Sub-Zero 736TR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

2
|
Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820
REFRIGERACIÓN INTEGRADA
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Anote
esta información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
usar un proveedor de servicios certicado por Sub-Zero
y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles
en subzero.com/locator. Todos los proveedores de
servicio certicados de fábrica han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica un peligro que puede ocasionar lesiones
graves o la muerte si no se cumplen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especique lo contrario.
Contenido
4 Funciones integradas
5 Controles electrónicos
6 Almacenamiento
9 Operación
11 Recomendaciones para el cuidado
12 Resolución de problemas
15 Garantía Sub-Zero
subzero.com
|
3
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés
muy personal en conservar los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio
y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida más fresca posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 15. También
es importante que registre su Sub-Zero para asegurarse de no perder los benecios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
Envíe a Sub-Zero la tarjeta de registro del producto llena.
Regístrese en línea en subzero.com/register y cree una cuenta personalizada de
My Sub-Zero/Wolf utilizando el número de serie de su producto:
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al
800-222-7820.
Como propietario de un Sub-Zero, puede contar con soporte técnico constante, día tras
día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días
a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto en nuestra fábrica
en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable
con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier
problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características,
funcionamiento y mantenimiento de su Sub-Zero, pero si usted tiene preguntas adicionales,
por favor póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos en línea en
subzero.com.
4
|
Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820
Funciones integradas
CARACTERÍSTICA
PÁG.
1
Placa de datos del producto
2
2
Panel de control y pantalla electrónica
5
3
Tarjetas de frescura (modelos de columna)
6
4
Estantes de la puerta
6
5
Compartimento para lácteos
6
6
Estantes de cristal
6
7
Cajón para carnes frías
7
8
Cajones de almacenamiento del refrigerador
7
9
Cajones de almacenamiento
8
10
Cubierta para control de humedad
8
11
Fábrica automática de hielo
9
12
Contenedor de hielo
8
13
Condensador (detrás del zócalo)
13
FUNCIONES INTEGRADAS
Refrigerador todo de columna.
Refrigerador alto de combinación
Refrigerador todo de cajones.
3
1
2
8
5
13
6
4
9
1
2
5
13
6
4
7
11
12
9
1
13
10
2
subzero.com
|
5
CONTROLES ELECTRÓNICOS
Panel de control
FUNCIÓN
COLDER
WARMER
(MÁS FRÍO
MÁS
TEMPLADO)
Ajusta la temperatura en incrementos de un
grado. Las unidades combinadas tienen diferentes
controles de temperatura para el refrigerador y el
congelador. Temperaturas prejadas en 38°F (3°C) y
0°F (-18°C).
ICE
(HIELO)
Enciende o apaga la fábrica de hielo. Utilícelo para
desactivar la fábrica de hielo durante temporadas
de vacaciones prolongadas.
ALARM
(ALARMA)
Activa o desactiva la alarma de la puerta o del
cajón. Un aviso sonoro indica que la puerta o el
cajón se quedó abierto por más de 30 segundos.
POWER
(ENERGÍA)
Enciende o apaga la unidad. Cuando está
apagada, aparecerá "OFF" en la pantalla del panel
de control. Desactivar la alimentación en el panel
de control elimina la necesidad de desconectar
la unidad o de apagar el suministro eléctrico en
el disyuntor durante el servicio o las vacaciones
prolongadas.
Panel de control y pantalla (se muestra el modelo 700TCI).
Pantalla
INDICADOR
SERVICE
(SERVICIO)
Se ilumina o parpadea cuando el sistema de control
electrónico detecta un problema con la temperatura
o la fábrica de hielo, o cuando es necesario limpiar
el condensador.
ICE
(HIELO)
Se ilumina al activarse el sistema de fabricación
de hielo.
Se ilumina al activarse la alarma de la puerta.
6
|
Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820
Almacenamiento en el refrigerador
ESTANTES DE LA PUERTA
Para extraer un estante de la puerta o el compartimento
para lácteos, levántelo y jálelo desde la parte inferior y
deslícelo hacia afuera. Para volver a instalarlo, colóquelo
en la posición deseada y deslice el estante en las guías.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está
limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes
antes de extraer un cajón o estante de cristal.
ESTANTES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para volver
a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren a lo
largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta
que encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración.
El estante de cristal jo en la parte baja del compartimiento
debe colocarse con el borde biselado hacia el frente. Las
patas traseras de soporte separan el estante de la pared
posterior para garantizar el correcto ujo de aire en toda la
unidad.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes
de cristal para evitar que se rompan o que rayen el interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la
temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.
Conservación de los alimentos frescos
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han sido
diseñados para mantener una temperatura precisa y constante,
así como niveles de humedad adecuados para que los
alimentos se conserven durante más tiempo. La refrigeración
doble elimina la transferencia de olores de los alimentos frescos
a los congelados o al hielo y no congela la humedad presente
en el aire en la sección de alimentos frescos.
ALMACENAMIENTO
Extracción de los estantes
de la puerta.
Extracción de los estantes
de cristal.
subzero.com
|
7
Almacenamiento en el refrigerador
CAJÓN Y ESTANTE PARA CARNES FRÍAS
Modelos 700TR, 700TCI y 736TR | Para extraer el cajón
para carnes frías y el conjunto de anaqueles, inclínelo hacia
arriba, después levántelo y sáquelo. Para volver a colocarlo,
inserte el estante en las guías que corren a lo largo de la
pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que
encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración.
TAPA DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
Modelo 736TCI | Para extraer la tapa, levante el estante
de cristal de sus soportes laterales y entonces extraiga la
tapa del conjunto. Para volver a instalarla, coloque la tapa
en el conjunto e instale nuevamente el estante de cristal.
Consulte la siguiente ilustración.
CAJONES DE ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Modelo IC-27R | Para extraerlos, jale el cajón del refrigerador
hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente el
cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Para volver
a instalarlo, empuje las guías del cajón hacia adentro. Alinee el
cajón con las guías y empuje hasta que se detenga. Presione
hacia abajo en la parte delantera del cajón para enganchar las
carretillas. Consulte la siguiente ilustración.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, deben
quitarse los anaqueles de la puerta que estén poco
profundos antes de extraer el cajón.
Para extraer un divisor de cajón, jale verticalmente hacia
arriba. Para volver a colocarlo, alinee las pestañas del
divisor con las muescas en el cajón y deslícelo hacia abajo.
ALMACENAMIENTO
Extracción de los cajones
del refrigerador.
Extracción del cajón y estante
para carnes frías.
Extracción del cajón para frutas
y verduras.
8
|
Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820
Cajones de almacenamiento
CUBIERTA PARA CONTROL DE HUMEDAD
Alto y de cajones | Para extraer la cubierta de control de
humedad, jale el cajón de almacenamiento del refrigerador
hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente
la cubierta y jálela hacia arriba y afuera. Consulte la
siguiente ilustración.
DIVISOR DE CAJONES
Cajón de almacenamiento superior | Para extraer el
divisor, jálelo hacia el frente y libere el borde trasero de
las muescas del cajón. Levante y extraiga. Para volver a
colocarlo, lleve a cabo el procedimiento inverso. Consulte la
siguiente ilustración.
Cajón de almacenamiento más bajo | Para modelos con
fábrica de hielo el divisor no es removible. Para modelos sin
fábrica de hielo, el divisor central puede removerse extrayendo
los tres tornillos ubicados en la parte trasera del cajón.
Cubierta para control de
humedad.
Divisor de cajones.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento del congelador
CAJONES DEL CONGELADOR
Columna | Para extraerlos, jale el cajón del congelador
hacia adelante hasta que se detenga. Jale hacia adelante
los dos sujetadores metálicos que se encuentran detrás de
las dos esquinas inferiores de la cesta, luego levántela hacia
arriba y hacia afuera. Para volver a instalarlo, empuje las
guías del cajón hacia adentro. Alinee el cajón con las guías
y empuje hasta que se detenga. Presione hacia abajo en
la parte delantera del cajón para enganchar las carretillas.
Consulte la siguiente ilustración.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, deben
quitarse los anaqueles de la puerta que estén poco
profundos antes de extraer el cajón.
CONTENEDOR DE HIELO
Columna | Para extraer el contenedor de hielo, jale el cajón
superior del congelador hacia el frente hasta que llegue al
tope, levante el contenedor y sáquelo.
Alto y con cajones | Para extraer el contenedor de hielo,
jale el cajón inferior del congelador hacia el frente hasta que
llegue al tope, levante el contenedor y sáquelo.
TA B
Extracción de los cajones del
congelador.
subzero.com
|
9
Cajones de almacenamiento
EXTRACCIÓN DEL CAJÓN
Para extraerlo, jale el cajón de almacenamiento hacia
adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente el
cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Para
volver a colocarlo, ponga el cajón sobre sus carretillas y
alinee los oricios del frente del cajón con las clavijas en las
carretillas. Consulte la siguiente ilustración.
Para los modelos con cajones, el cajón superior tiene un
cable de control que debe desconectarse antes de retirar el
cajón. Consulte la siguiente ilustración.
CLAVIJA
Extracción de los cajones de
almacenamiento.
Cable de control
(modelos de cajón)
OPERACIÓN
Operación de la fábrica de hielo
Para iniciar la producción de hielo, toque ICE en el panel
de control. Para desactivar la función, nuevamente toque
ICE. Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras
tandas de hielo. El hielo puede contener impurezas de la
nueva conexión de conductos.
La fábrica de hielo hará un ciclo (ocho cubitos) cada
dos horas. Si el hielo no se usa con regularidad puede
fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que la
fábrica de hielo vuelva a llenarse.
Para los modelos de columna, la fábrica de hielo debe
apagarse desde el panel de control cuando se extraiga
el contenedor de hielo. Para modelos altos y de cajones,
la fábrica de hielo se desactiva cuando se extrae el
contenedor de hielo. La producción se restablece cuando el
contenedor de hielo se instala nuevamente.
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
Los modelos de columna y altos pueden requerir un kit con
arnés para iniciar el modo Sabbath. El kit está disponible a
través de su distribuidor autorizado Sub-Zero. Para obtener
más información acerca de los distribuidores locales, visite
la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com.
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está
encendida, presione el botón POWER en el panel de control.
Se visualiza "OFF" en la pantalla del panel de control. Toque y
mantenga presionado el botón POWER durante 10 segundos
hasta que las luces se apaguen, para indicar que se ha iniciado
el modo Sabbath. Se desconectarán las luces, la fábrica de
hielo (en su caso) y la alarma de la puerta. Para regresar a las
condiciones normales de funcionamiento, toque POWER.
10
|
Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820
OPERACIÓN
Iluminación interna
ADVERTENCIA
Apague la alimentación eléctrica en el panel de
control antes de cambiar los focos. Utilice guantes de
protección al manejar los focos.
ILUMINACIÓN SUPERIOR
De columna y alto | Para la iluminación superior se utilizan
focos de 40-watts. Para tener acceso a los focos, retire
ligeramente el protector soltando el seguro que se encuentra
a cada lado del protector de la lámpara. Tome la parte baja
del protector y deslícelo hacia atrás hasta que las ranuras se
alineen con los travesaños de la pared. Para volver a colocar,
alinee las ranuras con los travesaños y deslícelo hacia
adelante. Una vez que esté en posición, gire los seguros a su
posición original. Consulte las siguientes ilustraciones.
ILUMINACIÓN DE LOS CAJONES DEL REFRIGERADOR
De columna | Para la iluminación del cajón se utilizan
focos de 40-watts. Para tener acceso a los focos, extraiga
el cajón y el estante de cristal y deslice hacia arriba el
protector de la lámpara. Para instalar nuevamente el
protector, colóquelo sobre los focos y deslícelo hacia abajo
para jarlo en posición. Vuelva a colocar en su lugar el cajón
y el estante de cristal. Consulte la siguiente ilustración.
ILUMINACIÓN DE LOS CAJONES DE ALMACENAMIENTO
Altos y con cajones | Para la iluminación del cajón se
utiliza un foco de 25-watts. El foco está empotrado en
la parte superior de cada compartimento del cajón. Para
tener acceso al foco, jale el cajón hacia el frente hasta que
se detenga o extráigalo completamente levantándolo y
sacándolo. Consulte la siguiente ilustración.
PASADOR DE
SEGURIDAD
PROTECTOR
DE LÁMPARA
PASADOR DE
SEGURIDAD
PROTECTOR
DE LÁMPARA
Iluminación superior—columna.
Iluminación superior—alto.
FOCO REMETIDO
Iluminación de los cajones del
refrigerador.
Iluminación de los cajones de
almacenamiento.
subzero.com
|
11
RECOMENDACIONES DE CUIDADO
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas móviles,
lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de
sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua
entre en contacto con las luces y el panel de control.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna supercie interna.
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la supercie con una tela de
microbra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas aladas del condensador puedan
provocarle heridas.
El condensador se encuentra en la parte baja de la unidad,
detrás del zócalo. Para extraer el zócalo, quite los cuatro
tornillos. Use un cepillo de cerdas suaves y vacío para quitar
el polvo y pelusa del condensador. Limpie el condensador
cada tres a seis meses. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar que el condensador se
dañe, asegúrese de aspirar en dirección de las aletas (de
arriba hacia abajo).
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura,
o puede producirse un daño o fallo mecánico en el mismo.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde
el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire fresco y
que el interior se mantenga seco.
CONDENSADOR
Ubicación del condensador.
12
|
Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
de la unidad.
Compruebe si el área del condensador está limpia.
Compruebe que la puerta y/o el cajón estén cerrados
correctamente.
Compruebe que la puerta y/o el cajón no hayan quedado
abiertos.
Compruebe que el empaque de la puerta y/o del cajón
no tenga rasgaduras ni roturas. Si tuviera, póngase en
contacto con el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe
usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo
en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo
se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
Compruebe si el área del condensador está limpia.
Compruebe que la puerta y/o el cajón estén cerrados
correctamente.
Compruebe que la puerta y/o el cajón no hayan quedado
abiertos.
El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de sala
de exposición. Comuníquese con la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Resolución de problemas
INDICADOR DE SERVICIO
"SERVICE" parpadea en la pantalla del panel de control.
Compruebe si el área del condensador está limpia.
Apague la unidad desde el panel de control y después
enciéndala. Si el indicador parpadea de nuevo, póngase
en contacto con el servicio certicado de fábrica de
Sub-Zero.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Las luces no funcionan o no enfría.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
La puerta y/o el cajón tal vez se dejaron abiertos, lo cual
desactivó las luces para eliminar el exceso de calor.
Si las luces están apagadas, mantenga cerrados la
puerta y/o el cajón durante una hora. Si las luces aún
permanecen apagadas, póngase en contacto con el
servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
subzero.com
|
13
Resolución de problemas
PRODUCCIÓN DE HIELO
No sale hielo.
Compruebe que ‘ICE’ aparezca en la pantalla del panel
de control.
Compruebe que la fábrica de hielo haya estado
encendida por lo menos por 24 horas.
Compruebe que la temperatura del congelador sea de
alrededor de 0°F.
Compruebe que el contenedor de hielo esté
correctamente instalado.
Compruebe que el brazo de la fábrica de hielo esté abajo.
Compruebe que exista suministro de agua hacia la unidad.
El hielo tiene color azul o verde.
Posible corrosión de la línea de cobre de alimentación
de agua. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
Suspenda el uso y póngase en contacto con el servicio
certicado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
Descongele el congelador y lave con agua y jabón.
Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
Limpie el condensador. Si no puede resolver algo,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Sub-Zero.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
OLOR
Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
Limpie a fondo la unidad y los estantes.
Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
14
|
Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y
marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo que se aplica a las perillas son marcas comerciales registradas de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto,
las “Marcas de la Compañía”). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
Resolución de problemas
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del centro
de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
número de serie de su unidad. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar
registrada en la página 2.
subzero.com
|
15
Garantía limitada residencial de Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todas las partes y
mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes
que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador,
secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía
anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc.
lo especique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Por doce años a partir de la fecha de la instalación original Sub-Zero reparará o reemplazará los siguientes
componentes que se compruebe estar defectuosos en material o mano de obra: compresor, condensador,
evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica
de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros
costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado,
debe ponerse en contacto con Wolf Appliance (utilizando la información anotada más adelante) para
recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los
importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más
cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo
electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de agua de repuesto y los cartuchos de puricación de agua no están cubiertos por la garantía
del producto.

Transcripción de documentos

REFRIGERACIÓN INTEGRADA Contenido Atención al cliente 4 Funciones integradas 5 Controles electrónicos 6 Almacenamiento 9 Operación 11 Recomendaciones para el cuidado El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Anote esta información abajo para referencia futura. 12 Resolución de problemas 15 Garantía Sub-Zero Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Sub-Zero y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/locator. Todos los proveedores de servicio certificados de fábrica han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. INFORMACIÓN PARA SERVICIO Número de modelo Número de serie Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor Aviso importante Para garantizar que este producto sea instalado y operado de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE resalta la información que es especialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica un peligro que puede ocasionar lesiones graves o la muerte si no se cumplen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. 2 | Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820 Gracias Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy personal en conservar los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida más fresca posible. Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 15. También es importante que registre su Sub-Zero para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones: • Envíe a Sub-Zero la tarjeta de registro del producto llena. • Regístrese en línea en subzero.com/register y cree una cuenta personalizada de My Sub-Zero/Wolf utilizando el número de serie de su producto: • Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820. Como propietario de un Sub-Zero, puede contar con soporte técnico constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier problema que pueda tener. Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características, funcionamiento y mantenimiento de su Sub-Zero, pero si usted tiene preguntas adicionales, por favor póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos en línea en subzero.com. subzero.com | 3 FUNCIONES INTEGRADAS Funciones integradas CARACTERÍSTICA PÁG. 1 Placa de datos del producto 2 2 Panel de control y pantalla electrónica 5 3 Tarjetas de frescura (modelos de columna) 6 4 Estantes de la puerta 6 5 Compartimento para lácteos 6 6 Estantes de cristal 6 7 Cajón para carnes frías 7 8 Cajones de almacenamiento del refrigerador 7 9 Cajones de almacenamiento 8 10 Cubierta para control de humedad 8 11 Fábrica automática de hielo 9 12 Contenedor de hielo 8 13 Condensador (detrás del zócalo) 13 2 5 6 1 4 3 8 13 Refrigerador todo de columna. 2 5 6 7 2 4 10 1 1 9 9 11 12 13 13 Refrigerador todo de cajones. Refrigerador alto de combinación 4 | Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820 CONTROLES ELECTRÓNICOS Panel de control FUNCIÓN COLDER WARMER (MÁS FRÍO MÁS TEMPLADO) ICE (HIELO) Pantalla INDICADOR Ajusta la temperatura en incrementos de un grado. Las unidades combinadas tienen diferentes controles de temperatura para el refrigerador y el congelador. Temperaturas prefijadas en 38°F (3°C) y 0°F (-18°C). Enciende o apaga la fábrica de hielo. Utilícelo para desactivar la fábrica de hielo durante temporadas de vacaciones prolongadas. ALARM (ALARMA) Activa o desactiva la alarma de la puerta o del cajón. Un aviso sonoro indica que la puerta o el cajón se quedó abierto por más de 30 segundos. POWER (ENERGÍA) Enciende o apaga la unidad. Cuando está apagada, aparecerá "OFF" en la pantalla del panel de control. Desactivar la alimentación en el panel de control elimina la necesidad de desconectar la unidad o de apagar el suministro eléctrico en el disyuntor durante el servicio o las vacaciones prolongadas. SERVICE (SERVICIO) ICE (HIELO) Se ilumina o parpadea cuando el sistema de control electrónico detecta un problema con la temperatura o la fábrica de hielo, o cuando es necesario limpiar el condensador. Se ilumina al activarse el sistema de fabricación de hielo. Se ilumina al activarse la alarma de la puerta. Panel de control y pantalla (se muestra el modelo 700TCI). subzero.com | 5 ALMACENAMIENTO Conservación de los alimentos frescos Almacenamiento en el refrigerador Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de refrigeración doble para mantener los alimentos frescos durante más tiempo. ESTANTES DE LA PUERTA Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los sistemas individuales del refrigerador y el congelador han sido diseñados para mantener una temperatura precisa y constante, así como niveles de humedad adecuados para que los alimentos se conserven durante más tiempo. La refrigeración doble elimina la transferencia de olores de los alimentos frescos a los congelados o al hielo y no congela la humedad presente en el aire en la sección de alimentos frescos. Para extraer un estante de la puerta o el compartimento para lácteos, levántelo y jálelo desde la parte inferior y deslícelo hacia afuera. Para volver a instalarlo, colóquelo en la posición deseada y deslice el estante en las guías. Consulte la siguiente ilustración. AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes antes de extraer un cajón o estante de cristal. ESTANTES DE CRISTAL Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para volver a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración. El estante de cristal fijo en la parte baja del compartimiento debe colocarse con el borde biselado hacia el frente. Las patas traseras de soporte separan el estante de la pared posterior para garantizar el correcto flujo de aire en toda la unidad. AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes de cristal para evitar que se rompan o que rayen el interior. PRECAUCIÓN Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia. Extracción de los estantes de la puerta. 6 | Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820 Extracción de los estantes de cristal. ALMACENAMIENTO Almacenamiento en el refrigerador CAJÓN Y ESTANTE PARA CARNES FRÍAS CAJONES DE ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR Modelos 700TR, 700TCI y 736TR | Para extraer el cajón para carnes frías y el conjunto de anaqueles, inclínelo hacia arriba, después levántelo y sáquelo. Para volver a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración. Modelo IC-27R | Para extraerlos, jale el cajón del refrigerador hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente el cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Para volver a instalarlo, empuje las guías del cajón hacia adentro. Alinee el cajón con las guías y empuje hasta que se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera del cajón para enganchar las carretillas. Consulte la siguiente ilustración. TAPA DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, deben quitarse los anaqueles de la puerta que estén poco profundos antes de extraer el cajón. Modelo 736TCI | Para extraer la tapa, levante el estante de cristal de sus soportes laterales y entonces extraiga la tapa del conjunto. Para volver a instalarla, coloque la tapa en el conjunto e instale nuevamente el estante de cristal. Consulte la siguiente ilustración. Extracción del cajón y estante para carnes frías. Extracción del cajón para frutas y verduras. Para extraer un divisor de cajón, jale verticalmente hacia arriba. Para volver a colocarlo, alinee las pestañas del divisor con las muescas en el cajón y deslícelo hacia abajo. Extracción de los cajones del refrigerador. subzero.com | 7 ALMACENAMIENTO Almacenamiento del congelador Cajones de almacenamiento CAJONES DEL CONGELADOR CUBIERTA PARA CONTROL DE HUMEDAD Columna | Para extraerlos, jale el cajón del congelador hacia adelante hasta que se detenga. Jale hacia adelante los dos sujetadores metálicos que se encuentran detrás de las dos esquinas inferiores de la cesta, luego levántela hacia arriba y hacia afuera. Para volver a instalarlo, empuje las guías del cajón hacia adentro. Alinee el cajón con las guías y empuje hasta que se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera del cajón para enganchar las carretillas. Consulte la siguiente ilustración. Alto y de cajones | Para extraer la cubierta de control de humedad, jale el cajón de almacenamiento del refrigerador hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente la cubierta y jálela hacia arriba y afuera. Consulte la siguiente ilustración. Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, deben quitarse los anaqueles de la puerta que estén poco profundos antes de extraer el cajón. CONTENEDOR DE HIELO Columna | Para extraer el contenedor de hielo, jale el cajón superior del congelador hacia el frente hasta que llegue al tope, levante el contenedor y sáquelo. DIVISOR DE CAJONES Cajón de almacenamiento superior | Para extraer el divisor, jálelo hacia el frente y libere el borde trasero de las muescas del cajón. Levante y extraiga. Para volver a colocarlo, lleve a cabo el procedimiento inverso. Consulte la siguiente ilustración. Cajón de almacenamiento más bajo | Para modelos con fábrica de hielo el divisor no es removible. Para modelos sin fábrica de hielo, el divisor central puede removerse extrayendo los tres tornillos ubicados en la parte trasera del cajón. Alto y con cajones | Para extraer el contenedor de hielo, jale el cajón inferior del congelador hacia el frente hasta que llegue al tope, levante el contenedor y sáquelo. Cubierta para control de humedad. TAB Extracción de los cajones del congelador. 8 | Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820 Divisor de cajones. OPERACIÓN Cajones de almacenamiento Operación de la fábrica de hielo EXTRACCIÓN DEL CAJÓN Para iniciar la producción de hielo, toque ICE en el panel de control. Para desactivar la función, nuevamente toque ICE. Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras tandas de hielo. El hielo puede contener impurezas de la nueva conexión de conductos. Para extraerlo, jale el cajón de almacenamiento hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente el cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Para volver a colocarlo, ponga el cajón sobre sus carretillas y alinee los orificios del frente del cajón con las clavijas en las carretillas. Consulte la siguiente ilustración. Para los modelos con cajones, el cajón superior tiene un cable de control que debe desconectarse antes de retirar el cajón. Consulte la siguiente ilustración. La fábrica de hielo hará un ciclo (ocho cubitos) cada dos horas. Si el hielo no se usa con regularidad puede fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que la fábrica de hielo vuelva a llenarse. Para los modelos de columna, la fábrica de hielo debe apagarse desde el panel de control cuando se extraiga el contenedor de hielo. Para modelos altos y de cajones, la fábrica de hielo se desactiva cuando se extrae el contenedor de hielo. La producción se restablece cuando el contenedor de hielo se instala nuevamente. Sabbath Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org. CLAVIJA Extracción de los cajones de almacenamiento. Cable de control (modelos de cajón) Los modelos de columna y altos pueden requerir un kit con arnés para iniciar el modo Sabbath. El kit está disponible a través de su distribuidor autorizado Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está encendida, presione el botón POWER en el panel de control. Se visualiza "OFF" en la pantalla del panel de control. Toque y mantenga presionado el botón POWER durante 10 segundos hasta que las luces se apaguen, para indicar que se ha iniciado el modo Sabbath. Se desconectarán las luces, la fábrica de hielo (en su caso) y la alarma de la puerta. Para regresar a las condiciones normales de funcionamiento, toque POWER. subzero.com | 9 OPERACIÓN Iluminación interna ILUMINACIÓN DE LOS CAJONES DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA Apague la alimentación eléctrica en el panel de control antes de cambiar los focos. Utilice guantes de protección al manejar los focos. ILUMINACIÓN SUPERIOR De columna y alto | Para la iluminación superior se utilizan focos de 40-watts. Para tener acceso a los focos, retire ligeramente el protector soltando el seguro que se encuentra a cada lado del protector de la lámpara. Tome la parte baja del protector y deslícelo hacia atrás hasta que las ranuras se alineen con los travesaños de la pared. Para volver a colocar, alinee las ranuras con los travesaños y deslícelo hacia adelante. Una vez que esté en posición, gire los seguros a su posición original. Consulte las siguientes ilustraciones. De columna | Para la iluminación del cajón se utilizan focos de 40-watts. Para tener acceso a los focos, extraiga el cajón y el estante de cristal y deslice hacia arriba el protector de la lámpara. Para instalar nuevamente el protector, colóquelo sobre los focos y deslícelo hacia abajo para fijarlo en posición. Vuelva a colocar en su lugar el cajón y el estante de cristal. Consulte la siguiente ilustración. ILUMINACIÓN DE LOS CAJONES DE ALMACENAMIENTO Altos y con cajones | Para la iluminación del cajón se utiliza un foco de 25-watts. El foco está empotrado en la parte superior de cada compartimento del cajón. Para tener acceso al foco, jale el cajón hacia el frente hasta que se detenga o extráigalo completamente levantándolo y sacándolo. Consulte la siguiente ilustración. FOCO REMETIDO PROTECTOR DE LÁMPARA PASADOR DE SEGURIDAD PROTECTOR DE LÁMPARA PASADOR DE SEGURIDAD Iluminación superior—columna. Iluminación superior—alto. 10 | Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820 Iluminación de los cajones del refrigerador. Iluminación de los cajones de almacenamiento. RECOMENDACIONES DE CUIDADO Limpieza LIMPIEZA INTERIOR Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel de control. PRECAUCIÓN No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base de alcohol en ninguna superficie interna. EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR PRECAUCIÓN Antes de limpiar el condensador, apague la unidad desde el panel de control. Utilice guantes para evitar que las aletas afiladas del condensador puedan provocarle heridas. El condensador se encuentra en la parte baja de la unidad, detrás del zócalo. Para extraer el zócalo, quite los cuatro tornillos. Use un cepillo de cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del condensador. Limpie el condensador cada tres a seis meses. Consulte la siguiente ilustración. AVISO IMPORTANTE: Para evitar que el condensador se dañe, asegúrese de aspirar en dirección de las aletas (de arriba hacia abajo). PRECAUCIÓN Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura, o puede producirse un daño o fallo mecánico en el mismo. VACACIONES Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire fresco y que el interior se mantenga seco. CONDENSADOR Ubicación del condensador. subzero.com | 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas INDICADOR DE SERVICIO "SERVICE" parpadea en la pantalla del panel de control. • Compruebe si el área del condensador está limpia. • Apague la unidad desde el panel de control y después enciéndala. Si el indicador parpadea de nuevo, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro de la unidad. • Compruebe si el área del condensador está limpia. • Compruebe que la puerta y/o el cajón estén cerrados correctamente. • Compruebe que la puerta y/o el cajón no hayan quedado abiertos. • Compruebe que el empaque de la puerta y/o del cajón no tenga rasgaduras ni roturas. Si tuviera, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. • Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel. OPERACIÓN DE LA UNIDAD Las luces no funcionan o no enfría. • Compruebe si la unidad está encendida. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. El refrigerador o el congelador no tienen luz. • 12 La puerta y/o el cajón tal vez se dejaron abiertos, lo cual desactivó las luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están apagadas, mantenga cerrados la puerta y/o el cajón durante una hora. Si las luces aún permanecen apagadas, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. | Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820 Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la unidad emite demasiado calor. • Compruebe si el área del condensador está limpia. • Compruebe que la puerta y/o el cajón estén cerrados correctamente. • Compruebe que la puerta y/o el cajón no hayan quedado abiertos. • El aumento de la temperatura ambiente puede causar que el compresor funcione durante más tiempo. • Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero no enfría, es posible que la unidad esté en modo de sala de exposición. Comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas PRODUCCIÓN DE HIELO OLOR No sale hielo. • Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado atrapados durante el envío. • Limpie a fondo la unidad y los estantes. • Los alimentos descubiertos pueden generar olores que pueden hacer necesaria una limpieza. • Compruebe que ‘ICE’ aparezca en la pantalla del panel de control. • Compruebe que la fábrica de hielo haya estado encendida por lo menos por 24 horas. • Compruebe que la temperatura del congelador sea de alrededor de 0°F. • Compruebe que el contenedor de hielo esté correctamente instalado. • Compruebe que el brazo de la fábrica de hielo esté abajo. • Compruebe que exista suministro de agua hacia la unidad. El hielo tiene color azul o verde. • Posible corrosión de la línea de cobre de alimentación de agua. Póngase en contacto con un plomero para limpiarla o cambiarla. Manchas negras en los cubos de hielo. • Suspenda el uso y póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. Mal sabor. • Descongele el congelador y lave con agua y jabón. • Coloque granos de café o pedazos de carbón en el congelador para absorber el olor. Los cubos de hielo están huecos. • Limpie el condensador. Si no puede resolver algo, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. subzero.com | 13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas SERVICIO • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su unidad. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar registrada en la página 2. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo que se aplica a las perillas son marcas comerciales registradas de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto, las “Marcas de la Compañía”). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países. 14 | Atención a clientes Sub-Zero 800.222.7820 Garantía limitada residencial de Sub-Zero PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO Por doce años a partir de la fecha de la instalación original Sub-Zero reparará o reemplazará los siguientes componentes que se compruebe estar defectuosos en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de agua no están cubiertos por la garantía del producto. subzero.com | 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sub-Zero 736TR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas