Generac PX7000 PM0497000.50 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
Kearney, NE 68847
www.powermate.com
IMPORTANT Please make certain
that persons who are to use this
equipment thoroughly read and
understand these instructions and
any additional instructions provided
prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer
que les personnes destinées à
utiliser cet appareil ont pris soin d'en
lire et d'en comprendre le mode
d'emploi ou les directives avant de le
mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo
lean y entiendan completamente
estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada
antes del funcionamiento.
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE
TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATEN-
CIÓN AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
Enregistrer le code du modèle et le
numéro de série figurant sur la
plaque signalétique du groupe
électrogène:
de modèle__________________
de série ____________________
Record the model and serial
numbers as indicated on your
Generators nameplate:
Model No._____________________
Serial No.______________________
Registre los números de modelo y
de serie como se indica en la placa
del nombre de su generador:
No. de modelo _________________
No. de serie ___________________
ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO
Operator Manual
Manuel de l’opérateur Manual del operador
03/14 0068932
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Generator Neutral Bond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) Protection. . . . . 5
Grounding the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Low oil sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Positioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cord-set wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Starting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Break-in procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exciting the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Engine carburetor icing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quick starting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Long term storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Federal Evaporative Emission Control Warranty . . . . . . . . .24
Régles d’opération et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Silencieux pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Determination de la puissance totale nécessaire. . . . . . . . . 11
Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Le generateur lien neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protection avec disjoncteur différentiel. . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en place de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câble d'installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspection des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Excitation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écrans de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trucs de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Usage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Usage peu fréquent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 17
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Como determinar el vataje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
El generador bono neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protección de interruptor de circuito de falla de
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
El sensor del nivel bajo de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alambrado del juego de cordones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedimiento de arranque inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Revisión de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Excitacion del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Escudo contra el calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Congelamiento del carburador del motor . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones rápidas para el arranque . . . . . . . . . . . . . 22
Servicio y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicio poco frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informacion de servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INDICE
www.powermate.com
© 2014 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Customer Hotline 1-800-445-1805
3
English
SAFETY INFORMATION
SAFETY INFORMATION
WARNING - Failure to follow these instructions
and warnings may result in death, personal
injury, or property damage.
1. Read carefully and understand operator manual
prior to operation of this product. Read and understand
engine manual prior to operation. Follow all warnings
and instructions.
2. Know your equipment. Consider the applications,
limitations, and the potential hazards specific to your
unit.
3. Equipment must be placed on a firm, supporting
surface.
4. Load must be kept within rating stated on generator
nameplate. Overloading will damage the unit or
shorten its life.
5. Engine must not be run at excessive speeds. Operating
an engine at excessive speeds increases the hazard of
personal injury.
Do not tamper with parts which may increase or
decrease the governed speed.
6. To prevent accidental starting, always remove the spark
plug or cable from the spark plug before maintaining
the generator or engine.
7. Units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers, should never be operated.
Contact your service center for replacement parts.
8. Units should not be operated or stored in wet or damp
conditions or on highly conductive locations such as
metal decking and steel work.
9. Keep the generator clean and free of oil, mud and other
foreign matter.
10. Extension cords, power cords, and all electrical
equipment must be in good condition. Never operate
electrical equipment with damaged or defective cords.
11. Store the generator in a well ventilated area with the
fuel tank empty. Fuel should not be stored near the
generator.
12. Your generator should never be operated under these
conditions:
a. Uncontrolled change in engine speed. (Note: The
optional idle control feature will reduce the engine
speed in a “No Load” condition.)
b. Electrical output loss.
c. Overheating in connected equipment.
d. Sparking.
e. Damaged receptacles.
f. Engine misfire.
g. Excessive vibration.
h. Flame or smoke.
i. Enclosed compartment.
j. Rain, snow or inclement weather. Do not let the
unit get wet when operating.
13. Check the fuel system periodically for leaks or signs of
deterioration such as chafed or spongy hose, loose or
missing clamps, or damaged tank or cap. All defects
should be corrected before operation.
14. The generator should be operated, serviced, and
refueled only under the following conditions:
a. Start and run the generator outdoors. Do not run
the generator in an enclosed area, even if doors or
windows are open; avoid areas where vapors may
be trapped, such as pits, garages, cellars,
excavations and boat bilges.
b. Good ventilation for cooling. Air flow and
temperatures are important for air cooled units.
Temperatures should not exceed 104º F ambient
(40º C).
c. Refuel the generator in a well lighted area. Avoid
fuel spills and never refuel while the generator is
running. Allow engine to cool for two minutes prior
to refueling.
WARNING indicates a
potentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate personal injury, or
property damage.
DANGER indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or
serious injury.
SAFETY AND OPERATION RULES
DANGER - CARBON MONOXIDE HAZARD:
The engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous, odorless, invisible gas which, if
breathed, may cause death or serious personal
injury. If you start to feel sick, dizzy or weak
while using the generator, shut it off and get to
fresh air right away; you may have carbon
monoxide poisoning.
Install battery-operated or plug-in (with battery
backup) carbon monoxide (CO) alarms
in your
home. Follow manufacturer’s instructions.
Customer Hotline 1-800-445-1805
4
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or
sparking electrical equipment such as power tools,
welders, and grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed and in
good condition at all times as they function as flame
arresters if backfiring occurs.
f. Do not smoke near the generator.
15. Ensure that generator is properly grounded. (See
“Grounding the generator” section in this manual.)
16. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
17. Unit must reach operating speed before electrical loads
are connected. Disconnect loads before turning off
engine.
18. To prevent surging that may possibly damage
equipment, do not allow engine to run out of fuel when
electrical loads are applied.
19. When powering solid state equipment, a Power Line
Conditioner should be used to avoid possible damage to
equipment.
20. Do not stick anything through ventilating slots, even
when the generator is not operating. This can damage
the generator or cause personal injury.
21. Before transporting the generator in a vehicle, drain all
fuel to prevent leakage that may occur.
22. Use proper lifting techniques when transporting the
generator from site to site. Improper lifting techniques
may result in personal injury.
23. To avoid burns, do not touch engine muffler or other
engine or generator surfaces which became hot during
operation.
24. Do not alter or modify the heat shield.
YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A
SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be used
around flammable materials, such as agricultural crops, forests,
brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester
should be installed and is legally required in the State of California.
The California statutes requiring a spark arrester are Sections
13005(b), 4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some
U.S. Forest Service land and may also be legally required under other
statutes and ordinances. An approved spark arrester is available from
our product dealers, or may be ordered from Pramac America, LLC,
P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847. 1-800-445-1805. Spark
arresters can also be ordered from our website, www.powermate.com.
In order to prevent overloading and possible damage to your
generator it is necessary to know the total wattage of the connected
load. To determine which tools and/or appliances your generator will
run follow these steps:
1. Determine if you want to run one item or multiple items
simultaneously.
2. Check wattage requirements for the items you will be
running by referring to the load’s nameplate or by
calculating it (multiply amps x volts = watts).
3. Total the watts for each item. If the nameplate only gives
volts and amps, multiply volts x amps = watts.
1 KW = 1,000 watts.
4. Motorized appliances or tools require more than their rated
wattage for start up.
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for
starting equipment powered by electric motors.
5. The generators rated watts should match or exceed the
total number of watts required for the equipment you want
to run.
6. Always connect the heaviest load to the generator first,
then add other items one at a time.
NOTE: Additional information on determining wattage
requirements can be found on our website:
www.powermate.com.
A power line conditioner should be used when running one or
more of the following solid state items:
Garage door openers
Kitchen appliances with digital displays
Televisions
Stereos
Personal computers
Quartz clocks
Copy machines
Telephone equipment
Other solid state equipment may require a power line
conditioner. For more information, contact our Customer Service
Department at 1-800-445-1805 or www.powermate.com.
English
SPARK ARRESTER
DETERMINING TOTAL WATTAGE
OPERATING VOLTAGE
CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of
all electronic equipment should be checked prior to plugging
them into this generator. Damage may result if the equipment
is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation,
and +/- 3 hz frequency variation from the generator name
plate ratings. To avoid damage, always have an additional
load plugged into the generator if solid state equipment (such
as a television set) is used. A power line conditioner is
recommended for some solid state applications.
Customer Hotline 1-800-445-1805English
5
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
Before temporary connection of the generator to the residence
electrical system, turn off the main service/disconnect.
If your generator is to be used as a stand-by power source in
case of utility power failure, it should be installed by a registered
electrician and in compliance with all applicable local electrical
codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be
installed by a licensed qualified electrician so that the building's
electrical circuits may be safely switched between utility power and
the generator's output, thereby preventing backfeed into the power
utility's electrical system.
Always follow local codes and regulations that apply to the
installation of any item that concerns this product.
1. NFPA 70 - National Electrical Code.
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of
Stationary Combustible Engines.
3. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby
Electric Power.
GENERATOR NEUTRAL BOND
There is a permanent conductor between the generator
(stator winding) and the frame.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
PROTECTION
Some jobsites and local codes may require GFCI protection for
personnel before operation of your generator. If your generator is not
already equipped with a GFCI receptacle, GFCI In-line cord sets may
be purchased from your local electrical supply store or home builder
appliance store.
These cord sets are available in various plug and amperage
configurations. (Make sure your generator is properly Grounded.)
GROUNDING THE GENERATOR
The National Electric Code requires that this product be
properly connected to an appropriate earth ground to help prevent
electric shock. A ground terminal connected to the frame of the
generator has been provided for this purpose. Connecting a length of
heavy gauge (12 AWG min.) copper wire between the generator
Ground Terminal and a copper rod driven into the ground should
provide a suitable ground connection. However, consult with a local
electrician to insure that local codes are being adhered to.
INSTALLATION
To avoid possible personal injury or equipment
damage, a registered electrician or an
authorized service representative should
perform installation and all service. Under no
circumstances should an unqualified person
attempt to wire into a utility circuit.
To avoid backfeeding into utility systems,
isolation of the residence electrical system is
required. Before temporary connection of a
generator to the residence electrical system
turn off the main switch. Before making
permanent connections a double throw
transfer switch must be installed. To avoid
electrocution or property damage, only a
trained electrician should connect generator to
residence electrical system. California law
requires isolation of the residence electrical
system before connecting a generator to
residence electrical systems. Temporary
connection not recommended due to
backfeeding.
BEFORE OPERATION
Ground Lug
Ground Lug
Ground Lug
GROUND TERMINAL LOCATION:
Ground
Screw
Customer Hotline 1-800-445-1805
6
English
LUBRICATION
DONOT attempt to start this engine without filling the crank
case with the proper amount and type of oil. (See the accompanying
engine manual for this information.) Your generator has been shipped
from the factory without oil in the crankcase. Operating the unit
without oil can damage the engine.
Fill the engine with oil according to the engine manual. For
units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units without a
dipstick should be filled to the top of the opening of the oil fill.
LOW OIL SENSOR
Some units are equipped with a low oil sensor. If the oil level
becomes lower than required, the sensor will activate a warning
device or stop the engine. (See the accompanying engine manual for
more information.)
If generator shuts off and the oil level is within specifications,
check to see if generator is sitting at an angle that forces oil to shift.
Place on an even surface to correct this. If engine fails to start, the oil
level may not be sufficient to deactivate low oil level switch. Make
sure the sump is completely full of oil.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline.
Regular grade gasoline may be used provided a high octane rating is
obtained (at least 85 pump octane). We recommend always using a
fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel
gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the
gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
POSITIONING
Place the generator set on a flat and solid surface to prevent it
from sinking.
Keep fuel, oil or other explosives at a safe distance from the
generator set.
Select a site that is well ventilated and protected from the
weather.
Place the generator set safely away from people and animals.
CAUTION: TILTING CAN CAUSE
FUEL SPILLAGE
If your generator is supplied with a 4-wire 120/240V twistlock
receptacle, ground and neutral may be connected together at the load
side.
Do not use a pipe carrying combustible
material as the ground source.
SLOWLY ADD UNLEADED GASOLINE
TO FUEL TANK
DO NOT OVERFILL TANK
METAL TANK:
DO NOT FILL ABOVE
TOP OF FUEL SCREEN
PLASTIC TANK:
ALLOW 1.5 INCHES
OF TANK SPACE FOR FUEL
EXPANSION
CORD-SET WIRING
Customer Hotline 1-800-445-1805English
7
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing parts and
for any damage which may have occurred during shipment.
STARTING THE ENGINE
1. Check oil level and fuel.
2. Disconnect all electrical loads from the unit.
3. Open fuel shut off valve.
4. Adjust choke as necessary.
5. Set the engine switch to the “ON" position.
6. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the engine
warms up, readjust the choke. On electric start models, push the
start button or turn the key switch to “START”. Release after
the engine starts.
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full
capacity. When starting the generator, disconnect all load. Apply load
only after generator is running. Voltage is regulated via the engine
speed adjusted at the factory for correct output. Readjusting will void
warranty.
SHUTTING THE GENERATOR OFF
1. Remove entire electrical load.
2. Let the engine run for a few minutes without load.
3. Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn
the key switch to “OFF” on the electric start models).
4. Do not leave the generator until it has completely stopped.
5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in
storage or transported.
6. If cover is used, do not install until unit has cooled.
7. If the generator will not be used again for an extended time
period, refer to the SERVICE AND STORAGE section of this
manual.
BREAK-IN PROCEDURE
Controlled break-in helps insure proper engine and generator
operation. Follow engine procedure outlined in engine manual.
When applying a load, do not exceed the
maximum wattage rating of the generator
when using one or more receptacles. Also, do
not exceed the amperage rating of any one
receptacle.
Do not apply heavy electrical load during
break-in period (the first two to three hours of
operations).
STARTING THE UNIT
Gasoline is very dangerous. Serious injury or
death may result from fire caused by gasoline
contacting hot surfaces.
1. Do not fill fuel tank with engine running.
2. Do not spill fuel while refilling tank.
3. Do not mix oil with gasoline.
4. Follow all instructions and warnings in the
engine manual.
This generator must not be operated without
all factory installed heat shields in place.
Failure to comply may cause the fuel tank to
overheat and result in personal injury from
fire.
Provide adequate ventilation for toxic
exhaust gases and cooling air flow.
Do not start or run the generator in an
enclosed area, even if door or windows are
open.
Engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
Allow generator to run at no load for five
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stabilize.
Customer Hotline 1-800-445-1805
8
English
GENERATOR: Brushes (BRUSH TYPE UNITS ONLY)
The brushes in the generator should be inspected once every year
for chips and cracks. Brushes should be replaced when they are worn
to 1/4 inch (7mm).
NOTE: Replace brushes in sets only, never separately.
Replace only with brushes specified in parts list. Other brushes
may appear to be identical but may have completely different
mechanical and electrical characteristics.
INSPECTING THE BRUSHES: Generator Head Style A
(Square, Plastic Endbell)
1. Remove cover plate (R).
2. Remove 4 stator bolts (U)
and endbell.
3. Remove screws holding the
circuit board on the inside
of the endbell.
4. Disconnect the black wires
from the tabs.
5. Remove brush mounting screws (S).
6. Slide brushes (T) from holders.
7. Replace if worn to 1/4 inch (7mm).
8. Do not over tighten screws.
INSPECTING THE BRUSHES: Generator Head Style B
(Round, Metal End Cover)
1. Remove 2 screws (V) and
end cover (W).
2. Remove screw (X) holding
the brush module (Y).
3. Disconnect the red (+) and
white (-) brush wires from
the tabs.
4. Replace if worn to 1/4 inch
(7mm).
5. Do not over tighten screw.
EXCITING THE GENERATOR: Generator Head Style A
(Square, Plastic Endbell)
NOTE: If your generator is a brushless unit, please contact
your local service center or the Pramac America Product Service
Department for assistance with exciting your generator.
If there is a loss of residual magnetism (voltage will not build up),
it may be necessary to re-excite the unit.
1. Use a 6-volt lantern
battery (dry cell) or a
12-volt automotive
battery.
2. Disconnect all loads from
generator.
3. Remove the brush cover.
4. Plug a lamp or light into the generator before starting the engine.
The light source will illuminate when voltage has returned.
5. Start the engine.
6. Attach the "-" lead of the battery to the negative brush. Very
briefly, touch the "+" lead of the battery to the positive brush as
shown. Remove as soon as voltage builds up. To measure
voltage, use a plug-in voltmeter.
HEATSHIELD:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact
and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or
modifying parts could cause serious damage to the unit.
ENGINE: Carburetor Icing
During the winter months, rare atmospheric conditions may
develop which will cause an icing condition in the carburetor. If this
develops, the engine may run rough, loose power, and may stall. Call
Product Service for more information.
NOTE: Refer to the engine manufacturer's manual for
service and maintenance of the engine.
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE BEEN
SITTING FOR AWHILE:
If your unit has been sitting around for a long time period and is
hard to start, try doing some of these easy steps before calling the
Customer Hotline.
1. Check the oil level.
2. Replace the old fuel.
3. Change the spark plug.
4. Check the fuel lines. Make sure the fuel shut off valve is open.
5. Check all generator parts for integrity.
6. Clean the Carburetor. (See engine manual for service centers)
MAINTENANCE
English Customer Hotline 1-800-445-1805
9
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may result. To
eliminate hard starting, follow these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow
the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn
the key switch to “OFF” on the electric start models).
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being stored
more than one month, follow these instructions:
1. Replenish engine oil to upper level.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow
the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn
the key switch to “OFF” on the electric start models).
4. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank, fuel line
and carburetor.
5. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark
plug hole, pull the recoil starter several times and replace
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is on
its compression stroke and leave it in that position. This
closes both the intake and exhaust valves to prevent the
inside of the cylinder from rusting.
6. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well
ventilated away from open flame or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel
stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits
during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline
in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
CONTACT THE
PRAMAC AMERICA
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
1-800-445-1805
or at www.powermate.com
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric generator you
have purchased, might need occasional replacement parts to maintain
it in good condition over the years. To order replacement parts, please
give the following information:
1. Model No. and Serial No. and all specifications shown on
the Model No./Serial No. plate.
2. Part number or numbers as shown in the Parts List section
of the Insert for your generator model.
3. A brief description of the trouble with the generator.
NOTE: If replacement parts are required for the engine,
contact one of the engine manufacturer's service centers.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
SERVICE AND STORAGE
SERVICE INFORMATION
10
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805Français
AVERTISSEMENT - L'inobservation des
présentes consignes et l'ignorance des avertisse
ments qui en découlent risquent de causer des
blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.
1. Lire attentivement le guide d'utilisation et le manuel de
fonctionnement du moteur, puis s'assurer de les
comprendre avant de mettre l'appareil en marche.
Observer l'ensemble des avertissements et des directives
s'y rapportant.
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur la
plaque signalétique de l'appareil. Toute surcharge
abîme l'appareil et en raccourcit la durée de vie
utile.
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives
car ceci augmente les risques de blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter
ou réduire la vitesse régulée.
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours
enlever la bougie ou le câble de la bougie avant
d’ajuster le groupe électrogène ou le
moteur.
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé.
Contacter notre service après-vente pour des pièces de
rechange.
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil dans
un endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans
un endroit où il sera en contact avec des surfaces
conductrices telles que des planchers ou armatures
métalliques.
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile, boue
ou autre matière étrangère.
10. Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne jamais
faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon
d’alimentation est abîmé ou défectueux.
11. Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit bien
ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger
l’essence près du groupe électrogène.
12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous ces
conditions:
a. Modification irrépressible du régime moteur. (Nota :
La fonction optionnelle de commande de ralenti per
met de réduire le régime moteur à l'état "sans
charge").
b. Perte de puissance électrique.
c. Surchauffe d’appareils connectés.
d. Jaillissement d’étincelles.
e. Prises endommagées.
f. Le moteur a des ratés.
g. Vibrations excessives.
h. Flammes ou fumée.
i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter
d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
13. Vérifiez le système de carburant régulièrement pour
toute fuite ou signes de détérioration tels un tuyau
spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée
ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit
corriger ces problèmes avant de faire fonctionner
l’appareil.
14. Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement en
carburant de l'appareil ne doivent se faire que dans
les conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice à
l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits où les vapeurs peuvent être enfermées,
comme des fosses, des garages, des caves, des
excavations et des fonds de cale de bateau.
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses blessures,
voire la mort.
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE MONOXYDE DE
CARBONE : L'échappement des moteurs contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est
respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous
ne vous sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vous sentez
faible en utilisant la génératrice, mettez-la hors tension et
respirez de l'air frais immédiatement car vous souffrez peut-être
d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Installez piles ou plug-in (avec batterie de secours) de monoxyde
de carbone des alarmes dans votre maison. Suivez les
instructions du fabricant.
11
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
b. Bonne aération pour le refroidissement. Le débit
d'air et la température sont importants pour les
systèmes à refroidissement à air. La température
ne devrait pas dépasser 104º F (40º C).
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque
l'appareil est en marche.
d. Ne faites pas le plein près de flammes nues, de
veilleuses ou d’équipement électrique projetant des
étincelles comme les outils électriques, les soudeuses
et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être en
place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de
coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
15. S’assurer que l'appareil est correctement posé sur le sol.
(Voir la section «Mise en place de l'appareil» dans le
présent manuel.)
16. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou toute
autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur
ou autres pièces rotatives.
17. L'appareil doit atteindre son régime de fonctionnement
avant que toute charge y soit connectée. Débrancher
toute charge avant d’arrêter le moteur.
18. Afin d’empêcher les pointes de tension qui pourraient
endommager les appareils branchés sur la génératrice,
ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant
pendant que des appareils sont branchés dessus.
19. Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide, vous
devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter
d’endommager l’équipement.
20. Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand
l'appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait
l’abîmer ou provoquer des blessures.
21. Avant de transporter la génératrice dans un véhicule,
le vider de tout carburant afin d’empêcher les fuites.
22. Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, utilisez les
bonnes techniques de levage sinon vous pourriez vous
blesser.
23. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du
moteur ou à toute autre surface du moteur ou du
générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement.
24. Ne modifiez pas l'écran de chaleur.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts
américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un
pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre
concessionnaires ou peut être commandé à Pramac America, LLC, P.
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847.
Téléphone : 1-800-445-1805. Il est cependant possible d'en
commander sur notre site Web à l'adresse www.powermate.com
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les dommages
possibles, il faut connaître la puissance totale de la charge branchée.
Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent
fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou plusieurs
appareils simultanément.
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la plaque
signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne vous
donne que des volts et des ampères, multipliez les volts par les
ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance indiquée
pour la mise en marche de l’appareil.
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
REMARQUE : Vous trouverez sur notre site Web a l'adresse
www.powermate.com des renseignements supplémentaires sur la
façon de déterminer cette puissance.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la mise en
fonction d'un ou de plusieurs des composants à semiconducteurs
suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
D'autres composants à semiconducteurs peuvent nécessiter l'usage
d'un filtre de secteur. Pour de plus amples renseignements à cet
égard, prière de contacter le service à la clientèle en composant le
numéro de téléphone 1-800-445-1805 ou en visitant notre site Web à
l'adresse www.powermate.com.
Français
PARE-ÉTINCELLES
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant
de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le
générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés
ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10%
et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque
signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours
brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une
varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications,
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut
être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement
en solide.
12
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Pour éviter les retours de courant dans l’installation électrique
de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du générateur au
système électrique de la résidence, débrancher le sectionneur du
réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en cas de
panne de courant, il doit être installé par un électricien qualifié et en
conformité avec tous les codes locaux applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de transfert
à deux directions doit être installé par un électricien qualifié et
licencié de façon à ce que les circuits électriques du bâtiment
puissent être commutés du secteur au générateur sans danger,
empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible avec ce
produit.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des moteurs
fixes à combustible.
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de secours des
appareils agricoles.
LE GENERATEUR LIEN NEUTRE
Il y a un conducteur permanent entre le générateur (stator
bobinage) et le cadre.
PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
(GFCI)
Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche
de la génératrice peut être demandée sur certains chantiers et par
certains règlements locaux. Si votre génératrice n'est pas équipée
d'une prise GFCI, des ensembles de cordons d'alimentation GFCI
peuvent être achetés dans votre magasin d'accessoires électriques ou
magasin de bricolage.
Ces ensembles de cordons sont disponibles avec différentes
configurations de prises et d'ampérage (assurez-vous que votre
génératrice est correctement mise à la terre).
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code national de
l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccordement adéquat à
une prise de terre afin de prévenir tout risque d'électrocution. Une
borne de mise à la terre connecté au bâti du générateur est prévue à
cet effet. Le branchement d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12
minimum) et de bonne longueur entre la borne de mise à la terre du
générateur et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière
devrait fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme aux
codes locaux.
Français
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux
appareils, faire effectuer l’installation
électrique et toutes réparations par un
électricien licencié ou un specialiste du service
après-vente agréé. En aucune circonstance, une
personne non qualifiée ne doit-elle essayer de
réaliser le câblage sur l’installation électrique
existante.
Pour éviter les retours de courant dans le
secteur, il est nécessaire d’assurer l’isolation
électrique de la maison. Avant d’effectuer la
connexion temporaire du générateur sur
l’installation électrique de la maison, couper le
courant à l’interrupteur principal. Avant de
réaliser des connexions permanentes, installer
un commutateur de transfert à deux directions.
Pour éviter toute électrocution ou des
dommages matériels, faire connecter le
générateur à l’installation électrique de la
maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent l’isolation de
l’installation électrique de la maison avant d’y
connecter un groupe électrogène. Il n'est pas
recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la
réalimentation.
AVANT DE METTRE EN MARCHE
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
Borne de mise
à terre
Borne de mise
à terre
Borne de mise
à terre
Vis à terre
13
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile
appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le manuel du
moteur ci-inclus.) Le groupe électrogène est expédié de l'usine avec
le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le carter peut se
trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées dans le
manuel de fonctionnement du moteur. Dans le cas des appareils
dotés d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils
qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage jusqu'à
l'ouverture supérieure du goulot.
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Certains appareils sont équipés d'un dispositif détectant un bas
niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le
détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. (Plus de
renseignements sont fournis dans le manuel du moteur ci-inclus.)
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment
d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné, entraînant
l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas,
remettre l'appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est
possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le
dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout
en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile.
Veiller à ce que le carter soit complètement rempli d’huile.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb fraîche et
libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut être utilisée, à
condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85 octane minimum).
Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de
carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de
gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le
stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de
carburant, soit dans un récipient d'entreposage.
POSITIONNEMENT
Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin d'éviter
qu'elle coule.
Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance
sécuritaire de la génératrice.
Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries.
Placer la génératrice loin des animaux et des humains.
ATTENTION: PENCHER PEUT
CAUSER DU RENVERSEMENT
DE CARBURANT
Si votre appareil est dotée d’une prise à enclenchement à 4 fils
120/240V, on peut brancher ensemble le fil de masse et le fil
neutre à la charge.
Français
Ne pas utiliser une conduite transportant un
matériau combustible comme source de mise à
la terre.
LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB
ESSENCE AU RESERVOIR DE
CARBURANT
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE
RESERVOIR
RÉSERVOIR DE CARBURANT EN
MÉTAL: LE PAS REMPLIT AU-DESSUS
DU SOMMET D'ECRAN DE
CARBURANT
RÉSERVOIR DE CARBURANT EN
PLASTIQUE: LAISSEZ 1,5 POUCE (38
MM) D’ESPACE DE RESERVOIR POUR
L’EXPANSION DE CARBURANT
CABLE D'INSTALLATION DE L'APPAREIL
14
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque
aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l'appareil
n’a pas été abîmée pendant le transport.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.
4. Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr. Lorsque
le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le doseur. Pour les
modèles à lancement électrique, appuyez sur le bouton ou
tournez l'interrupteur sur "START" selon votre modèle. Après
que le moteur démarre, relâchez l'interrupteur.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine
capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre
en marche. Attendre qu'il tourne avant de commencer à brancher des
appareils dessus. La tension est réglée par la vitesse du moteur, qui a
été ajustée à l’usine pour assurer la puissance voulue. Le rajustement
annulera la garantie.
ARRET DE L’APPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner quelques minutes sans charge.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
(Tournez l’interrupteur à clé à “OFF” pour les modèles à
lancement électrique.)
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement
arrêté.
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le
moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi.
7. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée
prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE de ce manuel.
RODAGE
Un rodage bien mené aide à assurer le bon fonctionnement du
moteur et du groupe électrogène. Suivre les recommandations
données dans le manuel du moteur.
Français
Fournir une aération suffisante pour
éliminer les gaz d’échappement toxiques et
assurer le refroidissement du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner
l'appareil dans un lieu fermé, même si les
portes et les fenêtres sont grandes
ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de
carbone, un gaz invisible, inodore et
toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des nausées, des
évanouissements ou même la mort.
Laisser le groupe électrogène fonctionner cinq
minutes sans aucun appareil branché dessus au
moment du démarrage initial pour permettre
au moteur et au groupe électrogène de se
stabiliser.
Ne pas dépasser la puissance nominale du
générateur lorsqu’une ou plusiers prises sont
utilisées. De plus, ne pas dépasser l’ampérage
nominal d’une prise, quelle qu’elle soit.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le
générateur pendant la période de rodage (les
deux à trois premières heures de
fonctionnement).
L’essence est un produit très dangereux. Un
incendie résultant du contact de l'essence avec
des surfaces chaudes peut causer de graves
blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir
quand le moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du
remplissage du réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les
consignes et les avertissements énoncés
dans le manuel de fonctionnement du
moteur.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène
sans les écrans de chaleur montés en usine en
place. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la surchauffe du réservoir de
carburant et des blessures à la suite de
l’incendie ainsi provoqué.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
15
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais (LES UNITES DE
TYPE DE BROSSE SEULEMENT)
Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois
par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il
faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm.
REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non
pas un seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec
les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées.
D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des
caractéristiques mécaniques et électriques complètement
différentes.
INSPECTION DES BALAIS: Le Style de Tête de Groupe
Électrogène A (Le carré, Couvre-enroulement en plastique)
1. Enlever la plaque (R).
2. Enlever les 4 boulons du
stator (U) et le
couvre-enroulement.
3. Enlever les vis retenant la
conseil de circuit à
l'intérieur du
couvre-enroulement.
4. Déconnecter les fils noirs de la pattes.
5. Enlever les vis de montage des balais (S)
6. Faire glisser les balais (T) des porte-balais.
7. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm.
8. Ne pas trop resserrer les vis.
INSPECTION DES BALAIS: Le Style de Tête de Groupe
Électrogène B (Le rond, la Couverture de Fin en métal)
1. Enlever les 2 vis (V) et le
couverture de fin (W).
2. Enlever les vis (X) retenant
la module de brosse (Y).
3. Déconnecter les fils rouge
(+) et blanc (-) des balais
de la pattes.
4. Remplacer les balais s’ils ne
font plus que 7 mm.
5. Ne pas trop resserrer les vis.
EXCITATION DE L'APPAREIL: Le Style de Tête de Groupe
Électrogène A (Le carré, Couvre-enroulement en plastique)
REMARQUE : Si votre générateur est un appareil sans
balai, veuillez contacter votre centre de service à la clientèle local
ou le service à la clientèle Pramac America afin d’obtenir de
l’aide pour exciter votre générateur.
S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne monte
pas), il peut être nécessaire de réamorcer le générateur.
1. Utiliser une pile de
lanterne de 6 volts (pile
sèche) ou une batterie
d'accumulateurs de 12
volts.
2. Débrancher toutes les
charges reliées au
générateur.
3. Enlever le couvercle de porte-balais.
4. Brancher une lampe dans le groupe électrogène avant de faire
démarrer le moteur. Cette dernière s'allumera lors de sa mise
sous tension.
5. Mettre l'appareil en marche.
6. Relier le fil négatif de la batterie au balai négatif. Mettre très
brièvement en contact le fil positif de la batterie avec le balai
positif tel qu’illustré. Cesser dès que la tension augmente. (Pour
mesurer la tension, utiliser un voltmètre si l'appareil n'en est pas
équipé.)
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement
ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d'occasionner
de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques rares
peuvent provoquer la formation de glace dans le carburateur. Quand
cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa puissance et peut
même tomber en panne. Ce problème temporaire peut être corrigé en
faisant souffler l’air chaud du moteur sur le carburateur. Pour de plus
amples renseignements, contacter le service clientèle.
REMARQUE : Se référer au Manuel de l’utilisateur du
fabricant du moteur pour l’entretien et la réparation du moteur.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son
démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes suivantes avant
de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle.
1. Vérifier le niveau d'huile.
2. Faire une vidange d'huile complète.
3. Remplacer les bougies d'allumage.
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le robinet à
essence soit ouvert.
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous assurer de
leur intégrité.
6. Nettoyer le carburateur (voir le manuel de fonctionnement du
moteur pour connaître l'adresse des centres de réparation).
Français
ENTRETIEN
16
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible qu’elle soit
difficile à mettre en marche. Pour éviter les démarrages difficiles,
suivez ces instructions :
1. Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30 minutes
tous les mois.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt
de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du
moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. (Tournez
l’interrupteur à clé à “ARRÊT” pour les modèles à lancement
électrique.)
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé
pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt
de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du
moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. (Tournez
l’interrupteur à clé à “ARRÊT” pour les modèles à lancement
électrique.)
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir de
carburant, de la conduite de carburant et du carburateur.
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur dans
l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et
remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à
ce que le piston soit en position de compression et le laisser
dans cette position. Ceci ferme les soupapes d’admission et
d’échappement afin d’empêcher l’intérieur du cylindre de
rouiller.
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le
stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des accessoires de
rechange,
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS PRAMAC AMERICA
en composant le numéro de
téléphone 1-800-445-1805
ou en visitant notre site Web à
l'adresse
www.powermate.com.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le groupe
électrogène en votre possession, des pièces de rechange peuvent
devenir nécessaires pour garder l’appareil en bon état au fur et à
mesure que passent les années. Pour commander des pièces de
rechange, veuillez fournir les renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section Nomenclature
des pièces de rechange de l'annexe correspondant au modèle de
votre appareil.
3. Une brève description du problème rencontré.
REMARQUE : Si des pièces de rechange sont nécessaires
pour le moteur, contacter l’un des centres de service après-vente
du fabricant.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
USAGE ET ENTREPOSAGE
SERVICE CLIENTELE
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805Français
Línea Directa 1-800-445-1805
ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones
y advertencias puede ocasionar la muerte, heridas
personales o daños materiales.
1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador
antes de utilizar este producto. Lea y entienda el
manual del motor antes de su funcionamiento. Siga
todas las advertencias e instrucciones.
2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones,
limitaciones y los riesgos potenciales específicos de su
unidad.
3. El equipo deberá colocarse sobre una base de
sustentación firme.
4. La carga debe mantenerse dentro de los valores
nominales que aparecen en la placa de identificación
del generador. Una sobrecarga dañará la unidad o
acortará su vida útil.
5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades
demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva
velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas. No
toque o cambie piezas que puedan aumentar o
disminuirla velocidad regulada.
6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire la
bujía o el cable de la bujía antes de dar mantenimiento
al generador o al motor.
7. Nunca debe operarse una unidad con piezas quebradas
o faltantes, o sin el revestimiento o cubiertas
protectoras. Comuniquese con su centro de servicio
para solicitar los repuestos.
8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en
lugares húmedos o mojados ni altamente conductores
tales como plataformas metálicas o estructuras de acero.
9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite, barro y
cualquier otro material extraño.
10. Los cordones de extensión, los cordones eléctricos y
todos los equipos eléctricos deben estar en buenas
condiciones. Nunca opere un equipo eléctrico con
cordones dañados o defectuosos.
11. Guarde el generador en un lugar con buena ventilación,
con el tanque de combustible vacío. No se debe
almacenar combustible cerca del generador.
12. Su generador no deberá operarse jamás si ocurre do lo
siguiente:
a. Cambio fuera de control en la velocidad del motor.
(Nota: la característica opcional control en descanso
reducirá la velocidad del motor a una condición "Sin
carga").
b. Pérdida de carga eléctrica.
c. Sobrecalentamiento del equipo conectado.
d. Formación de chispas.
e. Receptáculos dañados.
f. Fallo de encendido.
g. Vibración excesiva.
h. Llamas o humo.
i. Compartimiento cerrado.
j. Lluvia, nieve o inclemencia del tiempo. No
permita que la unidad se moje cuando está
funcionando.
13. Verifique periódicamente que no haya salideros o
señales de deterioro en el sistema de combustible, como
manguera demasiado gastada o blanda, abrazaderas
flojas o faltantes, o tanque o tapón dañados. Todos estos
defectos deberán corregirse antes de la operación.
14. El generador debe operarse, recibir servicio y rellenarse
de combustible solamente en las siguientes condiciones:
a. Encienda y ponga a funcionar el generador al aire
libre. No ponga a funcionar el generador en un
área cerrada, aun cuando las puertas o ventanas
se encuentren abiertas; evite áreas en donde los
vapores puedan encerrarse, tales como pozos,
garajes, sótanos, excavaciones y pantoques.
b. Buena ventilación para el enfriamiento. La
circulación de aire y las temperaturas son importantes
para las unidades enfriadas por aire. Las
temperaturas no deberían exceder 104º F (40º C) a
temperatura ambiente.
Español
17
SEGURIDAD
SEGURIDAD
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA indica una
situación de peligro potencial, la
cual, si no se evita, podría ocasionar
lesiones severas e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente de riesgo, la cual, si
no se evita, puede ocasionar
heridas personales menores o
moderadas o daños materiales.
PELIGRO indica una situación
potencialmente peligrosa que, si
no se evita, PROVOCARÁ
muerte o una lesión seria.
PELIGRO - RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO: El
escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala puede provocar la
muerte o una lesión personal seria. Si comienza a sentirse
indispuesto, mareado o débil mientras uti liza el generador,
apáguelo e inmediatamente vaya a un lugar fresco; podría
padecer de envenenamiento por monóxido de carbono.
Instale pilas o plug-in (con batería de respaldo) de monóxido de
carbono alarmas en su casa. Siga las instrucciones del fabricante.
English
18
Línea Directa 1-800-445-1805
c. Eche combustible al generador en un área bien
iluminada. Evite derramamiento de combustible y
nunca rellene con combustible mientras el generador
está funcionando. Antes de echar combustible,
espere que el motor se enfríe durante dos minutos.
d. No eche combustible cerca de llamas, luces piloto o
equipos eléctricos con chispas como herramientas
mecánicas, soldadores y rectificadoras.
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los
cuales deberán estar buenas condiciones en todo
momento ya que detienen el fuego en caso de una
explosión incompleta en el motor.
f. No fume cerca del generador.
15. Cerciórese de el generador esté conectado a tierra
correctamente (Consulte la sección Conexión a tierra
del generador).
16. No use ropa demasiado holgada, alhajas o cualquier
otra cosa que pueda quedar atrapada en el arrancador u
otras partes movibles.
17. La unidad debe alcanzar la velocidad de operación
antes de conectarse las cargas eléctricas. Desconecte
las cargas antes de apagar el motor.
18. Para evitar sobrecargas que podrían dañar al equipo,
no permita que el motor se quede sin combustible al
aplicarse las cargas eléctricas.
19. Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe
utilizarse un protector de sobrecarga para evitar
posibles daños al equipo.
20. No coloque nada a través de las ranuras de ventilación,
aun cuando el generador no esté en operación. Esto
puede dañar al generador o causar lesiones personales.
21. Antes de transportar el generador en un vehículo,
extraiga todo el combustible para evitar la posibilidad
de salideros o derrames.
22. Use técnicas correctas de alzaje al mover el generador
de un lugar a otro. De lo contrario, podrían producirse
lesiones personales.
23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador del
motor u otras superficies del generador que se hayan
calentado durante la operación.
24. No modifique el escudo contra el calor.
PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPADO
CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto se va
a utilizar cerca de materiales inflamables como son cosechas
agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe entonces instalarse un
apagachispas adecuado. Esto es obligatorio en el estado de
California, de acuerdo con las secciones de estatutos 13005(b), 4442
y 4443. Los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras
del Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros
estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso
aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse a
Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska, 68847,
EE.UU., teléfono 1-800-445-1805. Del mismo modo, puede dirigirse
a nuestra página en la red www.powermate.com.
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su generador,
resulta necesario conocer el vataje total de la carga conectada. Para
determinar qué herramientas y/o equipos electrodomésticos su
generador hará funcionar, siga los pasos a continuación:
1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios aparatos
simultáneamente.
2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique amperios
x voltios = watts o potencia).
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de funcionamiento de
cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da el voltaje y el amperaje,
entonces multiplique Voltios x Amperios = Watts. 1KW = 1,000
watts.
4. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por
motores requieren más potencia que lo especificado para
arrancar.
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado para
arrancar al equipo.
5. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o superar
el número total de vatios que requiere el equipo que usted desea
arrancar.
6. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego
agregue los demás equipos uno por uno.
NOTA: Se puede encontrar información adicional para
determinar los requerimientos del voltaje en nuestro sitio web:
www.powermate.com.
Se deberá utilizar un acondicinador de línea de conducción
cuando se operen uno o más de los siguientes equipos de estado
sólido:
Control para abrir la cochera o garaje
Equipos de cocina con visualización digital
Televisores
Estéreos
Computadoras personales
Relojes de cuarzo
Máquinas fotocopiadoras
Equipo telefónico
Otro equipo en estado sólido puede requerir un acondicionador
de línea de conducción. Para obtener más información, comuníquese
con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono
1-800-445-1805 ó www.powermate.com.
APAGACHISPAS
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia
operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse
antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños
si el equipo no está diseñado para operar dentro de una
variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia
de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa
de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre
tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de
usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de
televisión). También podría resultar necesario un
condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones;
por ejemplo, con una computadora. También podria resultar
necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas
aplicaciones de equipo de estado sólido.
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL
Línea Directa 1-800-445-1805
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de suministro, se
requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial.
Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el
sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio
principal.
Si el generador va a usarse como fuente de energía de reserva en
caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser instalado por un
electricista certificado, de acuerdo con todos los códigos eléctricos
locales aplicables.
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor de
transferencia de dos vías por un electricista capacitado y certificado
para asegurar de que los circuitos eléctricos del edificio puedan ser
conmutados con seguridad entre el suministro eléctrico y la salida del
generador, evitando de este modo la retro-alimentación hacia el
sistema de suministro eléctrico.
Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se aplican
a la instalación de cualquier elemento que tenga relación con este
producto.
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores
estacionarios de combustible.
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en
posición auxiliar para granjas.
EL GENERADOR BONO NEUTRAL
Hay un permanente conductor entre el generador (stator
bobinado) y el marco.
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE
FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas en
inglés)
Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la
protección GFCI para el personal antes de manejar su generador. Si
su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI, puede
adquirir los juegos de cables en línea GFCI en un almacén local de
suministros eléctricos o almacén de artículos de construcción.
Estos juegos de cables están disponibles en varias
configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su
generador esté debidamente conectado a tierra.)
PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Nacional de Electricidad requiere que este producto
se conecte adecuadamente a una puesta a tierra apropiada para pre-
venir un choque eléctrico. Para este propósito, se proporciona una
terminal del tierra conectado al marco del generador. Conecte una
parte de cable de cobre de grueso calibre (12AWG mínimo) entre la
terminal en tierra y una varilla de cobre conducida dentro de la tierra
debería proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo,
consulte con un electricista local para asegurarse de que los códigos
locales se cumplen adecuadamente.
Español
19
INSTALACION
Para evitar posibles lesiones físicas o daños
materiales, es necesario que la instalación y
todo el servicio sea realizado por un electricista
profesional o representante de servicio
autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe
permitirse que una persona que no está
capacitada trate de manipular cables dentro del
circuito de utilidad.
Para evitar la retro-alimentación hacia los
sistemas de suministro eléctrico, se requiere el
aislamiento del sistema eléctrico residencial.
Antes de realizar la conexión temporal del
generador al sistema eléctrico residencial,
apague el interruptor principal. Antes de
hacer las conexiones permanentes, debe
instalarse un interruptor de transferencia de
dos vías. Para evitar la electrocución o daños a
la propiedad, sólo debe ser un electricista
entrenado el que conecte el generador al
sistema eléctrico residencial. Las leyes de
California requieren el aislamiento del sistema
eléctrico residencial antes de conectar un
generador a los sistemas eléctricos
residenciales.
ANTES DE LA OPERACION
LA UBICACION DE TERMINAL
DEL TIERRA:
Terminal,
Tierra
Terminal,
Tierra
Terminal,
Tierra
Terminal,
Tierra
20
Línea Directa 1-800-445-1805
LUBRICACION
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la
cantidad y el tipo de aceite adecuados. (Consulte el manual adjunto
del motor para conocer esta información.) Su generador ha sido
enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad sin
aceite puede arruinar el motor.
Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del motor.
Para unidades que cuentan con varilla del nivel del aceite, llene de
aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado. Las unidades que no
cuentan con una varilla de nivel del aceite deben llenarse hasta la
parte superior de la apertura del depósito de aceite.
EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE
Algunas unidades están equipadas con un sensor del nivel bajo
de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el
requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o parará el
motor. (Consulte el manual adjunto del motor para más
información.)
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra dentro
de las especificaciones, verifique que el generador no esté colocado a
un ángulo que obliga que el aceite varíe su nivel. Colóquelo sobre
una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no
arranca, el nivel de aceite podría no ser el suficiente como para
desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el
sumidero esté totalmente lleno de aceite.
COMBUSTIBLE
Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles, limpia
y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular siempre y cuando se
obtenga una alto valor del octanaje (por lo menos 85 de octanaje de
la bomba). Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para
combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la
formulación de depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a
la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un
contenedor de almacenamiento.
COLOCACIÓN
Coloque el generador en una superficie plana y sólida para
prevenir que se hunda.
Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en una
distancia segura del generador.
Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido del
tiempo.
Coloque el generador con seguridad lejos de gente y animales.
PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE
CAUSAR DERRAME DE
COMBUSTIBLE
Si este generador trae con un receptáculo 120/240V de 4 cables,
el cable de descarga a tierra y el neutro pueden conectarse juntos en
el lado de carga.
Español
No use una cañería que conduzca materiales
combustibles como fuente de conexión a tierra.
ALAMBRADO DEL JUEGO DE CORDONES
AGREGUE LENTAMENTE SIN
PLOMO GASOLINA AL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE
TANQUE DE METAL DE
COMBUSTIBLE: NO LLENE ENCIMA
DE PARTE SUPERIOR DE PANTALLA
DE COMBUSTIBLE
TANQUE PLÁSTICO DE
COMBUSTIBLE: PERMITA 1,5
PULGADAS (38 MM) DE ESPACIO DE
TANQUE PARA LA EXPANSIÓN DEL
COMBUSTIBLE
Línea Directa 1-800-445-1805
PREPARACION ANTES DE ARRANCAR
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas sueltas o
faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría haber ocurrido
durante el envío.
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Controle el nivel de aceite y combustible.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
3. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene.
4. Regule el cebador si hace falta.
5. Coloque la llave del motor en posición de “ON”.
6. Hale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador. En
los modelos de encendido eléctrico, oprima el botón o haga girar
la llave a la posición “START” según el modelo. Suelte después
que arranque el motor.
COMO APLICAR UNA CARGA
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada para
manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador, desconecte
todas las cargas. Aplique la carga solamente después de que el
generador esté funcionando. El voltaje se regula por medio de la
velocidad del motor ajustada en fábrica para la salida correcta. El
reajuste anulará la garantía.
APAGADO DEL GENERADOR
1. Retire toda la carga eléctrica.
2. Deje que el motor funcione por unos minutos sin carga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar la
llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico).
4. No abandone el generador hasta que se haya detenido por
completo.
5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe
colocarse en depósito o transportarse.
6. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad se
haya enfriado.
7. Si no volverá a utilizar el generador por un largo período,
consulte la sección SERVICIO Y ALMACENAJE de este
manual.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
Un procedimiento de arranque inicial controlado ayuda a
asegurar una operación correcta del motor y del generador. Siga el
procedimiento para el motor descrito en el manual del motor.
Español
Debe suministrar una ventilación
adecuada para los gases tóxicos de escape
y el flujo de aire refrigerante.
No encienda o arranque el generador en
un área cerra da, incluso si las puertas o
ventanas están abiertas.
El motor despide monóxido de carbono, un
gas venenoso, inodoro e invisible.
Aspirar el monóxido de carbono puede
ocasionar náusea, desfallecimiento o la
muerte.
Permita que funcione el generador sin carga
durante cinco minutos después de cada
arranque inicial para permitir que se
estabilicen el motor y el generador.
Al aplicar una carga, no exceda el vataje
nominal máximo del generador al usar uno o
más receptáculos. Además no exceda el
amperaje nominal de ningún receptáculo
individual.
No aplique una carga eléctrica fuerte durante el
período inicial de funcionamiento (las primeras
dos o tres horas de operación).
ARRANQUE DEL UNIDAD
La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina
hace contacto con superficies calientes puede
ocasionar lesiones serias o la muerte.
1. No llene el tanque de combustible con el
motor en marcha.
2. No derrame combustible al volver a llenar
el tanque.
3. No mezcle aceite con la gasolina.
4. Siga todas las instrucciones y advertencias
contenidas en el manual del motor.
Este generador no debe operarse sin tener
colocados todos los escudos contra el calor
instalados de fábrica. Si no se hace esto, podría
recalentarse el tanque de combustible pudiendo
ocurrir un incendio que cause lesiones
personales.
21
22
GENERADOR: Escobillas (LAS UNIDADES DE TIPO
ESCOBILLA SOLO)
Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez
por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las
escobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta un
espesor de 1/4 de pulgada (7 mm).
NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de
manera separada. Reemplace sólo con escobillas especificadas en
la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénticas pero
podrían tener características mecánicas y eléctricas
completamente diferentes.
PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS: Estilo de la Cabeza del
generador A (Placa Lateral Cuadrado y Plástico)
1. Retire la placa de la cubierta
(R).
2. Retire los 4 pernos del
estator (U) y la placa lateral.
3. Retire los tornillos que
sostienen la tablero de
circuitos sobre la parte
interior de la placa lateral.
4. Desconecte el cables negro de las aletas.
5. Retire los tornillos de montaje de las escobillas (S).
6. Deslice las escobillas (T) para retirarlas de los soportes.
7. Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada
(7 mm).
8. No apriete demasiado los tornillos.
PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS: Estilo de la Cabeza del
generador B (Serie, la Cubierta del Fin de Metal)
1. Retire los 2 tornillos (V) y la
cubierta del fin (W).
2. Retire los tornillo (X) que
sostienen la módulo del
cepille (Y).
3. Desconecte, desde la aleta,
el cable rojo (+) o el cable
blanco (+) de las escobillas.
4. Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de
pulgada (7 mm).
5. No apriete demasiado los tornillos.
EXCITACION DEL GENERADOR: Estilo de la Cabeza del
generador A (Placa Lateral Cuadrado y Plástico)
NOTA: Si su generador es una unidad sin cepillo
comuníquese por favor con su centro de servicio local o el
Departamento de Servicios Pramac America para solicitar ayuda
con el encendido de su generador.
Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá
acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la
unidad.
1. Utilice una batería (pila) de
linterna de seis voltios
(celdas secas) o una batería
de 12 voltios para
automóvil.
2. Desconecte todas las
cargas del generador.
3. Retire la cubierta del cepillo.
4. Conecte una lámpara o luz dentro del generador antes de
encender el motor. La fuente de luz se iluminará cuando el
voltaje haya vuelto.
5. Arranque el motor.
6. Conecte la derivación "-" de la batería a la escobilla negativa.
Muy brevemente toque la derivación "+" de la batería a la
escobilla positiva tal como se muestra. Retire tan pronto como
comience a aumentar el voltaje. (Para medir el voltaje, utilice
un voltímetro enchufable en caso de que la unidad no tuviera
uno.)
ESCUDO DE CALOR:
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor
y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni
modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las piezas puede
ocasionar daños serios a la unidad.
MOTOR: Congelamiento del carburador
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse
condiciones atmosféricas poco usuales que causen una condición de
conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor podría
funcionar mal, perder potencia y detenerse. Para obtener más
información llame al Dpto. De Servicios sobre el producto.
NOTA: Consulte el manual del fabricante del motor para su
servicio y mantenimiento.
CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RÁPIDO EN UNIDADES
QUE HAN ESTADO INHABILITADAS DURANTE UN
TIEMPO:
Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un periodo de
tiempo extenso y es difícil que encienda, intente realizar algunos de
estos fáciles pasos antes de llamar a la línea directa de información
de servicio al cliente.
1. Verifique el nivel del aceite.
2. Reemplace el combustible viejo.
3. Cambie la bujía de encendido.
4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de que esté
abierta la válvula de combustible.
5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador.
6. Limpie el carburador. (Consulte el manual del motor para
obtener información sobre los centros de servicio)
Español Línea Directa 1-800-445-1805
MANTENIMIENTO
23
Línea Directa 1-800-445-1805
Español
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir
dificultades al arrancar. Para eliminar el arranque con dificultad, siga
estas instrucciones:
1. Ponga a funcionar el generador por lo menos 30 minutos cada
mes.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar la
llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico).
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando el equipo generador no se está operando o está
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes:
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar la
llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico).
4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el combustible
del tanque de combustible, el conducto de combustible y el
carburador.
5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a través del
orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y
reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta
que el pistón está en su carrera de compresión y déjelo en esta
posición. Esto cierra las válvulas de entrada y escape para evitar
que el interior del cilindro se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco con
buena ventilación y lejos de chispas o llamas.
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para
combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la
formulación de depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento. El estabilizador de combustible puede
agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
COMUNÍQUESE CON EL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
SOBRE EL PRODUCTO
PRAMAC AMERICA EN EL
1-800-445-1805
o en www.powermate.com
para obtener información sobre el
servicio de la garantía o para
ordenar piezas de reemplazo o
accesorios.
COMO PEDIR LOS REPUESTOS
Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico que
usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales para
mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para pedir
repuestos, por favor proporcione la información siguiente:
1. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.
2. El número de las piezas como se muestra en la Sección Listado
de Piezas del material adjunto para su modelo de generador.
3. Una breve descripción del problema con el generador.
NOTA: Si se requieren repuestos para el motor,
comuníquese con uno de los centros de servicio del fabricante del
motor.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO SERVICIO AL CLIENTE
English
FEDERAL EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Pramac America, LLC (herein "Pramac America") are pleased to explain the Evaporative
Emission Control System (EECS) warranty on your 2011 model year and later generator. New equipment that uses small spark-ignited engines must be
designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Pramac America must warrant the evaporative emission
control system on your generator for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
generator.
The evaporative emission control system on this generator includes all components whose failure would increase the generator evaporative emissions of
any regulated pollutant. These components are listed in the Warranted Parts section of this warranty.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
This EECS warranty is valid for two years. If, during such warranty period, any evaporative emission-related part on your equipment is found to be
defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by an authorized Pramac America warranty service center.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Pramac America recommends that
you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Pramac America cannot deny warranty solely for the lack of receipts. You should,
however, be aware that Pramac America may deny you warranty coverage if your generator or a part has failed due to abuse, neglect or improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your generator to an authorized Pramac America warranty service center or a distribution center as soon as the problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty
coverage, you should call Pramac America Product Service at 1-800-445-1805.
DETAILS OF YOUR WARRANTY
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for the EECS
period stated above. If the part fails during the period of EECS warranty coverage, the part will be repaired or replaced by Pramac America according
to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under EECS warranty will be warranted for the remainder of the period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied, is warranted for the EECS warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under EECS warranty will be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for the period of time
before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement date, the part will be repaired or
replaced by Pramac America according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under EECS warranty will be warranted for the
remainder of the period prior to the first scheduled replacement date for the part.
(4) Repair or replacement of any evaporative emissions warranted part under the EECS warranty provisions herein must be performed at an authorized
Pramac America warranty service center at no charge to the owner.
(5) The generator owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective, emission-related warranted part,
provided that such diagnostic work is performed at an authorized Pramac America warranty service center.
(6) Pramac America is liable for damages to other engine or generator components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
(7) Throughout the generator warranty period stated above, Pramac America will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Pramac America authorized replacement parts may be used in the performance of any EECS warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the EECS warranty obligations of Pramac America.
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Pramac America, may be made to the generator. Unapproved modifications void this
EECS warranty and shall be sufficient grounds for disallowing and EECS warranty claim.
(10) Pramac America shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by
the use of non-authorized replacement parts.
(11) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers franchised to service the subject
engines or equipment.
WARRANTED PARTS:
The following emission warranty parts list is covered:
Fuel Tank (except metal fuel tank)
Fuel Cap
Fuel Hoses
Carbon Canister (if equipped)
Vapor Hoses
Hose Clamps
Hose Connectors
Vapor/Fuel Check Valve

Transcripción de documentos

Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador Pramac America, LLC 4970 Airport Road Kearney, NE 68847 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. Record the model and serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate: Model No._____________________ Serial No.______________________ DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST! CUSTOMER HOTLINE 1-800-445-1805 FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. Enregistrer le code du modèle et le Registre los números de modelo y numéro de série figurant sur la de serie como se indica en la placa plaque signalétique du groupe del nombre de su generador: électrogène: Nº de modèle__________________ Nº de série ____________________ NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ–NOUS D’ABORD! ASSISTANCE TELEPHONIQUE A LA CLIENTELE 1-800-445-1805 POUR L'INFORMATION DE QUESTIONS OU SERVICE No. de modelo _________________ No. de serie ___________________ NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! ¡PRIMERO LLÁMENOS! LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-445-1805 PARA la INFORMACION de PREGUNTAS O SERVICIO www.powermate.com 03/14 0068932 TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Generator Neutral Bond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) Protection . . . . . 5 Grounding the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Low oil sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cord-set wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Starting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Break-in procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Exciting the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Engine carburetor icing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Quick starting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Long term storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Federal Evaporative Emission Control Warranty . . . . . . . . .24 Régles d’opération et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Silencieux pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Determination de la puissance totale nécessaire. . . . . . . . . 11 Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Le generateur lien neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Protection avec disjoncteur différentiel . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise en place de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câble d'installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Démarrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préparatifs au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inspection des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Excitation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Écrans de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Trucs de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Usage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Usage peu fréquent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reglas de seguridad y de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 17 Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Como determinar el vataje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 El generador bono neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Protección de interruptor de circuito de falla de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Puesta a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 El sensor del nivel bajo de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Alambrado del juego de cordones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preparacion antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Procedimiento de arranque inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Revisión de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Excitacion del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Escudo contra el calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Congelamiento del carburador del motor . . . . . . . . . . . . 22 Instrucciones rápidas para el arranque . . . . . . . . . . . . . 22 Servicio y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Servicio poco frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informacion de servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TABLE DES MATIERES INDICE © 2014 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. www.powermate.com 2 SAFETY INFORMATION DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage. SAFETY AND OPERATION RULES WARNING - Failure to follow these instructions and warnings may result in death, personal injury, or property damage. 12. Your generator should never be operated under these conditions: a. Uncontrolled change in engine speed. (Note: The optional idle control feature will reduce the engine speed in a “No Load” condition.) b. Electrical output loss. c. Overheating in connected equipment. d. Sparking. e. Damaged receptacles. f. Engine misfire. g. Excessive vibration. h. Flame or smoke. i. Enclosed compartment. j. Rain, snow or inclement weather. Do not let the unit get wet when operating. 1. Read carefully and understand operator manual prior to operation of this product. Read and understand engine manual prior to operation. Follow all warnings and instructions. 2. Know your equipment. Consider the applications, limitations, and the potential hazards specific to your unit. 3. Equipment must be placed on a firm, supporting surface. 13. Check the fuel system periodically for leaks or signs of deterioration such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. All defects should be corrected before operation. 4. Load must be kept within rating stated on generator nameplate. Overloading will damage the unit or shorten its life. 5. Engine must not be run at excessive speeds. Operating an engine at excessive speeds increases the hazard of personal injury. Do not tamper with parts which may increase or decrease the governed speed. 14. The generator should be operated, serviced, and refueled only under the following conditions: a. Start and run the generator outdoors. Do not run the generator in an enclosed area, even if doors or windows are open; avoid areas where vapors may be trapped, such as pits, garages, cellars, excavations and boat bilges. 6. To prevent accidental starting, always remove the spark plug or cable from the spark plug before maintaining the generator or engine. 7. Units with broken or missing parts, or without protective housing or covers, should never be operated. Contact your service center for replacement parts. • DANGER - CARBON MONOXIDE HAZARD: The engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous, odorless, invisible gas which, if breathed, may cause death or serious personal injury. If you start to feel sick, dizzy or weak while using the generator, shut it off and get to fresh air right away; you may have carbon monoxide poisoning. 8. Units should not be operated or stored in wet or damp conditions or on highly conductive locations such as metal decking and steel work. 9. Keep the generator clean and free of oil, mud and other foreign matter. • Install battery-operated or plug-in (with battery backup) carbon monoxide (CO) alarms in your home. Follow manufacturer’s instructions. 10. Extension cords, power cords, and all electrical equipment must be in good condition. Never operate electrical equipment with damaged or defective cords. 11. Store the generator in a well ventilated area with the fuel tank empty. Fuel should not be stored near the generator. English 3 b. Good ventilation for cooling. Air flow and temperatures are important for air cooled units. Temperatures should not exceed 104º F ambient (40º C). c. Refuel the generator in a well lighted area. Avoid fuel spills and never refuel while the generator is running. Allow engine to cool for two minutes prior to refueling. Customer Hotline 1-800-445-1805 DETERMINING TOTAL WATTAGE d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders. e. The muffler and air cleaner must be installed and in good condition at all times as they function as flame arresters if backfiring occurs. f. Do not smoke near the generator. In order to prevent overloading and possible damage to your generator it is necessary to know the total wattage of the connected load. To determine which tools and/or appliances your generator will run follow these steps: 15. Ensure that generator is properly grounded. (See “Grounding the generator” section in this manual.) 1. 2. 16. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that may be caught in the starter or other rotating parts. 3. 17. Unit must reach operating speed before electrical loads are connected. Disconnect loads before turning off engine. 4. 18. To prevent surging that may possibly damage equipment, do not allow engine to run out of fuel when electrical loads are applied. 19. When powering solid state equipment, a Power Line Conditioner should be used to avoid possible damage to equipment. 5. 6. 20. Do not stick anything through ventilating slots, even when the generator is not operating. This can damage the generator or cause personal injury. NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for starting equipment powered by electric motors. The generator’s rated watts should match or exceed the total number of watts required for the equipment you want to run. Always connect the heaviest load to the generator first, then add other items one at a time. NOTE: Additional information on determining wattage requirements can be found on our website: www.powermate.com. 21. Before transporting the generator in a vehicle, drain all fuel to prevent leakage that may occur. OPERATING VOLTAGE 22. Use proper lifting techniques when transporting the generator from site to site. Improper lifting techniques may result in personal injury. CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recommended for some solid state applications. 23. To avoid burns, do not touch engine muffler or other engine or generator surfaces which became hot during operation. 24. Do not alter or modify the heat shield. SPARK ARRESTER A power line conditioner should be used when running one or more of the following solid state items: YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be used around flammable materials, such as agricultural crops, forests, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester should be installed and is legally required in the State of California. The California statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. An approved spark arrester is available from our product dealers, or may be ordered from Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847. 1-800-445-1805. Spark arresters can also be ordered from our website, www.powermate.com. English Determine if you want to run one item or multiple items simultaneously. Check wattage requirements for the items you will be running by referring to the load’s nameplate or by calculating it (multiply amps x volts = watts). Total the watts for each item. If the nameplate only gives volts and amps, multiply volts x amps = watts. 1 KW = 1,000 watts. Motorized appliances or tools require more than their rated wattage for start up. Garage door openers Kitchen appliances with digital displays Televisions Stereos Personal computers Quartz clocks Copy machines Telephone equipment Other solid state equipment may require a power line conditioner. For more information, contact our Customer Service Department at 1-800-445-1805 or www.powermate.com. 4 Customer Hotline 1-800-445-1805 BEFORE OPERATION INSTALLATION GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) PROTECTION Some jobsites and local codes may require GFCI protection for personnel before operation of your generator. If your generator is not already equipped with a GFCI receptacle, GFCI In-line cord sets may be purchased from your local electrical supply store or home builder appliance store. These cord sets are available in various plug and amperage configurations. (Make sure your generator is properly Grounded.) To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. GROUNDING THE GENERATOR The National Electric Code requires that this product be properly connected to an appropriate earth ground to help prevent electric shock. A ground terminal connected to the frame of the generator has been provided for this purpose. Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper wire between the generator Ground Terminal and a copper rod driven into the ground should provide a suitable ground connection. However, consult with a local electrician to insure that local codes are being adhered to. To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. If your generator is to be used as a stand-by power source in case of utility power failure, it should be installed by a registered electrician and in compliance with all applicable local electrical codes. GROUND TERMINAL LOCATION: Proper use requires that a double throw transfer switch be installed by a licensed qualified electrician so that the building's electrical circuits may be safely switched between utility power and the generator's output, thereby preventing backfeed into the power utility's electrical system. Ground Lug To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of a generator to the residence electrical system turn off the main switch. Before making permanent connections a double throw transfer switch must be installed. To avoid electrocution or property damage, only a trained electrician should connect generator to residence electrical system. California law requires isolation of the residence electrical system before connecting a generator to residence electrical systems. Temporary connection not recommended due to backfeeding. Ground Screw Always follow local codes and regulations that apply to the installation of any item that concerns this product. 1. 2. 3. Ground Lug NFPA 70 - National Electrical Code. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of Stationary Combustible Engines. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby Electric Power. GENERATOR NEUTRAL BOND There is a permanent conductor between the generator (stator winding) and the frame. English 5 Ground Lug Customer Hotline 1-800-445-1805 POSITIONING • Do not use a pipe carrying combustible material as the ground source. • • LUBRICATION DO NOT attempt to start this engine without filling the crank case with the proper amount and type of oil. (See the accompanying engine manual for this information.) Your generator has been shipped from the factory without oil in the crankcase. Operating the unit without oil can damage the engine. Fill the engine with oil according to the engine manual. For units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units without a dipstick should be filled to the top of the opening of the oil fill. • Place the generator set on a flat and solid surface to prevent it from sinking. Keep fuel, oil or other explosives at a safe distance from the generator set. Select a site that is well ventilated and protected from the weather. Place the generator set safely away from people and animals. CAUTION: TILTING CAN CAUSE FUEL SPILLAGE LOW OIL SENSOR Some units are equipped with a low oil sensor. If the oil level becomes lower than required, the sensor will activate a warning device or stop the engine. (See the accompanying engine manual for more information.) If generator shuts off and the oil level is within specifications, check to see if generator is sitting at an angle that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this. If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to deactivate low oil level switch. Make sure the sump is completely full of oil. CORD-SET WIRING If your generator is supplied with a 4-wire 120/240V twistlock receptacle, ground and neutral may be connected together at the load side. FUEL Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container. • SLOWLY ADD UNLEADED GASOLINE TO FUEL TANK DO NOT OVERFILL TANK METAL TANK: DO NOT FILL ABOVE TOP OF FUEL SCREEN • PLASTIC TANK: ALLOW 1.5 INCHES OF TANK SPACE FOR FUEL EXPANSION • • English 6 Customer Hotline 1-800-445-1805 STARTING THE UNIT Allow generator to run at no load for five minutes upon each initial start-up to permit engine and generator to stabilize. Gasoline is very dangerous. Serious injury or death may result from fire caused by gasoline contacting hot surfaces. 1. Do not fill fuel tank with engine running. 2. Do not spill fuel while refilling tank. 3. Do not mix oil with gasoline. 4. Follow all instructions and warnings in the engine manual. APPLYING LOAD This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. When starting the generator, disconnect all load. Apply load only after generator is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct output. Readjusting will void warranty. PRE-START PREPARATION Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment. When applying a load, do not exceed the maximum wattage rating of the generator when using one or more receptacles. Also, do not exceed the amperage rating of any one receptacle. This generator must not be operated without all factory installed heat shields in place. Failure to comply may cause the fuel tank to overheat and result in personal injury from fire. SHUTTING THE GENERATOR OFF STARTING THE ENGINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Check oil level and fuel. 2. Disconnect all electrical loads from the unit. 3. Open fuel shut off valve. 4. Adjust choke as necessary. 5. Set the engine switch to the “ON" position. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the engine warms up, readjust the choke. On electric start models, push the start button or turn the key switch to “START”. Release after the engine starts. • • • • English 6. 7. Remove entire electrical load. Let the engine run for a few minutes without load. Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn the key switch to “OFF” on the electric start models). Do not leave the generator until it has completely stopped. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in storage or transported. If cover is used, do not install until unit has cooled. If the generator will not be used again for an extended time period, refer to the SERVICE AND STORAGE section of this manual. BREAK-IN PROCEDURE Controlled break-in helps insure proper engine and generator operation. Follow engine procedure outlined in engine manual. Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and cooling air flow. Do not start or run the generator in an enclosed area, even if door or windows are open. Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Do not apply heavy electrical load during break-in period (the first two to three hours of operations). 7 Customer Hotline 1-800-445-1805 MAINTENANCE EXCITING THE GENERATOR: Generator Head Style A (Square, Plastic Endbell) NOTE: If your generator is a brushless unit, please contact your local service center or the Pramac America Product Service Department for assistance with exciting your generator. GENERATOR: Brushes (BRUSH TYPE UNITS ONLY) The brushes in the generator should be inspected once every year for chips and cracks. Brushes should be replaced when they are worn to 1/4 inch (7mm). NOTE: Replace brushes in sets only, never separately. Replace only with brushes specified in parts list. Other brushes may appear to be identical but may have completely different mechanical and electrical characteristics. If there is a loss of residual magnetism (voltage will not build up), it may be necessary to re-excite the unit. 1. INSPECTING THE BRUSHES: Generator Head Style A (Square, Plastic Endbell) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2. Remove cover plate (R). 3. Remove 4 stator bolts (U) and endbell. 4. Remove screws holding the circuit board on the inside of the endbell. 5. Start the engine. HEAT SHIELD: Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or modifying parts could cause serious damage to the unit. Replace if worn to 1/4 inch (7mm). 1. Remove 2 screws (V) and end cover (W). 5. Plug a lamp or light into the generator before starting the engine. The light source will illuminate when voltage has returned. Slide brushes (T) from holders. Remove brush mounting screws (S). Remove screw (X) holding the brush module (Y). QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE BEEN SITTING FOR AWHILE: If your unit has been sitting around for a long time period and is hard to start, try doing some of these easy steps before calling the Customer Hotline. Disconnect the red (+) and white (-) brush wires from the tabs. 1. Replace if worn to 1/4 inch (7mm). 2. Do not over tighten screw. 3. 4. 5. 6. English Attach the "-" lead of the battery to the negative brush. Very briefly, touch the "+" lead of the battery to the positive brush as shown. Remove as soon as voltage builds up. To measure voltage, use a plug-in voltmeter. ENGINE: Carburetor Icing During the winter months, rare atmospheric conditions may develop which will cause an icing condition in the carburetor. If this develops, the engine may run rough, loose power, and may stall. Call Product Service for more information. NOTE: Refer to the engine manufacturer's manual for service and maintenance of the engine. INSPECTING THE BRUSHES: Generator Head Style B (Round, Metal End Cover) 4. Remove the brush cover. 6. Do not over tighten screws. 3. Disconnect all loads from generator. Disconnect the black wires from the tabs. 8. 2. Use a 6-volt lantern battery (dry cell) or a 12-volt automotive battery. 8 Check the oil level. Replace the old fuel. Change the spark plug. Check the fuel lines. Make sure the fuel shut off valve is open. Check all generator parts for integrity. Clean the Carburetor. (See engine manual for service centers) Customer Hotline 1-800-445-1805 SERVICE AND STORAGE SERVICE INFORMATION INFREQUENT SERVICE If the unit is used infrequently, difficult starting may result. To eliminate hard starting, follow these instructions: 1. 2. 3. CONTACT THE PRAMAC AMERICA Run the generator at least 30 minutes every month. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow the unit to run until the engine stops. PRODUCT SERVICE Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn the key switch to “OFF” on the electric start models). DEPARTMENT AT 1-800-445-1805 LONG TERM STORAGE When the generator set is not being operated or is being stored more than one month, follow these instructions: 1. 2. 3. 4. 5. 6. or at www.powermate.com Replenish engine oil to upper level. to obtain warranty service Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow the unit to run until the engine stops. information or to order Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn the key switch to “OFF” on the electric start models). replacement parts or accessories. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark plug hole, pull the recoil starter several times and replace the plug. Then pull the starter until you feel the piston is on its compression stroke and leave it in that position. This closes both the intake and exhaust valves to prevent the inside of the cylinder from rusting. HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS Even quality built equipment such as the electric generator you have purchased, might need occasional replacement parts to maintain it in good condition over the years. To order replacement parts, please give the following information: 1. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well ventilated away from open flame or sparks. 2. NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container. 3. Model No. and Serial No. and all specifications shown on the Model No./Serial No. plate. Part number or numbers as shown in the Parts List section of the Insert for your generator model. A brief description of the trouble with the generator. NOTE: If replacement parts are required for the engine, contact one of the engine manufacturer's service centers. Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 www.powermate.com English 9 Customer Hotline 1-800-445-1805 SÉCURITÉ DANGER signifie une situation susceptible de présenter un danger qui, s'il n'est pas évité, CAUSERA de sérieuses blessures, voire la mort. L'AVERTISSEMENT Indique une situation présentant un danger potentiel et qui, en l'absence d'intervention, pourrait conduire à la mort ou entraîner de graves blessures. La mention ATTENTION sert à prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel qui risque d'occasionner des dommages ou des blessures légères ou modérées. RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - L'inobservation des présentes consignes et l'ignorance des avertisse ments qui en découlent risquent de causer des blessures et des dommages ou d'entraîner la mort. 11. Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger l’essence près du groupe électrogène. 12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous ces conditions: a. Modification irrépressible du régime moteur. (Nota : La fonction optionnelle de commande de ralenti per met de réduire le régime moteur à l'état "sans charge"). b. Perte de puissance électrique. c. Surchauffe d’appareils connectés. d. Jaillissement d’étincelles. e. Prises endommagées. f. Le moteur a des ratés. g. Vibrations excessives. h. Flammes ou fumée. i. Compartiment fermé. j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de fonctionnement. 1. Lire attentivement le guide d'utilisation et le manuel de fonctionnement du moteur, puis s'assurer de les comprendre avant de mettre l'appareil en marche. Observer l'ensemble des avertissements et des directives s'y rapportant. 2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des domaines d'usage, des restrictions et des risques potentiels qui découlent de son utilisation. 3. On doit placer l’équipement sur un support plat et solide 4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. Toute surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la durée de vie utile. 13. Vérifiez le système de carburant régulièrement pour toute fuite ou signes de détérioration tels un tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit corriger ces problèmes avant de faire fonctionner l’appareil. 5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives car ceci augmente les risques de blessures personnelles. Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire la vitesse régulée. 6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie avant d’ajuster le groupe électrogène ou le moteur. 14. Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement en carburant de l'appareil ne doivent se faire que dans les conditions suivantes : a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la génératrice dans un endroit clos, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les endroits où les vapeurs peuvent être enfermées, comme des fosses, des garages, des caves, des excavations et des fonds de cale de bateau. 7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé. Contacter notre service après-vente pour des pièces de rechange. 8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil dans un endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact avec des surfaces conductrices telles que des planchers ou armatures métalliques. • DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vous sentez faible en utilisant la génératrice, mettez-la hors tension et respirez de l'air frais immédiatement car vous souffrez peut-être d'un empoisonnement au monoxyde de carbone. 9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile, boue ou autre matière étrangère. Français 10. Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout appareil électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon d’alimentation est abîmé ou défectueux. 10 • Installez piles ou plug-in (avec batterie de secours) de monoxyde de carbone des alarmes dans votre maison. Suivez les instructions du fabricant. Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 b. Bonne aération pour le refroidissement. Le débit d'air et la température sont importants pour les systèmes à refroidissement à air. La température ne devrait pas dépasser 104º F (40º C). c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un endroit bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne refaites jamais le plein lorsque l'appareil est en marche. d. Ne faites pas le plein près de flammes nues, de veilleuses ou d’équipement électrique projetant des étincelles comme les outils électriques, les soudeuses et les meuleuses. e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être en place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés. f. Ne pas fumer près du générateur. 15. S’assurer que l'appareil est correctement posé sur le sol. (Voir la section «Mise en place de l'appareil» dans le présent manuel.) 16. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou toute autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur ou autres pièces rotatives. 17. L'appareil doit atteindre son régime de fonctionnement avant que toute charge y soit connectée. Débrancher toute charge avant d’arrêter le moteur. 18. Afin d’empêcher les pointes de tension qui pourraient endommager les appareils branchés sur la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant pendant que des appareils sont branchés dessus. 19. Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide, vous devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter d’endommager l’équipement. 20. Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures. 21. Avant de transporter la génératrice dans un véhicule, le vider de tout carburant afin d’empêcher les fuites. 22. Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, utilisez les bonnes techniques de levage sinon vous pourriez vous blesser. 23. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du moteur ou à toute autre surface du moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement. 24. Ne modifiez pas l'écran de chaleur. PARE-ÉTINCELLES DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE TOTALE NÉCESSAIRE Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes : 1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou plusieurs appareils simultanément. 2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul (multipliez les ampères x volts = watts). 3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne vous donne que des volts et des ampères, multipliez les volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts. 4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur puissance indiquée pour le démarrage. REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance indiquée pour la mise en marche de l’appareil. 5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter. 6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une. REMARQUE : Vous trouverez sur notre site Web a l'adresse www.powermate.com des renseignements supplémentaires sur la façon de déterminer cette puissance. VÉRIFIER LA TENSION ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide. Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à semiconducteurs VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN suivants: SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à Ouvres-portes de garage proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, Appareils de cuisine à affichage digital broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer Téléviseurs un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles Stéréos de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les Ordinateurs personnel suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est Pendules à quartz également exigé sur certains des territoires du service des Forêts Machines à photocopier américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un Équipement téléphonique pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre D'autres composants à semiconducteurs peuvent nécessiter l'usage concessionnaires ou peut être commandé à Pramac America, LLC, P. d'un filtre de secteur. Pour de plus amples renseignements à cet O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847. égard, prière de contacter le service à la clientèle en composant le Téléphone : 1-800-445-1805. Il est cependant possible d'en numéro de téléphone 1-800-445-1805 ou en visitant notre site Web à commander sur notre site Web à l'adresse www.powermate.com l'adresse www.powermate.com. Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 11 INSTALLATION Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations par un électricien licencié ou un specialiste du service après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation électrique existante. Pour éviter les retours de courant dans l’installation électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation. Avant de procéder au raccordement temporaire du générateur au système électrique de la résidence, débrancher le sectionneur du réseau d'alimentation principal. Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien qualifié et en conformité avec tous les codes locaux applicables. Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de transfert à deux directions doit être installé par un électricien qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur. AVANT DE METTRE EN MARCHE PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL (GFCI) Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche de la génératrice peut être demandée sur certains chantiers et par certains règlements locaux. Si votre génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensembles de cordons d'alimentation GFCI peuvent être achetés dans votre magasin d'accessoires électriques ou magasin de bricolage. Ces ensembles de cordons sont disponibles avec différentes configurations de prises et d'ampérage (assurez-vous que votre génératrice est correctement mise à la terre). MISE EN PLACE DE L'APPAREIL Selon les recommandations stipulées dans le Code national de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme aux codes locaux. L’EMPLACEMENT DE BORNE DE MIS À TERRE: Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison. Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur sur l’installation électrique de la maison, couper le courant à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions permanentes, installer un commutateur de transfert à deux directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages matériels, faire connecter le générateur à l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il n'est pas recommandé de procéder au raccordement temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation. Borne de mise à terre Vis à terre Toujours observer les codes et règlements locaux qui s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible avec ce produit. 1. 2. 3. Borne de mise à terre NFPA 70 - Code national de l'électricité. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des moteurs fixes à combustible. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de secours des appareils agricoles. LE GENERATEUR LIEN NEUTRE Il y a un conducteur permanent entre le générateur (stator bobinage) et le cadre. Français 12 Borne de mise à terre Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 • Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau combustible comme source de mise à la terre. • • LUBRIFICATION NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le manuel du moteur ci-inclus.) Le groupe électrogène est expédié de l'usine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le carter peut se trouver détruit. Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées dans le manuel de fonctionnement du moteur. Dans le cas des appareils dotés d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot. • LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE Certains appareils sont équipés d'un dispositif détectant un bas niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. (Plus de renseignements sont fournis dans le manuel du moteur ci-inclus.) Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné, entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce que le carter soit complètement rempli d’huile. CARBURANT Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage. LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB ESSENCE AU RESERVOIR DE CARBURANT NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR RÉSERVOIR DE CARBURANT EN MÉTAL: LE PAS REMPLIT AU-DESSUS DU SOMMET D'ECRAN DE CARBURANT RÉSERVOIR DE CARBURANT EN PLASTIQUE: LAISSEZ 1,5 POUCE (38 MM) D’ESPACE DE RESERVOIR POUR L’EXPANSION DE CARBURANT POSITIONNEMENT • • • • Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin d'éviter qu'elle coule. Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance sécuritaire de la génératrice. Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries. Placer la génératrice loin des animaux et des humains. ATTENTION: PENCHER PEUT CAUSER DU RENVERSEMENT DE CARBURANT CABLE D'INSTALLATION DE L'APPAREIL Si votre appareil est dotée d’une prise à enclenchement à 4 fils 120/240V, on peut brancher ensemble le fil de masse et le fil neutre à la charge. Français 13 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 DEMARRAGE DE L'APPAREIL L’essence est un produit très dangereux. Un incendie résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. 1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le moteur est en marche. 2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du réservoir. 3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence. 4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les avertissements énoncés dans le manuel de fonctionnement du moteur. Laisser le groupe électrogène fonctionner cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du démarrage initial pour permettre au moteur et au groupe électrogène de se stabiliser. BRANCHEMENT DES APPAREILS Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de commencer à brancher des appareils dessus. La tension est réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la garantie. PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport. Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les écrans de chaleur montés en usine en place. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la suite de l’incendie ainsi provoqué. DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant. Réglez le doseur au besoin. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le doseur. Pour les modèles à lancement électrique, appuyez sur le bouton ou tournez l'interrupteur sur "START" selon votre modèle. Après que le moteur démarre, relâchez l'interrupteur. • • • • Français Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz d’échappement toxiques et assurer le refroidissement du moteur. Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont grandes ouvertes. Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz invisible, inodore et toxique. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou même la mort. 14 Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle soit. ARRET DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirez toute la charge électrique. Laissez le moteur tourner quelques minutes sans charge. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. (Tournez l’interrupteur à clé à “OFF” pour les modèles à lancement électrique.) Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement arrêté. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le moteur doit être rangé ou transporté. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE de ce manuel. RODAGE Un rodage bien mené aide à assurer le bon fonctionnement du moteur et du groupe électrogène. Suivre les recommandations données dans le manuel du moteur. Ne pas brancher un appareil puissant sur le générateur pendant la période de rodage (les deux à trois premières heures de fonctionnement). Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 ENTRETIEN EXCITATION DE L'APPAREIL: Le Style de Tête de Groupe Électrogène A (Le carré, Couvre-enroulement en plastique) REMARQUE : Si votre générateur est un appareil sans balai, veuillez contacter votre centre de service à la clientèle local ou le service à la clientèle Pramac America afin d’obtenir de l’aide pour exciter votre générateur. GROUPE ELECTROGENE: Les Balais (LES UNITES DE TYPE DE BROSSE SEULEMENT) Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm. REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non pas un seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées. D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des caractéristiques mécaniques et électriques complètement différentes. S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer le générateur. 1. INSPECTION DES BALAIS: Le Style de Tête de Groupe Électrogène A (Le carré, Couvre-enroulement en plastique) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2. Enlever la plaque (R). Enlever les 4 boulons du stator (U) et le couvre-enroulement. 3. 4. Enlever les vis retenant la conseil de circuit à l'intérieur du couvre-enroulement. 5. 6. Déconnecter les fils noirs de la pattes. Enlever les vis de montage des balais (S) Faire glisser les balais (T) des porte-balais. Ne pas trop resserrer les vis. 1. Enlever les 2 vis (V) et le couverture de fin (W). INSPECTION DES BALAIS: Le Style de Tête de Groupe Électrogène B (Le rond, la Couverture de Fin en métal) 2. 3. 4. 5. Enlever le couvercle de porte-balais. Brancher une lampe dans le groupe électrogène avant de faire démarrer le moteur. Cette dernière s'allumera lors de sa mise sous tension. Mettre l'appareil en marche. Relier le fil négatif de la batterie au balai négatif. Mettre très brièvement en contact le fil positif de la batterie avec le balai positif tel qu’illustré. Cesser dès que la tension augmente. (Pour mesurer la tension, utiliser un voltmètre si l'appareil n'en est pas équipé.) GIVRAGE DU CARBURATEUR Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques rares peuvent provoquer la formation de glace dans le carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du moteur sur le carburateur. Pour de plus amples renseignements, contacter le service clientèle. REMARQUE : Se référer au Manuel de l’utilisateur du fabricant du moteur pour l’entretien et la réparation du moteur. Enlever les vis (X) retenant la module de brosse (Y). Déconnecter les fils rouge (+) et blanc (-) des balais de la pattes. TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION: Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm. Ne pas trop resserrer les vis. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Français Débrancher toutes les charges reliées au générateur. ÉCRANS DE CHALEUR : Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm. 8. Utiliser une pile de lanterne de 6 volts (pile sèche) ou une batterie d'accumulateurs de 12 volts. 15 Vérifier le niveau d'huile. Faire une vidange d'huile complète. Remplacer les bougies d'allumage. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le robinet à essence soit ouvert. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous assurer de leur intégrité. Nettoyer le carburateur (voir le manuel de fonctionnement du moteur pour connaître l'adresse des centres de réparation). Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 USAGE ET ENTREPOSAGE SERVICE CLIENTELE USAGE PEU FRÉQUENT Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éviter les démarrages difficiles, suivez ces instructions : 1. 2. 3. Pour obtenir des renseignements sur les modalités de réparation sous Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30 minutes tous les mois. garantie ou pour commander des Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur. pièces ou des accessoires de rechange, Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. (Tournez l’interrupteur à clé à “ARRÊT” pour les modèles à lancement électrique.) CONTACTER AVEC LE SERVICE ENTREPOSAGE A LONG TERME Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit: 1. 2. 3. 4. 5. 6. DE RÉPARATION DES PRODUITS PRAMAC AMERICA Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur. en composant le numéro de Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur. téléphone 1-800-445-1805 Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. (Tournez l’interrupteur à clé à “ARRÊT” pour les modèles à lancement électrique.) ou en visitant notre site Web à l'adresse Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir de carburant, de la conduite de carburant et du carburateur. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme les soupapes d’admission et d’échappement afin d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre, sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles. REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage. www.powermate.com. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le groupe électrogène en votre possession, des pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez fournir les renseignements suivants : 1. 2. 3. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les numéros de modèle et de série. Les codes de pièces apparaissent dans la section Nomenclature des pièces de rechange de l'annexe correspondant au modèle de votre appareil. Une brève description du problème rencontré. REMARQUE : Si des pièces de rechange sont nécessaires pour le moteur, contacter l’un des centres de service après-vente du fabricant. Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 www.powermate.com Français 16 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 SEGURIDAD PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PROVOCARÁ muerte o una lesión seria. ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente de riesgo, la cual, si no se evita, puede ocasionar heridas personales menores o moderadas o daños materiales. REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones y advertencias puede ocasionar la muerte, heridas personales o daños materiales. 12. Su generador no deberá operarse jamás si ocurre do lo siguiente: a. Cambio fuera de control en la velocidad del motor. (Nota: la característica opcional control en descanso reducirá la velocidad del motor a una condición "Sin carga"). b. Pérdida de carga eléctrica. c. Sobrecalentamiento del equipo conectado. d. Formación de chispas. e. Receptáculos dañados. f. Fallo de encendido. g. Vibración excesiva. h. Llamas o humo. i. Compartimiento cerrado. j. Lluvia, nieve o inclemencia del tiempo. No permita que la unidad se moje cuando está funcionando. 1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador antes de utilizar este producto. Lea y entienda el manual del motor antes de su funcionamiento. Siga todas las advertencias e instrucciones. 2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y los riesgos potenciales específicos de su unidad. 3. El equipo deberá colocarse sobre una base de sustentación firme. 4. La carga debe mantenerse dentro de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. Una sobrecarga dañará la unidad o acortará su vida útil. 13. Verifique periódicamente que no haya salideros o señales de deterioro en el sistema de combustible, como manguera demasiado gastada o blanda, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón dañados. Todos estos defectos deberán corregirse antes de la operación. 5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas. No toque o cambie piezas que puedan aumentar o disminuirla velocidad regulada. 14. El generador debe operarse, recibir servicio y rellenarse de combustible solamente en las siguientes condiciones: a. Encienda y ponga a funcionar el generador al aire libre. No ponga a funcionar el generador en un área cerrada, aun cuando las puertas o ventanas se encuentren abiertas; evite áreas en donde los vapores puedan encerrarse, tales como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y pantoques. 6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire la bujía o el cable de la bujía antes de dar mantenimiento al generador o al motor. 7. Nunca debe operarse una unidad con piezas quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro de servicio para solicitar los repuestos. 8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en lugares húmedos o mojados ni altamente conductores tales como plataformas metálicas o estructuras de acero. 9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite, barro y cualquier otro material extraño. • Instale pilas o plug-in (con batería de respaldo) de monóxido de carbono alarmas en su casa. Siga las instrucciones del fabricante. 10. Los cordones de extensión, los cordones eléctricos y todos los equipos eléctricos deben estar en buenas condiciones. Nunca opere un equipo eléctrico con cordones dañados o defectuosos. b. Buena ventilación para el enfriamiento. La circulación de aire y las temperaturas son importantes para las unidades enfriadas por aire. Las temperaturas no deberían exceder 104º F (40º C) a temperatura ambiente. 11. Guarde el generador en un lugar con buena ventilación, con el tanque de combustible vacío. No se debe almacenar combustible cerca del generador. Español • PELIGRO - RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala puede provocar la muerte o una lesión personal seria. Si comienza a sentirse indispuesto, mareado o débil mientras uti liza el generador, apáguelo e inmediatamente vaya a un lugar fresco; podría padecer de envenenamiento por monóxido de carbono. 17 Línea Directa 1-800-445-1805 c. Eche combustible al generador en un área bien iluminada. Evite derramamiento de combustible y nunca rellene con combustible mientras el generador está funcionando. Antes de echar combustible, espere que el motor se enfríe durante dos minutos. d. No eche combustible cerca de llamas, luces piloto o equipos eléctricos con chispas como herramientas mecánicas, soldadores y rectificadoras. e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los cuales deberán estar buenas condiciones en todo momento ya que detienen el fuego en caso de una explosión incompleta en el motor. f. No fume cerca del generador. 15. Cerciórese de el generador esté conectado a tierra correctamente (Consulte la sección Conexión a tierra del generador). 16. No use ropa demasiado holgada, alhajas o cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en el arrancador u otras partes movibles. 17. La unidad debe alcanzar la velocidad de operación antes de conectarse las cargas eléctricas. Desconecte las cargas antes de apagar el motor. 18. Para evitar sobrecargas que podrían dañar al equipo, no permita que el motor se quede sin combustible al aplicarse las cargas eléctricas. 19. Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe utilizarse un protector de sobrecarga para evitar posibles daños al equipo. 20. No coloque nada a través de las ranuras de ventilación, aun cuando el generador no esté en operación. Esto puede dañar al generador o causar lesiones personales. 21. Antes de transportar el generador en un vehículo, extraiga todo el combustible para evitar la posibilidad de salideros o derrames. 22. Use técnicas correctas de alzaje al mover el generador de un lugar a otro. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales. 23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador del motor u otras superficies del generador que se hayan calentado durante la operación. 24. No modifique el escudo contra el calor. APAGACHISPAS PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPADO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables como son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse a Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska, 68847, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805. Del mismo modo, puede dirigirse a nuestra página en la red www.powermate.com. English COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga conectada. Para determinar qué herramientas y/o equipos electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos a continuación: 1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios aparatos simultáneamente. 2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique amperios x voltios = watts o potencia). 3. Sume la potencia necesaria de arranque y de funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts. 4. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por motores requieren más potencia que lo especificado para arrancar. NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado para arrancar al equipo. 5. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o superar el número total de vatios que requiere el equipo que usted desea arrancar. 6. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego agregue los demás equipos uno por uno. NOTA: Se puede encontrar información adicional para determinar los requerimientos del voltaje en nuestro sitio web: www.powermate.com. EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido. Se deberá utilizar un acondicinador de línea de conducción cuando se operen uno o más de los siguientes equipos de estado sólido: Control para abrir la cochera o garaje Equipos de cocina con visualización digital Televisores Estéreos Computadoras personales Relojes de cuarzo Máquinas fotocopiadoras Equipo telefónico Otro equipo en estado sólido puede requerir un acondicionador de línea de conducción. Para obtener más información, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono 1-800-445-1805 ó www.powermate.com. Línea Directa 1-800-445-1805 18 ANTES DE LA OPERACION INSTALACION PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés) Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la protección GFCI para el personal antes de manejar su generador. Si su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI, puede adquirir los juegos de cables en línea GFCI en un almacén local de suministros eléctricos o almacén de artículos de construcción. Estos juegos de cables están disponibles en varias configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su generador esté debidamente conectado a tierra.) Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista profesional o representante de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal. Si el generador va a usarse como fuente de energía de reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales aplicables. El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro eléctrico. Terminal, Tierra Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga relación con este producto. 3. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores estacionarios de combustible. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en posición auxiliar para granjas. EL GENERADOR BONO NEUTRAL Hay un permanente conductor entre el generador (stator bobinado) y el marco. Español LA UBICACION DE TERMINAL DEL TIERRA: Terminal, Tierra Para evitar la retro-alimentación hacia los sistemas de suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador al sistema eléctrico residencial, apague el interruptor principal. Antes de hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser un electricista entrenado el que conecte el generador al sistema eléctrico residencial. Las leyes de California requieren el aislamiento del sistema eléctrico residencial antes de conectar un generador a los sistemas eléctricos residenciales. 1. 2. PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR El Código Nacional de Electricidad requiere que este producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo, consulte con un electricista local para asegurarse de que los códigos locales se cumplen adecuadamente. 19 Terminal, Tierra Terminal, Tierra Línea Directa 1-800-445-1805 • No use una cañería que conduzca materiales combustibles como fuente de conexión a tierra. • • LUBRICACION NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados. (Consulte el manual adjunto del motor para conocer esta información.) Su generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad sin aceite puede arruinar el motor. Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del motor. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado. Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del depósito de aceite. EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE Algunas unidades están equipadas con un sensor del nivel bajo de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o parará el motor. (Consulte el manual adjunto del motor para más información.) Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra dentro de las especificaciones, verifique que el generador no esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente lleno de aceite. COMBUSTIBLE Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles, limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento. • AGREGUE LENTAMENTE SIN PLOMO GASOLINA AL TANQUE DE COMBUSTIBLE NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE TANQUE DE METAL DE COMBUSTIBLE: NO LLENE ENCIMA DE PARTE SUPERIOR DE PANTALLA DE COMBUSTIBLE TANQUE PLáSTICO DE COMBUSTIBLE: PERMITA 1,5 PULGADAS (38 MM) DE ESPACIO DE TANQUE PARA LA EXPANSIÓN DEL COMBUSTIBLE COLOCACIÓN • • • • Coloque el generador en una superficie plana y sólida para prevenir que se hunda. Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en una distancia segura del generador. Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido del tiempo. Coloque el generador con seguridad lejos de gente y animales. PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR DERRAME DE COMBUSTIBLE ALAMBRADO DEL JUEGO DE CORDONES Si este generador trae con un receptáculo 120/240V de 4 cables, el cable de descarga a tierra y el neutro pueden conectarse juntos en el lado de carga. Español 20 Línea Directa 1-800-445-1805 ARRANQUE DEL UNIDAD Permita que funcione el generador sin carga durante cinco minutos después de cada arranque inicial para permitir que se estabilicen el motor y el generador. La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace contacto con superficies calientes puede ocasionar lesiones serias o la muerte. 1. No llene el tanque de combustible con el motor en marcha. 2. No derrame combustible al volver a llenar el tanque. 3. No mezcle aceite con la gasolina. 4. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el manual del motor. COMO APLICAR UNA CARGA Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador, desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente después de que el generador esté funcionando. El voltaje se regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica para la salida correcta. El reajuste anulará la garantía. PREPARACION ANTES DE ARRANCAR Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría haber ocurrido durante el envío. Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal máximo del generador al usar uno o más receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal de ningún receptáculo individual. Este generador no debe operarse sin tener colocados todos los escudos contra el calor instalados de fábrica. Si no se hace esto, podría recalentarse el tanque de combustible pudiendo ocurrir un incendio que cause lesiones personales. APAGADO DEL GENERADOR 1. 2. ARRANQUE DEL MOTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3. Controle el nivel de aceite y combustible. 4. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene. 5. Regule el cebador si hace falta. 6. Coloque la llave del motor en posición de “ON”. Hale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo. Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador. En los modelos de encendido eléctrico, oprima el botón o haga girar la llave a la posición “START” según el modelo. Suelte después que arranque el motor. • • • • Español Debe suministrar una ventilación adecuada para los gases tóxicos de escape y el flujo de aire refrigerante. No encienda o arranque el generador en un área cerra da, incluso si las puertas o ventanas están abiertas. El motor despide monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e invisible. Aspirar el monóxido de carbono puede ocasionar náusea, desfallecimiento o la muerte. 7. Retire toda la carga eléctrica. Deje que el motor funcione por unos minutos sin carga. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar la llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico). No abandone el generador hasta que se haya detenido por completo. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe colocarse en depósito o transportarse. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad se haya enfriado. Si no volverá a utilizar el generador por un largo período, consulte la sección SERVICIO Y ALMACENAJE de este manual. PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL Un procedimiento de arranque inicial controlado ayuda a asegurar una operación correcta del motor y del generador. Siga el procedimiento para el motor descrito en el manual del motor. No aplique una carga eléctrica fuerte durante el período inicial de funcionamiento (las primeras dos o tres horas de operación). 21 Línea Directa 1-800-445-1805 MANTENIMIENTO GENERADOR: Escobillas (LAS UNIDADES DE TIPO ESCOBILLA SOLO) Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta un espesor de 1/4 de pulgada (7 mm). NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de manera separada. Reemplace sólo con escobillas especificadas en la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénticas pero podrían tener características mecánicas y eléctricas completamente diferentes. PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS: Estilo de la Cabeza del generador A (Placa Lateral Cuadrado y Plástico) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retire la placa de la cubierta (R). Retire los 4 pernos del estator (U) y la placa lateral. Retire los tornillos que sostienen la tablero de circuitos sobre la parte interior de la placa lateral. Desconecte el cables negro de las aletas. Retire los tornillos de montaje de las escobillas (S). Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada (7 mm). No apriete demasiado los tornillos. 1. Retire los 2 tornillos (V) y la cubierta del fin (W). PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS: Estilo de la Cabeza del generador B (Serie, la Cubierta del Fin de Metal) 3. 4. 5. NOTA: Si su generador es una unidad sin cepillo comuníquese por favor con su centro de servicio local o el Departamento de Servicios Pramac America para solicitar ayuda con el encendido de su generador. Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la unidad. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Deslice las escobillas (T) para retirarlas de los soportes. 8. 2. EXCITACION DEL GENERADOR: Estilo de la Cabeza del generador A (Placa Lateral Cuadrado y Plástico) Retire los tornillo (X) que sostienen la módulo del cepille (Y). Desconecte, desde la aleta, el cable rojo (+) o el cable blanco (+) de las escobillas. Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada (7 mm). No apriete demasiado los tornillos. Español Utilice una batería (pila) de linterna de seis voltios (celdas secas) o una batería de 12 voltios para automóvil. Desconecte todas las cargas del generador. Retire la cubierta del cepillo. Conecte una lámpara o luz dentro del generador antes de encender el motor. La fuente de luz se iluminará cuando el voltaje haya vuelto. Arranque el motor. Conecte la derivación "-" de la batería a la escobilla negativa. Muy brevemente toque la derivación "+" de la batería a la escobilla positiva tal como se muestra. Retire tan pronto como comience a aumentar el voltaje. (Para medir el voltaje, utilice un voltímetro enchufable en caso de que la unidad no tuviera uno.) ESCUDO DE CALOR: Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las piezas puede ocasionar daños serios a la unidad. MOTOR: Congelamiento del carburador Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse condiciones atmosféricas poco usuales que causen una condición de conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor podría funcionar mal, perder potencia y detenerse. Para obtener más información llame al Dpto. De Servicios sobre el producto. NOTA: Consulte el manual del fabricante del motor para su servicio y mantenimiento. CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RáPIDO EN UNIDADES QUE HAN ESTADO INHABILITADAS DURANTE UN TIEMPO: Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un periodo de tiempo extenso y es difícil que encienda, intente realizar algunos de estos fáciles pasos antes de llamar a la línea directa de información de servicio al cliente. 1. Verifique el nivel del aceite. 2. Reemplace el combustible viejo. 3. Cambie la bujía de encendido. 4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de que esté abierta la válvula de combustible. 5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador. 6. Limpie el carburador. (Consulte el manual del motor para obtener información sobre los centros de servicio) 22 Línea Directa 1-800-445-1805 SERVICIO Y ALMACENAMIENTO SERVICIO POCO FRECUENTE Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir dificultades al arrancar. Para eliminar el arranque con dificultad, siga estas instrucciones: 1. 2. 3. Ponga a funcionar el generador por lo menos 30 minutos cada mes. SERVICIO AL CLIENTE COMUNÍQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO SOBRE EL PRODUCTO PRAMAC AMERICA EN EL Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funcionamiento hasta que el motor se detenga. 1-800-445-1805 Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar la llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico). o en www.powermate.com ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Cuando el equipo generador no se está operando o está almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. para obtener información sobre el servicio de la garantía o para Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior. ordenar piezas de reemplazo o Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funcionamiento hasta que el motor se detenga. accesorios. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar la llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico). Después de que la unidad se ha enfriado, drene el combustible del tanque de combustible, el conducto de combustible y el carburador. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta que el pistón está en su carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el interior del cilindro se oxide. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco con buena ventilación y lejos de chispas o llamas. NOTA: Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento. Español 23 COMO PEDIR LOS REPUESTOS Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para pedir repuestos, por favor proporcione la información siguiente: 1. 2. 3. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie. El número de las piezas como se muestra en la Sección Listado de Piezas del material adjunto para su modelo de generador. Una breve descripción del problema con el generador. NOTA: Si se requieren repuestos para el motor, comuníquese con uno de los centros de servicio del fabricante del motor. Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 www.powermate.com Línea Directa 1-800-445-1805 FEDERAL EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Pramac America, LLC (herein "Pramac America") are pleased to explain the Evaporative Emission Control System (EECS) warranty on your 2011 model year and later generator. New equipment that uses small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Pramac America must warrant the evaporative emission control system on your generator for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your generator. The evaporative emission control system on this generator includes all components whose failure would increase the generator evaporative emissions of any regulated pollutant. These components are listed in the Warranted Parts section of this warranty. MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: This EECS warranty is valid for two years. If, during such warranty period, any evaporative emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by an authorized Pramac America warranty service center. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the generator owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Pramac America recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Pramac America cannot deny warranty solely for the lack of receipts. You should, however, be aware that Pramac America may deny you warranty coverage if your generator or a part has failed due to abuse, neglect or improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your generator to an authorized Pramac America warranty service center or a distribution center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should call Pramac America Product Service at 1-800-445-1805. DETAILS OF YOUR WARRANTY Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows: (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for the EECS period stated above. If the part fails during the period of EECS warranty coverage, the part will be repaired or replaced by Pramac America according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under EECS warranty will be warranted for the remainder of the period. (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied, is warranted for the EECS warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under EECS warranty will be warranted for the remaining warranty period. (3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied, is warranted for the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement date, the part will be repaired or replaced by Pramac America according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under EECS warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement date for the part. (4) Repair or replacement of any evaporative emissions warranted part under the EECS warranty provisions herein must be performed at an authorized Pramac America warranty service center at no charge to the owner. (5) The generator owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective, emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at an authorized Pramac America warranty service center. (6) Pramac America is liable for damages to other engine or generator components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. (7) Throughout the generator warranty period stated above, Pramac America will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. (8) Any Pramac America authorized replacement parts may be used in the performance of any EECS warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the EECS warranty obligations of Pramac America. (9) No modifications, other than those explicitly approved by Pramac America, may be made to the generator. Unapproved modifications void this EECS warranty and shall be sufficient grounds for disallowing and EECS warranty claim. (10) Pramac America shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by the use of non-authorized replacement parts. (11) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers franchised to service the subject engines or equipment. WARRANTED PARTS: The following emission warranty parts list is covered: Fuel Tank (except metal fuel tank) Fuel Cap Fuel Hoses Carbon Canister (if equipped) Vapor Hoses Hose Clamps Hose Connectors Vapor/Fuel Check Valve English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Generac PX7000 PM0497000.50 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario