WAGNER Studio Home Décor Sprayer El manual del propietario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
Manual de
usario
Lea este manual para obtener
las instrucciones completas
Home Décor Paint Sprayer
®
Contenido
18
Información Importante
sobre Seguridad
20
Controles y Funciones
21
Preparación
22
Rociado
23
Limpieza
24
Mantenimiento
24
Solución de Problemas
26
Lista de Piezas
28
Garantía Limitada
¿Necesita ayuda?
Llame Wagner Technical Service al: 1-800-328-8251
Regístrelo del producto en línea en:
www.wagnerspraytech.com
Para obtener instrucciones
sobre el tratamiento
decorativo especíco, visite
www.homedecorsprayer.com
Material pulverizable Material diluyente
h
Pintura efecto tiza Agua
h
Pintura de caseína Agua
h
Pintura látex o tinturas sólidas Agua
h
Témpera Agua
h
Pintura para vidrio No necesita diluyente
h
Pintura para pizarras Agua
h
Tinturas o capas superiores
transparentes
No necesita diluyente
18 © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos
Español
Información Importante sobre Seguridad
Lea toda la información de seguridad
antes de operar el equipo. Guarde
estas instrucciones.
Indica una situación peligrosa que, de
no evitarse, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Para reducir los riesgos de incendios,
explosiones, descargas eléctricas o
lesiones a las personas, lea y entienda
todas las instrucciones incluidas en este
manual. Familiarícese con los controles
y el uso adecuado del equipo.
Instrucciones para la conexión
a tierra
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de
un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre
de escape para la corriente eléctrica. Este producto
está equipado con un cable que tiene alambre a
tierra con un enchufe a tierra adecuado. Debe usarse
el enchufe para conectar a un receptáculo que
esté debidamente instalado y conectado a tierra
en conformidad con los códigos y las ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA - La instalación
incorrecta del enchufe a tierra puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Si es necesario reparar o cambiar el cable o el
enchufe, no conecte el cable verde a ninguna de
las dos puntas planas. El cable con aislamiento de
color verde por fuera con o sin rayas amarillas es el
alambre de conexión a tierra y debe conectarse a la
espiga de conexión a tierra.
Consulte a un electricista o técnico de servicio
capacitado si las instrucciones para la conexión a
tierra no se entienden claramente o si tiene dudas
en cuanto a que el producto esté debidamente
conectado a tierra. No modique el enchufe que se
incluye. Si el enchufe no encaja en el receptáculo,
pida a un electricista capacitado que instale un
receptáculo adecuado.
Este producto es para utilizarse en un circuito de
120 voltios nominales y tiene un enchufe a tierra
que tiene un aspecto similar al ilustrado más abajo.
Asegúrese que el producto esté conectado a un
tomacorriente que tenga la misma conguración
que el enchufe. No deben utilizarse adaptadores
para este producto.
Receptáculo conectado a tierra
Espiga de conexión a tierra
Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de incendio o explosión:
1. No pulverice materiales inamables ni
combustibles cerca de llamas desnudas,
pilotos o fuentes de ignición como objetos
calientes, cigarrillos, motores, equipos
eléctricos o electrodomésticos. Evite producir
chispas al conectar y desconectar los cables de
alimentación.
2. Para a utilizar solamente con materiales acuosos
o de tipo de alcohol mineral con un punto de
inamación mínimo de 38 ºC (100 ºF) — No
pulverice ni limpie con líquidos que tengan un
punto de inamación por debajo de 38 ºC (100
ºF). El punto de inamación es la temperatura a
la que un uido puede producir vapor suciente
como para incendiarse.
3. Compruebe que todos los recipientes y sistemas
de recogida están conectados a tierra para
evitar descargas eléctricas.
4. Conecte a una salida con toma a tierra y utilice
cables alargadores puestos a tierra. No utilice un
adaptador de 3 a 2.
5. Mantenga la zona de pulverización bien
ventilada. Asegúrese de que circula aire fresco
por la zona para evitar que se acumulen
vapores inamables en el aire de la zona de
pulverización. Ponga el conjunto de la bomba
en una zona bien ventilada. No pulverice el
conjunto de la bomba.
6. No fume en la zona de pulverización.
7. No encienda interruptores de luces, motores
ni productos similares que puedan producir
chispas en la zona de pulverización.
8. Mantenga la zona limpia y despejada de
botes de pintura y disolventes, trapos y otros
materiales inamables.
9. Infórmese del contenido de la pintura y de
los disolventes que pulverice. Lea las hojas
de datos sobre seguridad de los materiales
(MSDS) y las etiquetas en los botes de pintura y
disolvente. Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante de la pintura y del disolvente.
10. Deberá contar con equipos extintores de
incendios que funcionen correctamente.
© Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos 19
Español
Información Importante sobre Seguridad
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de lesiones:
1. Cuando pinte, lleve siempre guantes,
protección para los ojos, ropa y un respirador
o máscara adecuados. Vapores peligrosos:
Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros
materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan
o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores
pueden producir nauseas intensas, desmayos o
envenenamiento.
2. Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de
niños. Mantenga el equipo alejado de los niños
en todo momento.
3. No se estire demasiado ni se apoye sobre un
soporte inestable. Mantenga los pies bien
apoyados y el equilibrio en todo momento.
4. No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace.
5. No utilice el aparato si está fatigado o se
encuentra bajo la inuencia del alcohol o de las
drogas.
6. NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del
cuerpo.
7. Siga todos los códigos locales, estatales
y nacionales correspondientes que rijan
la ventilación, prevención de incendios y
operación.
8. Se han adoptado las normas de seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos según la Ley de
seguridad ocupacional y salud (Occupational
Safety and Health Act, OSHA). Deben
consultarse estas normas, particularmente el
apartado 1910 de las Normas generales y el
apartado 1926 de las Normas de construcción.
9. Utilice solamente componentes autorizados por
el fabricante. El usuario asume todos los riesgos
y responsabilidades cuando usa piezas que no
cumplen con las especicaciones mínimas y
los requisitos de dispositivos de seguridad del
fabricante de la turbina.
10. Debe conectarse el cable eléctrico a un circuito
a tierra.
11. No pinte en exteriores en días con viento.
12. Use solamente una manguera Wagner para
volumen alto y presión baja (HVLP, por sus
siglas en inglés).
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de electrocución:
1. El cable de alimentación debe estar conectado a
un circuito con toma a tierra.
2. Nunca sumerja las piezas eléctricas.
3. Nunca exponga el equipo a la lluvia.
Almacénelo bajo techo.
4. Mantenga el cable de alimentación eléctrica y
el gatillo del pulverizador libres de producto y
otros líquidos. Jamás sostenga el cable al nivel
del enchufe para soportarlo. El incumplimiento
de lo anterior puede resultar en electrocución.
Información eléctrica
importante
Use solamente un cable de extensión de 3
conductores que tenga un enchufe a tierra de 3
patas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte
el enchufe del producto. Revise que el cable de
extensión esté en buen estado. Al utilizar un
cable de extensión, fíjese que sea del calibre
apto para transmitir la corriente que consume el
producto. Un cable de calibre insuciente hará
que baje el voltaje de la línea perdiendo potencia
y produciendo sobrecalentamiento en la unidad.
Se recomienda un cable de calibre 14 ó 12 (voir la
tabla). Si se usa un cable de extensión en exteriores,
debe estar marcado con el sujo W-A después de
la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una
designación SJTW-A indicaría que el cable sería apto
para uso en exteriores.
IMPORTANTE:
Previsto para el uso al aire libre
o interiores solamente con los materiales que
tienen punto de inamación sobre 100ºF (38ºC).
20 © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos
Español
Controles y funciones
Manguera de aire
Pistola
Portaltro
Ensamblaje
del boquilla*
Turbina
Interruptor de
encendido
Asa de turbina
Gatillo
Perilla de ajuste
de material
Soporte de
rociadora
Recipiente
Tuerca Tapa de aire Sello
Boquilla
*
Accesorio
para diluir
Interruptor:
El interruptor enciende y apaga el
turbina. El interruptor está ubicado
sobre la pieza de sujeción de
transporte de la turbina.
Ajuste del ujo de material:
Con el ajuste del ujo de
material se controla la cantidad
de producto pulverizado con la
pistola.
Tapa de aire:
La forma de la modalidad de
rociado se ajusta girando las asas
de la tapa de aire a las posiciones
vertical, horizontal o diagonal.
© Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos 21
Español
Preparación
h Dilución del material
Diluir el material de pulverización tiene como
resultado una pulverización más rápida, un mejor
acabado y menos uso de material.
Diluya con agua la pintura efecto tiza, la pintura
de caseína, el látex y otras pinturas decorativas
más espesas.
Los materiales a base de óleo se deben diluir
con alcohol mineral.
No es necesario diluir las tinturas transparentes
o semitransparentes, las capas superiores
transparentes y las lacas.
No intente disminuir la densidad de
los materiales que tengan un punto
de inflamación inferior a 38 °C (100
°F) El punto de inflamación debe estar
indicado en el recipiente del material.
Nota: En www.homedecorsprayer.com encontrará
un video que muestra cómo preparar el pulverizador
para decoración de hogares.
1. Destornille el recipiente de la pistola
pulverizadora.
Fije el accesorio para diluir en el lado
del recipiente.
2. Llene el recipiente con el material de
pulverización hasta la parte inferior
de cualquiera de las ranuras en el
accesorio para diluir.
Agregue agua o alcohol mineral hasta
la parte superior de la misma ranura
para diluir al 10 %.
Nota: Por cada ranura que sube el nivel
de líquido en el recipiente, el material
de pulverización se diluye en un 10 %.
3. Alineación del tubo de succión -
Cuando rocíe hacia abajo, el extremo
angular del tubo de succión debe
apuntar hacia el frente de la pistola.
Cuando rocíe hacia arriba, el extremo
angular del tubo de succión debe
apuntar hacia la parte trasera de la
pistola.
4. Vuelva a atornillar el recipiente en
la pistola pulverizadora y conecte la
manguera a la pistola y la base.
1
2
3
4
Material de
pulverización
Agua
22 © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos
Español
Rociado
h Controles de pulverización
Existen dos controles principales que determinan
el ancho, la orientación y el grosor del patrón de
pulverización.
Control de ujo de material
Ajuste del cabezal de aire o del patrón
Nota: En www.homedecorsprayer.com encontrará
un video que muestra consejos de pulverización
y mejores prácticas para el pulverizador para
decoración de hogares.
1. Para ajustar el ujo del material, gire la perilla de la
parte posterior de la pistola pulverizadora.
Consejo práctico: Con la práctica, también se puede
controlar el ujo de material con el gatillo. Entre más
presione el gatillo, más material se pulveriza y viceversa.
2. Gire las salientes del cabezal de aire para ajustar el patrón de
pulverización.
=
=
=
=
=
=
C
D
=
=
=
=
=
=
AB
=
=
=
=
=
=
C
AB
D
Movimiento ascendente
y descendente
Movimiento de lado
a lado
Ascendente y descendente
o de lado a lado
Ancho del patrón de
10 a 15 cm
Alto del patrón de 10
a 15 cm
Diámetro del patrón de
2,5 a 5 cm
Para pulverizar supercies grandes
(tocadores o escritorios)
Para pulverizar
supercies estrechas
(patas de silla o husos)
3. Practique su técnica (utilice el póster que se
proporciona).
h Acérquese. La pistola pulverizadora debería estar a
una distancia de 7 a 8 cm del objeto de pulverización.
h Pasadas completas. Pulverice el material con
pasadas completas, no con ondas cortas.
h Capas delgadas. Para un acabado más no,
pulverice una capa delgada en la primera pasada y
luego cubra completamente en una segunda pasada.
I II III IIII
Menos pintura Más pintura
Air cap ears
3 - 6
(7-15 cm)
1
2
3
Tapa de aire (asas)
© Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos 23
Español
Limpieza
Nota: En www.homedecorsprayer.com encontrará
un video que muestra cómo limpiar el pulverizador
para decoración de hogares.
h Antes de comenzar
Al momento de limpiar, utilice la solución de limpieza
adecuada (agua tibia con jabón para pintura efecto
tiza, pintura de caseína y materiales de látex y alcohol
mineral para material a base de óleo).
IMPORTANTE: Nunca limpie la tapa de aire o
los oricios para el aire de la boquilla rociadora
con objetos de metal alados. No utilice
solventes o lubricantes que contengan silicona.
Instrucciones especiales de limpieza
para utilizar con solventes inflamables
(deben tener un punto de inflamación
de 100 ºF (38 ºC):
 
inamables.
 
 
1. APAGUE la turbina.
Retire el recipiente y vacíe todo el
material restante.
Enjuague completamente el recipiente
de material con agua tibia con jabón
(o con alcohol mineral para materiales
a base de óleo).
2. Desmonte la pistola pulverizadora y
limpie todas las piezas con agua tibia
con jabón (o con alcohol mineral para
materiales a base de óleo).
Nota: Si hay obstrucción, asegúrese
de que el oricio del ducto de
ventilación (c) en el tubo de succión esté
completamente limpio.
3. Vuelva a montar la pistola
pulverizadora.
Nota: Cuando reemplace el sello de la
boquilla, asegúrese que la ranura del
sello esté orientada hacia afuera.
Nota: Asegúrese de que la lengüeta en
el cabezal de la pistola pulverizadora
está alineada con una de las ranuras de
la boquilla.
Nota: Para una limpieza básica y rápida entre los cambios de color, llene el
recipiente de material con una solución de limpieza y pulverice la solución a
través de la pistola en un recipiente de desechos.
Ranurado
Lengüeta
Ranuras
1
2
3
(c)
24 © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos
Español
Mantenimiento / Solución de problemas
Limpieza del ltro:
IMPORTANTE: Es conveniente que inspeccione
el ltro de aire de la turbina para controlar si está
excesivamente sucio. Si se encuentra sucio, siga los
pasos a continuación para reemplazarlo.
IMPORTANTE: Nunca haga funcionar la unidad sin el
ltro de aire. La suciedad puede ingresar en la unidad
e interferir con su funcionamiento.
1. Retire el ltros sucios de la turbina y reemplácelos por
nuevos. Se debe colocar el lado suave del ltro de
aire hacia la turbina.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Problema A: Poco o ningún ujo
de pintura
1. Boquilla taponada
2. Tubo de succión está obstruido.
3. Ajuste del ujo de material girado
demasiado bajo.
4. Tubo de succión suelto.
5. El ducto de ventilación del tubo de
succión está bloqueado.
6. No se eleva la presión en el
recipiente de la pistola.
7. Filtro de aire obstruido.
8. La material es demasiado espesa.
1. Limpie.
2. Limpie.
3. Aumente del ujo de material.
4. Reemplace la tubo de succión.
5. Límpielo (consulte la página 23).
6. Apriete el recipiente.
7. Reemplace la ltro de aire.
8. Diluya.
Problema B: El material gotea 1. Boquilla está suelta.
2. Boquilla desgastada.
3. Junta de boquilla desgastada o
falta.
4. Acumulación de material en válvula
de aire y boquilla.
1. Apriete la boquilla.
2. Reemplace la boquilla.
3. Reemplace la junta de boquilla.
4. Limpie.
Problema C: El patrón de
pulverización tiene demasiada
densidad, se corre
1. Ajuste del ujo de material girado
demasiado alto.
2. Está aplicando demasiado material.
3. Boquilla taponada.
4. Filtro de aire obstruido.
5. Poca presión en el recipiente.
6. La material es demasiado espesa.
1. Disminuya del ujo de material.
2. Ajuste el ujo del material mueva
más rápidamente la pistola.
3. Limpie.
4. Reemplace el ltro de aire.
5. Apriete el recipiente.
6. Diluya.
Problema D: Dispersión
intermitente
1. Poca cantidad de material en el
recipiente.
2. Filtro de aire obstruido.
3. La material es demasiado espesa.
1. Añada material.
2. Reemplace la ltro de aire.
3. Diluya.
Problema E: Demasiada
dispersión del chorro atomizado
1. Distancia al objeto demasiado
grande.
1. Acerque la pistola (7-15 cm es
óptima).
Problema G: El patrón es muy
delgado y queda salpicado
1. Está desplazando la pistola de
atomización muy rápidamente.
2. Ajuste del ujo de material girado
demasiado bajo.
1. Ajuste el ujo del material mueva
más lentamente la pistola.
2. Aumente del ujo de material.
Esta unidad no contiene piezas
eléctricas que se puedan reparar. No
intente repararlas personal-mente.
Guarde la unidad en interiores con el
cable enrollado alrededor de la asa
de turbina.
Si usted ha seguido las recomendaciones
anteriores y aún tiene problemas, en
los Estados Unidos, para hablar con un
representante del servicio al cliente, llame
a nuestro servicio al cliente al 1-800-328-
8251. Consulte la sección “Contact Us”
(Comuníquese con nosotros) en www.
wagnerspraytech.com para conocer los
horarios del Servicio Técnico.
1
5
8
6
7
2
3
4
EnglishFrançaisEspañol
© Wagner Spray Tech - All Rights Reserved 27
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
Replacement parts available by calling
customer service
On peut obtenir des pièces de rechange
en appelant le Service à la clientèle.
Los repuestos están disponibles
llamanado al servicio a clientes.
1-800-328-8251
# Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Qty.
Qte.
Cant.
1 2318517 Connecting nut Écrou d’assemblage Tuerca de conexión 1
2 2359868 Air cap Chapeau d’air Tapa de aire 1
3 2305131 Nozzle Embout Boquilla 1
4 0414358 Nozzle seal Joint d’étanchéité de
embout
Sello de boquilla 1
5 2305732 Suction tube Tube d’aspiration Tubo de succión 1
6 0417358 Container seal Joint d’étanchéité de
réservoir
Sello de recipiente 1
7 2305292 Material container
(800 ml)
Réservoir de liquide (800
ml)
Recipiente (800 ml) 1
8 2358766 Spray gun assembly
(includes items 1-8)
Ensemble de pistolet
(inclut des pièces 1 à 8)
Ensamblaje de pistola
(incluye los articulos 1-8)
1
EspañolFrançaisEnglish
28 © Wagner Spray Tech - All Rights Reserved
Limited Warranty - HVLP paint spray equipment
This product, manufactured by Wagner Spray Tech
Corporation (Wagner), is warranted against defects
in material and work-manship for one year following
date of purchase if operated in accordance with
Wagner’s printed recommendations and instructions.
This warranty does not cover damage resulting from
improper use, accidents, user’s negligence or normal
wear. This warranty does not cover any defects or
damages caused by service or repair performed by
anyone other than a Wagner Authorized Service
Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO
one year FOLLOWING DATE OF PURCHASE. WAGNER
SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT
APPLY TO ACCESSORIES.
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY.
IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES,
THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM
DATE OF PURCHASE.
If any product is defective in material and/or
workmanship during the applicable warranty period,
return it with proof of purchase, transportation
prepaid to any Wagner Authorized Service Center.
(Service Center listing is enclosed with this product.)
Wagner’s Authorized Service Center will either repair
or replace the product (at Wagner’s option) and return
it to you, postage prepaid.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE.
Garantie limitée - Pulvérisateur de peinture HVLP
Cet article fabriqué par Wagner Spray Tech
Corporation (Wagner) est garanti contre tout défaut
de fabrication et de matériaux pour une période
d’un an suivant la date d’achat, à condition qu’il soit
utilisé conformément aux recommandations et aux
instructions écrites de Wagner. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d’un mauvais emploi, d’un
accident, d’une négligence de la part de l’utilisateur
ou de l’usure normale de l’article. Elle ne couvre pas
non plus les défauts ou les dommages découlant
de services d’entretien ou de réparations assurées
par tout autre établissement qu’un centre de service
après-vente agrée de Wagner.
TOUTE GARANTIE TACITE RELATIVE AUX QUALITÉS
MARCHANDES OU À L’UTILISATION DE CE PRODUIT
DANS UN BUT PARTICULIER N’EST VALABLE QUE
POUR UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT. WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS QUELS QU’ILS SOIENT, QUE CE SOIT POUR
INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR
TOUTE AUTRE RAISON. LA GARANTIE NE COUVRE PAS
LES ACCESSOIRES.
CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT EN VUE
D’UN USAGE DOMESTIQUE. LA GARANTIE NE SERA
VALABLE QUE POUR 30 JOURS À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT DE L’ARTICLE EST UTILISÉ À DES FINS
COMMERCIALES OU DE LOCATION.
Tout article comportant des défauts de fabrication
ou de matériaux au cours de la période de garantie
applicable peut être retourné en port payé à un centre
de service après-vente agrée de Wagner, accompagné
de la preuve d’achat (une liste des centres de service
après-vente accompagne cet article). Le centre de
service après-vente agrée de Wagner vous renverra
l’article en port payé, après l’avoir réparé ou remplacé
(ce choix étant à la discrétion de Wagner).
COMME LES LIMITES DE TEMPS RELATIVES À UNE
GARANTIE TACITE OU À L’EXCLUSION DES DOMMAGES
DE NATURE FORTUITE OU INDIRECTE N’ONT PAS
NÉCESSAIREMENT COURS DANS TOUTES LES
PROVINCES, IL SE PEUT QUE LESDITES LIMITES OU
EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. CERTAINS
DROITS PARTICULIERS VOUS SONT DÉVOLUS EN
VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE ET PEUVENT
S’ACCOMPAGNER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE
LA PROVINCE OÙ VOUS RÉSIDEZ.
Garantía limitada - Equipo de atomización de
pintura HVLP
Este producto, fabricado por la Wagner Spray Tech
Corporation (Wagner), está garantizado contra
defectos de materiales y de mano de obra por un
año a partir de la fecha de compra siempre y cuando
se utilice de acuerdo con las recomendaciones e
intrucciones impresas de Wagner. Esta garantía
no cubre daños ocasionados por el uso incorrecto,
accidentes, negligencia por parte del usario o el
desgaste normal. Esta garantía no cubre cualquier
defecto o daño ocasionado por el servicio o las
reparaciones llevadas a cabo fuera de un Centro de
Servicio Wagner Autorizado.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA RFERENTE AL
POTENCIAL COMERCIAL O ADAPTABILIDAD pARA
UN USO PARTICULAR SE LIMITA A UN AÑO A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER EN NINGÚN
CASO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO
DIRECTO O INDIRECTO DE CUALQUIER TIPO, YA SEA
POR VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA RAZÓN. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS
ACCESORIOS.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA SER
UTILIZADO EN EL HOGAR ÚNICAMENTE. SI SE UTILIZA
PARA PROPÓSITOS COMERCIALES O DE ALQUILER,
ESTÁ GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE DURANTE 30
DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Si cualquier producto está defectuoso con respecto a
los materiales o mano de obra, regréselo porte pagado
junto con el recibo de compra a cualquier Centro de
Servicio Wagner Autorizado (la lista de Centros de
Servicio se adjunta con este producto). El Centro de
Servicio Wagner Autorizado reparará o reemplazará el
producto (a la discreción de Wagner) y se lo regresará
porte pagado.
ALGUNOS ESTADOS, DEPARTAMENTOS O PROVINCIAS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL PERÍODO
DE VALIDEZ DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI LA
EXCLUSIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS. POR
LA TANTO, LA LIMITACIÓN Y LA EXCLUSIÓN ANTERIOR
PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UNA LOCALIDAD A OTRA.

Transcripción de documentos

Manual de usario Lea este manual para obtener las instrucciones completas Home Décor Paint Sprayer® Para obtener instrucciones sobre el tratamiento decorativo específico, visite www.homedecorsprayer.com Contenido 18 20 21 22 23 24 24 26 28 Información Importante sobre Seguridad Controles y Funciones Preparación Rociado Limpieza Mantenimiento Solución de Problemas Lista de Piezas Garantía Limitada ¿Necesita ayuda? Material pulverizable Material diluyente h Pintura efecto tiza Agua h Pintura de caseína Agua h Pintura látex o tinturas sólidas Agua h Témpera Agua h Pintura para vidrio No necesita diluyente h Pintura para pizarras Agua Tinturas o capas superiores transparentes No necesita diluyente h Llame Wagner Technical Service al: 1-800-328-8251 Regístrelo del producto en línea en: www.wagnerspraytech.com Español Información Importante sobre Seguridad Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves. Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. Instrucciones para la conexión a tierra Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene alambre a tierra con un enchufe a tierra adecuado. Debe usarse el enchufe para conectar a un receptáculo que esté debidamente instalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y las ordenanzas locales. advertencia - La instalación incorrecta del enchufe a tierra puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el cable verde a ninguna de las dos puntas planas. El cable con aislamiento de color verde por fuera con o sin rayas amarillas es el alambre de conexión a tierra y debe conectarse a la espiga de conexión a tierra. Consulte a un electricista o técnico de servicio capacitado si las instrucciones para la conexión a tierra no se entienden claramente o si tiene dudas en cuanto a que el producto esté debidamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que se incluye. Si el enchufe no encaja en el receptáculo, pida a un electricista capacitado que instale un receptáculo adecuado. Este producto es para utilizarse en un circuito de 120 voltios nominales y tiene un enchufe a tierra que tiene un aspecto similar al ilustrado más abajo. Asegúrese que el producto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No deben utilizarse adaptadores para este producto. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión: 1. No pulverice materiales inflamables ni combustibles cerca de llamas desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes, cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación. 2. Para a utilizar solamente con materiales acuosos o de tipo de alcohol mineral con un punto de inflamación mínimo de 38 ºC (100 ºF) — No pulverice ni limpie con líquidos que tengan un punto de inflamación por debajo de 38 ºC (100 ºF). El punto de inflamación es la temperatura a la que un fluido puede producir vapor suficiente como para incendiarse. 3. Compruebe que todos los recipientes y sistemas de recogida están conectados a tierra para evitar descargas eléctricas. 4. Conecte a una salida con toma a tierra y utilice cables alargadores puestos a tierra. No utilice un adaptador de 3 a 2. 5. Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Asegúrese de que circula aire fresco por la zona para evitar que se acumulen vapores inflamables en el aire de la zona de pulverización. Ponga el conjunto de la bomba en una zona bien ventilada. No pulverice el conjunto de la bomba. 6. No fume en la zona de pulverización. 7. No encienda interruptores de luces, motores ni productos similares que puedan producir chispas en la zona de pulverización. 8. Mantenga la zona limpia y despejada de botes de pintura y disolventes, trapos y otros materiales inflamables. 9. Infórmese del contenido de la pintura y de los disolventes que pulverice. Lea las hojas de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) y las etiquetas en los botes de pintura y disolvente. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la pintura y del disolvente. 10. Deberá contar con equipos extintores de incendios que funcionen correctamente. Receptáculo conectado a tierra Espiga de conexión a tierra Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra 18 Español © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos Información Importante sobre Seguridad ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones: ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento. 2. Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo alejado de los niños en todo momento. 3. No se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable. Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento. 4. No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace. 5. No utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo la influencia del alcohol o de las drogas. 6. NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo. 7. Siga todos los códigos locales, estatales y nacionales correspondientes que rijan la ventilación, prevención de incendios y operación. 8. Se han adoptado las normas de seguridad del Gobierno de los Estados Unidos según la Ley de seguridad ocupacional y salud (Occupational Safety and Health Act, OSHA). Deben consultarse estas normas, particularmente el apartado 1910 de las Normas generales y el apartado 1926 de las Normas de construcción. 9. Utilice solamente componentes autorizados por el fabricante. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades cuando usa piezas que no cumplen con las especificaciones mínimas y los requisitos de dispositivos de seguridad del fabricante de la turbina. 10. Debe conectarse el cable eléctrico a un circuito a tierra. 11. No pinte en exteriores en días con viento. 12. Use solamente una manguera Wagner para volumen alto y presión baja (HVLP, por sus siglas en inglés). © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos 1. El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito con toma a tierra. 2. Nunca sumerja las piezas eléctricas. 3. Nunca exponga el equipo a la lluvia. Almacénelo bajo techo. 4. Mantenga el cable de alimentación eléctrica y el gatillo del pulverizador libres de producto y otros líquidos. Jamás sostenga el cable al nivel del enchufe para soportarlo. El incumplimiento de lo anterior puede resultar en electrocución. Información eléctrica importante Use solamente un cable de extensión de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Revise que el cable de extensión esté en buen estado. Al utilizar un cable de extensión, fíjese que sea del calibre apto para transmitir la corriente que consume el producto. Un cable de calibre insuficiente hará que baje el voltaje de la línea perdiendo potencia y produciendo sobrecalentamiento en la unidad. Se recomienda un cable de calibre 14 ó 12 (voir la tabla). Si se usa un cable de extensión en exteriores, debe estar marcado con el sufijo W-A después de la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una designación SJTW-A indicaría que el cable sería apto para uso en exteriores. IMPORTANTE: Previsto para el uso al aire libre o interiores solamente con los materiales que tienen punto de inflamación sobre 100ºF (38ºC). Español 19 Controles y funciones Perilla de ajuste de material Interruptor de encendido Pistola Gatillo Ensamblaje del boquilla* Asa de turbina Turbina Manguera de aire Soporte de rociadora Recipiente Portafiltro * Accesorio para diluir Tuerca Tapa de aire Sello Boquilla Interruptor: El interruptor enciende y apaga el turbina. El interruptor está ubicado sobre la pieza de sujeción de transporte de la turbina. Tapa de aire: La forma de la modalidad de rociado se ajusta girando las asas de la tapa de aire a las posiciones vertical, horizontal o diagonal. Ajuste del flujo de material: Con el ajuste del flujo de material se controla la cantidad de producto pulverizado con la pistola. 20 Español © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos Preparación h Dilución del material Nota: En www.homedecorsprayer.com encontrará un video que muestra cómo preparar el pulverizador para decoración de hogares. Diluir el material de pulverización tiene como resultado una pulverización más rápida, un mejor acabado y menos uso de material. • Diluya con agua la pintura efecto tiza, la pintura de caseína, el látex y otras pinturas decorativas más espesas. • Los materiales a base de óleo se deben diluir con alcohol mineral. • No es necesario diluir las tinturas transparentes o semitransparentes, las capas superiores transparentes y las lacas. 1 No intente disminuir la densidad de los materiales que tengan un punto de inflamación inferior a 38 °C (100 °F) El punto de inflamación debe estar indicado en el recipiente del material. 1. Destornille el recipiente de la pistola pulverizadora. Fije el accesorio para diluir en el lado del recipiente. 2 2. Llene el recipiente con el material de pulverización hasta la parte inferior de cualquiera de las ranuras en el accesorio para diluir. Agregue agua o alcohol mineral hasta la parte superior de la misma ranura para diluir al 10 %. Agua Material de pulverización Nota: Por cada ranura que sube el nivel de líquido en el recipiente, el material de pulverización se diluye en un 10 %. 3 3. Alineación del tubo de succión • Cuando rocíe hacia abajo, el extremo angular del tubo de succión debe apuntar hacia el frente de la pistola. • Cuando rocíe hacia arriba, el extremo angular del tubo de succión debe apuntar hacia la parte trasera de la pistola. 4 © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos 4. Vuelva a atornillar el recipiente en la pistola pulverizadora y conecte la manguera a la pistola y la base. Español 21 Rociado h Controles de pulverización Nota: En www.homedecorsprayer.com encontrará un video que muestra consejos de pulverización y mejores prácticas para el pulverizador para decoración de hogares. Existen dos controles principales que determinan el ancho, la orientación y el grosor del patrón de pulverización. • Control de flujo de material • Ajuste del cabezal de aire o del patrón 1 1. Para ajustar el flujo del material, gire la perilla de la parte posterior de la pistola pulverizadora. I II III IIII Menos pintura Más pintura Consejo práctico: Con la práctica, también se puede controlar el flujo de material con el gatillo. Entre más presione el gatillo, más material se pulveriza y viceversa. 2 == Airdecap Tapa aire ears (asas) 2. Gire las de aire para ajustar el=patrón de = =salientes del cabezal == pulverización. == C C = =B D =B= A = Movimiento ascendente == y descendente Movimiento de lado a lado Ascendente = y descendente o de lado=a lado Ancho del patrón de 10 a 15 cm Alto del patrón de 10 a 15 cm Diámetro del patrón de 2,5 a 5 cm Para pulverizar superficies grandes (tocadores o escritorios) 3 22 3 - 6“ (7-15 cm) A D Para pulverizar superficies estrechas (patas de silla o husos) 3. Practique su técnica (utilice el póster que se proporciona). h Acérquese. La pistola pulverizadora debería estar a una distancia de 7 a 8 cm del objeto de pulverización. h Pasadas completas. Pulverice el material con pasadas completas, no con ondas cortas. h Capas delgadas. Para un acabado más fino, pulverice una capa delgada en la primera pasada y luego cubra completamente en una segunda pasada. Español © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos Limpieza h Antes de comenzar Nota: En www.homedecorsprayer.com encontrará un video que muestra cómo limpiar el pulverizador para decoración de hogares. Instrucciones especiales de limpieza para utilizar con solventes inflamables (deben tener un punto de inflamación de 100 ºF (38 ºC): Al momento de limpiar, utilice la solución de limpieza adecuada (agua tibia con jabón para pintura efecto tiza, pintura de caseína y materiales de látex y alcohol mineral para material a base de óleo). importantE: Nunca limpie la tapa de aire o los orificios para el aire de la boquilla rociadora con objetos de metal afilados. No utilice solventes o lubricantes que contengan silicona. • En la zona no debe haber vapores inflamables. • El área de limpieza debe estar bien ventilada. • ¡No sumerja la turbina! Nota: Para una limpieza básica y rápida entre los cambios de color, llene el recipiente de material con una solución de limpieza y pulverice la solución a través de la pistola en un recipiente de desechos. 1 1. APAGUE la turbina. Retire el recipiente y vacíe todo el material restante. Enjuague completamente el recipiente de material con agua tibia con jabón (o con alcohol mineral para materiales a base de óleo). 2 2. Desmonte la pistola pulverizadora y limpie todas las piezas con agua tibia con jabón (o con alcohol mineral para materiales a base de óleo). Nota: Si hay obstrucción, asegúrese de que el orificio del ducto de ventilación (c) en el tubo de succión esté completamente limpio. (c) 3 3. Vuelva a montar la pistola pulverizadora. Ranurado Nota: Cuando reemplace el sello de la boquilla, asegúrese que la ranura del sello esté orientada hacia afuera. Nota: Asegúrese de que la lengüeta en el cabezal de la pistola pulverizadora está alineada con una de las ranuras de la boquilla. Ranuras Lengüeta © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos Español 23 Mantenimiento / Solución de problemas Limpieza del filtro: importantE: Es conveniente que inspeccione el filtro de aire de la turbina para controlar si está excesivamente sucio. Si se encuentra sucio, siga los pasos a continuación para reemplazarlo. importante: Nunca haga funcionar la unidad sin el filtro de aire. La suciedad puede ingresar en la unidad e interferir con su funcionamiento. 1. Retire el filtros sucios de la turbina y reemplácelos por nuevos. Se debe colocar el lado suave del filtro de aire hacia la turbina. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Problema A: Poco o ningún flujo de pintura 1. Boquilla taponada 2. Tubo de succión está obstruido. 3. Ajuste del flujo de material girado demasiado bajo. 4. Tubo de succión suelto. 5. El ducto de ventilación del tubo de succión está bloqueado. 6. No se eleva la presión en el recipiente de la pistola. 7. Filtro de aire obstruido. 8. La material es demasiado espesa. 1. Limpie. 2. Limpie. 3. Aumente del flujo de material. 1. Boquilla está suelta. 2. Boquilla desgastada. 3. Junta de boquilla desgastada o falta. 4. Acumulación de material en válvula de aire y boquilla. 1. Apriete la boquilla. 2. Reemplace la boquilla. 3. Reemplace la junta de boquilla. 1. Ajuste del flujo de material girado demasiado alto. 2. Está aplicando demasiado material. 1. Disminuya del flujo de material. Problema B: El material gotea Problema C: El patrón de pulverización tiene demasiada densidad, se corre 3. 4. 5. 6. Boquilla taponada. Filtro de aire obstruido. Poca presión en el recipiente. La material es demasiado espesa. 4. Reemplace la tubo de succión. 5. Límpielo (consulte la página 23). 6. Apriete el recipiente. 7. Reemplace la filtro de aire. 8. Diluya. 4. Limpie. 2. Ajuste el flujo del material mueva más rápidamente la pistola. 3. Limpie. 4. Reemplace el filtro de aire. 5. Apriete el recipiente. 6. Diluya. Problema D: Dispersión intermitente 1. Poca cantidad de material en el recipiente. 2. Filtro de aire obstruido. 3. La material es demasiado espesa. 2. Reemplace la filtro de aire. 3. Diluya. Problema E: Demasiada dispersión del chorro atomizado 1. Distancia al objeto demasiado grande. 1. Acerque la pistola (7-15 cm es óptima). Problema G: El patrón es muy delgado y queda salpicado 1. Está desplazando la pistola de atomización muy rápidamente. 2. Ajuste del flujo de material girado demasiado bajo. 1. Ajuste el flujo del material mueva más lentamente la pistola. 2. Aumente del flujo de material. Esta unidad no contiene piezas eléctricas que se puedan reparar. No intente repararlas personal-mente. Guarde la unidad en interiores con el cable enrollado alrededor de la asa de turbina. 24 Español 1. Añada material. Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para hablar con un representante del servicio al cliente, llame a nuestro servicio al cliente al 1-800-3288251. Consulte la sección “Contact Us” (Comuníquese con nosotros) en www. wagnerspraytech.com para conocer los horarios del Servicio Técnico. © Wagner Spray Tech - Reservados todos los derechos Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas 4 3 2 1 8 5 6 Replacement parts available by calling customer service On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle. Los repuestos están disponibles llamanado al servicio a clientes. 7 1-800-328-8251 # Part No. Nº de piéce Pieza No. English Description Français Description Español Descripción 1 2 2318517 Connecting nut Écrou d’assemblage Tuerca de conexión 1 2359868 Air cap Chapeau d’air Tapa de aire 1 3 2305131 Nozzle Embout Boquilla 1 4 0414358 Nozzle seal Joint d’étanchéité de embout Sello de boquilla 1 5 2305732 Suction tube Tube d’aspiration Tubo de succión 1 6 0417358 Container seal Joint d’étanchéité de réservoir Sello de recipiente 1 7 2305292 Material container (800 ml) Réservoir de liquide (800 ml) Recipiente (800 ml) 1 8 2358766 Spray gun assembly (includes items 1-8) Ensemble de pistolet (inclut des pièces 1 à 8) Ensamblaje de pistola (incluye los articulos 1-8) 1 © Wagner Spray Tech - All Rights Reserved Español Français English Qty. Qte. Cant. 27 Limited Warranty - HVLP paint spray equipment Garantie limitée - Pulvérisateur de peinture HVLP Cet article fabriqué par Wagner Spray Tech This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) est garanti contre tout défaut Corporation (Wagner), is warranted against defects de fabrication et de matériaux pour une période in material and work-manship for one year following d’un an suivant la date d’achat, à condition qu’il soit date of purchase if operated in accordance with utilisé conformément aux recommandations et aux Wagner’s printed recommendations and instructions. instructions écrites de Wagner. La garantie ne couvre This warranty does not cover damage resulting from pas les dommages résultant d’un mauvais emploi, d’un improper use, accidents, user’s negligence or normal accident, d’une négligence de la part de l’utilisateur ou de l’usure normale de l’article. Elle ne couvre pas wear. This warranty does not cover any defects or non plus les défauts ou les dommages découlant damages caused by service or repair performed by de services d’entretien ou de réparations assurées anyone other than a Wagner Authorized Service par tout autre établissement qu’un centre de service Center. après-vente agrée de Wagner. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR TOUTE GARANTIE TACITE RELATIVE AUX QUALITÉS FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO MARCHANDES OU À L’UTILISATION DE CE PRODUIT one year FOLLOWING DATE OF PURCHASE. WAGNER DANS UN BUT PARTICULIER N’EST VALABLE QUE POUR UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY DATE D’ACHAT. WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENU INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY INDIRECTS QUELS QU’ILS SOIENT, QUE CE SOIT POUR OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR APPLY TO ACCESSORIES. TOUTE AUTRE RAISON. LA GARANTIE NE COUVRE PAS THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. LES ACCESSOIRES. IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT EN VUE D’UN USAGE DOMESTIQUE. LA GARANTIE NE SERA THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM VALABLE QUE POUR 30 JOURS À COMPTER DE LA DATE OF PURCHASE. DATE D’ACHAT DE L’ARTICLE EST UTILISÉ À DES FINS If any product is defective in material and/or COMMERCIALES OU DE LOCATION. workmanship during the applicable warranty period, Tout article comportant des défauts de fabrication return it with proof of purchase, transportation ou de matériaux au cours de la période de garantie prepaid to any Wagner Authorized Service Center. applicable peut être retourné en port payé à un centre (Service Center listing is enclosed with this product.) de service après-vente agrée de Wagner, accompagné de la preuve d’achat (une liste des centres de service Wagner’s Authorized Service Center will either repair or replace the product (at Wagner’s option) and return après-vente accompagne cet article). Le centre de service après-vente agrée de Wagner vous renverra it to you, postage prepaid. l’article en port payé, après l’avoir réparé ou remplacé (ce choix étant à la discrétion de Wagner). SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE COMME LES LIMITES DE TEMPS RELATIVES À UNE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL GARANTIE TACITE OU À L’EXCLUSION DES DOMMAGES DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND DE NATURE FORTUITE OU INDIRECTE N’ONT PAS EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY NÉCESSAIREMENT COURS DANS TOUTES LES PROVINCES, IL SE PEUT QUE LESDITES LIMITES OU GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. CERTAINS DROITS PARTICULIERS VOUS SONT DÉVOLUS EN TO STATE. VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE ET PEUVENT S’ACCOMPAGNER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE LA PROVINCE OÙ VOUS RÉSIDEZ. Garantía limitada - Equipo de atomización de pintura HVLP Este producto, fabricado por la Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra por un año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e intrucciones impresas de Wagner. Esta garantía no cubre daños ocasionados por el uso incorrecto, accidentes, negligencia por parte del usario o el desgaste normal. Esta garantía no cubre cualquier defecto o daño ocasionado por el servicio o las reparaciones llevadas a cabo fuera de un Centro de Servicio Wagner Autorizado. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA RFERENTE AL POTENCIAL COMERCIAL O ADAPTABILIDAD pARA UN USO PARTICULAR SE LIMITA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO O INDIRECTO DE CUALQUIER TIPO, YA SEA POR VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA RAZÓN. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS ACCESORIOS. ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO EN EL HOGAR ÚNICAMENTE. SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS COMERCIALES O DE ALQUILER, ESTÁ GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE DURANTE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Si cualquier producto está defectuoso con respecto a los materiales o mano de obra, regréselo porte pagado junto con el recibo de compra a cualquier Centro de Servicio Wagner Autorizado (la lista de Centros de Servicio se adjunta con este producto). El Centro de Servicio Wagner Autorizado reparará o reemplazará el producto (a la discreción de Wagner) y se lo regresará porte pagado. ALGUNOS ESTADOS, DEPARTAMENTOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL PERÍODO DE VALIDEZ DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS. POR LA TANTO, LA LIMITACIÓN Y LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDEN NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNA LOCALIDAD A OTRA. © Wagner Spray Tech - All Rights Reserved Français Español English 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

WAGNER Studio Home Décor Sprayer El manual del propietario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para