ESAB LAF 635 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ESAB LAF 635 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Valid for Serial NO 810 XXX--XXXX0457 795 001 990521
LAF 635
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
ESPAÑOL
-- 6 7 --
TOCc
1NORMATIVA 68.......................................................
2 SEGURIDAD 68.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 69...................................................
3.1 Generalidades 69............................................................
3.2 Datos técnicos 70............................................................
4 INSTALACIÓN 71.....................................................
4.1 Generalidades 71............................................................
4.2 Montaje y colocación 71.......................................................
4.3 Conexiónes 71...............................................................
4.4 Conexión a la red 72..........................................................
4.5 Placa de circuito impreso 72...................................................
5 OPERACION 73.......................................................
5.1 Generalidades 73............................................................
5.2 Órganos de control 73........................................................
5.3 Puesta en marcha 73.........................................................
6 MANTENIMIENTO 73..................................................
6.1 Limpieza 73.................................................................
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS 74..........................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 99......................................
ESQUEMA 100...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 101................................................
-- 6 8 --
ba29d12c
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LAF 635 desde el número
de serie 810 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974 --1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC), normativa EN
50199 según los r equisitos de la directiva (89/336/EEC) con el suplemento
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LA
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 1998--03--31
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de solda dura debe conocer:
S su manejo
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o cau-
sar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cab les de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi-
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 6 9 --
ba29d12c
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes c on
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS
DEMÁS!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interfer encias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
La LAF 635 es una fuente de corriente trifásica para soldar, de control r emoto,
destinada a la soldadura mecánica de arco metálico en atmósfera gaseosa
(MIG/MAG) o soldadura por arco sumergido en atmósfera inerte (UP), de alta
productividad. Ha de ser utilizada siempr e junto con la caja de maniobra de ESAB,
A2--A6 Process Controller (PEH).
La fuente de corriente para soldar LAF es refrigerada por ventilador y controlada por
un termostato contra sobrecargas. Cuando el termostato corta, se enciende
automáticamente la lámpara amarilla del panel fr ontal. La reposición se hace
automáticamente cuando la temperatura ha bajado a un nivel aceptable.
La fuente de corriente para soldar y la caja de m aniobra van conectadas a una barra
de distribución de dos hilos, que posibilita un control de precisión del proceso de
soldadura.
El reglaje de la fuente de corriente para soldar puede hacerse desde el panel frontal
de la caja de maniobra, donde el usuario puede regular todos los parámetros de
soldeo.
ES
-- 7 0 --
ba29d12c
La forma de trabajo de la fuente de corriente para soldar es dirigida y controlada
completamente por la caja de maniobra, con cuya ayuda también pueden regularse
las características de arranque y paro. Los parámetros preajustados de corriente
pueden ser controlados durante la soldadura.
Para inform ación detallada sobre las posibilidades de ajuste y form as de trabajo de
la fuente de corriente para soldar se remite a las instrucciones para el uso del
A2--A6 Process Controller .
3.2 Datos técnicos
LAF 635
Conexión a la red 400/415 V 3µ50 Hz
440 V 3µ60 Hz
Carga permitida:
Intermitencia 100 %
Intermitencia 60 %
630 A/44 V
800 A/44 V
Campo de ajuste
MIG/MAG
UP
50 A/17 V -- 630 A/44 V
30 A/21 V -- 630 A/44 V
Tensión en vacío 54 V
Potencia reactiva 150 W
Rendimiento 0,84
Factor de potencia 0,90
Peso 260 kg
Dimensiónes, long x anch x alt 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (inclusive pie)
Clase de encapsulación IP 23
Clase de utilización
Clase de encapsulación
El código IP indica la clase de encapsulación, es decir, el grado de protección
contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23
están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Clase de uso
El símbolo significa que el equipo de suministro eléctrico está diseñado para
uso en locales con peligro eléctrico
elevado.
ES
-- 7 1 --
ba29d12c
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La in stalación deberá h acerla un profesional autorizado.
4.2 Montaje y colocación
¡ATENCIÓN! Tener en cuenta el riesgo de vo lcad o .
Anclar el equipo, especialmente cuando el suelo sea irregular o haga
pendiente.
S Montar los pies adjuntos y colocar después la fuente de corriente para soldar de
forma que queden libres la entrada y salida del aire de refrigeración.
Instrucciones para la elevación
4.3 Conexiónes
S En la entrega, la fuente de corriente para soldar
va acoplada para 400 V. En caso de desear otra
tensión de alim entación, hacer la conmutación en
el transformador principal y de maniobra, según
las instrucciones de conexión de la pág. 99 .
S Elegir cable de red con el área conductora
correcta y asegurar el cable con el fusible
correcto, según las normas locales
vigentes (ver cuadro en página 72 ).
S Conectar e l cable de tierra al tornillo
marcado .
S Tensar la descarga de cable que va en la
parte posterior de la fuente de corriente
para soldar.
S Conectar el cable de red a los terminales
principales L1, L2 y L3.
S Conectar el cable de maniobra entre la fuente de
corriente para soldar LAF y la caja de maniobra al contacto de 12 polos (1)
en la parte delantera de dicha fuente.
S Conectar la línea de medida (2) de 1 polo.
ES
-- 7 2 --
ba29d12c
S Conectar cable adecuado de soldadura y de puesta a tierra a los carriles
conductores m arcados + y --. Esos carriles van colocados dentro de la ventanilla
(3), en la parte delantera de la fuente de corriente para soldar.
4.4 Conexión a la red
LAF 635 50 Hz/60 Hz
Tensión V 400/415/440 V
Corriente A 100% 52
Sección del conductor, mm
2
4x16
Fusible lento, A 63
4.5 Placa de circuito impreso
Conmutador DIP
La placa de circuito impreso (AP1) va provista de dos conmutadores DIP (SW1 y
SW2), que van preajustados en la entrega sin que pueda ser cambiado su ajuste en
el lugar de operación.
En caso de suministro de recambios, hay que controlar los ajustes de los conmuta-
dores DIP (y proceder eventualmente a ajustarlos) antes de montar la placa en una
fuente de corriente para soldar.
S Conmutador DIP SW1
Para que funcione la comunicación al
A2--A6 Process Controller (PEH), hay que
hacer el ajuste del conmutador DIP 1 (SW1).
S Conmutador DIP SW2
Para que el A2--A6 Process Controller (PEH)
pueda saber qué tamaño de fuente de
corriente ha sido conectada, hay que hacer
el ajuste del conmutador DIP 2 (SW2).
Ajuste del conmutador DIP SW1
S Poner polo 6 en la posición “OF F “ y todos
los demás polos, en la posición “ON“.
Ajuste del conmutador DIP SW2
S Poner los polos 1 y 3 en la posición “OFF“
(Abierto) y todos los demás polos, en la
posición “ON“.
Programa de fuente de corriente para soldar
El programa de la fuente de corriente para soldar está almacenado
en una memoria flash IC 6. La cápsula va en un soporte y es intercambiable.
ES
-- 7 3 --
ba29d12c
5 OPERACION
5.1 Generalidades
En la página 68 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
5.2 Órganos de control
El panel frontal contiene:
1. Conmutador de maniobra que corta la tensión
entrante a la fuente de corriente para soldar.
2. Lámpara de indicación (blanca), que luce al
conectar el conmutador principal.
3. Lámpara de indicación ( am a r illa) , que luce cuando el
termostato corta debido a temperatura excesiva en el
puente del tiristor. Esa lámpara se apaga cuando la
temperatura ha bajado a un nivel aceptable.
4. Botón para r eposición del fusible automático
FU2 para 42 V de tensión de alimentación.
5. Botón de parada de emergencia: cuando se pulsa el
botón, cae el contacto principal de la fuente de
corriente para soldar y se corta la tensión que va a la
caja de maniobra. (El botón de parada de
emergencia en la caja de maniobra tiene igual
función.)
6. Botones de reposición del fusible automático FU3 para 230 V de tensión de
alimentación.
5.3 Puesta en marcha
S Conectar la puesta a tierra en la pieza de trabajo.
S Poner el conmutador de maniobra (1) en la posición “I“.
La lámpara blanca de indicación (2) luce y el ventilador arranca.
S Poner los parámetros d e soldeo e iniciar la soldadura con ayuda de la caja de
maniobra (ver instrucciones para el uso de esa caja, A2--A6 Process Controller
0443 745 XXX).
6 MANTENIMIENTO
6.1 Limpieza
S Limpiar el equipo de suministro eléctrico cuando sea necesario.
Para la limpieza es apropiado usar aire comprimido seco.
¡AVISO!
La obturación o el bloqueo de la salida/entrada de aire conduce, de lo contrario, a
un recalentamiento.
ES
-- 7 4 --
ba29d12c
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos dirigir se al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 101.
Así se facilita la tramitación y se a segura la corrección de la entrega.
ES
Reservdelsförteckn in g Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste L iste de pièces détachées
Reserveonderdelenlijst L ista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí
ÐÉíáÊ ÁÓ áíôá ëëáêôéêÙí ìå ñÙí
-- 1 0 1 --
ba29s12a
Edition 980507
Ordering no. Denomination Notes
0457 350--880 Welding power source LAF 635
1/106