Olympia PS 850 CCD Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación
Prescripciones importantes de seguridad
Para poder aprovechar todas las funciones de su destructora de documentos, lea
detenidamente estas instrucciones antes de la utilización del aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. El aparato sólo
puede ser utilizado por adultos.
El aparato sólo podrá ser utilizado por una persona cada vez. No realice tareas en el
aparato durante su funcionamiento (como p. ej. limpiarlo).
Las reparaciones deberán ser llevadas a cabo por personal especializado.
Proteja el aparato contra las radiaciones directas del sol, el calor extremo y la humedad.
Símbolos de seguridad
¡No introduzca las manos en la
ranura de entrada!
No introduzca clips ni grapas
por la ranura de entrada.
Mantenga el cabello largo y
suelto alejado del área de la
ranura de entrada.
Mantenga las corbatas, bufandas
o ropas anchas alejadas del área
de la ranura de entrada.
Atención: la no observancia de estos símbolos de seguridad puede causar serias
lesiones físicas al usuario.
En caso de que un objeto (manga, corbata, etc.) quede atrapado accidentalmente en
la ranura de entrada, extraiga inmediatamente el enchufe de red.
Directrices eléctricas de seguridad
- Extraiga el enchufe de red antes de vaciar las papeleras, así como en caso de que no
vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado o durante su limpieza.
- No ponga el aparato en funcionamiento en caso de que se hubiese producido una avería
en el cable de red, en el enchufe de red o en el aparato mismo (peligro de sufrir lesio-
nes).
- No sobrecargue la capacidad recomendada de la caja de enchufe.
- No realice modificaciones en el cable de red, ya que se ha diseñado para la tensión de
red indicada.
Uso previsto
Utilice la destructora de documentos PS 850 CCD sólo para triturar papel, CDs o tarjetas
de crédito en las ranuras de entrada previstas a tal fin.
El material a triturar debe estar seco y reunir los requisitos que aparecen en los datos
técnicos. La trituración de otros materiales puede ocasionar que sufra lesiones (p. ej. a
causa de las astillas de materiales duros, etc.) o puede producir daños en el aparato (p. ej.
destruir el mecanismo de corte, etc.).
No utilice el aparato para la destrucción de papel continuo. Retire todas las grapas y clips
antes de introducir el papel en el aparato.
Utilice el aparato sólo en locales cerrados y secos.
Puesta en funcionamiento
- Extraiga el aparato con cuidado del embalaje y coloque la cesta de recogida de papel.
Inserte el recipiente de recogida interior (para CDs y tarjetas de crédito en la parte
superior en el recipiente de papel y desplácelo completamente hacia delante.
- El aparato sólo funcionara cuando tras la colocación correcta (interruptor de contacto).
- Enchufe el cable de red en la caja de enchufe. Tenga en cuenta las indicaciones con
respecto al suministro de energía en la parte posterior del aparato, para las medidas ne-
cesarias de seguridad.
- Por motivos de seguridad, la caja de enchufe y la conexión a red del aparato deberán
quedar accesibles, para facilitar la desconexión de la alimentación eléctrica en caso de
emergencia.
Manejo
El interruptor deslizante (REV / OFF / AUTO) del aparato tiene las siguientes
Funciones:
Posición AUTO: el aparato está listo para su funcionamiento.
El aparato está equipado además con microinterruptores.
El servicio de trituración del correspondiente mecanismo de corte se inicia
automáticamente cuando se introduce material a través de una de las ranuras de
entrada.
- Introduzca el papel, el CD o la tarjeta de crédito a través de la ranura de entrada
prevista en cada caso al mecanismo de corte.
- El aparato se conecta en avance y tira del papel.
- Tras el proceso de trituración, el aparato se apaga automáticamente. El motor sigue
funcionando durante 2 ó 3 segundos, para retirar el resto de papel que haya podido que-
dar en el mecanismo de corte.
Posición OFF: El aparato está desconectado.
Posición REV: el mecanismo de corte invierte el sentido de la marcha. Para retener el resto
del material, sitúe el interruptor deslizante en la posición REV. El mecanismo de corte
retrocede y empuja el material hacia atrás.
Atención: No sobrepase la capacidad para papel indicado en los datos técnicos, ya que de
lo contrario se produciría un atasco de papel. Tenga en cuenta que el grosor del papel
aumenta cuando lo pliega, por lo que podría sobrepasarse la capacidad para papel
recomendada. Reduzca la cantidad de papel también en el caso de papel de fibra gruesa.
Es aconsejable no llenar la papelera hasta el mecanismo de corte. De este modo evitará
que el material cortado entre en contacto con el mecanismo de corte y, como
consecuencia, atasque el mecanismo.
Vacíe la papelera regularmente.
Eliminación de un atasco
Se producirá un atasco en caso de que el suministro de material al mecanismo de corte
sea excesivo.
Proceda del siguiente modo:
- Sitúe el interruptor deslizante en la posición REV.
- El mecanismo de corte invierte el sentido de funcionamiento y empuja el exceso de
material hacia atrás.
- Reduzca la cantidad y vuelva a situar el interruptor en ON / AUTO. El mecanismo de
corte vuelve a marchar hacia delante y se tritura el resto.
En caso de que no se elimine el atasco a través de operar retroceso / avance, desenchufe
el aparato (extrayendo el enchufe de la toma de corriente) y elimine manualmente los restos
dentro del mecanismo de corte.
Protección del motor
El motor se desconecta automáticamente en caso de sobrecarga. Extraiga el enchufe de
red de la caja de enchufe y deje que el motor se enfríe hasta alcanzar la temperatura
ambiente. Seguidamente, vuelva a introducir el enchufe de red en la caja de enchufe y
prosiga con el funcionamiento.
Observaciones acerca del mantenimiento y los cuidados
Atención: Los trabajos de mantenimiento sólo podrán realizarse con el enchufe de red
desconectado.
Para que disfrute de su destructora de documentos durante mucho tiempo, le recomendamos
eliminar regularmente los restos dentro del mecanismo de corte y aplicarle una pequeña
cantidad de aceite especial para destructoras de documentos. Podrá adquirir este aceite
especial a través de su distribuidor especializado o directamente en nuestro Servicio técnico
en Hattingen. Mediante la aplicación de este aceite aumentará la durabilidad del aparato.
Datos técnicos
Modelo: PS 850 CCD
Suministro de tensión: 230 V / 50 Hz
Ancho de corte de papel: 220 mm, tamano del corte de partículas: 38 x 4 mm
Ancho de corte de CD: 123 mm, anchura de la ranura de franjas: 20 mm
Ancho de corte de tarjetas de crédito: 87 mm, anchura de la ranura de franjas: 6,4 mm
Potencia de corte: 8 hojas DIN A4 (70 g/m
2
), 1 CD, 1 tarjetas de crédito
Nivel de seguridad: 3
Potencia máx. de entrada: 1,2 A
Dimensiones (A x H x P): 337 x 238 x 524 mm
Peso: 7,7 kg
Ciclo de servicio: 2 m conectado, 4 m desconectado
Contenitore di raccolta per carta: 18 L
Contenitore di raccolta per CD: 18 L
Fallos en el funcionamiento del aparato
Problema Causa Solución
El enchufe de red está
correctamente insertado en la
caja de enchufe?
Enchufe el cable de red correctamente
en la caja de enchufe.
El aparato no
funciona
El interruptor deslizante se
encuentra en AUTO?
_________________________
El motor no arranca cuando se
introduce el papel, el CD o la
tarjeta de crédito?
Sitúe el interruptor deslizante en AUTO.
________________________________
Introduzca el papel, el CD o la tarjeta
de crédito en la correspondiente ranura
de entrada, de tal modo que se
establezca un contacto con el sensor
situado en el centro.
El aparato no
funciona tras un uso
prolongado o se
detiene durante su
funcionamiento.
El aparato ha estado parado
durante un tiempo prolongado?
La superficie del aparato esta
caliente?
Extraiga el enchufe de red de la caja de
enchufe y deje que el motor se enfríe
hasta alcanzar la temperatura
ambiente.
Atasco Ha introducido más de 8 hojas
de papel (70 g/m²) o más de 1
CD o 1 tarjeta de crédito??
El material no se ha insertado
recto en la ranura de entrada?
Sitúe el interruptor deslizante en la
posición REV para que el material sea
devuelto. Vuelva a situarlo en AUTO,
para triturar el material restante en el
mecanismo de corte.
En caso de que no pueda solventar los problemas usted mismo, póngase en contacto
con su establecimiento habitual o llame al servicio de atención al público 24 horas de
Olympia.
Indicación sobre la eliminación de residuos
Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) significa que el producto
deberia ser llevado a los sistemas de recogida dispuestos para los usuarios finales
cuando llegue al final de su vida útil. Este símbolo solo tiene validez en los países de
la EEA (*).
(*) La EEA incluye a los países miembros de la UE y Noruega, Islandia y
Liechtenstein.
Garantía
¡ATENCIÓN!
DOCUMENTO IMPORTANTE DE GARANTÍA
CONSÉRVELO NECESARIAMENTE
Estimado cliente,
nos alegramos de que haya elegido un producto de calidad de la marca
.
En caso de que se produzca un problema técnico no esperado en el aparato, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Él aparato tiene una garantía de 24 meses.
Conserve necesariamente el recibo de compra y el embalaje original.
En caso de que se produjese un problema, póngase en contacto con nosotros
llamando a nuestro servicio de atención al cliente de 24 horas:
+49 (0) 180/500 7514
(Tarifas para la conexión a Alemania más 0,14 euros por llamada
para la conexión dentro de Alemania.)
En la mayoría de los casos nuestro personal especializado le resolverá el problema.
Si de lo contrario, no es posible subsanar el fallo por teléfono, le rogamos que
envíe el aparato en su embalaje original a la siguiente dirección:
Service-Center Hattingen
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo podrán realizarse cuando se adjunte el
recibo de compra.
Muchas gracias por su atención.
Un cordial saludo
El Departamento de ventas de Olympia Business Systems GmbH
PS 850 CCD
Automatische papiervernietiger
GEBRUIKSAANWIJZING
[NEDERLANDS]
02.2006
Konformitätserklärung / Declaration of Confor
Olympia PS 850 CCD
GB
The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations
defined in the following guidelines and standards:
D
Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien
und Normen übereinstimmt:
F
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et
normes en vigueur:
E
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo
dispuesto en las directivas y normas vigentes:
NL
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de
richtlijnen en normen:
P
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as
determinações das directrizes e das normas:
S
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna
i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950-1: 2001 +A11
89/336/EEC EN 55014-1:2000 +A1+A2
EN 50014-2:1997 +A1
EN 61000-3-2:2000 +A2
EN 61000-3-3:1995 +A1
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Phone: 0 23 24 / 68 01-0
Fax: 0 23 24 / 68 01-99
E-Mail: olympia@olympia-vertrieb.de
Hattingen, Juni 2006 Heinz Prygoda, Managing Director
....................................................... ................................................
Ort, Datum Name und Unterschrift

Transcripción de documentos

Prescripciones importantes de seguridad Para poder aprovechar todas las funciones de su destructora de documentos, lea detenidamente estas instrucciones antes de la utilización del aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. El aparato sólo puede ser utilizado por adultos. El aparato sólo podrá ser utilizado por una persona cada vez. No realice tareas en el aparato durante su funcionamiento (como p. ej. limpiarlo). Las reparaciones deberán ser llevadas a cabo por personal especializado. Proteja el aparato contra las radiaciones directas del sol, el calor extremo y la humedad. Símbolos de seguridad ¡No introduzca las manos en la ranura de entrada! Mantenga las corbatas, bufandas o ropas anchas alejadas del área de la ranura de entrada. No introduzca clips ni grapas por la ranura de entrada. Mantenga el cabello largo y suelto alejado del área de la ranura de entrada. Atención: la no observancia de estos símbolos de seguridad puede causar serias lesiones físicas al usuario. En caso de que un objeto (manga, corbata, etc.) quede atrapado accidentalmente en la ranura de entrada, extraiga inmediatamente el enchufe de red. Directrices eléctricas de seguridad - Extraiga el enchufe de red antes de vaciar las papeleras, así como en caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado o durante su limpieza. - No ponga el aparato en funcionamiento en caso de que se hubiese producido una avería en el cable de red, en el enchufe de red o en el aparato mismo (peligro de sufrir lesiones). - No sobrecargue la capacidad recomendada de la caja de enchufe. - No realice modificaciones en el cable de red, ya que se ha diseñado para la tensión de red indicada. Uso previsto Utilice la destructora de documentos PS 850 CCD sólo para triturar papel, CDs o tarjetas de crédito en las ranuras de entrada previstas a tal fin. El material a triturar debe estar seco y reunir los requisitos que aparecen en los datos técnicos. La trituración de otros materiales puede ocasionar que sufra lesiones (p. ej. a causa de las astillas de materiales duros, etc.) o puede producir daños en el aparato (p. ej. destruir el mecanismo de corte, etc.). No utilice el aparato para la destrucción de papel continuo. Retire todas las grapas y clips antes de introducir el papel en el aparato. Utilice el aparato sólo en locales cerrados y secos. Puesta en funcionamiento - Extraiga el aparato con cuidado del embalaje y coloque la cesta de recogida de papel. Inserte el recipiente de recogida interior (para CDs y tarjetas de crédito en la parte superior en el recipiente de papel y desplácelo completamente hacia delante. - El aparato sólo funcionara cuando tras la colocación correcta (interruptor de contacto). - Enchufe el cable de red en la caja de enchufe. Tenga en cuenta las indicaciones con respecto al suministro de energía en la parte posterior del aparato, para las medidas necesarias de seguridad. - Por motivos de seguridad, la caja de enchufe y la conexión a red del aparato deberán quedar accesibles, para facilitar la desconexión de la alimentación eléctrica en caso de emergencia. Manejo El interruptor deslizante (REV / OFF / AUTO) del aparato tiene las siguientes Funciones: Posición AUTO: el aparato está listo para su funcionamiento. El aparato está equipado además con microinterruptores. El servicio de trituración del correspondiente mecanismo de corte se inicia automáticamente cuando se introduce material a través de una de las ranuras de entrada. - Introduzca el papel, el CD o la tarjeta de crédito a través de la ranura de entrada prevista en cada caso al mecanismo de corte. - El aparato se conecta en avance y tira del papel. - Tras el proceso de trituración, el aparato se apaga automáticamente. El motor sigue funcionando durante 2 ó 3 segundos, para retirar el resto de papel que haya podido quedar en el mecanismo de corte. Posición OFF: El aparato está desconectado. Posición REV: el mecanismo de corte invierte el sentido de la marcha. Para retener el resto del material, sitúe el interruptor deslizante en la posición REV. El mecanismo de corte retrocede y empuja el material hacia atrás. Atención: No sobrepase la capacidad para papel indicado en los datos técnicos, ya que de lo contrario se produciría un atasco de papel. Tenga en cuenta que el grosor del papel aumenta cuando lo pliega, por lo que podría sobrepasarse la capacidad para papel recomendada. Reduzca la cantidad de papel también en el caso de papel de fibra gruesa. Es aconsejable no llenar la papelera hasta el mecanismo de corte. De este modo evitará que el material cortado entre en contacto con el mecanismo de corte y, como consecuencia, atasque el mecanismo. Vacíe la papelera regularmente. Eliminación de un atasco Se producirá un atasco en caso de que el suministro de material al mecanismo de corte sea excesivo. Proceda del siguiente modo: - Sitúe el interruptor deslizante en la posición REV. - El mecanismo de corte invierte el sentido de funcionamiento y empuja el exceso de material hacia atrás. - Reduzca la cantidad y vuelva a situar el interruptor en ON / AUTO. El mecanismo de corte vuelve a marchar hacia delante y se tritura el resto. En caso de que no se elimine el atasco a través de operar retroceso / avance, desenchufe el aparato (extrayendo el enchufe de la toma de corriente) y elimine manualmente los restos dentro del mecanismo de corte. Protección del motor El motor se desconecta automáticamente en caso de sobrecarga. Extraiga el enchufe de red de la caja de enchufe y deje que el motor se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente. Seguidamente, vuelva a introducir el enchufe de red en la caja de enchufe y prosiga con el funcionamiento. Observaciones acerca del mantenimiento y los cuidados Atención: Los trabajos de mantenimiento sólo podrán realizarse con el enchufe de red desconectado. Para que disfrute de su destructora de documentos durante mucho tiempo, le recomendamos eliminar regularmente los restos dentro del mecanismo de corte y aplicarle una pequeña cantidad de aceite especial para destructoras de documentos. Podrá adquirir este aceite especial a través de su distribuidor especializado o directamente en nuestro Servicio técnico en Hattingen. Mediante la aplicación de este aceite aumentará la durabilidad del aparato. Fallos en el funcionamiento del aparato Problema El aparato no funciona Causa El enchufe de red está correctamente insertado en la caja de enchufe? El interruptor deslizante se encuentra en AUTO? _________________________ El motor no arranca cuando se introduce el papel, el CD o la tarjeta de crédito? El aparato no funciona tras un uso prolongado o se detiene durante su funcionamiento. Atasco Solución Enchufe el cable de red correctamente en la caja de enchufe. Sitúe el interruptor deslizante en AUTO. El aparato ha estado parado durante un tiempo prolongado? La superficie del aparato esta caliente? ________________________________ Introduzca el papel, el CD o la tarjeta de crédito en la correspondiente ranura de entrada, de tal modo que se establezca un contacto con el sensor situado en el centro. Extraiga el enchufe de red de la caja de enchufe y deje que el motor se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente. Ha introducido más de 8 hojas de papel (70 g/m²) o más de 1 CD o 1 tarjeta de crédito?? El material no se ha insertado recto en la ranura de entrada? Sitúe el interruptor deslizante en la posición REV para que el material sea devuelto. Vuelva a situarlo en AUTO, para triturar el material restante en el mecanismo de corte. En caso de que no pueda solventar los problemas usted mismo, póngase en contacto con su establecimiento habitual o llame al servicio de atención al público 24 horas de Olympia. Indicación sobre la eliminación de residuos Datos técnicos Modelo: PS 850 CCD Suministro de tensión: 230 V / 50 Hz Ancho de corte de papel: 220 mm, tamano del corte de partículas: 38 x 4 mm Ancho de corte de CD: 123 mm, anchura de la ranura de franjas: 20 mm Ancho de corte de tarjetas de crédito: 87 mm, anchura de la ranura de franjas: 6,4 mm 2 Potencia de corte: 8 hojas DIN A4 (70 g/m ), 1 CD, 1 tarjetas de crédito Nivel de seguridad: 3 Potencia máx. de entrada: 1,2 A Dimensiones (A x H x P): 337 x 238 x 524 mm Peso: 7,7 kg Ciclo de servicio: 2 m conectado, 4 m desconectado Contenitore di raccolta per carta: 18 L Contenitore di raccolta per CD: 18 L Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) significa que el producto deberia ser llevado a los sistemas de recogida dispuestos para los usuarios finales cuando llegue al final de su vida útil. Este símbolo solo tiene validez en los países de la EEA (*). (*) La EEA incluye a los países miembros de la UE y Noruega, Islandia y Liechtenstein. Garantía ¡ ATENCIÓN ! DOCUMENTO IM PORT ANTE DE G AR ANT ÍA CONSÉRVELO NECES ARI AM ENTE Estimado cliente, . nos alegramos de que haya elegido un producto de calidad de la marca En caso de que se produzca un problema técnico no esperado en el aparato, tenga en cuenta los siguientes puntos:  Él aparato tiene una garantía de 24 meses.  Conserve necesariamente el recibo de compra y el embalaje original. PS 850 CCD Automatische papiervernietiger  En caso de que se produjese un problema, póngase en contacto con nosotros llamando a nuestro servicio de atención al cliente de 24 horas: +49 (0) 180/500 7514 (Tarifas para la conexión a Alemania más 0,14 euros por llamada para la conexión dentro de Alemania.) En la mayoría de los casos nuestro personal especializado le resolverá el problema.  GEBRUIKSAANWIJZING Si de lo contrario, no es posible subsanar el fallo por teléfono, le rogamos que envíe el aparato en su embalaje original a la siguiente dirección: Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo podrán realizarse cuando se adjunte el recibo de compra. Muchas gracias por su atención. Un cordial saludo El Departamento de ventas de Olympia Business Systems GmbH [NEDERLANDS] 02.2006 Konformitätserklärung / Declaration of Confor Olympia PS 850 CCD GB The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: D Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: F Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur: E Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes: NL De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen: P Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as determinações das directrizes e das normas: S Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna i följande direktiv och normer: 73/23/EEC 89/336/EEC EN 60950-1: 2001 +A11 EN 55014-1:2000 +A1+A2 EN 50014-2:1997 +A1 EN 61000-3-2:2000 +A2 EN 61000-3-3:1995 +A1 OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Phone: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01-99 E-Mail: [email protected] Hattingen, Juni 2006 ....................................................... Ort, Datum Heinz Prygoda, Managing Director ................................................ Name und Unterschrift
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Olympia PS 850 CCD Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación