámara no reconoce el disco
porque no es compatible o porque tiene
arañazos.
Z Error de disco. Formato no
compatible.
• El disco se ha grabado en un código de
formato distinto al de la videocámara.
Si formatea el disco, es posible que
pueda usarlo en la videocámara (sólo
DVD-RW/DVD+RW) (pág. 71).
Reinserte el Memory Stick.
• Vuelva a insertar el “Memory Stick
PRO Duo” varias veces. Si el indicador
sigue parpadeando, es posible que el
“Memory Stick PRO Duo” esté
dañado. Pruebe con otro “Memory
Stick PRO Duo”.
Memory Stick no formateado
correctamente.
• Compruebe el formato y, a
continuación, formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la videocámara si
fuera necesario (pág. 71).
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
• No es posible crear carpetas que
excedan el número 999MSDCF. No
puede crear ni borrar carpetas creadas
con la videocámara.
• Formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 71) o borre las carpetas
innecesarias con el ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este
Memory Stick.
• Use el “Memory Stick” recomendado
(pág. 3).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente
con este Memory Stick.
• Es posible que exista algún tipo de
problema con el “Memory Stick PRO
ES
112
Duo”. Inserte nuevamente el “Memory
Stick PRO Duo”.
No extraiga el Memory Stick durante
la escritura. Podrían dañarse los
datos.
• Inserte nuevamente el “Memory Stick
PRO Duo” y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Archivo de base de datos de
imágenes dañado. ¿Desea crear uno
nuevo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas. ¿Desea reparar el
archivo?
• El archivo de base de datos de
imágenes está dañado. Toque [SÍ] para
repararlo.
x Impresora compatible con
PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
• Apague y vuelva a encender la
impresora y, a continuación,
desconecte el cable USB y vuelva a
conectarlo.
• Apague y vuelva a encender la
impresora y, a continuación,
desconecte el cable USB y vuelva a
conectarlo.
x Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
• Puede añadir a una playlist 99 películas
de la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E) o de un
“Memory Stick PRO Duo”, o 999
películas de un disco (pág. 58).
• El número máximo de imágenes que se
pueden seleccionar a la vez en la
pantalla INDEX es 100 al:
– borrar imágenes
– copiar películas
– copiar imágenes fijas
– editar una playlist
– imprimir imágenes fijas
Datos protegidos.
Solución de problemas
• El archivo de base de datos de
imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se
crea un nuevo archivo de base de datos
de imágenes. No se pueden reproducir
las imágenes antiguas grabadas en el
“Memory Stick PRO Duo” (los
archivos de imágenes no están
dañados). Si ejecuta
[REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 75)
después de crear nuevos archivos de
base de datos de imágenes, es posible
que no se puedan reproducir las
imágenes antiguas grabadas. Si no
funciona, copie la imagen a un
ordenador con el software
suministrado.
No se puede imprimir. Compruebe la
impresora.
• La imagen ha sido protegida en otro
dispositivo. Cancele la protección en el
dispositivo.
No se puede dividir.
• No es posible dividir una película que
ya sea extremadamente breve.
No se pueden recuperar los datos.
• Se ha producido un error al grabar
datos en el soporte. Se ha intentado
recuperar los datos, pero sin éxito.
Por favor, espere.
• Se visualiza cuando el proceso de
extracción del disco tarda un tiempo.
Encienda la videocámara y déjela
durante unos 10 minutos, evitando
someterla a vibraciones.
ES
113
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Sistema
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de CA
suministrado dentro de un rango de CA de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Sistemas de televisión en color
La videocámara se basa en el sistema PAL.
Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
basarse en el sistema PAL y disponer de
una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
ES
114
PAL
Utilizado en
Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega,
Nueva Zelanda, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay
NTSC
Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
Estados Unidos, Filipinas,
Guayana, Islas Bahamas,
Jamaica, Japón, México, Perú,
Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irak, Irán, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 87).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
Diferencias
horarias
GMT
Lisboa, Londres
+11:00
Isla Solomon.
+01:00
Berlín, París
+12:00
Fiji, Wellington
+02:00
Helsinki, El Cairo, Estambul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscú, Nairobi
–11:00
Isla Midway, Samoa
+03:30
Teherán
–10:00
Hawai
+04:00
Abu Dhabi, Bakú
–09:00
Alaska
+04:30
Kabul
–08:00
Los Ángeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcuta, Nueva Delhi
–06:00
Chicago, Ciudad de México
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogotá
+06:30
Rangún
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Yakarta
–03:30
St.John's
+08:00
Hong Kong, Singapur, Pequín
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Seúl, Tokio
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adelaida, Darwin
–01:00
Azores, Islas Cabo Verde
+10:00
Melbourne, Sydney
Ajuste de la zona
Información complementaria
ES
115
Estructura de archivos/carpetas en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E) y en un
“Memory Stick PRO Duo”
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en un ordenador, consulte la “Guía de
PMB” incluida en el CD-ROM suministrado y, a continuación, utilice la aplicación
suministrada.
* Sólo memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E)
A Archivos de base de datos de
imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos predeterminados y no
suelen mostrarse.
B Archivos de película (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los
2 GB, entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
archivos supera los 9.999, se crea una
nueva carpeta para grabar los nuevos
archivos de película.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101PNV01] t [102PNV01]
C Archivos de imágenes fijas
(archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
ES
116
archivos supera los 9.999, se crea una
nueva carpeta para almacenar los
archivos de imagen nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Puede acceder al soporte de la videocámara
desde un ordenador conectado mediante un
cable USB (pág. 98).
• No modifique los archivos ni las carpetas de la
videocámara desde un ordenador. Es posible
que se destruyan los archivos de imágenes o que
no se puedan reproducir.
• Sony no se responsabiliza de los resultados de la
utilización de los datos en el soporte de la
videocámara desde un ordenador.
• Para borrar los archivos de imágenes, siga los
pasos que se describen en la página 50. No borre
los archivos de imágenes del soporte de la
videocámara directamente desde un ordenador.
• No formatee el soporte de la videocámara con
un ordenador. Puede que la videocámara no
funcione correctamente.
• No copie los archivos de un “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara desde un
ordenador. Sony no se responsabiliza de los
resultados de este tipo de operación.
Mantenimiento y precauciones
Acerca del disco
Consulte la página 11 para obtener
más información sobre los discos
que puede utilizar con la
videocámara.
x Grabación en la cara A
Coloque el disco en la videocámara con la
cara que tiene el símbolo
hacia fuera,
hasta que haga clic.
Símbolo
Notas sobre el uso
• Sujete el disco por el borde mientras apoya
ligeramente el orificio central. No toque la cara
de grabación (la opuesta a la cara impresa en los
discos de una sola cara).
Uso de discos de doble cara
Los discos de doble cara permiten grabar en
ambas caras del disco.
Coloque el símbolo
hacia fuera.
La grabación se realiza en la cara trasera.
Información complementaria
• Antes de grabar, limpie los restos de polvo o
huellas dactilares del disco con un paño suave.
De lo contrario, si utiliza ese disco es posible
que no pueda grabar o reproducir con
normalidad en algunas situaciones.
• Cuando coloque el disco en la videocámara,
presiónelo con firmeza hasta que haga clic.
Cuando aparezca el mensaje [C:13:ss] en la
pantalla de cristal líquido, abra la tapa del disco
y vuelva a colocar el disco.
• No pegue ningún material adhesivo (por
ejemplo una pegatina) en la superficie del disco.
De lo contrario, el disco podría desequilibrarse y
esto podría causar un fallo de funcionamiento
del disco o de la videocámara.
• Si utiliza un disco de doble cara, procure no
manchar la superficie de huellas dactilares.
• Si utiliza un disco de doble cara en la
videocámara, la grabación/reproducción sólo se
realizará en esa cara. Cuando el disco está
insertado en la videocámara, no es posible
cambiar a la otra cara para grabar o reproducir
en ella. Una vez finalizada la grabación/
reproducción de una cara, extraiga el disco y
déle la vuelta para acceder a la otra cara.
• Realice las siguientes operaciones en cada una
de las caras de un disco de doble cara:
– Finalizar (pág. 66)
– Formatear (pág. 71)
– Anular finalización (pág. 73)
ES
Continuación ,
117
Mantenimiento y precauciones (Continuación)
Cuidado y almacenamiento de los
discos
• Mantenga el disco limpio para evitar el
deterioro de la calidad de imagen de la salida de
audio y vídeo.
• Limpie el disco con un paño suave.
Frote el disco desde el centro hacia afuera. Para
limpiar la suciedad, utilice un paño suave
ligeramente humedecido en agua y seque la
humedad con un paño suave y seco. No utilice
disolventes como bencina, limpiador de discos
LP de vinilo o rociador antiestático, ya que
podrían causar fallos de funcionamiento en el
disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni lo
deje en lugares húmedos.
• Para transportar o almacenar el disco, guárdelo
en su caja.
• Si desea escribir letras o marcas en un disco de
una sola cara, escriba sólo en el lado impreso
con un rotulador y no toque la tinta hasta que se
haya secado. No caliente el disco ni utilice
herramientas puntiagudas como un bolígrafo.
No seque la superficie aplicándole calor. No es
posible escribir ni hacer marcas en los discos de
doble cara.
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Sólo puede utilizar en la videocámara un
“Memory Stick Duo”, que tiene
aproximadamente la mitad de tamaño que
un “Memory Stick” estándar. Sin embargo,
no se garantiza el funcionamiento de todos
los tipos de “Memory Stick Duo” en la
videocámara.
ES
118
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)
-
“Memory Stick PRO Duo”
a
“Memory Stick PRO-HG Duo”
a*
* La videocámara no es compatible con la
transferencia de datos en paralelo de 8 bits, pero
realiza transferencias de datos en paralelo de 4
bits, que es el método usado por el “Memory
Stick PRO Duo”.
• Este producto no permite grabar ni reproducir
datos con tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección de
derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
• Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de
“Memory Stick Micro”.
• No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo”
formateado con un ordenador (Windows OS/
Mac OS).
• La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
se utilice.
• Se pueden producir daños o la pérdida de datos
en los siguientes casos (no se ofrecerá ningún
tipo de compensación):
– Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o
apaga la videocámara mientras ésta lee o
graba archivos de imágenes en el “Memory
Stick PRO Duo” (cuando el indicador de
acceso está encendido o parpadea).
– Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos.
• Se recomienda hacer una copia de seguridad de
los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador
para Memory Stick Duo.
• Para transportar o almacenar el “Memory Stick
PRO Duo”, guárdelo en su caja.
• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo”.
• Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
• Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
• No inserte ningún otro objeto que no sea un
“Memory Stick PRO Duo” en la ranura para
Memory Stick Duo, ya que podría causar fallos
de funcionamiento.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares:
– Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
– Lugares que reciban la luz solar directa
– Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
x Adaptador para Memory Stick Duo
x “Memory Stick PRO Duo”
• Se ha confirmado el uso con esta videocámara
de hasta 8 GB del “Memory Stick PRO Duo” y
“Memory Stick PRO-HG Duo”.
• Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
videocámara, necesita un adaptador M2 de
tamaño Duo.
Inserte el “Memory Stick Micro” en el
adaptador M2 de tamaño Duo y, a continuación,
inserte el adaptador en la ranura para “Memory
Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick
Micro” en la videocámara sin utilizar un
adaptador M2 de tamaño Duo, es posible que no
pueda extraerlo de la videocámara.
• Mantenga el “Memory Stick Micro” fuera del
alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
• Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick PRO Duo” mediante la
videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera File
system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones.)
• Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 71). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo”.
• Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
– si los datos de imagen se han modificado en
un ordenador.
– si los datos de imagen se han grabado con
otros dispositivos.
Información complementaria
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
• Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para Memory Stick Duo,
asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO
Duo” en la dirección correcta y, a continuación,
introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta
que un uso incorrecto podría provocar un fallo
de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la
fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo en la
dirección incorrecta, podría dañar el “Memory
Stick PRO Duo”.
• No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo sin un “Memory Stick PRO Duo” en un
dispositivo compatible con “Memory Stick”. Si
lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento en el dispositivo.
Notas sobre el uso del “Memory Stick
Micro”
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
tienen la marca
.
ES
Continuación ,
119
Mantenimiento y precauciones (Continuación)
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador/cargador de
CA opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Si dispone de un adaptador/cargador de CA,
se muestra el tiempo de carga y de batería
restante.
Para cargar la batería
• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
• Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o por
debajo de este rango puede producirse una carga
deficiente.
• Cuando finalice la carga, desconecte el
adaptador de CA de la toma DC IN de la
videocámara y extraiga la batería.
Para utilizar con eficacia la batería
ES
120
• El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
– Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
– Utilice una batería de alta capacidad: NPFH70/NP-FH100 (opcional).
• La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-FH70/NP-FH100
(opcional).
• Compruebe que el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
• Tenga listas baterías de repuesto para el doble o
el triple del tiempo de grabación previsto y
realice grabaciones de prueba.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
• Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante únicamente como una guía
aproximada.
• La marca E que indica que la batería dispone
de poca energía parpadea aunque queden
todavía de 5 a 10 minutos de tiempo de batería
restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
• Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJUST.GENERALES]
t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] y deje
la videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se desconecte la alimentación
(pág. 88).
Acerca de la vida útil de la batería
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
• La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
• Extraiga el disco de la videocámara.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Información complementaria
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones.
Es posible que la videocámara no pueda
grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o de la pantalla de cristal líquido.
• Alimente la videocámara con CC de 6,8 V/7,2 V
(batería) o CC de 8,4 V (adaptador de CA).
• Para alimentarla con CC o CA, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, acuda a un médico de
inmediato (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de
un lugar frío a otro cálido, puede
condensarse humedad en el interior de la
videocámara, en la superficie del disco o en
la lente lectora. Esto podría causar fallos de
funcionamiento.
x Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar
durante 1 hora.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
ES
Continuación ,
121
Mantenimiento y precauciones (Continuación)
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
la toma de pared mediante el adaptador de
CA suministrado.
• Si traslada la videocámara de una pista de esquí
a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
• Si traslada la videocámara de un automóvil o
una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
• Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUST.GENERALES] t
[CALIBRACIÓN].
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente,
aproximadamente 1 hora después.
Pantalla de cristal líquido
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el
uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
líquido de limpieza directamente sobre la
pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
ES
122
x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada a
3 Toque 3 veces la “×” que aparece en la
pantalla con la esquina del “Memory Stick
PRO Duo” o un objeto similar. La posición
de la “×” cambia.
Toque [CANCEL] para cancelar.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a ejecutar la calibración.
b Notas
• No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
• No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y
protectores solares
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Lente lectora
• No toque la lente situada dentro de la tapa del
disco. Mantenga la tapa del disco cerrada
excepto cuando inserte y extraiga el disco, para
evitar que entre polvo.
• Si la videocámara no funciona porque la lente
lectora está sucia, límpiela con una pera de aire
(opcional). No toque directamente la lente
lectora durante la limpieza, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Lente lectora
3 Limpie el polvo del ocular con una pera de
aire o similar.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Información complementaria
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a la orilla del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
4 Apriete el visor contra el cuerpo de la
videocámara.
5 Limpie el polvo de la zona interior donde
se ubica el ocular con una pera de aire o
similar.
6 Empuje el ocular para que entre recto en el
visor hasta que haga clic.
Limpieza del interior del visor
Retire el polvo del interior del visor
siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
1 Extraiga el visor.
2 Mientras presiona la lengüeta situada en la
parte inferior del visor con un objeto de
punta fina como un bolígrafo, tire del
ocular en el sentido de la flecha para
extraerlo.
b Notas
• El ocular es una pieza de precisión. No lo
desmonte.
• No toque el objetivo del ocular.
ES
Continuación ,
123
Mantenimiento y precauciones (Continuación)
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de pared a través
del adaptador de CA o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de CA
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
ES
124
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo
MPEG2/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio
DCR-DVD110E/DVD610E
Dolby Digital 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
Dolby Digital 2/5.1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo
Color PAL, estándares CCIR
Memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E)
8 GB
En el cálculo de la capacidad de los soportes,
1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una
parte de los cuales se utiliza para la gestión de
datos.
Discos que pueden usarse
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DL de 8 cm
Formato de grabación de películas
Memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E)
MPEG2-PS
“Memory Stick PRO Duo”
MPEG2-PS
Formato de grabación de imágenes fijas
Exif Ver.2.2*
Visor
Visor eléctrico (color)
Dispositivo de imagen
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
CCD (Charge Coupled Device) de 2,25 mm
(tipo 1/8)
Brutos:
aproximadamente 800 000 píxeles
Efectivos (Película, 16:9)
aproximadamente 490 000 píxeles
Efectivos (Imágenes fijas, 16:9)
aproximadamente 310 000 píxeles
Efectivos (Imágenes fijas, 4:3)
aproximadamente 410 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Tessar
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Óptico: 40×, Digital: 80×, 2 000×
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Óptico: 25×, Digital: 50×, 2 000×
Diámetro del filtro: 30 mm
Distancia focal
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
F 1,8 - 4,1
f = 1,9 - 76 mm
Si se convierte a una cámara fija de 35 mm
Para películas:
41 - 1 640 mm (16:9)
Para imágenes fijas:
48 - 1 920 mm (4:3)
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
F 1,8 - 3,2
f = 2,5 - 62,5 mm
Si se convierte a una cámara fija de 35 mm
Para películas:
41 - 1 189 mm (16:9)**
Para imágenes fijas:
36 - 900 mm (4:3)
Información complementaria
Disco
DVD-RW: DVD-VIDEO (modo VIDEO),
DVD-Video Recording (modo VR)
DVD+RW: vídeo DVD+RW
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
CCD (Charge Coupled Device) de 3 mm (tipo
1/6)
Brutos:
aproximadamente 1 070 000 píxeles
Efectivos (Película, 16:9)
aproximadamente 670 000 píxeles
Efectivos (Imágenes fijas, 16:9)
aproximadamente 750 000 píxeles
Efectivos (Imágenes fijas, 4:3)
aproximadamente 1 000 000 píxeles
Temperatura del color
[AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR]
(3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
6 lx (lux) (OB.LENTO AUTO ACTIVADO,
Velocidad de obturación 1/25 segundos)
0 lx (lux) (durante la función NightShot plus)
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
8 lx (lux) (OB.LENTO AUTO ACTIVADO,
Velocidad de obturación 1/25 segundos)
ES
Continuación ,
125
Especificaciones (Continuación)
0 lx (lux) (durante la función NightShot plus)
* “Exif” es un formato de archivo para imágenes
fijas, establecido por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Los archivos de este
formato pueden contener información adicional,
como información de la configuración de la
videocámara en el momento de la grabación.
**Las indicaciones de distancia focal son números
reales obtenidos de la lectura de píxeles de gran
angular.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V
Toma de salida de vídeo/audio
Toma USB
mini-B
(DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD410E: sólo salida)
Pantalla de cristal líquido
Imagen
6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles
123 200 (560 × 220)
General
Requisitos de alimentación
CC de 6,8 V/7,2 V (batería)
CC de 8,4 V (adaptador de CA)
Consumo medio de alimentación
Usando la pantalla de cristal líquido o el visor
con brillo normal
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
LCD: 2,9 W
Visor: 2,7 W
DCR-DVD310E/DVD710E
LCD: 3,2 W
Visor: 2,8 W
DCR-DVD410E/DVD810E
LCD: 2,8 W
Visor: 2,4 W
Temperatura de funcionamiento
0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones (aproximadamente)
ES
126
55 × 89 × 130 mm (an×al×pr) incluidos los
salientes
55 × 89 × 130 mm (an×al×pr) incluidos los
salientes y la batería recargable NP-FH40
Peso (aproximado)
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
390 g, sólo la unidad principal
440 g, incluidos la batería recargable NPFH40 y un disco
DCR-DVD310E/DVD710E
400 g, sólo la unidad principal
450 g, incluidos la batería recargable NPFH40 y un disco
DCR-DVD410E/DVD810E
400 g, sólo la unidad principal
445 g, incluida la batería recargable NP-FH40
Accesorios suministrados
Consulte la página 18.
Adaptador de CA AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación
CA de 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Consumo de corriente
0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
CC de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento
0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones (aproximadamente)
48 × 29 × 81 mm (an×al×pr), excluidos los
salientes
Peso (aproximado)
170 g, excluido el cable de alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de CA para
obtener más especificaciones.
Batería recargable NP-FH40
Voltaje máximo de salida
CC de 8,4 V
Voltaje de salida
CC de 7,2 V
Capacidad
4,9 Wh (680 mAh)
Tipo
Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Notas acerca de la licencia
• “Handycam” y
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y el logotipo de
DVD+R DL son marcas comerciales.
• Dolby y el símbolo double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital Stereo Creator y Dolby Digital
5.1 Creator son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y
en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VIDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
El software sujeto a la GNU General Public
License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante “LGPL”) se
incluye en la videocámara.
Se le informa de que tiene derecho a acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet. Para
descargarlo, vaya al siguiente sitio web y
seleccione DCR-DVD810.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” que encontrará en la
carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las
licencias (en inglés) del software “GPL” y
“LGPL”.
Para visualizar el PDF, es necesario disponer del
software Adobe Reader. Si no lo tiene instalado
en el ordenador, podrá descargarlo de la página
web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Información complementaria
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y ® no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Los programas de software “C Library”, “Expat”,
“zlib” y “libjpeg” se suministran con la
videocámara. Este software se proporciona bajo
acuerdos de licencia con los respectivos
propietarios de los derechos de autor. En
respuesta a las condiciones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los
siguientes apartados.
Lea el archivo “license1.pdf” que encontrará en la
carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las
licencias (en inglés) del software “C Library”,
“Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
ES
127
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
A Interruptor NIGHTSHOT PLUS (40)
B Ranura/cubierta de Memory Stick Duo e
indicador de acceso (31)
El indicador de acceso se enciende para
la memoria interna* y el “Memory Stick
PRO Duo”.
O Botón DUBBING* (54)
P Botón DISP/BATT INFO (20)
D Botón
* DCR-DVD410E/DVD810E
(HOME) (16, 77)
F Botón START/STOP (33, 38)
G Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
H Botón e indicador QUICK ON (40)
I Botón EASY (33)
J Palanca de ajuste de la lente del visor
(26)
K Botón . (BACK LIGHT) (40)
L Altavoz
El sonido de reproducción se emite a
través del altavoz. Para obtener
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 44.
M Toma
128
N Botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES) (34, 42)
C Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(15, 25)
E Botones del zoom (39, 45)
ES
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD410E:
Sólo salida
(USB) (63)
A Interruptor POWER (23)
B Visor (26)
C Indicador CHG (carga) (19)
D Indicadores de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (23)
E Batería (19)
F Micrófono incorporado (39)
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe* (opcionales)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
Referencia rápida
G Palanca de zoom motorizado (39, 45)
H Botón PHOTO (33, 38)
I Toma DC IN (19)
J Botón START/STOP (33, 38)
K Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm) en el receptáculo
correspondiente mediante un tornillo
para trípode.
L Palanca de liberación BATT (batería)
(20)
* DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
ES
Continuación ,
129
Identificación de piezas y controles (Continuación)
A Active Interface Shoe
*
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de vídeo, un
flash o un micrófono. El accesorio se
puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado firmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hasta el final y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
• Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
• Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno (pág. 39).
B Tapa del disco (29)
C Gancho para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
D Correa de sujeción (26)
ES
130
E Interruptor OPEN de la tapa del disco e
indicador ACCESS (29)
F Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (5)
G Puerto de infrarrojos/Sensor remoto*
Oriente el mando a distancia* (pág. 131)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
H Interruptor LENS COVER (25)
I Conector remoto de A/V (47, 61)
Conecte otros accesorios opcionales.
* DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Mando a distancia (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E)
botón o elemento que desee mediante
b / B / v / V y, a continuación, pulse ENTER
para introducir la selección.
b Notas
• Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
A Botón DATA CODE (83)
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver
la fecha y la hora, así como los datos de ajuste
de la cámara de las imágenes grabadas.
B Botón PHOTO (33, 38)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
C Botones SCAN/SLOW (34, 43)
D Botones . > (anterior/siguiente)
(34, 43)
E Botón PLAY (34, 43)
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 130).
• Si no se realiza ninguna acción desde el mando a
distancia durante un cierto tiempo, el marco
naranja desaparece. Si pulsa de nuevo cualquiera
de los botones b / B / v / V o ENTER, el marco
aparecerá en la última posición en la que se
mostró.
• No es posible seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Referencia rápida
F Botón STOP (34, 43)
G Botón DISPLAY (20)
H Transmisor
Ficha
I Botón START/STOP (33, 38)
J Botones de zoom motorizado (39, 45)
ADVERTENCIA
K Botón PAUSE (34, 43)
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
L Botón VISUAL INDEX (34, 42)
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver
una pantalla VISUAL INDEX.
M Botones b / B / v / V / ENTER
Si pulsa un botón en la pantalla VISUAL
INDEX/Índice de caras/Índice de rollos de
película/Playlist, aparecerá un marco naranja
en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
ES
131
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
ES
132
A Botón HOME (16, 77)
B Energía restante de la batería (aprox.)
(20)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación)
D Modo de grabación (HQ/SP/LP) (79)
E Tipo de soporte (11)
F Contador (horas/minutos/segundos)
G Botón OPTION (17, 89)
H Tiempo de grabación restante de las
películas
I Modo de audio (79) (DCR-DVD115E/
DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
J Ajuste Índice de caras (81)
K Botón VISUALIZAR IMÁGENES (34,
42)
L Tamaño de imagen (81)
M Número restante de imágenes fijas que
pueden grabarse (82)
N Carpeta de grabación
Si [AJ.SOPORTE FOTO] está ajustado
en [MEMORY STICK]
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película actual/Número total
de películas grabadas
Si [AJ.SOPORTE PEL.] está ajustado
en [MEMORIA INTERNA] (DCRDVD410E/DVD810E) o [MEMORY
STICK]
R Botón anterior/siguiente (34, 43)
S Botones de control de vídeo (34, 43)
T Nombre del archivo de datos/Número
de escena
U Número actual de imagen fija/Número
total de imágenes fijas grabadas
V Carpeta de reproducción
Si [AJ.SOPORTE FOTO] está ajustado
en [MEMORY STICK]
W Botón de presentación de diapositivas
(46)
X Botón VISUAL INDEX (34, 42)
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda Parte superior derecha
Indicador
Significado
E
Advertencia (110)
Conexión PictBridge (63)
Parte inferior
Indicador
Significado
Ajuste Índice de caras
(81)
Enfoque manual (91)
9
SELEC.ESCENA (92)
Parte inferior
Parte central
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Luz de fondo (40)
.
n
SteadyShot desactivado
(80)
Modo de audio (79)
NIVEL REFMIC bajo
(95)
Efectos de imagen (95)
Flash (82, 83)
Teleobjetivo macro (91)
MIC.ZOOM INCOR.
(95)
EXPOSICIÓN (92)/
MEDIC.PUNT. (92)
z Sugerencias
• El contenido y las posiciones de los indicadores
ilustrados pueden diferir de los indicadores
reales que se muestran en la pantalla de la
videocámara. Algunos indicadores no aparecen
en función del modelo de cámara.
Referencia rápida
Parte superior derecha
Significado
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (25)
Fundido (94)
Parte central
Indicador
Efectos digitales (95)
SELEC.PANOR. (79)
Grabación con disparador
automático (95)
Indicador
Balance de blancos (93)
Significado
NightShot plus (40)
Color Slow Shutter (94)
Super NightShot plus
(94)
Código de datos durante la
grabación
La fecha y hora de grabación y los datos de
configuración de la cámara se graban
automáticamente en el soporte. No se
muestran durante la grabación. No obstante,
es posible consultarlos como [CÓDIGO
DATOS] durante la reproducción (pág. 83).
Es posible ver la fecha y hora de grabación
en otro dispositivo ([FECHA SUBT.],
pág. 81).
ES
133
Glosario
x Dolby Digital
x Sonido envolvente de 5.1 canales
Sistema de codificación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3
frontales (izquierdo, derecho y central) y 2
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz
potenciador de graves adicional que corresponde a
un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. Permite
grabar sonido envolvente de 5.1 canales
aprovechando de forma eficaz el espacio del
disco. Los discos creados mediante Dolby Digital
5.1 Creator pueden reproducirse en un dispositivo
compatible con el disco creado en la videocámara.
x JPEG
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes fijas en
formato JPEG.
x Miniatura
Imagen de tamaño reducido que permite
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo.
[VISUAL INDEX], [
INDEX], [
INDEX],
etc. usan sistemas de visualización de miniaturas.
x Modo VIDEO
Uno de los formatos de grabación que puede
seleccionar si utiliza un disco DVD-RW. El modo
VIDEO proporciona una excelente compatibilidad
con otros dispositivos de DVD.
x Modo VR
Uno de los formatos de grabación que puede
seleccionar si utiliza un disco DVD-RW. El modo
VR permite editar (borrar o reorganizar
secuencias) con la videocámara. Si se finaliza el
disco, podrá reproducirse en un dispositivo de
DVD compatible con el modo VR.
x MPEG
MPEG es el acrónimo de Moving Picture Experts
Group, un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas en formato
MPEG2.
ES
134
x VBR
VBR es el acrónimo de Variable Bit Rate, el
formato de grabación que controla
automáticamente la velocidad de bits (volumen de
grabación de datos en un determinado segmento
de tiempo) según la escena que desee grabar. Para
grabar vídeos con movimientos rápidos, se utiliza
mucho espacio del soporte para producir una
imagen más nítida, por lo que el tiempo restante
de grabación del soporte se reduce.
Índice
Numéricos
C
12IMÁGENES......................84
Cable de alimentación (mains
lead)...................................... 19
16:9 .......................................47
4:3 ...................................30, 47
6IMÁGENES........................84
A
Adaptador de 21 contactos....48
Adaptador de CA ..................19
DIVIDIR
Dolby Digital 5.1 Creator ...134
Cable de S VIDEO ......... 47, 61
DVD-R .................................11
Cable USB...................... 63, 97
DVD-RW..............................11
CALIBRACIÓN ................ 122
DVD+R DL ..........................11
Categoría AJUSTES ............ 77
DVD+RW.............................11
AJUSTE IDIOMA ................87
AJUSTE INDEX (ajuste de
Índice de caras) .....................81
Categoría OTROS ................ 49
AJUSTE ZONA....................87
AJUSTES PEL.CÁM ...........79
AJUSTES SALIDA ..............86
AJUSTES SONIDO .............78
AJUST.FOTO CÁM.............81
AJUST.GENERALES ..........87
AJUS.SON./PANT
. ...............80, 82, 84, 85, 86, 88
Playlist...........................60
Cable de conexión de A/V
........................................ 47, 61
Categoría GESTIONAR
SOPORTE ............................ 65
AJUSTE RELOJ...................23
Original .........................57
CD-ROM.............................. 96
Clavija de CC ....................... 19
CÓDIGO DATOS................ 83
DVD de 8 cm........................11
E
Edición..................................49
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen) .........................95, 109
COLOR LCD ....................... 85
EFECTOS DIG (efectos
digitales) .......................95, 109
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter)................ 94, 109
Energía restante de la batería
..............................................20
Condensación de humedad
............................................ 121
ENFOQUE ...................91, 104
Conexión
Especificaciones .................125
ENFOQ.PUNT. ............91, 109
Impresora ...................... 63
AJ.REL./IDIOM. ..................87
ESPERA ENC.RÁP. ............88
Televisor ....................... 47
AMANEC./PUESTA............92
EXPOSICIÓN ..............92, 109
VCR o grabadoras de
DVD/HDD .................... 61
EXTERIOR ..........................93
ANULAR FINAL.........73, 108
APAGADO AUTO (apagado
automático) ...........................88
Copia de imágenes fijas ....... 56
AUTODISPAR. ....................95
COPIA PELÍCULA ............. 54
Copia de películas .......... 54, 61
Correa de sujeción................ 26
BACK LIGHT ..............40, 109
CREPÚSCULO.................... 92
BAL.BLANCOS (balance de
blancos).........................93, 109
Cubierta del objetivo ............ 25
Batería...........................19, 131
D
Battery Info...........................20
BORRAR
Imágenes fijas................51
Películas.........................50
FECHA SUBT......................81
FECHA/HORA.......24, 83, 133
Finalizar ........................66, 108
FORMATEAR
Disco .............................71
Memoria interna ............71
“Memory Stick PRO Duo”
.......................................71
DATOS CÁMARA.............. 83
Formato.................................47
DEPORTES (evento deportivo)
.............................................. 93
Formato de grabación ...........11
BRILLO LCD .......................85
Diferencia horaria en cada
región ................................. 115
ByN.......................................95
Disco .................................... 29
Disco de doble cara ............ 117
Referencia rápida
COPIAR FOTO.................... 56
B
F
FUEGOS ARTIFIC. .............92
Funcionamiento en modo Easy
Handycam.............................33
FUND BLANCO..................95
FUND NEGRO ....................95
FUNDIDO ....................94, 109
ES
Continuación ,
135
Índice (Continuación)
G
L
O
Grabación .......................33, 37
Lámina de aislamiento ....... 131
Grabación adicional..............73
LP......................................... 79
OB.LENTO AUTO (obturador
lento automático)..........80, 109
Grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales.....39
Luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido ....................... 25
OPTION MENU ..................89
GUÍA ENCUADR................80
LUZ PUNTUAL .................. 93
Original
GUÍA SELEC.DISCO..........74
H
Ordenador.............................96
BORRAR ......................50
M
DIVIDIR ....................... 57
Mando a distancia ...... 101, 131
HOME MENU ...............15, 77
MANDO DIST. ................... 88
P
AJUSTES PEL.CÁM....79
Mantenimiento ................... 117
PAISAJE .............................. 93
AJUSTES SALIDA ......86
MEDIC.PUNT. (medidor de
punto flexible).............. 92, 109
PAL ....................................114
“Memory Stick”............. 3, 118
PANORÁM.16:9..................30
“Memory Stick PRO Duo”
................................. 3, 31, 118
PANTALLA.........................84
AJUST.FOTO CÁM. ....81
AJUST.GENERALES
.......................................87
AJUS.SON./PANT
.........80, 82, 84, 85, 86, 88
Mensajes de advertencia .... 112
AJ.REL./IDIOM............87
Menú DVD .......................... 68
VIS.AJUSTES IMÁG ...83
MIC.ZOOM INCOR............ 95
HORA VERANO .................87
MODO AUDIO ................... 79
HQ ........................................79
Modo de espejo.................... 41
I
ILUM.NIGHTSHOT............79
ILUM.VISOR (luz de fondo del
visor).....................................85
MODO DEMO .................... 87
MODO FLASH.................... 82
MODO GRAB. (modo de
grabación) ............................ 79
Panel de cristal líquido .........25
PASTEL ............................... 95
Películas .........................33, 38
PEL.ANT..............................95
PictBridge.............................63
Pila de litio de tipo botón ...131
PITIDO................................. 85
PLAYA................................. 93
Playlist
Borrar ............................ 59
Modo VIDEO ...................... 11
Creación ........................ 58
Imágenes fijas.................33, 38
Modo VR ............................. 11
Dividir ...........................60
Imprimir................................63
MPEG ................................ 134
Mover............................ 59
Reproducción ................ 59
Indicadores .........................133
Indicadores de advertencia
............................................110
N
Precauciones.......................117
NIEVE ................................. 93
Preparación...........................19
Índice de caras ................44, 81
NightShot plus ..................... 40
Índice de fechas ....................45
Presentación de diapositivas
.............................................. 46
InfoLITHIUM ....................119
NIV LUZ LCD (nivel de luz de
fondo de la pantalla de cristal
líquido)......................... 85, 105
Instalar (software).................96
NIVEL FLASH.................... 82
Q
INTERIOR ...........................93
NIVEL REFMIC.......... 95, 109
QUICK ON ....................40, 51
Índice de rollos de película...44
NTSC ................................. 114
J
JPEG...................................134
NUMERACIÓN (número de
archivo) ................................ 82
Número de imágenes fijas
grabables .............................. 82
ES
136
Proteger ..............................113
R
Reproducción .................34, 42
REP.ARCH.BD.IM. .............75
RESTANTE AJ. (ajuste de
visualización del soporte
restante).................................80
Visualización de
autodiagnóstico .................. 110
RETRATO ............................93
VOLUMEN.................... 44, 85
VIS.AJUSTES IMÁG .......... 83
R.OJOS ROJ. ........................83
S
W
Windows .............................. 96
SALIDA PANT. ...................86
SELEC.ESCENA .........92, 109
Z
SELEC.PANOR. ..........79, 109
Zoom .................................... 39
SEPIA ...................................95
Zoom de reproducción ......... 45
Sistema de televisión en color
............................................114
ZOOM DIGITAL................. 80
Sonido envolvente de 5.1
canales...................................39
SP..........................................79
STEADYSHOT ....................80
S.NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus).............94, 109
T
TAM IMAGEN ....................81
TELE MACRO .............91, 109
Tiempo de carga ...................20
Tiempo de grabación
..................................12, 20, 32
Tiempo de reproducción .......21
TIPO TV .........................47, 86
Referencia rápida
Toma DC IN .........................19
Trípode................................129
U
UNA PULS...........................93
Unidad de DVD ....................69
USB 2.0 ................................96
Utilización en el extranjero
............................................114
V
VBR ......................................12
VELA....................................92
VÍNCULO ZOOM................84
VISUAL INDEX ............34, 42
ES
137