Canon RE-455X Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Canon RE-455X Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Es
Visualizador Canon
RE-455X
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NTSC/PAL
Español
1
Muchas gracias por su compra del Visualizador RE-455X de Canon
El RE-455X es un equipo de entrada de imágenes portátil, fácil de usar, con una videocámara y
objetivo zoom 12
×
integrados. Proyecta imágenes de documentos planos, objetos
tridimensionales, película, etc. en un monitor de video. Aquí están las principales características:
Pueden proyectarse inmediatamente imágenes de calidad con las funciones de enfoque
automático, balance del blanco automático e iris automático (exposición automática). Este
equipo puede proyectar una amplia gama de materiales, desde documentos planos hasta
objetos tridimensionales en el monitor.
Este equipo tiene muchos terminales, incluyendo RGB OUT para proyectores de cristal líquido
XGA de alta definición y otros equipos, RGB IN, VIDEO OUT y S-VIDEO OUT.
Hay varios comandos disponibles para controlar la unidad a distancia.
Tenga en cuenta que las siguientes funciones no están disponibles:
No tiene una función de contraluz, por tanto no es adecuado para proyectar documentos
transparentes como OHP o diapositivas.
No tiene una función para rotar imágenes.
No tiene una función para guardar imágenes.
Para utilizar correctamente este producto, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones antes de hacer funcionar.
Este manual de instrucciones se aplica tanto al modelo NTSC como al modelo PAL.
© Derechos de autor 2005 CANON INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
Confirme que el paquete contiene los siguientes ítems:
1. Visualizador RE-455X de Canon.
2. Cable eléctrico
×
1
3. Cable RGB
×
1
4. Cubierta de la unidad
5. Manual de instrucciones
INTRODUCCION
3
INDICE
1. NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS 4
2.
ARMADO, ALMACENAMIENTO Y CONEXION
6
3. FUNCIONAMIENTO 9
Enfoque manual 10
Vuelva a ajustar el balance del blanco 11
Cambio del ángulo al tamaño carta/A4 11
Congelación de una imagen producida 11
Proyección de documentos blancos 12
Ajuste del brillo y contraste de la imagen 12
4. CONEXION DEL SISTEMA 13
Salida a un monitor de video 13
Para controlar con un ordenador 13
Cambio de fuentes utilizando un equipo de entrada de fuente
14
Grabación de imágenes en un equipo de AV 15
Transferencia de imágenes a ordenadores
(Entrada de imagen) 15
Funciones controladas por un ordenador 16
5. LOCALIZACION DE AVERIAS 17
6. ESPECIFICACIONES 18
4
Es
Interruptor principal (vea la página 9)
Brazo
Palanca de
apertura del
seguro del brazo
Panel trasero
Cabeza de la cámara
Tapa del
objetivo
Luz de iluminación
Mesa de documentos
Mango de transporte
Tablero de controles
Después de desconectar el interruptor, espere por lo menos 5 segundos antes
de volver a conectarlo. Si vuelve a conectar el interruptor antes de tiempo
puede provocar un mal funcionamiento.
Las lámparas de iluminación no se encienden inmediatamente después de
presionar el botón LIGHTS. Para proteger las lámparas, el sistema se
precalienta durante 3 segundos y después se encienden las lámparas.
Luz de iluminación para reflexión de
copias.
Presione el botón LIGHTS en el tablero de
controles para encender la lámpara. Se
puede ajustar el ángulo de la lámpara.
Presione para plegar/
desplegar el brazo
Saque para transportar la unidad.
AVISO
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
1
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
RGB OUT
RGB IN
AC INLET
RS-232C
Panel trasero
Terminal VIDEO OUT
Terminal S-VIDEO OUT
Terminales RGB OUT
Terminal RS-232C
Enchufe de CA
Vea la página 13 para el diseño del sistema.
Utilice este terminal al controlar el RE-455X a
distancia con un ordenador utilizando varios
comandos (vea las páginas 13, 16).
Terminal RGB IN
NOTA
5
LOW HIGH
RED BLUE
MANUALAUTO
WHITE
PAPER
POWER
LIGHT
INPUT SELECT
WHITE BALANCE
EXPOSURE
HARD
WIDE TELE
NEAR FAR
MANUAL
AUTO
SOFT
DETAIL
FOCUS
ZOOM
STILL
PICTURE
ZOOM
PRESET
CAMERA
RGB IN
Tablero de controles
Botón/indicador LIGHTS
Utilice este botón para que se
enciendan las lámparas de
iluminación para reflexión de
las copias. El indicador destella
durante el precalentamiento y
luego se enciende.
Botón/indicador CAMERA
Utilice este botón para cambiar de las imágenes por una
entrada externa (por ejemplo un ordenador) a las imágenes por
la cabeza de la cámara de la unidad (vea la página 14). Se
enciende el indicador cuando se selecciona la cámara.
Botón/indicador RGB IN
Utilice este botón para cambiar de las imágenes por la
cabeza de la cámara de la unidad a las imágenes por
una entrada externa (por ejemplo un ordenador) (vea la
página 14). Se enciende el indicador cuando se
selecciona la entrada externa.
Botón/indicador/control WHITE
BALANCE
Utilice este botón/perilla para ajustar el tono del
color (vea la página 11).
Botones/indicador FOCUS
Utilice este botón para enfocar
automáticamente o manualmente (vea la
página 10). Se enciende el indicador cuando
se selecciona enfoque automático.
Control DETAIL
Utilice este control para ajustar la calidad de la imagen
(vea la página 12). Gire el control al lado HARD para dar
énfasis al contorno y al lado SOFT para un contorno más
suave.
Botones ZOOM
Presione el botón WIDE para
cambiar la imagen al gran angular.
Presione el botón TELE para
cambiar la imagen a teleobjetivo.
Indicador POWER
Se enciende cuando se
conecta el interruptor
principal (vea la página
9).
Botón/indicador WHITE PAPEL
Utilice el botón para que un documento
en papel en la mesa aparezca más
blanco. Se enciende el indicador cuando
se activa esta función.
Control EXPOSURE
Utilice esta perilla para ajustar el brillo de la
imagen (vea la página 12).
Botón/indicador STILL PICTURE
Presione el botón STILL PICTURE para
congelar una imagen producida en
movimiento (vea la página 11). Se
enciende el indicador cuando se ha
congelado la imagen.
Botón/indicador ZOOM PRESET
Utilice este botón para cambiar el ángulo
para papel de tamaño carta/A4 (vea la
página 11). Se enciende el indicador
cuando se presiona el botón.
6
Es
Despliegue y levante el par de lámparas de
iluminación.
Levante primero la lámpara de iluminación derecha y después
la lámpara de iluminación izquierda. (
/
)
Presione la palanca de apertura del seguro del
brazo y levante el brazo hasta su tope.
Apunte la cabeza de la cámara hacia la mesa
de documentos.
Abra la tapa del objetivo
Guarde la tapa del objetivo en un lugar seguro.
1
2
3
4
Armado
Palanca de apertura del seguro
del brazo
ARMADO, ALMACENAMIENTO Y CONEXION
2
Asegúrese de sujetar el brazo cuando presione la palanca
de apertura del seguro del brazo. Si se presiona la palanca
sin sujetar el brazo, el brazo salta hacia arriba y puede
provocar heridas o mal funcionamiento. Levante lentamente
el brazo.
AVISO
7
Almacenamiento
Ponga la tapa del objetivo en el objetivo.
Mueva la cabeza de la cámara hacia un lado
hasta su tope.
Sujete el brazo con su mano derecha y
presione la palanca de apertura del seguro del
brazo y después baje muy cuidadosamente el
brazo hacia abajo hacia la mesa de
documentos.
Pliegue muy cuidadosamente el par de lámparas
de iluminación.
Pliegue primero la lámpara de iluminación izquierda y después
la lampara de iluminación derecha (
/
).
1
2
3
4
Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de
guardar la unidad.
Ponga la cubierta de la unidad suministrada en el RE-455X cuando no lo
utilice. La cubierta de la unidad tiene un bolsillo para guardar los cables.
Antes de poner la cubierta asegúrese de que la unidad se haya
enfriado adecuadamente.
Coloque la unidad horizontalmente cuando la guarde. Si se guarda
la unidad verticalmente, puede caerse provocando heridas o mal
funcionamiento.
Para transportar la unidad, apague la alimentación, desenchufe los
cables, pliegue la unidad y saque el mango de transporte.
No toque las lámparas fluorescentes después de
que se apaguen las lámparas de iluminación ya
que pueden estar todavía calientes.
PRECAUCION
Asegúrese de sujetar el brazo mientras lo guarda. Si se
guarda el brazo sin sujetarlo, el brazo salta y puede
provocar heridas o mal funcionamiento. Guarde lentamente.
Palanca de apertura del seguro
del brazo
AVISO
AVISO
PRECAUCION
NOTA
8
Es
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
RGB OUT
RGB IN
AC INLET
RS-232C
Para conectar el RE-455X a un proyector, utilice el cable RGB incluido en el paquete. Utilice el cable
eléctrico incluido en el paquete.
Conexión
Para proteger el RE-455X y otros equipos utilizados, asegúrese de que se ha
desconectado el interruptor principal del equipo (si está instalado) antes de
conectar cables. Sujete de la sección del enchufe para enchufar/desenchufar
los cables.
Utilice un proyector compatible con XGA.
Vea la página 13 para conectar distintos equipos. Para más detalles del
funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo a utilizar.
Proyector
Al RGB OUT
Cable RGB (incluido)
Al terminal de entrada RGB
Cable eléctrico
(incluido)
Al tomacorriente
de CA
Panel trasero
AVISO
NOTA
9
P
O
W
E
R
Conecte el interruptor principal.
Cuando se conecta el interruptor principal del RE-455X, se
enciende el indicador POWER en el tablero de controles.
Conecte el interruptor principal del otro equipo a utilizar.
Puede conectar primero el interruptor eléctrico del RE-455X o del otro equipo.
Ponga el documento en el centro de la mesa de
documentos.
Si no aparece ninguna imagen, verifique que se abrió la tapa del
objetivo.
1
2
3
PO
W
ER
Debe desconectar el interruptor principal del RE-455X cuando no se utiliza la
unidad. Desconecte el cable eléctrico si no se va a utilizar la unidad durante un
largo período de tiempo.
Cuando se conecta el interruptor principal, demora unos 20
segundos para que aparezca la imagen.
Cuando se conecta el interruptor principal, se ajustan
automáticamente el balance del blanco y el enfoque.
Cuando se completó la operación, desconecte
el interruptor principal.
Se apaga el indicador POWER. Se apagarán las lámparas de
iluminación (si están encendidas). Desconecte también el
interruptor principal de otro equipo.
5
Enfoque.
El enfoque automático se activará cuando se conecte el interruptor principal.
Si con el enfoque automático no se logra enfocar el objetivo, cambie a enfoque manual.
4
Después de desconectar el interruptor, espere por lo menos 5
segundos antes de volver a conectarlo. Si vuelve a conectar
el interruptor antes de tiempo puede provocar un mal
funcionamiento.
Mesa de documentos
Interruptor principal Tablero de controles
FUNCIONAMIENTO
3
AVISO
NOTA
NOTA
10
Es
Cuando el enfoque automático no enfoque correctamente o cuando intente enfocar sobre un punto
particular de un objeto tridimensional puede enfocar manualmente. El enfoque manual está disponible
hasta aprox. 65 mm por encima de la mesa de documentos. Debido a la profundidad de campo, no es
posible conseguir un enfoque nítido de toda el área de un objeto tridimensional.
HARD
WIDE TELE
NEAR FAR
MANUAL
AUTO
SOFT
DETAIL
FOCUS
ZOOM
STILL
PICTURE
ZOOM
PRESET
Siga el procedimiento
explicado a continuación.
Presione el botón
FOCUS para cambiar al
modo de enfoque
manual.
Presione el botón NEAR
o el botón FAR para
ajustar el enfoque.
Para volver al modo de
enfoque automático,
presione el botón FOCUS.
Objetos que no desea enfocar
Hay objetos como los de la siguiente lista que pueden tener dificultades para ser enfocados. En este caso,
enfoque manualmente el objetivo.
1. Objetos con bajo factor de reflexión (tales como tela oscura, cabello, etc.
2. Objetos con superficie brillante o con reflexión (objetos de cristal, etc.)
3. Objetos vistos a través del vidrio.
4. Objetos con bajo contraste.
5. Objetos con sólo líneas horizontales o líneas diagonales.
Cuando el botón FOCUS se presiona durante dos segundos o más, el modo
cambiará a enfoque automático de una toma (enfoque automático de una
toma: una vez que se logra el enfoque del objetivo, el enfoque se fijará en
este modo). Este modo es recomendable cuando se cambia frecuentemente
de objetivos.
Cuando se cambia la proyección entre objetos tridimensionales y
documentos y en otros casos similares, primero cambie al modo de enfoque
automático de una toma y después presione el botón FOCUS para lograr el
enfoque.
En el modo de enfoque automático de una toma el indicador FOCUS destella
y se apaga una vez que el objeto está enfocado correctamente.
Para volver del modo de enfoque automático de una toma al modo de
enfoque automático normal, presione el botón FOCUS durante dos segundos
o más.
Tablero de controles
Botón FOCUS
Enfoque manual
NOTA
11
D
WIDE TELE
NEAR FAR
MANUAL
AUTO
FOCUS
ZOOM
STILL
PICTURE
ZOOM
PRESET
STILL
PICTURE
Se enciende el indicador STILL PICTURE cuando se congela la
imagen.
Si vuelve a presionar el botón STILL PICTURE, la imagen
congelada volverá a moverse.
Para hacer una pausa en una imagen producida en movimiento, presione el botón STILL PICTURE. La
imagen producida cambiará de movimiento a imagen congelada.
Congelación de una imagen producida
Tablero de controles
LOW HIGH
RED BLUE
MANUALAUTO
WHITE
PAPER
POWER
LIGHT
WHITE BALANCE
EXPOSURE
CAMERA
RGB IN
INPUT SELECT
AUTO
WHITE BALANCE
Siga el procedimiento explicado a continuación.
Presione el botón WHITE BALANCE (para activar el modo
manual).
Gire la perilla WHITE BALANCE para ajustar a los tonos de
color deseado. Gire la perilla hacia el lado RED para aumentar
los tonos rojos. Gire la perilla hacia el lado BLUE para aumentar
los tonos azules.
Si no puede volver a ajustar el tono de color, retire el
documento, presione el botón WHITE BALANCE y vuelva a
realizar los pasos
y
.
Vuelva a ajustar manualmente el balance del blanco cuando el tono de color se ve poco natural o si desea
cambiarlo al tono deseado.
Tablero de controles
Vuelva a ajustar el balance del blanco
El ángulo fijado puede ser ligeramente diferente del tamaño carta/A4.
D
WIDE TELE
NEAR FAR
MANUAL
AUTO
FOCUS
ZOOM
STILL
PICTURE
ZOOM
PRESET
ZOOM
PRESET
Si se presiona el botón ZOOM PRESET, destella el indicador.
Utilice los botones ZOOM para cambiar el ángulo.
Para que el ángulo se ajuste al tamaño carta/A4, presione el botón ZOOM PRESET. El tamaño de la
imagen producida se convierte a carta/A4.
Tablero de controles
Cambio del ángulo al tamaño carta/A4
No puede hacer ajustes tales como el zoom, enfoque o balance del blanco con
una imagen congelada.
NOTA
NOTA
12
Es
LOW HIGH
E
WHITE
PAPER
EXPOSURE
HARD
NE
AUTO
SOFT
DETAIL
FO
Gire la perilla hacia el lado HIGH para que brille la imagen. Gire la
perilla hacia el lado LOW para que la imagen sea más oscura.
Utilice el control DETAIL para ajustar la calidad de la imagen. Gire
el control hacia el lado HARD para dar énfasis al contorno. Gire el
control al lado SOFT para un contorno más suave.
Si desea proyectar un documento negro u oscuro, o cuando el ítem proyectado es pequeño y tiene gran
contraste comparado con el fondo, puede controlar el brillo (ajuste de exposición) utiliando la perilla
EXPOSURE para que la imagen se vea más nítida.
Si el fondo está blanco y el sujeto está oscuro, a veces la calidad de la imagen mejora si se coloca sobre un
papel negro al proyectar.
Ajuste del brillo y contraste de la imagen
Tablero de controles
LOW HIGH
RED BLUE
MANUALAUTO
WHITE
PAPER
POWER
LIGHT
WHITE BALANCE
EXPOSURE
WHITE
PAPER
EXPOSURE
CAMERA
RGB IN
INPUT SELECT
Si se presiona el botón, se enciende el indicador WHITE PAPER.
Si se vuelve a presionar el botón, se apaga el indicador y vuelve al
modo normal.
Si se presiona el botón WHITE PAPER cuando se proyectan documentos con texto sobre un fondo blanco,
este modo ajusta automáticamente la proyección de forma que las partes blancas de un documento
aparezcan mucho más blancas.
Proyección de documentos blancos
Tablero de controles
El brillo no se ajustará efectivamente utilizando la perilla
EXPOSURE si la imagen está demasiado oscura.
La efectividad puede cambiar según el documento, incluyendo su oscuridad.
NOTA
NOTA
13
Al terminal de entrada RGB
Al terminal de entrada S-video o terminal de entrada de video
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
RGB OUT
RGB IN
AC INLET
RS-232C
Para que salga a un monitor de
video, conecte el RE-455X a un
terminal de entrada de video del
monitor utilizando un cable de
video de venta en los comercios.
El monitor de video proyecta
imágenes de la cabeza de la
cámara sin tener en cuenta el
equipo de entrada seleccionado.
Se puede conectar el siguiente sistema a los terminales de entrada y salida Utilice el cable eléctrico
incluido. Para otros cables que no sea el cable eléctrico y el cable RGB, utilice cables de venta en los
comercios. Para más detalles del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo a utilizar.
Monitor de video
Proyector
Equipo de AV
Monitor RGB
Ordenador
Cable RGB
Panel trasero
Cable eléctrico
Salida a un monitor de
video
Equipo de salida
Para controlar con un ordenador
Para controlar el RE-455X a distancia con un ordenador, siga
el siguiente procedimiento.
1) Conecte la unidad al ordenador con un cable RS-232C.
2) Encienda la unidad y el ordenador.
3) Haga funcionar el ordenador.
Para los detalles, consulte con su distribuidor.
Al tomacorriente
de CA
Cable de
video
CONEXION DEL SISTEMA
4
Cable S-video
Utilice proyectores
compatibles con XGA
y monitores RGB.
Cuando utilice la
salida de video y la
salida S-video, las
zonas oscuras
pueden aparecer en
la periferia de la
pantalla.
Cuando se conecta a un equipo como un monitor de video o
una videograbadora, verifique que su modelo RE-455X utiliza
el formato NTSC o PAL y utilice un equipo compatible con el
formato adecuado.
AVISO
NOTA
Cable RGB
Cable RS-232C
14
Es
LOW HIGH
RED BLUE
MANUALAUTO
WHITE
PAPER
POWER
LIGHT
WHITE BALANCE
EXPOSURE
CAMERA
RGB IN
INPUT SELECT
Para cambiar a las imágenes de un equipo de entrada externo
como por ejemplo un ordenador, presione el botón RGB IN. Se
enciende el indicador RGB IN, y se proyectarán las imágenes del
equipo conectado al terminal de entrada RGB.
Para volver a las imágenes de la cabeza de la cámara RE-455X,
presione el botón CAMERA.
Si conecta un ordenador u otro equipo en el terminal de entrada RGB, puede proyectar imágenes de ese
equipo simplemente presionando un botón.
Cambio de fuentes utilizando un equipo de entrada de fuente
Sea cual sea el equipo de entrada seleccionado, las imágenes de la cabeza de
la cámara saldrán al terminal de salida de video y terminal de salida S-video.
Tablero de controles
R
E
-
3
5
0
V
I
D
E
O
V
I
S
U
A
L
I
Z
E
R
Botón INPUT SELECT
Entrada RGB
Salida RGB
Proyector
Ordenador
Cámara del RE-455X
Entrada
externa
NOTA
Dependiendo del ordenador o del proyector, las imágenes pueden
aparecer distorsionadas y el cambio de fuentes de imágenes
puede no hacerse adecuadamente.
Las imágenes pueden aparecer en una posición ligeramente
diferente entre la cabeza de la cámara del RE-455X y un
ordenador.
PRECAUCION
15
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
RGB OUT
RS-232C
Si desea grabar utilizando un equipo de AV, conecte el RE-455X al equipo de AV utilizando un cable de
video de venta en los comercios. Para los detalles del funcionamiento del equipo utilizado, consulte el
manual de instrucciones que se entrega con el equipo.
Grabación de imágenes en un equipo de AV
Equipo de AV
(grabadora DVD, videograbadora, etc.)
Cable de video
Al terminal
VIDEO IN
Panel trasero
Al utilizar un equipo de AV con una salida S-video, utilice un cable S-video
para conectar a la salida S-video. Esto le permitirá proyectar imágenes de alta
calidad.
Verifique si su modelo RE-455X utiliza el
formato NTSC o PAL, y utilice un equipo
de AV compatible con el formato
adecuado.
AVISO
NOTA
Si desea transferir imágenes del RE-455X a un ordenador, puede hacerlo fácilmente utilizando un cable de
video para conectar el equipo a un ordenador con capacidades de AV. Si su ordenador no tiene
capacidades de AV, se requiere una tarjeta de captura de video para convertir la señal de video (señal
analógica) a una señal digital apropiada para un ordenador. Para más detalles, consulte con el fabricante
de su ordenador o con la tienda.
Transferencia de imágenes a ordenadores (Entrada de imagen)
Cable de video
Ordenador
Tarjeta de captura de video
Utilice un ordenador compatible con XGA.
NOTA
16
Es
Funciones controladas por un ordenador
El RE-455X puede controlarse a distancia con un ordenador mediante diversos comandos. Para las
funciones que pueden controlarse a distancia, vea la siguiente tabla. Para más información incluyendo los
métodos de control, hable con su distribuidor.
Categoría Abreviación Significado
Control
de la
cámara
Control del objetivo zoom
Control de enfoquel
Ajuste de balance del
blanco
Compensación de la
exposición
Imagen fija
Ajuste de contorno
Selección de señal de
entrada
Control de iluminación
Selección de modo de
control
Salida de información
Zoom STOP
Zoom TELE
Zoom WIDE
Posición de zoom posición por omisió
Posición de zoom A4 horizontal
Posición de zoom
Velocidad de zoom
Enfoque AF
Enfoque ONE SHOT
Enfoque MANUAL
Enfoque STOP
Enfoque NEAR
Enfoque FAR
Balance de blanco AUTO
Balance de blanco MANUAL
Determinación de valor de balance
del blanco
Determinación de valor de exposición
Modo de exposición NORMAL
Modo de exposición WHITE PAPER
Imagen fija ON
Imagen fija OFF
Ajuste DETAIL
Selección de entrada CAMERA
Selección de entrada EXTERNAL
Luces ON
Luces OFF
Modo de control Host
Modo de control local
Solicitud de nombre de modelo
Solicitud de versión ROM
Se detiene el objetivo zoom.
El objetivo zoom se mueve al teleobjetivo.
El objetivo zoom se mueve al gran angular.
Mueve el objetivo zoom a la posición por omisión.
Mueve el objetivo zoom a la posición de A4 horizontal.
Mueve el objetivo zoom a la posición especificada.
Ajusta la velocidad del zoom.
Cambia al modo de enfoque automático.
Cambia al modo de enfoque de una toma.
Cambia al modo de enfoque manual.
Detiene el movimiento del enfoque del objetivo.
Acerca el enfoque del objetivo.
Aleja el enfoque del objetivo.
Ajusta automáticamente el balance del blanco.
Ajusta manualmente el balance del blanco.
Especifica el valor objeto del balance del blanco.
Especifica el valor de la exposición.
Cambia la exposición al modo NORMAL.
Cambia la exposición al modo de papel blanco.
Activa el modo STILL PICTURE.
Desactiva el modo STILL PICTURE.
Ajusta los valores de ajuste de calidad de la imagen.
Selecciona la cabeza de cámara interna como señal de entrada.
Selecciona la señal externa como señal de entrada.
Enciende las lámparas de iluminación.
Apaga las lámparas de iluminación.
Cambia el RE-455X para controlarse por un ordenador.
Cancela el modo de control Host.
Lee la información del modelo RE-455X.
Lee la información de versión ROM.
Control
del
sistema
17
Las lámparas de iluminación fluorescentes son consumibles. Cambie
por una nueva lámpara si una lámpara empieza a parpadear o se
oscurece. Para detalles sobre el cambio, consulte con su distribuidor.
Si el RE-455X no funciona correctamente, verifique los siguientes puntos antes de conectar su distribuidor.
Problema Causa posible
Página de
referencia
Si no puede resolverse el problema después de verificar los puntos anteriores, hable con su distribuidor.
LOCALIZACION DE AVERIAS
5
No aparece imagen en
el monitor
La imagen no puede
enfocarse
correctamente
La función de zoom no
funciona
Las imágenes aparecen
rojizas/azuladas
Las imágenes son muy
brillantes/oscuras
No puede cambiarse la
fuente de entrada
La pantalla no cambia.
Las lámparas de
iluminación no se
encienden
inmediatamente
cuando se presiona el
botón LIGHTS
El RE-455X no puede
controlarse por un
ordenador.
No se abrió la tapa del objetivo. 6
No se conectó la alimentación del RE-455X u otro equipo. 9
La conexión puede ser incorrecta 13
La fuente de entrada no se seleccionó correctamente 14
El documento puede ser demasiado oscuro o brillante. 10
Una luz fuerte puede reflejarse en la pantalla. 10
El objeto tiene bajo contraste. 10
Se ajustó el enfoque en el modo manual. 10
La imagen está congelada. 11
La imagen está congelada. 11
El balance del blanco se ajustó manualmente. 11
El tono de color del monitor de video no es el correcto.
El botón WHITE PAPER está activado. 12
La exposición del RE-455X o el monitor no se ajustó 12
correctamente.
El objeto no está correctamente iluminado.
No se conectó el interruptor principal del RE-455X o de 9
otro equipo.
La conexión puede ser incorrecta. 13
La imagen está congelada. 14
Para proteger las lámparas, el sistema se precalienta
durante 3 segundos y después se enciende. Durante el
precalentamiento, destella el indicador LIGHTS.
Esto no es un mal funcionamiento.
No se conectó el interruptor principal del RE-455X 9
o de otro equipo.
La conexión puede ser incorrecta. 13
Una operación incorrecta puede ser la causa.
NOTA
18
Es
Método de salida de
señal
Equipo de imagen
Pixeles efectivos
Sintonización
Resolución
Velocidad de imagen
Objetivo de proyección
Gama de proyección
Zoom
Enfoque
Ajuste de iris
(exposición)
Balance del blanco
Lámparas de iluminación
Fuentes de entrada
Terminales de
entrada/salida
Fuente eléctrica
Consumo eléctrico
Dimensiones
Peso
Ambiente de
funcionamiento
El peso y las dimensiones son aproximados.
Se exceptúan los errores y omisiones.
Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Canon es una marca registrada de Canon Inc.
ESPECIFICACIONES
6
Salida XGA (cumple con VESA)
CCD de 1/3 pulg
1.024 pixeles horizontales
×
768 pixeles verticales
Sólo sincronización interna (las salidas XGA y salida NTSC/PAL sin asincrónicas)
Salida XGA con 520 líneas de TV horizontal y 450 líneas de TV verticales o más
Salida XGA de 15 fotogramas/seg.
F=5,4 mm 64,8mm, F1,8-F2,8 con un diseño de 10 elementos, 8 grupos
(Máximo) 306
×
230 mm - 31,5
×
23,7 mm
Zoom eléctrico 12x con botón PRESET ZOOM para tamaño A4
Eléctrico automático/manual
Eléctrico automático/manual con botón WHITE PAPER para los documentos blancos
Automático/manual
Lámpara fluorescente de 6W
×
2, luces de alta frecuencia, ajuste de ángulo
Puede cambiarse entre la cabeza de cámara interna/equipo de entrada externa sólo para XGA
Entrada RGB (XGA) D-SUB de 15 patillas
×
1, impedancia de entrada: 75
Salida RBG (XGA) D-SUB de 15 patillas
×
1, impedancia de salida: 75
Enchufe de patilla RCA de salida de video
×
1, impedancia de salida: 75
Mini DIN de 4 patillas de salida S-video
×
1, impedancia de salida: 75
Interfase de serie RS-232C
×
1
Entrada de CA
×
1
100-120V CA 50/60Hz (EE.UU. y Canadá)
200-240V CA 50/60Hz (Europa continental)
NTSC: Aprox. 23W
PAL: Aprox. 25W
Posición de funcionamiento: 722 (Al)
×
525 (Prof)
×
556 (Al) mm
Posición plegada: 486 (An)
×
525 (Prof)
×
183 (Al) mm
Aprox. 9,4 kg
Temperatura: +5ºC – +35ºC
Humedad relativa: 20% – 85% (sin condensación)
1/128