Nikon Z50 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xxii).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
ii
Elija entre 2 manuales diferentes.
El Manual de referencia (este
manual)
Además del material tratado en el Manual del usuario
suministrado con la cámara, el Manual de referencia
explora la fotografía aplicada, detalla las opciones
disponibles en los menús de la cámara y trata temas tales como la
conexión de la cámara a otros dispositivos.
Entre los temas tratados en el Manual de referencia están:
Opciones de disparo avanzadas
El menú i
Guía de menús
Conexiones inalámbricas a
ordenadores, teléfonos inteligentes y
tabletas
Conexión a otros dispositivos
Fotografía con flash usando flashes
opcionales
El Manual de referencia puede visualizarse igualmente en línea en formato
HTML.
https://onlinemanual.nikonimglib.com/z50/es/
Para una guía de todos los aspectos del funcionamiento
de la cámara, lea:
nikon manual en línea Z 50
Z 50 Model Name: N1912
iii
El Manual del usuario (incluido)
Domine las operaciones y características básicas de la
cámara.
Esquema:
Tabla de contenido
Lista de menús
Conozca la cámara
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas
Ajustes básicos
Solución de problemas
Notas técnicas
Índice
Para obtener una guía sobre el disparo y la reproducción
básicos, lea:
iv
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos
con su cámara.
Las tarjetas de memoria se venden por separado. Los clientes que
hayan adquirido el kit de objetivo opcional deben confirmar que el
paquete también incluye un objetivo (también se proporcionan
manuales para el objetivo).
Contenido del paquete
Tapa del cuerpo BF-N1
Ocular de goma DK-30
(instalado en la cámara,
0 432)
Cámara
Batería recargable de ion de litio
EN-EL25 con tapa de terminales
Cargador de la batería MH-32
(adaptador de conexión
suministrado en países o regiones
donde sea necesario; la forma
depende del país de venta)
Correa AN-DC20 (0 30)
Garantía
Manual del usuario
Cable USB UC-E21 (0 387)
El centro de descargas de Nikon
Visite el Centro de descargas de Nikon para descargar las actualizaciones
del firmware, ViewNX-i y demás software de Nikon, así como los manuales
de los productos de Nikon, incluyendo cámaras, objetivos NIKKOR y flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
v
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes que aparecen en las
pantallas de la cámara se muestran en negrita. En este manual, la
visualización de la pantalla de la cámara y del visor durante los disparos se
denomina “pantalla de disparo”; en la mayoría de los casos, las imágenes
muestran la pantalla.
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, de ahora en
adelante referidas en este manual como “tarjetas de memoria”.
En este manual, los teléfonos inteligentes y las tabletas son denominados
“dispositivos inteligentes”.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Acerca de este manual
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
usar este producto.
A
Este icono indica sugerencias, información adicional que le
resultará útil cuando utilice este producto.
0
Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xxii).
vi
Contenido del paquete ..................................................................... iv
Lista de menús............................................................................... xviii
Por su seguridad.............................................................................. xxii
Avisos .............................................................................................. xxvi
Conozca la cámara 1
Partes de la cámara............................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ................................................................................... 1
La pantalla y el visor .................................................................................... 5
Controles de la cámara....................................................................... 7
El visor .............................................................................................................. 7
El botón de modo de pantalla................................................................. 8
El dial de modo.............................................................................................. 9
Los diales de control ................................................................................... 9
El botón S (sensibilidad ISO)............................................................. 10
El botón E (compensación de exposición)....................................... 11
Controles táctiles........................................................................................ 12
El botón DISP................................................................................................. 18
Los botones X y W............................................................................... 20
El botón A (L) ......................................................................................... 20
El botón G ................................................................................................ 21
El botón i (icono i) ................................................................................. 24
Los botones de función (Fn1 y Fn2)....................................................... 27
El control de apertura del flash ............................................................. 29
Primeros pasos 30
Instalación de la correa de la cámara ........................................... 30
Carga de la batería........................................................................... 31
El cargador de la batería .......................................................................... 31
Tabla de contenido
vii
Inserte la batería y una tarjeta de memoria................................ 32
Instale un objetivo ........................................................................... 36
Encienda la cámara.......................................................................... 38
Fotografía y reproducción básicas 40
Toma de fotografías (modo b)...................................................... 40
Filmación de vídeos (modo b) ...................................................... 44
Reproducción básica ....................................................................... 48
Visualización de vídeos ............................................................................ 48
Borrar imágenes no deseadas ............................................................... 50
Ajustes básicos 51
Enfoque.............................................................................................. 51
Selección de un modo de enfoque...................................................... 51
Modo de zona AF ....................................................................................... 54
El toque de obturador .............................................................................. 59
Enfoque manual.......................................................................................... 61
Balance de blancos .......................................................................... 63
Fotografía silenciosa ....................................................................... 67
Valoración de imágenes ................................................................. 69
Protección de imágenes contra el borrado................................. 70
Controles de disparo 71
El dial de modo ................................................................................. 71
P: Automático programado .................................................................... 72
S: Automático con prioridad a la obturación.................................... 72
A: Automático con prioridad al diafragma ........................................ 73
M: Manual....................................................................................................... 74
Ajustes de usuario: Modos U1 y U2........................................................ 78
viii
h (modos de escena)............................................................................ 80
k Retrato............................................................................................... 81
l Paisaje ............................................................................................... 81
p Niño ................................................................................................... 81
m Deportes........................................................................................... 82
n Primer plano ................................................................................... 82
o Retrato nocturno........................................................................... 82
r Paisaje nocturno............................................................................ 83
s Fiesta/interior ................................................................................. 83
t Playa/nieve ...................................................................................... 83
d Puesta de sol................................................................................... 84
e Amanecer/anochecer.................................................................. 84
f Retrato de mascotas .................................................................... 84
g Luz de velas....................................................................................... 85
j Flores ................................................................................................. 85
z Colores de otoño........................................................................... 85
0 Gastronomía .................................................................................... 86
q (modos de efectos especiales)..................................................... 87
4 Visión nocturna.............................................................................. 88
V Súper vívido..................................................................................... 88
T Pop .................................................................................................... 88
U Ilustración fotográfica ................................................................. 89
5 Efecto cámara juguete................................................................. 89
6 Efecto maqueta ............................................................................. 90
7 Color selectivo................................................................................ 90
1 Siluetas.............................................................................................. 91
2 Clave alta.......................................................................................... 91
3 Clave baja......................................................................................... 91
El botón S (sensibilidad ISO)...................................................... 96
Control automático de la sensibilidad ISO ....................................... 97
El botón E (compensación de exposición).................................. 98
El botón A (L).............................................................................. 100
Bloqueo de exposición automática (AE)......................................... 100
Bloqueo de enfoque .............................................................................. 100
ix
El flash incorporado....................................................................... 103
Modos de flash ......................................................................................... 104
Compensación de flash......................................................................... 107
Bloqueo FV................................................................................................. 108
El menú i 110
Uso del menú i............................................................................... 110
El menú modo foto i..................................................................... 111
Fijar Picture Control................................................................................ 112
Balance de blancos ................................................................................. 116
Calidad de imagen.................................................................................. 122
Tamaño de imagen................................................................................. 124
Modo de flash ........................................................................................... 125
Medición..................................................................................................... 127
Conexión Wi-Fi ......................................................................................... 128
D-Lighting activo..................................................................................... 129
Modo de disparo ..................................................................................... 131
VR óptica..................................................................................................... 135
Modo de zona AF .................................................................................... 136
Modo de enfoque.................................................................................... 136
El menú modo vídeo i .................................................................. 137
Fijar Picture Control................................................................................ 138
Balance de blancos ................................................................................. 138
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad
de los vídeos......................................................................................... 139
Sensibilidad del micrófono.................................................................. 141
Reducción ruido viento......................................................................... 142
Medición..................................................................................................... 143
Conexión Wi-Fi ......................................................................................... 143
D-Lighting activo..................................................................................... 143
VR electrónica........................................................................................... 143
VR óptica..................................................................................................... 144
Modo de zona AF .................................................................................... 144
Modo de enfoque.................................................................................... 144
x
Más acerca de la reproducción 145
Visualización de imágenes ........................................................... 145
Reproducción a pantalla completa .................................................. 145
Reproducción de miniaturas .............................................................. 146
Información de la foto ................................................................... 147
El botón i: Reproducción.............................................................. 155
Selec. para enviar/desel........................................................................ 157
Elegir punto inicio/finalización .......................................................... 158
Guardar fotograma actual ................................................................... 161
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción ..................... 162
Borrar imágenes ............................................................................. 164
Durante la reproducción ...................................................................... 164
El menú reproducción........................................................................... 165
Guía de menús 167
Predeterminados............................................................................ 167
D El menú reproducción: Gestión de imágenes...................... 178
Borrar................................................................................................... 179
Carpeta reproducción ................................................................... 179
Opciones visualiz. reproduc. ....................................................... 179
Revisión de imagen ........................................................................ 180
Después de borrar .......................................................................... 180
Girar a vertical................................................................................... 181
Pase de diapositivas....................................................................... 182
Valoración .......................................................................................... 183
C El menú disparo de la foto: Opciones de disparo ............... 184
Restaurar menú disparo foto ...................................................... 185
Carpeta de almacenamiento ...................................................... 185
Nombre de archivo......................................................................... 189
Elegir zona de imagen................................................................... 189
Calidad de imagen.......................................................................... 190
Tamaño de imagen ........................................................................ 190
Grabación NEF (RAW) .................................................................... 191
xi
Ajustes de sensibilidad ISO.......................................................... 192
Balance de blancos ......................................................................... 194
Fijar Picture Control........................................................................ 200
Gestionar Picture Control............................................................. 202
Espacio de color............................................................................... 205
D-Lighting activo............................................................................. 205
RR exposición prolongada ........................................................... 206
RR ISO alta .......................................................................................... 206
Control de viñeta............................................................................. 207
Compensación de difracción ...................................................... 207
Control automático distorsión ................................................... 207
Disparo con reducción parpadeo.............................................. 208
Medición............................................................................................. 208
Control de flash................................................................................ 209
Modo de flash ................................................................................... 211
Compensación de flash................................................................. 212
Modo de disparo.............................................................................. 212
Modo de enfoque............................................................................ 212
Modo de zona AF............................................................................. 212
VR óptica............................................................................................. 212
Horquillado automático................................................................ 213
Exposición múltiple ........................................................................ 223
HDR (alto rango dinámico) .......................................................... 230
Disparo a intervalos........................................................................ 235
Vídeo time-lapse.............................................................................. 245
Fotografía silenciosa....................................................................... 252
1 El menú disparo de vídeo: Opciones del menú disparo de
vídeo ........................................................................................... 253
Restaurar menú disparo vídeo.................................................... 254
Nombre de archivo ......................................................................... 254
Tam. fotog./veloc. fotog................................................................ 254
Calidad de los vídeos ..................................................................... 254
Tipo de archivo de vídeo .............................................................. 254
Ajustes de sensibilidad ISO.......................................................... 255
Balance de blancos ......................................................................... 255
xii
Fijar Picture Control........................................................................ 256
Gestionar Picture Control............................................................. 256
D-Lighting activo............................................................................. 256
RR ISO alta.......................................................................................... 256
Control de viñeta............................................................................. 257
Compensación de difracción ...................................................... 257
Control automático distorsión ................................................... 257
Reducción de parpadeo ............................................................... 257
Medición............................................................................................. 258
Modo disparo (guardar fotogr.)................................................. 258
Modo de enfoque ........................................................................... 258
Modo de zona AF ............................................................................ 258
VR óptica ............................................................................................ 259
VR electrónica................................................................................... 259
Sensibilidad del micrófono.......................................................... 259
Atenuador.......................................................................................... 260
Respuesta de frecuencia............................................................... 260
Reducción ruido viento................................................................. 260
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la
configuración de la cámara..................................................... 261
Restaurar config. personal. .......................................................... 264
a: Autofoco .............................................................................................265
a1: Selección de prioridad AF-C................................................. 265
a2: Detec. cara/ojo AF zona auto............................................... 265
a3: Puntos de enfoque utilizados.............................................. 266
a4: Activación AF............................................................................. 266
a5: Avanzar puntos enfoque....................................................... 266
a6: Opciones de punto de enfoque.......................................... 267
a7: AF con poca luz......................................................................... 267
a8: Luz ayuda AF integrada ......................................................... 268
a9: Anillo enfoque manual modo AF ....................................... 269
xiii
b: Medición/exposición..................................................................... 270
b1: Pasos EV para control expos................................................. 270
b2: Compens. de exposición fácil .............................................. 270
b3: Zona ponderada central........................................................ 271
b4: Ajuste prec. exposic. óptima................................................ 271
c: Temporizador/Bloqueo AE .......................................................... 272
c1: Disparador AE-L......................................................................... 272
c2: Disparador automático........................................................... 272
c3: Retardo hasta apagado .......................................................... 273
d: Disparo/pantalla.............................................................................. 274
d1: Velocidad disparo modo CL ................................................. 274
d2: Disparos continuos máximos............................................... 274
d3: Modo retardo exposición...................................................... 274
d4: Tipo de obturador.................................................................... 275
d5: Limitar zona imagen seleccionable................................... 275
d6: Secuencia núm. de archivo................................................... 276
d7: Aplicar configuración a live view........................................ 277
d8: Visualizar cuadrícula de encuadre ..................................... 277
d9: Marcar contorno....................................................................... 277
d10: Ver todo en modo continuo .............................................. 277
e: Horquillado/flash ............................................................................ 278
e1: Velocidad sincroniz. flash ...................................................... 278
e2: Velocidad obturación flash ................................................... 279
e3: Composic. exposición flash .................................................. 279
e4: Control auto. c sensibilidad ISO.......................................... 279
e5: Orden de horquillado ............................................................. 280
f: Controles............................................................................................. 281
f1: Personalizar menú i............................................................... 281
f2: Controles pers. (disparo)......................................................... 282
f3: Controles pers. (reproducción)............................................. 288
f4: Personalizar diales control ..................................................... 290
f5: Soltar botón para usar dial..................................................... 292
f6: Invertir indicadores................................................................... 292
xiv
g: Vídeo....................................................................................................293
g1: Personalizar menú i ............................................................. 293
g2: Controles personalizados ..................................................... 294
g3: Velocidad de AF........................................................................ 299
g4: Sensibilidad de seguimiento AF......................................... 299
g5: Pantalla altas luces .................................................................. 300
B El menú configuración: Configuración de la cámara ........... 301
Formatear tarjeta memoria ......................................................... 302
Guardar ajustes de usuario.......................................................... 302
Restaurar ajustes de usuario ....................................................... 302
Idioma (Language) ......................................................................... 302
Zona horaria y fecha ...................................................................... 303
Brillo de la pantalla ......................................................................... 303
Brillo del visor ................................................................................... 304
Balance de color del visor ............................................................ 305
Pantalla de información................................................................ 306
Ajuste de precisión de AF............................................................. 307
Foto ref. eliminación polvo.......................................................... 308
Comentario de imagen ................................................................. 310
Info. de derechos de autor........................................................... 311
Opciones de pitido ......................................................................... 312
Controles táctiles............................................................................. 312
Modo autorretrato.......................................................................... 313
HDMI.................................................................................................... 313
Visualiz. de datos de ubicación.................................................. 313
Modo avión ....................................................................................... 313
Conectar con dispos. inteligente............................................... 314
Conectar a PC ................................................................................... 316
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)............................................. 319
Marcado de conformidad ............................................................ 320
Ahorro energético .......................................................................... 321
Bloqueo disp. ranura vacía .......................................................... 321
Restaurar todos los ajustes .......................................................... 322
Versión del firmware...................................................................... 322
xv
N El menú retoque: Creación de copias retocadas................. 323
Procesamiento NEF (RAW) ........................................................... 326
Recorte ................................................................................................ 329
Cambiar tamaño .............................................................................. 330
D-Lighting .......................................................................................... 332
Retoque rápido ................................................................................ 332
Corrección de ojos rojos ............................................................... 333
Enderezar............................................................................................ 333
Control de distorsión ..................................................................... 334
Control de perspectiva.................................................................. 335
Superposición de imagen ............................................................ 336
Recortar vídeo................................................................................... 339
Comparación en paralelo ............................................................. 339
O Mi menú/m Ajustes recientes ................................................. 341
Establecimiento de conexiones inalámbricas en
ordenadores o dispositivos inteligentes 346
Opciones de red ............................................................................. 346
Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi................................ 347
Qué puede hacer Wi-Fi por usted ..................................................... 347
Wireless Transmitter Utility.................................................................. 347
Modos de infraestructura y de punto de acceso ......................... 348
Conexión en el modo de punto de acceso .................................... 349
Conexión en el modo de infraestructura........................................ 353
Cargar imágenes...................................................................................... 360
Desconexión y reconexión................................................................... 364
Conectar con dispositivo inteligente ......................................... 365
La aplicación SnapBridge ..................................................................... 365
Qué puede hacer por usted SnapBridge ........................................ 365
Conexiones inalámbricas...................................................................... 366
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi).......................................... 367
Conexión a través de Bluetooth......................................................... 373
Solución de problemas ................................................................. 386
xvi
Conexión a otros dispositivos 387
Conexión a ordenadores a través de USB.................................. 387
Instalación de ViewNX-i........................................................................ 388
Copiar imágenes en el ordenador .................................................... 389
Conexión a impresoras.................................................................. 392
Impresión de imágenes de una en una .......................................... 393
Impresión de varias imágenes ........................................................... 394
Conexión a dispositivos HDMI ..................................................... 395
Conexión a otros dispositivos HDMI................................................ 396
Fotografía con flash en la cámara 397
“En cámara” contra “Remoto”...................................................... 397
Flashes montados en la cámara ........................................................ 397
Fotografía con flash remoto................................................................ 397
Uso de un flash que está en la cámara ....................................... 398
Modo de control de flash .............................................................. 400
Fotografía con flash remoto 401
Acerca de la fotografía con flash remoto................................... 401
Control de los flashes remotos .................................................... 402
Uso del SB-500 ......................................................................................... 402
Solución de problemas 405
Antes de contactar con el centro de soporte al cliente........... 405
Problemas y soluciones................................................................. 406
Batería/Pantalla ....................................................................................... 406
Disparo........................................................................................................ 406
Reproducción ........................................................................................... 410
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) ........................................... 411
Varios........................................................................................................... 411
Indicadores y mensajes de error.................................................. 412
Indicadores................................................................................................ 412
Mensajes de error.................................................................................... 414
xvii
Notas técnicas 416
Objetivos compatibles .................................................................. 416
La pantalla de la cámara ............................................................... 417
La pantalla: Modo foto .......................................................................... 417
La pantalla: Modo vídeo ....................................................................... 422
El visor: Modo foto .................................................................................. 423
El visor: Modo vídeo ............................................................................... 425
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon ........................... 426
Otros accesorios ............................................................................. 431
Cargador con adaptador de CA ......................................................... 433
Software........................................................................................... 436
Cuidados de la cámara .................................................................. 437
Almacenamiento ..................................................................................... 437
Limpieza...................................................................................................... 437
Limpieza del sensor de imagen.......................................................... 438
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ............. 440
Especificaciones ............................................................................. 445
Tarjetas de memoria aprobadas ................................................. 456
Capacidad de la tarjeta de memoria .......................................... 457
Duración de la batería................................................................... 458
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm
f/3.5–6.3 VR................................................................................ 459
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm
f/4.5–6.3 VR................................................................................ 469
Objetivos que podrían bloquear el flash incorporado y
la luz de ayuda de AF ............................................................... 479
Marcas comerciales y licencias .................................................... 481
Índice ................................................................................................ 484
xviii
La cámara ofrece los siguientes menús. Para obtener una
descripción más completa de los elementos de menú individuales,
consulte el capítulo “Guía de menús” en el Manual de referencia.
Lista de menús
MENÚ REPRODUCCIÓN
Borrar
Carpeta reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Revisión de imagen
Después de borrar
Girar a vertical
Pase de diapositivas
Valoración
MENÚ DISPARO FOTO
Restaurar menú disparo foto
Carpeta de almacenamiento
Nombre de archivo
Elegir zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Control de viñeta
Compensación de difracción
Control automático de la distorsión
Disparo con reducción parpadeo
Medición
Control de flash
Modo de flash
Compensación de flash
Modo de disparo
Modo de enfoque
Modo de zona AF
VR óptica
Horquillado automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango dinámico)
Disparo a intervalos
Vídeo time-lapse
Fotografía silenciosa
MENÚ DISPARO FOTO
xix
MENÚ DISPARO VÍDEO
Restaurar menú disparo vídeo
Nombre de archivo
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Tipo de archivo de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
D-Lighting activo
RR ISO alta
Control de viñeta
Compensación de difracción
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
Medición
Modo disparo (guardar fotogr.)
Modo de enfoque
Modo de zona AF
VR óptica
VR electrónica
Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
Restaurar config. personal.
a Autofoco
a1 Selección de prioridad AF-C
a2
Detec. cara/ojo AF zona
auto.
a3
Puntos de enfoque
utilizados
a4 Activación AF
a5 Avanzar puntos enfoque
a6
Opciones de punto de
enfoque
a7 AF con poca luz
a8 Luz ayuda AF integrada
a9
Anillo enfoque manual
modo AF
b Medición/exposición
b1 Pasos EV para control expos.
b2
Compens. de exposición
fácil
b3 Zona ponderada central
b4 Ajuste prec. exposic. óptima
c Temporizador/Bloqueo AE
c1 Disparador AE-L
c2 Disparador automático
c3 Retardo hasta apagado
xx
d Disparo/pantalla
d1 Velocidad disparo modo CL
d2 Disparos continuos máximos
d3 Modo retardo exposición
d4 Tipo de obturador
d5
Limitar zona imagen
seleccionable
d6 Secuencia núm. de archivo
d7
Aplicar configuración a live
view
d8
Visualizar cuadrícula de
encuadre
d9 Marcar contorno
d10 Ver todo en modo continuo
e Horquillado/flash
e1 Velocidad sincroniz. flash
e2 Velocidad obturación flash
e3 Composic. exposición flash
e4
Control auto. c sensibilidad
ISO
e5 Orden de horquillado
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
f Controles
f1 Personalizar menú i
f2 Controles pers. (disparo)
f3
Controles pers.
(reproducción)
f4 Personalizar diales control
f5 Soltar botón para usar dial
f6 Invertir indicadores
g Vídeo
g1 Personalizar menú i
g2 Controles personalizados
g3 Velocidad de AF
g4
Sensibilidad de seguimiento
AF
g5 Pantalla altas luces
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
xxi
* Únicamente puede visualizarse pulsando i y
seleccionando Retoque al visualizarse una
imagen retocada o el original.
MENÚ CONFIGURACIÓN
Formatear tarjeta memoria
Guardar ajustes de usuario
Restaurar ajustes de usuario
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha
Brillo de la pantalla
Brillo del visor
Balance de color del visor
Pantalla de información
Ajuste de precisión de AF
Foto ref. eliminación polvo
Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
Opciones de pitido
Controles táctiles
Modo autorretrato
HDMI
Visualiz. de datos de ubicación
Modo avión
Conectar con dispos. inteligente
Conectar a PC
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)
Marcado de conformidad
Ahorro energético
Bloqueo disp. ranura vacía
Restaurar todos los ajustes
Versión del firmware
MENÚ RETOQUE
Procesamiento NEF (RAW)
Recorte
Cambiar tamaño
D-Lighting
Retoque rápido
Corrección de ojos rojos
Enderezar
Control de distorsión
Control de perspectiva
Superposición de imagen
Recortar vídeo
Comparación en paralelo
*
MI MENÚ
Agregar elementos
Eliminar elementos
Orden de los elementos
Elegir ficha
xxii
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen
el producto puedan leerlas.
Por su seguridad
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el
enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
xxiii
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan
sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables USB designados para el
uso con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca
del encuadre puede causar un incendio.
xxiv
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir
con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la visión.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
- No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos.
xxv
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son
mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si
se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías
recargables EN-EL25 si no se cargan en el período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua
limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xxvi
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
el aspecto y las especificaciones del
hardware y del software descritas en
estos manuales en cualquier momento
y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Avisos
xxvii
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproducciones
lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso profesional
de una empresa. Asimismo, se prohíbe la
copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias
emitidas por organismos públicos y
privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las
fotografías o filmaciones de trabajos
protegidos por las leyes de derechos de
autor realizadas con la cámara no
pueden ser utilizadas sin el permiso del
titular de los derechos de autor. El uso
personal queda exento, sin embargo,
tenga en cuenta que incluso el uso
personal podría estar restringido en el
caso de fotografías o filmaciones de
exhibiciones o actuaciones en directo.
xxviii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que
las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
D Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
D Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información
en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: https://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: https://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes
y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de
contacto:
https://imaging.nikon.com/
1Conozca la cámara
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los nombres y
funciones de los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte
útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto
del manual.
Consulte esta sección para ver los nombres y ubicaciones de los
controles y pantallas de la cámara.
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
1
4
3
6
5
9
1
7
1213 11 10
2
8
1
Ojal para la correa de la cámara.... 30
2
Micrófono estéreo ........................... 45
3
Altavoz................................................. 49
4
Botón de grabación de vídeo ........ 44
5
Interruptor principal .................38, 40
6
Disparador ......................................... 40
7
Botón E............................................... 98
8
Botón S...........................................96
9
Dial de control principal..................... 9
10
Selector de foto/vídeo...............40, 44
11
Dial de modo ......................................71
12
Zapata de accesorios (para el flash
opcional) ................................ 398, 426
13
Marca del plano focal (E)..............62
2 Conozca la cámara
El cuerpo de la cámara (continuación)
1 2 3
12
67
4
5
8
9
11
10
1
Luz de ayuda de AF ..................42, 268
Luz de reducción de ojos
rojos......................................... 104, 125
Luz del disparador automático ... 134
2
Flash incorporado.....................29, 103
3
Control de apertura del
flash............................................29, 103
4
Cubierta para conector de micrófono
5
Cubierta para conectores USB y
HDMI
6
Marca de montaje del objetivo ......36
7
Sensor de imagen .......................... 438
8
Conector para el micrófono
externo ............................................ 431
9
Conector USB.......................... 387, 392
10
Luz de carga..................................... 434
11
Conector HDMI................................ 395
12
Tapa del cuerpo ........................36, 431
D No toque el sensor de imagen
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre el sensor de imagen, hurgarlo
con herramientas de limpieza ni someterlo a
las fuertes corrientes de aire de una perilla.
Podrían arañar o dañar el sensor de cualquier
otro modo. Para más información sobre la
limpieza del sensor de imagen, consulte
“Limpieza del sensor de imagen” (0 438).
Sensor de imagen
3Conozca la cámara
1317 141516 12 1011
9
8
7
653421
1
Botón de modo de pantalla ..............8
2
Ocular del visor................................ 432
3
Visor.........................................................7
4
Sensor de movimiento ocular...........7
5
Control de ajuste dióptrico................7
6
Botón A (L)....................20, 70, 100
7
Botón J .............................................. 21
8
Multiselector ...................................... 21
9
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria................................... 43, 133
10
Botón G .................................21, 167
11
Botón O................................................50
12
Botón K ..............................................48
13
Botón i .......................................24, 110
14
Botón DISP ...........................................18
15
Botón W ................. 20, 23, 49, 146
16
Botón X................ 20, 49, 61, 145, 162
17
Pantalla .........................................12, 59
D La pantalla
El ángulo de la pantalla puede ajustarse tal y como se muestra.
4 Conozca la cámara
El cuerpo de la cámara (continuación)
1
Dial secundario............................9, 290
2
Botón Fn1....................27, 63, 282, 294
3
Botón Fn2....................27, 51, 282, 294
4
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería........32
5
Tapa del compartimento de la
batería.................................................32
6
Montura del objetivo........................36
7
Botón de liberación del objetivo ...37
8
Contactos de CPU
9
Rosca para el trípode........................76
10
Bloqueo de la batería .......................32
11
Ranura para tarjeta de memoria....32
D Número de serie del producto
Encontrará el número de serie del producto
abriendo la pantalla.
5Conozca la cámara
La pantalla y el visor
Bajo los ajustes predeterminados, los
siguientes indicadores aparecen en la
pantalla y en el visor en el modo foto; si
desea una lista completa de los
indicadores, consulte “La pantalla de la
cámara” (0 417).
Pantalla Visor
1
10
32 4 5 6 7 8
14
11
13
12
9
22
1517
16
20 19
18
24
25
26
23
21
23 3 4 5 6
15
7
81021 24 9
1412 16120 18 1722 13
2
26
19
1
Modo de disparo ............................... 71
2
Punto de enfoque.......................42, 54
3
Modo de disparo ............................. 131
4
Modo de enfoque ............................. 51
5
Modo de zona AF .............................. 54
6
D-Lighting activo ............................ 129
7
Picture Control........................ 112, 200
8
Balance de blancos......... 63, 116, 194
9
Tamaño de imagen ............... 124, 190
10
Calidad de imagen................. 122, 190
11
Icono i.........................................16, 24
12
Indicador de exposición...................75
Pantalla de compensación de
exposición..........................................98
13
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones) ....................................34
14
Número de exposiciones
restantes ...................................34, 457
15
Sensibilidad ISO .................................96
16
Indicador de sensibilidad ISO .........96
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................97
6 Conozca la cámara
Los siguientes elementos aparecen en el
modo vídeo.
17
Diafragma............................................73
18
Velocidad de obturación...........72, 74
19
Seguimiento del sujeto ....................58
20
Medición ......................... 127, 208, 258
21
Indicador de la batería......................34
22
Tipo de obturador .......................... 275
23
Indicador “Reloj no ajustado”.........39
24
Indicador de VR óptica ......... 135, 212
25
Disparo táctil................................ 12, 59
26
Horquillados de zona AF..................55
Pantalla Visor
4
1
2
5
3
7
6
8
1 42
586 37
1
Indicador de grabación ....................44
Grabación deshabilitada..................45
2
Tamaño y velocidad de fotogramas/
calidad de imagen ............... 139, 254
3
Tiempo restante.................................44
4
Nombre de archivo......................... 254
5
Modo de disparo
(fotografía fija)............................... 258
6
Nivel de sonido ............................... 141
7
Sensibilidad del micrófono
.... 141, 259
8
Respuesta de frecuencia............... 260
7Conozca la cámara
Esta sección describe cómo usar los diversos controles y pantallas
de la cámara.
El visor
Al colocar su ojo en el visor activará el
sensor de movimiento ocular, cambiando
de la visualización de la pantalla a la del
visor (tenga en cuenta que el sensor de
movimiento ocular también responde a
otros objetos, como sus dedos). El visor se
puede usar para los menús y reproducción,
si lo desea.
Controles de la cámara
D El control de ajuste dióptrico
Para enfocar el visor, gire el control de ajuste
dióptrico, teniendo cuidado de no introducirse
los dedos o las uñas en los ojos.
A Uso prolongado
Al usar el visor durante largos períodos, podrá ajustar el brillo y el tono del
visor para facilitar su visualización seleccionando Desactivado para la
configuración personalizada d7 (Aplicar configuración a live view).
Sensor de movimiento
ocular
8 Conozca la cámara
El botón de modo de pantalla
Pulse el botón de modo de pantalla para
alternar entre las visualizaciones del visor y
la pantalla.
Pulse el botón de modo de pantalla para alternar entre las
visualizaciones de la siguiente manera.
Interruptor automático pantalla: La visualización cambia de
la pantalla al visor al colocar el ojo en el visor y del visor a
la pantalla al retirarlo.
Solamente visor: El visor se usa para disparar, para los
menús y para la reproducción; la pantalla permanece en
blanco.
Solamente monitor: La pantalla se usa para disparar, para
los menús y para la reproducción; la pantalla del visor
permanecerá en blanco incluso si coloca su ojo en el
visor.
9Conozca la cámara
El dial de modo
Gire el dial de modo para elegir
entre los siguientes modos:
b Automático: Un modo
“apuntar y disparar” en el que
la cámara ajusta la exposición
y el tono (0 40, 44).
P Automático programado: La
cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una
exposición óptima.
S Automático con prioridad a la obturación: El usuario selecciona la
velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para
obtener los mejores resultados.
A Automático con prioridad al diafragma: El usuario selecciona el
diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados.
M Manual: El usuario controla la velocidad de obturación y el
diafragma.
EFCT Efectos especiales: Tome fotografías con efectos especiales
añadidos.
U1/U2 Modos de ajustes de usuario: Asigne configuraciones de uso
frecuente.
SCN Escena: Se usa para sujetos de un tipo seleccionado.
Los diales de control
Utilice los diales de control para ajustar la
velocidad de obturación o el diafragma, o
en combinación con otros botones para
cambiar la configuración de la cámara.
Dial de modo
Dial secundario
Dial de control principal
10 Conozca la cámara
El botón S (sensibilidad ISO)
La cámara ajusta su sensibilidad a la luz
(sensibilidad ISO) en respuesta a las
condiciones de iluminación vigentes en el
momento en que se toma la fotografía.
❚❚ Ajuste de la sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO se puede ajustar en
todos los modos excepto b y 4.
Para ajustar la sensibilidad ISO, mantenga presionado el botón
S y gire el dial de control principal.
Elija entre valores de ISO 100 a 51200, o seleccione Hi 1 o Hi 2.
En los modos P, S, A y M, el control automático de la sensibilidad ISO
se puede activar o desactivar sujetando el botón S y girando el
dial de control secundario; ISO AUTO aparece cuando el control
automático de la sensibilidad ISO está activado; ISO cuando no. En
los modos h y en los modos q distintos de 4, el control
automático de la sensibilidad ISO se puede activar o desactivar
manteniendo pulsado el botón S y girando el dial de control
principal.
❚❚ Modo vídeo
El ajuste de la sensibilidad ISO solo está disponible en el modo M.
Cuando se selecciona Desactivado para Ajustes de sensibilidad
ISO > Control auto. ISO (modo M), la sensibilidad ISO se ajustará
al valor seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO >
Sensibilidad ISO (modo M).
El control automático de la sensibilidad ISO se puede activar o
desactivar sujetando el botón S y girando el dial de control
secundario; ISO AUTO aparece cuando el control automático de la
sensibilidad ISO está activado; ISO cuando no.
11Conozca la cámara
El botón E (compensación de exposición)
La compensación de exposición altera la exposición del valor
seleccionado por la cámara. Úsela para aclarar u oscurecer las
imágenes.
La compensación de exposición se puede
ajustar manteniendo pulsado el botón E
y girando cualquier dial de control.
Elija valores más altos para aclarar la
imagen, valores más bajos para
oscurecerla.
Compensación de
exposición: −1 EV
Sin compensación de
exposición
Compensación de
exposición: +1 EV
12 Conozca la cámara
Controles táctiles
La pantalla táctil puede usarse para
configurar los ajustes de la cámara, enfocar
y abrir el obturador, ver fotos y vídeos,
introducir texto y navegar por los menús.
Los controles táctiles no están disponibles
durante el uso del visor.
❚❚ Enfoque y liberación del obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto
seleccionado (AF táctil). En el modo foto, el
obturador se liberará al retirar el dedo de la
pantalla (toque de obturador).
Los ajustes de AF táctil pueden
configurarse tocando el icono W (0 59).
❚❚ Configuración de los ajustes
Toque los ajustes resaltados en la pantalla
y seleccione la opción deseada tocando
los iconos o controles deslizantes. Toque
Z o pulse J para seleccionar la opción
deseada y regresar a la pantalla anterior.
13Conozca la cámara
❚❚ Tomar fotos en el modo autorretrato
El modo autorretrato se selecciona automáticamente cuando la
pantalla está en la posición de autorretrato.
En el modo autorretrato, los ajustes de la
compensación de exposición y el
disparador automático pueden
configurarse con los controles táctiles.
Toque el ícono del disparador
automático para elegir el retardo de
obturador y el número de imágenes
capturadas.
Toque el icono de compensación de
exposición para ajustar la exposición.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Púlselo hasta el
fondo para tomar fotografías.
También puede enfocar y tomar fotografías usando los controles
táctiles.
En el modo vídeo, los vídeos se pueden grabar usando el botón de
grabación de vídeo.
Para salir del modo autorretrato, gire la pantalla fuera de la
posición de autorretrato.
Disparador automático
Compensación de
exposición
14 Conozca la cámara
❚❚ Reproducción
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la
derecha para ver otras imágenes durante
la reproducción a pantalla completa.
En la vista a pantalla completa, tocar la
parte inferior de la pantalla visualiza una
barra de avance de fotogramas. Deslice el
dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
sobre la barra para desplazarse
rápidamente a otras imágenes.
D Modo autorretrato
Tenga en cuenta lo siguiente:
Seleccionar el modo autorretrato desactiva todos los controles excepto el
interruptor principal, el disparador, el botón de grabación de vídeo, el
selector de foto/vídeo, el dial de modo y el control de apertura del flash.
Si la opción seleccionada para la configuración personalizada c3 (Retardo
hasta apagado) > Temporizador de espera es inferior a un minuto, el
temporizador expirará si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente un minuto; de lo contrario, el temporizador finalizará
del modo habitual.
Girar la pantalla a la posición de autorretrato no activará el modo
autorretrato si Desactivar se selecciona para Modo autorretrato
(0 313).
Barra de avance de
fotogramas
15Conozca la cámara
Use los gestos de estirar y encoger para
acercar y alejar y pase el dedo para
desplazarse. También podrá tocar
rápidamente la pantalla 2 veces para
acercar en la reproducción a pantalla
completa o para cancelar el zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas, use
el gesto de encoger en la reproducción a
pantalla completa. Use los gestos de
encoger y estirar para seleccionar el
número de imágenes visualizadas entre 4,
9 y 72 fotogramas.
❚❚ Reproducción de vídeos
Toque la guía en pantalla para comenzar la
reproducción del vídeo (los vídeos se
indican mediante un icono 1). Toque la
pantalla para pausar o reanudar, o toque Z
para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Guía
16 Conozca la cámara
❚❚ El menú i
Toque el icono i para visualizar el menú
i durante los disparos (0 24, 110).
Toque los elementos para ver las opciones.
❚❚ Entrada de texto
Cuando visualice un teclado, podrá
introducir texto tocando las teclas (para
alternar entre los teclados de mayúsculas,
minúsculas y símbolos toque el botón de
selección de teclado) o mueva el cursor
tocando la zona de visualización de texto.
Zona de visualización de
texto
Zona del
teclado
Selección de
teclado
17Conozca la cámara
❚❚ Navegación por los menús
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar
un menú.
Toque los elementos de menú para
visualizar opciones y toque los iconos o los
controles deslizantes para cambiar.
Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática y podría no reaccionar
si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o al tocarse
con las uñas o con las manos cubiertas con guantes, o al tocar
simultáneamente en varios lugares. No aplique excesiva fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
A Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando la opción Controles
táctiles del menú configuración.
18 Conozca la cámara
El botón DISP
Utilice el botón DISP para visualizar u
ocultar los indicadores en la pantalla o en
el visor.
❚❚ Modo foto
En el modo foto, tocar el botón DISP cambia la pantalla del siguiente
modo:
1 No se muestra durante la fotografía de exposición múltiple o cuando se
selecciona Desactivado para la configuración personalizada d7 (Aplicar
configuración a live view).
2 No se visualiza en el visor.
Indicadores activados Pantalla simplificada Histograma
1
Pantalla de información
2
(0 420)
Horizonte virtual
19Conozca la cámara
❚❚ Modo vídeo
En el modo vídeo, tocar el botón DISP cambia la pantalla del
siguiente modo:
Indicadores activados Pantalla simplificada
Horizonte virtual Histograma
20 Conozca la cámara
Los botones X y W
Los botones X y W se utilizan para
acercar o alejar el zoom en la pantalla
durante los disparos y la reproducción.
❚❚ Disparo
Toque X para acercar el zoom en la
pantalla. Toque X para aumentar la
relación de zoom, W para alejar.
❚❚ Reproducción
Toque X para acercar las imágenes durante la reproducción a
pantalla completa. Toque X para aumentar la relación de zoom,
W para alejar. Tocar W cuando la imagen se muestra a
pantalla completa “aleja” la lista de miniaturas.
El botón A (L)
El botón A (L) se puede usar durante el
disparo para bloquear el enfoque y la
exposición, y durante la reproducción para
proteger la imagen actual.
❚❚ Disparo
Pulse el botón A (L) para bloquear el
enfoque y la exposición.
❚❚ Reproducción
Proteja la imagen actual.
21Conozca la cámara
El botón G
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
❚❚ Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J.
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
D: Menú reproducción ................ 178
2
C: Menú disparo foto................... 184
3
1: Menú disparo vídeo................. 253
4
A: Menú configuraciones
personalizadas............................... 261
5
B: Menú configuración.................. 301
6
N: Menú retoque........................... 323
7
O/m: Mi menú o ajustes
recientes (predeterminado en
Mi menú)......................................... 341
8
d: Icono de ayuda.............................23
9
Ajustes actuales .............................. 167
1: Mover el cursor hacia arriba
3: Mover el cursor hacia abajo
2: Seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
4: Cancelar y volver al menú
anterior
J: Seleccionar el
elemento marcado
22 Conozca la cámara
1 Resalte el icono del menú
actual.
Pulse 4 para resaltar el
icono del menú actual.
2 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
3 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor
en el menú seleccionado.
4 Resalte un elemento de
menú.
Pulse 1 o 3 para resaltar un
elemento de menú (los
elementos que aparecen en
gris no están actualmente
disponibles y no podrán ser seleccionados).
23Conozca la cámara
5 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las
opciones del elemento de
menú seleccionado.
6 Resalte una opción.
Pulse 1 o 3 para resaltar
una opción (las opciones
que aparecen en gris no
están actualmente
disponibles y no podrán ser
seleccionadas).
7 Seleccione el elemento resaltado.
Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para
salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón
G. Para salir de los menús y volver al modo
disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles
(0 17).
A El icono d (ayuda)
Si aparece un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá
ver una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados
tocando el botón W. Pulse 1 o 3 para desplazar el texto, o toque de
nuevo W para regresar a los menús.
24 Conozca la cámara
El botón i (icono i)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más
frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla.
Toque el elemento deseado o resalte
elementos y pulse J para ver las opciones.
También podrá configurar los ajustes
resaltando elementos y girando los diales
de control. Los elementos visualizados en
el modo foto difieren de los visualizados en
el modo vídeo.
o
A El menú reproducción i
Pulsar el botón i durante la reproducción
muestra un menú sensible al contexto con las
opciones de reproducción utilizadas más
frecuentemente.
25Conozca la cámara
❚❚ Personalización del menú i
Los elementos visualizados en el menú del modo foto i pueden
seleccionarse usando la configuración personalizada f1
(Personalizar menú i).
1 Seleccione la configuración
personalizada f1.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f1 (Personalizar menú
i) y pulse J (para más información
sobre el uso de los menús, consulte “El botón G”, 0 21).
2 Seleccione una posición.
Resalte una posición en el menú que
desee editar y pulse J.
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse J para
asignarla a la posición seleccionada y
regresar al menú visualizado en el paso
2. Repita los pasos 2 y 3 según lo desee.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
26 Conozca la cámara
A
Opciones asignables al menú i
Las siguientes opciones se pueden asignar al menú i para el modo foto:
Elegir zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Compensación
exposición
Ajustes de
sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición
prolongada
RR ISO alta
Medición
Modo de flash
Compensación de
flash
Modo de enfoque
Modo de zona AF
VR óptica
Horquillado
automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango
dinámico)
Fotografía silenciosa
Modo de disparo
Controles pers.
(disparo)
Modo retardo
exposición
Tipo de obturador
Aplicar configuración
a live view
Marcar contorno
Brillo de la pantalla/
visor
Conexión Bluetooth
Conexión Wi-Fi
Conexión remoto
inalámbrico
El menú modo vídeo i puede personalizarse usando la configuración
personalizada g1 (Personalizar menú i); las opciones disponibles
difieren de las del modo foto.
27Conozca la cámara
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Los botones Fn1 y Fn2 también se pueden
usar para un acceso rápido a los ajustes
seleccionados durante los disparos. Los
ajustes asignados a estos botones pueden
seleccionarse usando la configuración
personalizada f2 (Controles pers.
(disparo)) y el ajuste seleccionado
ajustado pulsando el botón y girando los
diales de control. Bajo los ajustes
predeterminados, el botón Fn1 se usa para el balance de blancos y el
botón Fn2 para seleccionar los modos de enfoque y de zona AF.
❚❚ Personalización de los botones de función
La función desempeñada por los botones de función en el modo
foto se seleccionada usando la configuración personalizada f2
(Controles pers. (disparo)).
1 Seleccione la configuración
personalizada f2.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f2 (Controles pers.
(disparo)) y pulse J (para más
información sobre el uso de los menús, consulte “El botón G”,
0 21).
2 Elija un botón.
Resalte la opción para el botón deseado
y pulse J. Seleccione Botón Fn1 para
seleccionar el papel desempeñado por
el botón Fn1, el Botón Fn2 para
seleccionar el papel del botón Fn2.
Botón Fn1
Botón Fn2
28 Conozca la cámara
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse J para
asignarla al botón seleccionado y
regresar al menú visualizado en el paso
2. Repita los pasos 2 y 3 para elegir la
función que desempeñará el botón que
falte por asignar.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
A Funciones asignables a los botones de función
Los siguientes papeles se pueden asignar a los botones de función en el
modo foto:
AF-ON
Sólo bloqueo AF
Bloqueo AE
(mantener)
Bloqueo AE (reajustar
al disparar)
Sólo bloqueo AE
Bloqueo AE/AF
Bloqueo FV
Flash apagado
Previsualizar
Ráfaga de horquillado
+ NEF (RAW)
Visualizar cuadrícula
de encuadre
Zoom activado/
desactivado
MI MENÚ
Acceder 1er elem. MI
MENÚ
Reproducción
Elegir zona de imagen
Tamaño/calidad de
imagen
Balance de blancos
Fijar Picture Control
D-Lighting activo
Medición
Compensación/modo
de flash
Modo de disparo
Modo de enfoque/
modo de zona AF
Horquillado
automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango
dinámico)
Modo retardo
exposición
Marcar contorno
Ninguna
Los papeles desempeñados por los botones de función en el modo vídeo
pueden seleccionarse usando la configuración personalizada g2
(Controles personalizados); las opciones disponibles difieren de las del
modo foto.
29Conozca la cámara
El control de apertura del flash
Deslice el control de apertura del flash para
levantar el flash incorporado.
Levante el flash incorporado para la
fotografía con flash. El flash incorporado
no disparará mientras esté bajado.
30 Primeros pasos
Primeros pasos
Complete los pasos descritos en este capítulo antes de tomar
imágenes por primera vez.
Con la cámara se suministra una correa; encontrará disponibles por
separado otras correas. Instale firmemente la correa a los ojales de la
cámara.
Instalación de la correa de la cámara
31Primeros pasos
La batería se puede cargar con el cargador de la batería
suministrado.
El cargador de la batería
Introduzca la batería y enchufe el cargador. Una batería agotada se
cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 30 minutos.
La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería.
Carga de la batería
D La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad”
(0 xxii) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 440).
En algunos países o
regiones, un cargador
puede suministrarse con el
adaptador conectado.
Cargando batería
(parpadeando)
Carga completa
(estable)
32 Primeros pasos
Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria,
confirme que el interruptor principal de la cámara se encuentra en la
posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación
indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería
pulsado hacia un lado. El bloqueo mantiene la batería fija en su
lugar cuando la batería está completamente introducida. Sujetando
la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea
recta en la ranura hasta que haga clic.
Inserte la batería y una tarjeta de memoria
Frente
33Primeros pasos
D Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra
la tapa del compartimiento de la batería. Pulse
el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha para liberar la batería y, a
continuación, extraiga la batería con la mano.
D Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
ha apagado, apague la cámara, abra la tapa del
compartimento de la batería y pulse la tarjeta
para extraerla (q). Podrá extraer la tarjeta con
la mano (w).
34 Primeros pasos
Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo
mientras la cámara está encendida.
La visualización del nivel de la batería cambia a medida que
disminuye el nivel de la batería, de L a K y por último, H.
Cuando el nivel de la batería disminuye por debajo de H,
suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de
repuesto. Si la batería se agota, el icono H parpadeará; cargue la
batería o introduzca una batería de repuesto completamente
cargada.
Número de exposiciones restantes
Si la cámara está activada, la pantalla de disparo muestra el número
de fotografías que pueden capturarse con los ajustes actuales (los
valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena
más cercana; por ejemplo, los valores entre 1.400 y 1.499 se indican
como 1,4 k).
Pantalla Visor
Pantalla Visor
35Primeros pasos
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, ni retire la batería durante el formateo o mientras los datos se
están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de
datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Hacer caso omiso de esta
precaución podría dañar la tarjeta.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la
luz del sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
D Sin tarjeta de memoria
Si no ha introducido ninguna tarjeta de memoria, aparecerá un indicador
“sin tarjeta de memoria” y [–E–] se visualizará en la pantalla de disparo.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están
equipadas con un mecanismo de
protección de la tarjeta para evitar la
pérdida accidental de datos. Cuando
este mecanismo está en la posición
“lock” (bloqueo), la tarjeta de
memoria no se puede formatear y las
fotos no se pueden borrar ni grabar (se mostrará una advertencia en la
pantalla si intenta abrir el obturador). Para desbloquear la tarjeta de
memoria, deslice el mecanismo a la posición “write” (escritura).
Mecanismo de protección contra
escritura
36 Primeros pasos
La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Antes de
instalar o extraer objetivos, confirme que el interruptor principal de
la cámara esté en la posición OFF. No permita que entre polvo en la
cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo, y asegúrese de
extraer la tapa del objetivo antes de tomar imágenes. El objetivo
utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos
es un NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR.
Instale un objetivo
Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Alinee las marcas de
montaje
G
No toque el
sensor de
imagen ni los
contactos del
objetivo.
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar
37Primeros pasos
D Objetivos de montura F
Asegúrese de instalar el adaptador de montura FTZ (disponible por
separado) antes de usar objetivos de montura F. Intentar instalar objetivos
de montura F directamente en la cámara podría dañar el objetivo o el
sensor de imagen.
D Extracción de objetivos
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie objetivos. Para
extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón
de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo
que gira el objetivo en sentido horario (w).
Después de desmontar el objetivo, vuelva a
colocar las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
38 Primeros pasos
La primera vez que encienda la cámara se le pedirá que elija un
idioma con el multiselector y el botón J.
Pulse G y use el multiselector y el botón
J para ajustar el reloj de la cámara. Hasta
que ajuste el reloj, no podrá realizar
ninguna operación.
Encienda la cámara
qw
Seleccione la zona horaria Seleccione el formato de fecha
er
Seleccione la opción de horario de
verano
Ajuste la hora y fecha (tenga en
cuenta que la cámara utiliza un
reloj de 24 horas)
39Primeros pasos
D El icono t (“reloj no ajustado”)
El reloj de la cámara recibe la energía de una fuente de alimentación
independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la
batería principal se encuentra instalada. Dos días de carga proporcionarán
al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente un
mes. Si un icono t parpadea en la pantalla, el reloj se ha restaurado y la
fecha y hora grabadas con cualquier nueva fotografía no serán correctas.
Use la opción Zona horaria y fecha > Fecha y hora del menú
configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas (0 303).
A SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para sincronizar el reloj de la cámara con el
reloj de un teléfono inteligente o tableta (dispositivo inteligente). Para más
detalles, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
40 Fotografía y reproducción básicas
Fotografía y reproducción básicas
En este capítulo se explica el procedimiento básico para tomar y ver
fotografías.
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo b (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en
el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en
respuesta a las condiciones de disparo.
1 Encienda la cámara.
La pantalla se iluminará.
2 Seleccione el modo foto.
Gire el selector de foto/
video hacia C.
Toma de fotografías (modo b)
D Objetivos con barriles retráctiles
Los objetivos con barriles retráctiles deben
extenderse antes de su uso. Gire el anillo del
zoom del objetivo tal y como se indica hasta
que el objetivo haga clic en la posición
extendida.
41Fotografía y reproducción básicas
3 Seleccione el modo b.
Gire el dial de modo hacia
b.
4 Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo
de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Pegue los
codos contra los costados.
Encuadrar fotos en el visor
Orientación de paisaje (horizontal) Orientación de retrato (vertical)
Encuadrar fotos en la pantalla
Orientación de paisaje (horizontal) Orientación de retrato (vertical)
Dial de modo
42 Fotografía y reproducción básicas
5 Encuadre la fotografía.
Encuadre la toma con su sujeto entre
los horquillados de la zona de AF.
6 Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar.
Si el sujeto está parado, el punto de
enfoque se mostrará en verde cuando
la cámara enfoque. Si la cámara no
puede enfocar, los horquillados de la
zona de AF parpadearán. Si el sujeto
está en movimiento, la cámara
continuará ajustando el enfoque en
respuesta a los cambios en la distancia
al sujeto mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad; el enfoque no se bloqueará.
La luz de ayuda de AF puede encenderse para ayudar en la
operación de enfoque si el sujeto está escasamente iluminado.
D La luz de ayuda de AF
No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida.
Horquillados de zona AF
Punto de enfoque
43Fotografía y reproducción básicas
7 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía (también
puede tomar una fotografía tocando la
pantalla: toque al sujeto para enfocar y
retire el dedo para liberar el obturador).
El indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la foto
es grabada en la tarjeta de memoria. No
expulse la tarjeta de memoria ni retire la
batería hasta que el indicador se apague
y la grabación haya sido completada.
D El temporizador de espera
Si no se realizan operaciones durante
aproximadamente 30 segundos, la pantalla se
oscurecerá antes de que la pantalla y el visor se
apaguen para reducir el agotamiento de la
batería. Pulse el disparador hasta la mitad para
reactivar la pantalla. El período de tiempo
antes de que el temporizador de espera expire
automáticamente puede seleccionarse usando la configuración
personalizada c3 (Retardo hasta apagado)> Temporizador de espera.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
44 Fotografía y reproducción básicas
El modo b (automático) también puede usarse para la filmación de
vídeos simple “apuntar y disparar”.
1 Encienda la cámara.
La pantalla se iluminará.
2 Seleccione el modo vídeo.
Gire el selector de foto/
vídeo hacia 1. Tenga en
cuenta que no se pueden
utilizar los flashes
opcionales ni el flash
incorporado cuando la cámara está en el modo de vídeo.
3 Seleccione el modo b.
Gire el dial de modo hacia
b.
Filmación de vídeos (modo b)
Dial de modo
45Fotografía y reproducción básicas
4 Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para iniciar la grabación. Mientras la
grabación está en curso, la cámara
mostrará un indicador de grabación y
el tiempo restante. La cámara podrá
volver a enfocarse en cualquier
momento durante la grabación
tocando su sujeto en la pantalla. El
audio se graba a través del micrófono
integrado; no cubra el micrófono
durante la grabación.
5 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. El
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la
cámara acaba de grabar el vídeo en la
tarjeta de memoria. No expulse la
tarjeta de memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se apague y la
grabación haya sido completada.
D El icono 0
Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
46 Fotografía y reproducción básicas
En el modo vídeo, se pueden tomar fotos
sin interrumpir la grabación pulsando el
disparador hasta el fondo. El modo de
disparo (fotograma a fotograma o
continuo) puede seleccionarse antes de
que comiencen los disparos usando la
opción Modo disparo (guardar fotogr.)
del menú disparo vídeo (tenga en cuenta que independientemente
de la opción seleccionada, solamente podrá tomar una foto con
cada pulsación mientras la grabación de vídeo esté en curso). Un
icono C parpadeará en la pantalla al tomar una foto.
D Toma de fotos en el modo vídeo
Tenga en cuenta que la configuración del modo foto no se aplica a las fotos
tomadas en el modo vídeo y que las fotos se pueden tomar incluso cuando
el sujeto no está enfocado. Las fotos se graban en el formato JPEG de
calidad buena con las dimensiones actualmente seleccionadas para el
tamaño de fotograma de vídeo. Al seleccionar Continuo para Modo
disparo (guardar fotogr.) en el menú disparo vídeo, la velocidad de
avance de fotogramas durante la pausa de la grabación varía con la opción
seleccionada para Tam. fotog./veloc. fotog. Con cada vídeo se pueden
tomar hasta un máximo de 40 fotografías.
47Fotografía y reproducción básicas
D Durante los disparos
Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en las
fotos y en los vídeos finales bajo la iluminación de lámparas fluorescentes,
de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento,
especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se
mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. También
podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes
irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas
del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación
intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica
u otras fuentes de iluminación momentánea intensa, mientras que ruido
(píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados podrían
aparecer si acerca el zoom en la vista a través del objetivo. Los parpadeos
pueden ocurrir al usar el diafragma motorizado durante la grabación de
vídeos.
Evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa.
Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara
podrían sufrir daños.
D Grabación de vídeos
La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o al
extraer el objetivo, seleccionar otro modo o si gira el selector de foto/vídeo
hacia C. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los
sonidos producidos por la cámara o el objetivo durante la reducción de la
vibración óptica, autofoco o cambios en el diafragma.
48 Fotografía y reproducción básicas
Las fotografías y los vídeos se pueden visualizar en la cámara.
1 Pulse el botón K.
Una fotografía aparecerá en la pantalla.
2 Visualice imágenes adicionales.
Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes.
Mientras se muestran las imágenes en
la pantalla, podrá ver otras imágenes
pasando un dedo hacia la izquierda o
derecha de la pantalla. Pulse el
disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo disparo.
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1. Toque la guía en pantalla o
pulse J para iniciar la reproducción; la posición actual se muestra
en una barra de progreso del vídeo.
Reproducción básica
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Guía Barra de
progreso
del vídeo
Volumen Guía
49Fotografía y reproducción básicas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Operación Descripción
Pausa Pulse 3 para realizar una pausa en la reproducción.
Reproducir
Pulse J para reanudar la reproducción cuando la
reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar.
Retroceder/avanzar
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad
aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16;
mantenga pulsado el control para saltar al principio o
final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por
h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último
fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo
retrocederá o avanzará un fotograma cada vez;
mantenga el control pulsado para un retroceso o avance
continuo.
Iniciar reproducción
a cámara lenta
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Omitir 10 seg.
Gire el dial de control principal una parada para saltar
hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Saltar al último o al
primer fotograma
Gire el dial secundario para saltar al último o primer
fotograma.
Ajustar el volumen Toque X para subir el volumen, W para bajarlo.
Recortar vídeo
Para ver las opciones de edición de vídeos haga una
pausa en la reproducción y pulse el botón i.
Salir
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Regresar al modo
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la
reproducción.
50 Fotografía y reproducción básicas
Borrar imágenes no deseadas
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. Tenga en cuenta
que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1 Visualice la imagen que desea borrar.
Visualice la foto o vídeo que desee
borrar según lo descrito en
“Reproducción básica” (0 48).
2 Borre la imagen.
Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo el botón O para borrar la imagen
y regresar a la reproducción. Para salir
sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes realizadas en
las fechas seleccionadas, o todas las imágenes de una ubicación específica
en la tarjeta de memoria, utilice la opción Borrar del menú reproducción.
51Ajustes básicos
Ajustes básicos
Este capítulo explica los ajustes básicos de disparo y reproducción.
Podrá ajustar el enfoque automáticamente, manualmente o usando
los controles táctiles. El modo de enfoque de la cámara está
determinado por la opción de modo de enfoque y de modo de zona
AF.
Selección de un modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca
la cámara. El modo de enfoque puede
seleccionarse usando los elementos de
Modo de enfoque del menú i y los menús
de disparo de foto y vídeo (0 136, 212,
258).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de enfoque puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial de control principal (0 27).
Enfoque
Opción Descripción
AF-A
Cambio
automático
de modo AF
La cámara utiliza AF-S para sujetos estacionarios, AF-C
para sujetos en movimiento.
El cambio automático de modo AF solo está disponible
en el modo foto.
52 Ajustes básicos
AF-S
AF único
Para sujetos en estado estacionario. Pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar. Si la cámara puede enfocar, el
punto de enfoque cambiará de rojo a verde; el enfoque se
bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado
hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, el punto de
enfoque parpadeará en rojo y el obturador se
deshabilitará.
AF-C
AF continuo
Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras se pulse el disparador hasta la
mitad; si el sujeto se mueve, la cámara predecirá la
distancia final al sujeto y ajustará el enfoque según sea
necesario. Con los ajustes predeterminados, el obturador
solo puede abrirse si el sujeto está enfocado (prioridad al
enfoque), pero se puede cambiar para permitir que el
obturador se abra en cualquier momento (prioridad al
disparo) utilizando la configuración personalizada a1
(Selección de prioridad AF-C).
AF-F
AF
permanente
La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta
al movimiento del sujeto o a los cambios en la
composición. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y el
enfoque se bloqueará. Esta opción se encuentra
disponible solamente en el modo vídeo.
MF
Enfoque
manual
Enfoque manualmente (0 61). Podrá abrir el obturador
haya o no un sujeto enfocado.
Opción Descripción
53Ajustes básicos
D Autofoco
La pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca y el
punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la
cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar
utilizando el autofoco en las siguientes situaciones:
El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre
El sujeto no tiene contraste
El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de brillo
intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras
fuentes de luz cuyo brillo cambia
Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio, vapor de sodio o similares
Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej.,
persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
D Apagar la cámara
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a encender la
cámara después de enfocar.
54 Ajustes básicos
Modo de zona AF
El punto de enfoque puede situarse
utilizando el multiselector. Modo de zona
AF controla el modo en el que la cámara
selecciona el punto de enfoque para
autofoco. El ajuste predeterminado es AF
de zona automática, pero las otras
opciones pueden seleccionarse usando los elementos de Modo de
zona AF del menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 136,
212, 258).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de zona AF puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial secundario (0 27).
Opción Descripción
3
AF de zona
pequeña
Recomendado para tomas con sujetos estáticos,
como edificios, fotografía de productos en estudio o
primeros planos. AF de zona pequeña se utiliza para
enfocar con precisión en un punto determinado del
encuadre. Esta opción solamente está disponible al
seleccionar el modo foto y al elegir AF único para
Modo de enfoque. El enfoque podría ser más lento
que con AF de punto único.
d
AF de punto único
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Utilice esta opción con sujetos estáticos.
55Ajustes básicos
e
AF de zona
dinámica
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto
seleccionado, la cámara enfocará basándose en la
información obtenida de los puntos de enfoque
circundantes. Se utiliza para las fotografías de atletas
y otros sujetos activos difíciles de encuadrar usando
AF de punto único. Esta opción solamente está
disponible al seleccionar el modo foto y al elegir
Cambio automático de modo AF o AF continuo
para Modo de enfoque.
f
AF panorámico (P)
Igual que para AF de punto único excepto que la
cámara enfoca un área más grande, las zonas de
enfoque de AF panorámico (G) son mayores que las
de AF panorámico (P). Utilice esta opción para
tomar instantáneas o fotografías de sujetos en
movimiento difíciles de encuadrar utilizando AF de
punto único, o en el modo de vídeo, para lograr un
enfoque fluido durante barridos y tomas
descentradas o al filmar a sujetos móviles. Si la zona
de enfoque seleccionada contiene sujetos a distintas
distancias de la cámara, la cámara asignará mayor
prioridad al sujeto más cercano.
g
AF panorámico (G)
h
AF de zona
automática
La cámara detecta automáticamente el sujeto y
selecciona la zona de enfoque. Utilizar en ocasiones
en las que no tenga tiempo para seleccionar el punto
de enfoque, para retratos o para instantáneas y otras
fotos espontáneas. La cámara da prioridad a los
sujetos de retrato; si se detecta un sujeto de retrato,
aparecerá un borde ámbar indicando el punto de
enfoque alrededor del rostro del sujeto, o si la
cámara detecta los ojos del sujeto, un ojo u otro (AF
de detección de rostros/ojos). Esto le libera de la
necesidad de concentrarse en la composición y en la
expresión de su sujeto al fotografiar sujetos de
retrato activos (0 57). El seguimiento de sujeto
(0 58) puede activarse pulsando el botón J.
Opción Descripción
56 Ajustes básicos
A
s: El punto de enfoque central
En todos los modos de zona AF excepto en AF de zona automática,
aparecerá un punto en el punto de enfoque cuando se encuentra en el
centro del encuadre.
A Selección de punto de enfoque rápido
Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione Puntos
alternos para la configuración personalizada a3 (Puntos de enfoque
utilizados) para utilizar solamente un cuarto de los puntos de enfoque
disponibles (el número de puntos disponibles para AF panorámico (G) no
cambia).
57Ajustes básicos
❚❚ AF de detección de rostros/ojos
Al fotografiar sujetos de retrato con AF de
zona automática, use la configuración
personalizada a2 (Detec. cara/ojo AF zona
auto.) para seleccionar si la cámara detecta
los rostros y los ojos (AF de detección de
rostros/ojos) o solamente los rostros (AF de
detección de rostros). Si selecciona
Detección de cara/ojo activada y se
detecta un sujeto de retrato, aparecerá un
borde ámbar indicando el punto de
enfoque alrededor del rostro del sujeto, o si
la cámara detecta los ojos del sujeto, un ojo
u otro ojo (AF de detección de rostros/
ojos). Los rostros detectados al seleccionar
Detección de rostros activada se indican de modo similar
mediante un borde ámbar. Si selecciona AF-S para el modo de
enfoque, o si la cámara está disparando con AF-S cuando se
selecciona AF-A para el modo de enfoque, el punto de enfoque se
volverá verde cuando la cámara enfoque.
Si se detecta más de un sujeto de retrato o se detecta más de un ojo,
los iconos e y f aparecerán en el punto de enfoque, y podrá
colocar el punto de enfoque sobre un rostro u ojo distinto pulsando
4 o 2. Si el sujeto mira hacia otro lado después de detectar su
rostro, el punto de enfoque se moverá siguiendo su movimiento.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo
utilizado para enfocar pulsando J.
Punto de enfoque
58 Ajustes básicos
❚❚ Seguimiento del sujeto
Al seleccionar AF de zona automática
para Modo de zona AF, pulsar J habilita el
seguimiento de enfoque. El punto de
enfoque cambiará a un retículo de
objetivo; coloque el retículo sobre el
objetivo y vuelva a pulsar J para iniciar el
seguimiento. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado
según se desplace por el encuadre (en el caso de los sujetos de
retrato, el enfoque seguirá al rostro del sujeto). Para finalizar el
seguimiento, pulse J una vez más. Para salir del modo de
seguimiento de sujeto, toque el botón W.
D AF de detección de rostros/ojos
La detección de ojos no se encuentra disponible en el modo vídeo. La
detección de rostros y ojos puede no funcionar según lo esperado si:
el rostro del sujeto ocupa una superficie muy grande o muy pequeña del
fotograma,
el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
el sujeto tiene gafas de sol o gafas,
el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o
el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
D Seguimiento del sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros
objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o
de un color o brillo similar al del fondo.
59Ajustes básicos
El toque de obturador
Los controles táctiles se pueden usar para
enfocar y abrir el obturador. Toque la
pantalla para enfocar y levante su dedo
para abrir el obturador.
Toque el icono mostrado en la imagen
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo disparo. Elija
de entre las siguientes opciones:
W: Toque la pantalla para colocar el
punto de enfoque y enfocar (si se
detecta un rostro, la cámara enfocará el rostro más cercano al
punto seleccionado). El enfoque se bloquea mientras su dedo
permanezca en la pantalla; retire el dedo para abrir el obturador.
Disponible únicamente en el modo foto.
V: Igual que antes, excepto que levantar su dedo de la pantalla
no abre el obturador. Si selecciona AF de zona automática para el
modo de zona AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado según
se desplaza por el encuadre; para cambiar de sujeto, toque la
pantalla.
X: El toque de obturador está desactivado.
60 Ajustes básicos
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
El disparador puede usarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono W es visualizado para indicar que las opciones del disparo por toque
están activas. Las opciones de disparo por toque pueden usarse solamente
para tomar imágenes de una en una, y no pueden utilizarse para el enfoque
manual ni para tomar fotografías durante la grabación de vídeo; para la
fotografía en ráfaga o para tomar fotos durante la grabación de vídeo, use
el disparador.
Si la detección ocular está activada, la cámara podría no seleccionar el ojo
deseado cuando el usuario toca la cara del sujeto en la pantalla, en cuyo
caso podría ser necesario usar el multiselector para elegir el ojo deseado.
En el modo disparador automático, el enfoque se bloquea en el sujeto
seleccionado cuando toca la pantalla y el número de tomas actualmente
seleccionadas en el modo disparador automático se realizarán
aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo de la pantalla.
61Ajustes básicos
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando
autofoco no produzca los resultados
deseados. Coloque el punto de enfoque
sobre su sujeto y gire el anillo de control o
de enfoque hasta que el sujeto esté
enfocado.
Para obtener una mayor precisión, toque el
botón X para acercar el zoom en la vista a
través del objetivo.
Cuando el sujeto se encuentre enfocado,
el punto de enfoque se iluminará en verde
y el indicador de enfoque (I) aparecerá
en la pantalla (telémetro electrónico).
Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco,
tenga en cuenta que el indicador de enfoque (I) podría aparecer
cuando el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom en la vista a
través del objetivo y compruebe el enfoque. Si la cámara tiene
problemas para enfocar, se recomienda el uso de un trípode.
Indicador de
enfoque
Descripción
I
Sujeto enfocado.
F
El punto de enfoque se encuentra
entre la cámara y el sujeto.
H
El punto de enfoque está detrás
del sujeto.
FH
La cámara no puede determinar si
el sujeto está enfocado.
(parpadea)
Indicador de distancia de
enfoque
Indicador de enfoque
62 Ajustes básicos
D Objetivos con selección de modo de enfoque
Podrá seleccionar el enfoque manual usando los controles del objetivo.
D Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre su
sujeto y la cámara, mida a partir de la
marca del plano focal (E) en el cuerpo de
la cámara. La distancia entre la pletina de
montaje del objetivo y el plano focal es de
16 mm (0,63 pulg.).
A Contorno del enfoque
Si el contorno del enfoque es habilitado
usando la configuración personalizada d9
(Marcar contorno), los objetos enfocados
aparecerán indicados por contornos de colores
en el modo de enfoque manual. Tenga en
cuenta que los contornos podrían no
visualizarse si la cámara no es capaz de
detectar contornos, en dicho caso, el enfoque
puede comprobarse usando la vista a través
del objetivo en la pantalla.
Marca del plano focal
16 mm
Zona enfocada
63Ajustes básicos
El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan
blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el
ajuste predeterminado (j) con la mayoría de las fuentes de luz. Si
no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos
automático, seleccione otra opción tal y como se describe a
continuación.
El balance de blancos puede seleccionarse
usando los elementos de Balance de
blancos en el menú i y los menús de
disparo de foto y vídeo (0 116, 194, 255).
Bajo los ajustes predeterminados, el balance de blancos también
puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el
dial de control principal (0 27).
Al seleccionar 4 (Automático), I (Fluorescente), K (Elegir
temperatura color) o L (Preajuste manual), podrá seleccionar
una opción secundaria manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando
el dial secundario.
Balance de blancos
64 Ajustes básicos
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
Opción K
*
Descripción
4
Automático
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener los
mejores resultados con la mayoría de las
fuentes de luz. Cuando se utiliza el flash
incorporado o un flash opcional, el
balance de blancos se ajustará en
conformidad con la iluminación que
produce el flash.
Mantener blanco (reducir
cálidos)
3.500–
8.000
Elimine el matiz de color cálido producido
por la iluminación incandescente.
Mantener el ambiente
general
Conserve parcialmente el matiz de color
cálido producido por la iluminación
incandescente.
Mantener colores luz cálida
Preserve el matiz de color cálido
producido por iluminación
incandescente.
D
Luz natural
automática
4.500–
8.000
Al usarse con luz natural, esta opción
produce colores cercanos a los vistos por
el ojo humano.
H
Luz del sol directa 5.200
Usar con sujetos iluminados por la luz del
sol directa.
G
Nublado 6.000
Usar durante la luz del día bajo cielos
nublados.
M
Sombra 8.000
Usar durante la luz del día con sujetos a la
sombra.
J
Incandescente 3.000 Usar bajo luz incandescente.
I
Fluorescente
Usar bajo iluminación fluorescente; elija
el tipo de bombilla según la fuente de
luz.
Lámparas vapor sodio 2.700
Fluorescentes blancos
cálidos
3.000
Fluorescentes blancos 3.700
Fluorescentes blancos fríos 4.200
Fluorescentes día blancos 5.000
Fluorescentes luz de día 6.500
Vapor mercurio a alta temp. 7.200
65Ajustes básicos
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
Opción K
*
Descripción
5
Flash 5.400
Utilizar con iluminación estroboscópica
de estudio y otros flashes grandes.
K
Elegir temperatura
color
2.500–
10.000
Seleccione la temperatura de color de la
lista de valores o manteniendo pulsado
el botón Fn1 y girando el dial secundario.
L
Preajuste manual
Mida el balance de blancos del sujeto o
de la fuente de luz (mantenga pulsado el
botón Fn1 para acceder al modo de
medición directa, 0 119), copie el
balance de blancos de una fotografía
existente o seleccione un valor existente
manteniendo pulsado el botón Fn1 y
girando el dial secundario.
A 4 (“Automático”)
La información de la foto de las imágenes
capturadas utilizando el balance de blancos
automático muestra la temperatura del color
seleccionada por la cámara en el momento en
que se tomó la imagen. Puede usarse como
referencia al elegir un valor para Elegir
temperatura color. Para ver los datos del
disparo durante la reproducción, vaya a Opciones visualiz. reproduc. en
el menú reproducción y seleccione Datos del disparo para Información
foto adicional.
66 Ajustes básicos
D D (“Luz natural automática”)
D (Luz natural automática) podría no producir los resultados deseados
con luz artificial. Seleccione 4 (Automático) o una opción que coincida
con la fuente de luz.
D Ajuste de precisión del balance de blancos
Bajo cualquier ajuste que no sea Elegir temperatura color, el balance de
blancos puede ajustarse con precisión usando los elementos de Balance
de blancos en el menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 117).
D Iluminación flash de estudio
4 (Automático) podría no producir los resultados deseados con flashes
de estudio grandes. Utilice el preajuste de balance de blancos o ajuste el
balance de blancos a 5 (Flash) y utilice el ajuste de precisión para
configurar el balance de blancos.
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura
a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma
longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana
a 5.000–5.500 K se ven blancas, y las fuentes de luz con una temperatura de
color más baja, como las bombillas de luz incandescente, se ven
ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una temperatura de
color mayor aparecerán tintadas de azul.
Colores “más cálidos” (rojizos) Colores “más fríos” (azulados)
En general, elija valores más bajos si sus imágenes tienen un matiz rojo o
para crear intencionadamente colores más fríos; valores más altos si sus
imágenes están teñidas de azul o para crear intencionadamente colores
más cálidos.
3000 4000 5000 6000 8000 10000 [
K
]
67Ajustes básicos
Para activar el obturador electrónico y
eliminar el ruido y las vibraciones causadas
por el accionamiento del obturador
mecánico, seleccione Activada para
Fotografía silenciosa en el menú disparo
foto. Independientemente de la
configuración elegida para Opciones de pitido en el menú
configuración, no sonará ningún pitido cuando la cámara enfoque o
mientras el disparador automático esté en la cuenta regresiva.
Tenga en cuenta que el obturador electrónico se utilizará
independientemente de la opción seleccionada en la configuración
personalizada d4 (Tipo de obturador).
Se mostrará un icono mientras se
encuentre activada la fotografía silenciosa.
En los modos de disparo que no sean H
continuo (extendido), la pantalla se
oscurecerá brevemente al liberar el
obturador para indicar la captura de una
foto.
Habilitar la fotografía silenciosa cambia las tasas de avance de los
fotogramas de los modos de disparo continuos y deshabilita ciertas
funciones, incluyendo la sensibilidad ISO alta (Hi 1, Hi 2), el flash, la
reducción de ruido de exposición prolongada y la reducción de
parpadeo.
Fotografía silenciosa
68 Ajustes básicos
D Fotografía silenciosa
La selección de Activada para Fotografía silenciosa silencia el obturador,
pero esto no exime a los fotógrafos de la necesidad de respetar la
privacidad y los derechos de imagen de sus sujetos. A pesar de que el ruido
del obturador mecánico es silenciado, podrían seguir oyéndose otros
sonidos, por ejemplo, durante el ajuste del diafragma o autofoco. Durante
la fotografía silenciosa, parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en
la pantalla y en la imagen final bajo iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio o de sodio o si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. También podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré,
colores falsos y bordes irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían
aparecer en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras
fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente
por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea
intensa.
69Ajustes básicos
Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como
candidatas para su posterior eliminación. Las valoraciones también
pueden visualizarse en Capture NX-D y ViewNX-i. Las imágenes
protegidas no se pueden valorar.
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee valorar.
2 Visualice el menú i.
Pulse el botón i para ver el menú i.
3 Seleccione Valoración.
Marque Valoración y pulse J.
4 Elija una valoración.
Use el multiselector para seleccionar
una valoración de 0 a 5 estrellas, o
seleccione d para marcar la imagen
como candidata para su posterior
eliminación. Pulse J para completar la
operación.
Valoración de imágenes
70 Ajustes básicos
Utilice el botón A (L) para proteger las imágenes contra el
borrado accidental. Tenga en cuenta que
NO evita que las imágenes
se borren al formatear la tarjeta de memoria.
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee proteger.
2 Pulse el botón A (L ).
Las imágenes protegidas se indican con
un icono P; para eliminar la protección,
visualice la imagen y vuelva a pulsar el
botón A (L).
Protección de imágenes contra el borrado
A Eliminar la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de las carpetas
seleccionadas para Carpeta reproducción en el menú reproducción,
seleccione Desproteger todo en el menú i.
71Controles de disparo
Controles de disparo
En este capítulo se describen los controles que pueden usarse
durante los disparos.
Gire el dial de modo para elegir
entre los siguientes modos:
b Automático: Un modo
“apuntar y disparar” en el que
la cámara ajusta la exposición
y el tono (0 40, 44).
P Automático programado: La
cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una
exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en aquellas
otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para
realizar los ajustes de la cámara.
S Automático con prioridad a la obturación: El usuario selecciona la
velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para
obtener los mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar
el movimiento.
A Automático con prioridad al diafragma: El usuario selecciona el
diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados. Usar para difuminar el fondo o
enfocar tanto el fondo como el primer plano.
M Manual: El usuario controla la velocidad de obturación y el
diafragma. Fije la velocidad de obturación en “bulb” o “time” para
realizar exposiciones prolongadas.
EFCT Efectos especiales: Tome fotografías con efectos especiales
añadidos.
U1/U2 Modos de ajustes de usuario: Asigne ajustes utilizados
frecuentemente a estas posiciones para recuperarlos
rápidamente.
SCN Escena: Se usa para sujetos de un tipo seleccionado.
El dial de modo
Dial de modo
72 Controles de disparo
P: Automático programado
En este modo, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma conforme a un
programa integrado para asegurar la
exposición óptima en la mayoría de las
situaciones. Las distintas combinaciones
de velocidad de obturación y diafragma
que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas
girando el dial de control principal (“programa flexible”). Mientras el
programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del
programa flexible (U). Para restaurar los ajustes de velocidad de
obturación y diafragma predeterminados, gire el dial de control
principal hasta que deje de visualizar el indicador, seleccione otro
modo o apague la cámara.
S: Automático con prioridad a la obturación
En el modo automático con prioridad a la
obturación, el usuario elige la velocidad de
obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que
se obtendrá una exposición óptima. Para
seleccionar una velocidad de obturación,
gire el dial de control principal. La
velocidad de obturación puede ajustarse a valores entre 30 seg. y
1
/
4.000 seg.
73Controles de disparo
A: Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al
diafragma, el usuario selecciona el
diafragma y la cámara selecciona
automáticamente la velocidad de
obturación con la que se obtendrá una
exposición óptima. Para seleccionar un
diafragma entre los valores mínimo y
máximo del objetivo, gire el dial secundario.
A Ajustes de exposición del modo de vídeo
Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo de
vídeo:
Diafragma
Velocidad de
obturación
Sensibilidad ISO
P, S
1
——
2
A ——
2
M ✔✔
3
1 La exposición del modo S es equivalente al modo P.
2 El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse con la opción Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima del menú disparo del vídeo.
3Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
ISO (modo M) en el menú disparo del vídeo, el límite superior de la sensibilidad ISO puede
seleccionarse con la opción Sensibilidad máxima.
74 Controles de disparo
M: Manual
En el modo de exposición manual, el
usuario controla la velocidad de
obturación y el diafragma. Gire el dial de
control principal para seleccionar una
velocidad de obturación y el dial
secundario para ajustar el diafragma. La
velocidad de obturación puede ajustarse a
30 seg. y
1
/
4.000 seg., o la obturación puede
permanecer abierta indefinidamente
durante una exposición prolongada (0 76). El diafragma puede
ajustarse a valores entre los valores mínimo y máximo del objetivo.
Utilice los indicadores de exposición para comprobar la exposición.
Velocidad de
obturación
Diafragma
75Controles de disparo
D Indicadores de exposición
Los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará sub o
sobreexpuesta bajo los ajustes actuales. Dependiendo de la opción
seleccionada para la configuración personalizada b1 (Pasos EV para
control expos.), la cantidad de sub y sobreexposición aparece indicada en
incrementos de
1
/
3 o
1
/
2 EV. Si se superan los límites del sistema de medición
de exposición, las pantallas parpadearán.
Configuración personalizada b1 ajustada a “1/3 de paso”
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por
encima de 3 EV
Pantalla
Visor
A Control automático de la sensibilidad ISO (modo M)
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO (0 97), la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en la exposición óptima con
la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados.
76 Controles de disparo
❚❚ Exposiciones prolongadas
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para las exposiciones
prolongadas de luces en movimiento,
estrellas, escenas nocturnas o fuegos
artificiales.
Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el
disparador (tenga en cuenta que esta
opción funciona del mismo modo que
“time” al usar la cámara con un control
remoto ML-L7 opcional).
Time: La exposición comienza al pulsar el disparador hasta la mitad
y acaba al volver a pulsarlo.
Para prevenir borrosidades, monte la cámara sobre un trípode.
Nikon recomienda igualmente el uso de una batería
completamente cargada para evitar la pérdida de alimentación
mientras el obturador permanece abierto. Tenga en cuenta que
podría aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos
aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas. Podrá reducir
los puntos brillantes y la niebla seleccionando Activada para RR
exposición prolongada en el menú disparo de la foto.
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada.
2 Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo hacia M.
Velocidad de obturación
:
Bulb (exposición de
35 segundos)
Diafragma: f/25
77Controles de disparo
3 Elija una velocidad de obturación.
Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de
obturación de Bulb o Time.
4 Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador hasta el fondo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que la exposición haya
sido completada.
Time: Después de enfocar, pulse el disparador hasta el fondo.
5 Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
Bulb Time
78 Controles de disparo
Ajustes de usuario: Modos U1 y U2
Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1 y U2 del
dial de modo.
❚❚ Guardar ajustes de usuario
Siga los pasos indicados a continuación para guardar ajustes:
1 Realice los ajustes.
Realice los ajustes deseados en la configuración de la cámara,
incluyendo:
opciones del menú disparo de la foto,
opciones del menú disparo del vídeo,
Configuraciones personalizadas, y
modo de disparo, velocidad de obturación (modos S y M),
diafragma (modos A y M), programa flexible (modo P),
compensación de exposición y horquillado automático.
2 Seleccione Guardar ajustes de
usuario.
Marque Guardar ajustes de usuario en
el menú configuración y pulse 2.
3 Seleccione una posición.
Marque Guardar en U1 o Guardar en U2 y pulse 2.
4 Guarde los ajustes de usuario.
Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes
seleccionados en el paso 1 a la posición del dial de modo
seleccionada en el paso 3.
79Controles de disparo
❚❚ Recuperar ajustes de usuario
Girar el dial de modo a U1 o U2
recupera la última
configuración guardada en
dicha posición.
❚❚ Restauración de los ajustes de usuario
Para restaurar los ajustes de U1 o U2 a los valores predeterminados:
1 Seleccione Restaurar ajustes de
usuario.
Marque Restaurar ajustes de usuario
en el menú configuración y pulse 2.
2 Seleccione una posición.
Marque Restaurar U1 o Restaurar U2 y pulse 2.
3 Restaure los ajustes del usuario.
Marque Restaurar y pulse J para restaurar los ajustes
predeterminados de la posición seleccionada. La cámara
funcionará en el modo P.
D Ajustes de usuario
No podrá guardar lo siguiente en U1 o U2.
Menú disparo foto:
Carpeta de almacenamiento
Elegir zona de imagen
Gestionar Picture Control
Exposición múltiple
Disparo a intervalos
Vídeo time-lapse
Menú disparo vídeo:
Gestionar Picture Control
80 Controles de disparo
h (modos de escena)
La cámara ofrece los siguientes modos de “escena”. Seleccionar un
modo de escena automáticamente optimiza los ajustes para
adaptarlos a la escena seleccionada, haciendo la fotografía creativa
tan simple como seleccionar un modo, encuadrar una imagen y
disparar tal como se describe en “Toma de fotografías (modo b)”
(0 40).
Las siguientes escenas pueden seleccionarse girando el dial de
modo hacia h y girando el dial de control principal hasta que la
escena deseada aparezca en la pantalla.
Dial de modo Dial de control
principal
Pantalla
+
k Retrato
l Paisaje
p Niño
m Deportes
n Primer plano
o Retrato nocturno
r Paisaje nocturno
s Fiesta/interior
t Playa/nieve
d Puesta de sol
e Amanecer/anochecer
f Retrato de mascotas
g Luz de velas
j Flores
z Colores de otoño
0 Gastronomía
81Controles de disparo
k Retrato
Usar para retratos con tonos de piel
suaves y naturales. Si el sujeto está
lejos del fondo o al usar un
teleobjetivo, los detalles del fondo se
suavizarán para dar una sensación de
profundidad a la composición.
l Paisaje
Usar para tomas de paisaje intensas
con luz de día.
D Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
p Niño
Usar para instantáneas de niños. La
ropa y los detalles del fondo son
capturados intensamente, y los tonos
de la piel permanecen suaves y
naturales.
82 Controles de disparo
m Deportes
Las velocidades de obturación
rápidas congelan el movimiento de
las tomas deportivas dinámicas en las
que el sujeto principal destaca
claramente.
D Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
n Primer plano
Usar para tomas de primer plano de
flores, insectos y otros objetos
pequeños.
o Retrato nocturno
Usar para un equilibrio natural entre
el sujeto principal y el fondo en
retratos capturados con poca luz.
83Controles de disparo
r Paisaje nocturno
Reduzca el ruido y los colores poco
naturales al fotografiar paisajes
nocturnos, incluyendo farolas y luces
de neón.
D Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
s Fiesta/interior
Capture los efectos de la luz de fondo
en interiores. Usar para fiestas y otras
escenas de interior.
t Playa/nieve
Capture el brillo de la luz del sol
reflejándose en el agua, nieve o arena.
D Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
84 Controles de disparo
d Puesta de sol
Preserva los tonos profundos vistos
en puestas de sol y amaneceres.
D Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
e Amanecer/anochecer
Preserva los colores vistos en la luz
natural y tenue anterior a los
amaneceres o posterior a las puestas
de sol.
D Nota
El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
f Retrato de mascotas
Usar para retratar a mascotas activas.
D Nota
La luz ayuda AF integrada se apaga.
85Controles de disparo
g Luz de velas
Para fotografías capturadas con luz de
velas.
D Nota
El flash incorporado se apaga.
j Flores
Usar para campos de flores, huertos
en flor y otros paisajes en los que
predominen las flores.
D Nota
El flash incorporado se apaga.
z Colores de otoño
Captura los rojos y amarillos brillantes
de las hojas de otoño.
D Nota
El flash incorporado se apaga.
86 Controles de disparo
0 Gastronomía
Usar para fotografías intensas de
alimentos.
D Nota
Si se sube, el flash incorporado se disparará con cada toma.
A Evitar las borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas
de la cámara a velocidades de obturación lentas.
87Controles de disparo
q (modos de efectos especiales)
Los efectos especiales pueden usarse al tomar fotografías y al filmar
vídeos.
Los siguientes efectos pueden seleccionarse girando el dial de
modo hacia q y girando el dial de control principal hasta que la
opción deseada aparezca en la pantalla.
Los tamaños de fotograma de vídeo de 1.920 × 1.080 120p,
1.920 × 1.080 100p y 1.920 × 1.080 a cámara lenta no están
disponibles en el modo q.
Dial de modo Dial de control
principal
Pantalla
+
4 Visión nocturna
V Súper vívido
T Pop
U Ilustración fotográfica
5 Efecto cámara juguete
6 Efecto maqueta
7 Color selectivo
1 Siluetas
2 Clave alta
3 Clave baja
88 Controles de disparo
4 Visión nocturna
Usar en condiciones de oscuridad
para grabar imágenes monocromas a
sensibilidades ISO altas.
D Nota
Podrá usar el enfoque manual si la cámara no puede enfocar. El flash
incorporado se apaga; los flashes opcionales no se dispararán.
V Súper vívido
La saturación y el contraste generales
aumentan para lograr una imagen
más vibrante.
T Pop
La saturación general aumenta para
lograr una imagen más intensa.
89Controles de disparo
U Ilustración fotográfica
Destaca los contornos y simplifica los
colores para crear un efecto de póster.
Pulse J para configurar los ajustes
(0 92).
D Notas
Los vídeos filmados en este modo se reproducen como un pase de
diapositivas hecho de una serie de imágenes estáticas.
El autofoco no está disponible durante la grabación de vídeos.
5 Efecto cámara juguete
Cree fotos y vídeos con iluminación
periférica y saturación similares a las
de las imágenes capturadas con una
cámara de juguete. Pulse J para
configurar los ajustes (0 92).
90 Controles de disparo
6 Efecto maqueta
Cree fotos que parezcan imágenes de
dioramas. Funciona mejor al disparar
desde un punto de vista elevado.
Pulse J para configurar los ajustes
(0 93).
D Notas
El flash incorporado no se dispara.
La luz de ayuda de AF no se enciende.
Los vídeos con efecto maqueta se reproducen a alta velocidad.
Los vídeos son grabados sin sonido.
7 Color selectivo
Los colores distintos a los
seleccionados se graban en blanco y
negro. Pulse J para configurar los
ajustes (0 94).
D Nota
El flash incorporado y los flashes opcionales se desactivan.
91Controles de disparo
1 Siluetas
Crea siluetas de sujetos contra fondos
brillantes.
D Nota
El flash incorporado se apaga.
2 Clave alta
Usar con escenas brillantes para crear
imágenes luminosas que parezcan
estar llenas de luz.
D Nota
El flash incorporado se apaga.
3 Clave baja
Usar con escenas oscuras para crear
imágenes oscuras de clave baja con
altas luces prominentes.
D Nota
El flash incorporado se apaga.
92 Controles de disparo
❚❚ Configuración de los ajustes U (ilustración fotográfica)
Para ajustar el grosor de la línea, seleccione
U en el modo de efectos especiales y, a
continuación, pulse J.
Pulse 4 para contornos finos o 2 para
contornos gruesos.
Pulse J para guardar los cambios; el
efecto seleccionado será aplicado durante los disparos.
❚❚ Configuración de los ajustes 5 (efecto cámara juguete)
Para configurar los ajustes, seleccione 5 en
el modo de efectos especiales y, a
continuación, pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste
deseado.
Intensidad: Pulse 2 para aumentar la
saturación, 4 para disminuirla.
Viñeteado: Pulse 2 para aumentar el viñeteado, 4 para disminuirlo.
Pulse J para guardar los cambios; el efecto seleccionado será
aplicado durante los disparos.
A Evitar las borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas
de la cámara a velocidades de obturación lentas.
A Modos de efectos especiales
Las opciones de calidad de imagen NEF (RAW) no pueden seleccionarse
en los modos 4, V, T, U, 5, 6 y 7.
En los modos U y 6, la tasa de actualización de la pantalla de disparo
disminuirá.
93Controles de disparo
❚❚ Configuración de los ajustes 6 (efecto maqueta)
Para configurar los ajustes, seleccione 6 en el modo de efectos
especiales y, a continuación, pulse J.
1 Coloque el punto de enfoque.
Use el multiselector para colocar el
punto de enfoque sobre la zona en la
que desee enfocar.
Para comprobar el enfoque, pulse el
disparador hasta la mitad.
2 Seleccione la orientación y el tamaño
de la zona que estará enfocada.
Pulse J para ver las opciones del
efecto maqueta.
Pulse 4 o 2 para seleccionar la
orientación de la zona a enfocar.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el ancho de la zona a enfocar.
3 Guarde los cambios.
Pulse J para guardar los cambios; el efecto seleccionado será
aplicado durante los disparos.
A Vídeos
Los vídeos con efecto maqueta se reproducen a alta velocidad. Por
ejemplo, unos 15 minutos de metraje filmado con 1.920 × 1.080/30p
seleccionado para Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú disparo del vídeo
(0 254) se reproducirán en aproximadamente un minuto.
94 Controles de disparo
❚❚ Configuración de los ajustes 7 (color selectivo)
Para configurar los ajustes, seleccione 7 en el modo de efectos
especiales y, a continuación, pulse J.
1 Seleccione los colores.
Pulse J para ver las opciones del color
selectivo.
Encuadre un objeto del color deseado
en el cuadrado blanco situado en el
centro de la pantalla.
Para acercar el centro de la pantalla
para seleccionar el color con mayor
precisión, toque el botón X. Toque el botón W para alejar.
Pulse 1 para seleccionar el color del objeto en el cuadrado
blanco como el color que se grabará en color al tomar
fotografías; el color seleccionado aparecerá en la primera de las
casillas de color numeradas.
El resto de colores distintos a los seleccionados en las casillas de
colores aparecerán en blanco y negro.
2 Seleccione la gama de color.
Pulse 1 o 3 para aumentar o
disminuir la gama de tonos similares
que se incluirán en las fotografías;
seleccione valores entre 1 y 7. Cuanto
mayor sea el valor, más amplia será la
gama de colores incluidos; cuanto
menor sea el valor, menor será la
gama de colores incluidos.
Color seleccionado
Gama de color
95Controles de disparo
3 Seleccione colores adicionales.
Para seleccionar colores adicionales,
gire el dial de control principal para
marcar otra de las casillas de color
numeradas y repita los pasos 1 y 2.
Se pueden seleccionar un máximo de
3 colores.
Para cancelar la selección del color marcado, pulse O.
Para eliminar todos los colores, mantenga pulsado O. Se
mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione .
4 Guarde los cambios.
Pulse J para guardar los cambios; el efecto seleccionado será
aplicado durante los disparos.
D Nota: Color selectivo
La cámara podría detectar con dificultad algunos colores. Se recomiendan
los colores saturados.
Los valores más altos de la gama de color pueden incluir tonos de otros
colores.
96 Controles de disparo
Mantenga pulsado el botón
S
y gire el
dial de control principal para ajustar la
sensibilidad de la cámara a la luz según la
cantidad de luz disponible. El ajuste actual
se muestra en la pantalla de disparo.
Seleccione entre ajustes de ISO 100 a
ISO 51200; los ajustes de aproximadamente
1 y 2 EV por encima de 51200 también se
encuentran disponibles para situaciones
especiales. El modo
h
y todos los modos
q
aparte de
4
ofrecen una opción
adicional de
ISO-A
(automático).
El botón S (sensibilidad ISO)
D Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para
realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más
rápidas o menores diafragmas. Sin embargo, es más probable que la
imagen se vea afectada por la aparición de ruido (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). La aparición de ruido es especialmente probable
en Hi 1 y Hi 2.
D Hi 1 y Hi 2
Hi 1 y Hi 2 corresponden respectivamente a sensibilidades ISO de 1 y 2 EV
por encima del valor numérico más alto. Hi 1 equivale a ISO 102400, Hi 2 a
ISO 204800.
Botón S
Dial de control principal
97Controles de disparo
Control automático de la sensibilidad ISO
En los modos P, S, A y M, el control
automático de la sensibilidad ISO puede
habilitarse o deshabilitarse manteniendo
pulsado el botón S y girando el dial
secundario. Al habilitar el control
automático de la sensibilidad ISO, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente si la exposición óptima
no puede lograrse con el valor
seleccionado por el botón S y el dial de
control principal. Para evitar que la
sensibilidad ISO aumente excesivamente,
puede seleccionar un límite superior de ISO 200 a Hi 2 usando el
elemento Ajustes de sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima del
menú disparo de la foto.
Al activar el control automático de la
sensibilidad ISO, la pantalla de disparo
mostraISO AUTO. Al alterar la sensibilidad
del valor seleccionado por el usuario, el
valor alterado se mostrará en pantalla.
D Control automático de la sensibilidad ISO
Si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la elegida por
Sensibilidad máxima al habilitar el control automático de la sensibilidad
ISO, el valor seleccionado por el usuario será el utilizado. Al usar un flash, la
velocidad de obturación estará restringida a valores entre la velocidad
seleccionada para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz.
flash) y la velocidad seleccionada para la configuración personalizada e2
(Velocidad obturación flash).
Dial secundario
Botón S
98 Controles de disparo
En modos que no sean b, la compensación de exposición puede
usarse para modificar los valores de exposición sugeridos por la
cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione
valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) para
las fotografías, o entre −3 y +3 EV para los vídeos. Bajo los ajustes
predeterminados, los ajustes de compensación de la exposición se
realizan en incrementos de
1
/
3 EV. Podrá modificarlo a
1
/
2 EV
utilizando la configuración personalizada b1 (Pasos EV para
control expos.). En resumen, los valores positivos hacen que el
sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
Para seleccionar un valor para la
compensación de exposición, pulse el
botón E y gire un dial de control hasta que
el valor deseado sea visualizado.
El botón E (compensación de exposición)
−1 EV Sin compensación de
exposición
+1 EV
Dial
secundario Botón E
Dial de control principal
99Controles de disparo
Con valores distintos de ±0,0, la cámara muestra un icono E (modo
vídeo) o un icono E y el indicador de exposición (modo foto)
después de soltar el botón E. El valor actual para la compensación
de la exposición puede confirmarse pulsando el botón E.
La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la
compensación de exposición a ±0. Excepto en los modos h y q,
la compensación de la exposición no se restaura al apagar la cámara
(en los modos h y q, la compensación de la exposición se
restaurará al seleccionar cualquier otro modo o al apagar la cámara).
Pantalla Visor
D Modo M
En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al
indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no
cambian. El indicador de exposición y el valor actual de compensación de
exposición pueden visualizarse pulsando el botón E.
D Fotografía con flash
Al utilizar el flash incorporado o un flash opcional, la compensación de
exposición afecta al nivel del flash y a la exposición, alterando el brillo del
sujeto principal y del fondo. Podrá utilizar la configuración personalizada
e3 (Composic. exposición flash) para limitar los efectos de la
compensación de exposición solo al fondo.
100 Controles de disparo
Pulse el botón A (L) para bloquear el
enfoque y la exposición.
Bloqueo de exposición automática (AE)
Pulsar el botón A (L) bloquea la exposición en el ajuste actual. El
bloqueo AE puede usarse para recomponer las tomas después de
medir a un sujeto que no estará en la zona de enfoque seleccionada
en la composición final y es especialmente efectivo con la medición
puntual o ponderada central.
Bloqueo de enfoque
Pulse el botón A (L) para bloquear el enfoque en el sujeto actual
al seleccionar AF-C para el modo de enfoque. Cuando utilice el
bloqueo de enfoque, seleccione un modo de zona AF que no sea AF
de zona automática.
El botón A (L)
101Controles de disparo
❚❚ Bloqueo del enfoque y de la exposición
Siga los pasos siguientes para utilizar la función de bloqueo de
enfoque y de la exposición.
1 Ajuste el enfoque y la exposición.
Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el
disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.
2 Bloquee el enfoque y la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad, pulse el botón A (L) para
bloquear el enfoque y la exposición
(aparecerá un icono AE-L).
Disparador
Botón A (L)
102 Controles de disparo
3 Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre disparos si mantiene pulsado
hasta la mitad el disparador (AF-S) o si
mantiene pulsado el botón A (L),
permitiendo tomar varias fotografías en
sucesión con el mismo ajuste de
enfoque.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a
enfocar a partir de la nueva distancia.
D AF-S
Al seleccionar AF-S para el modo de enfoque o si la cámara está disparando
con AF-S al seleccionar AF-A para el modo de enfoque, el enfoque se
bloqueará mientras el disparador esté presionado hasta la mitad (el
enfoque también se bloquea mientras se pulse el botón A (L)).
D Uso del disparador para el bloqueo de la exposición
Si selecciona Activado (pulsar hasta la mitad) para la configuración
personalizada c1 (Disparador AE-L), la exposición se bloqueará mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad.
103Controles de disparo
Notará que el flash incorporado mejora la experiencia fotográfica en
varias situaciones, incluyendo cuando la iluminación es escasa o
cuando necesita rellenar las sombras y en condiciones de contraluz.
Antes de usar el flash incorporado, súbalo deslizando el control de
apertura del flash.
1 Deslice el control de apertura del flash
para levantar el flash incorporado.
2 Seleccione un modo de flash.
Seleccione Modo de flash en el menú i
o de disparo de la foto para seleccionar
un modo de flash.
3 Capture una foto después de pulsar el disparador hasta la
mitad para enfocar.
El flash incorporado
104 Controles de disparo
Modos de flash
Utilice la opción Modo de flash en el menú i o de disparo de la foto
para seleccionar el efecto producido por el flash. Las opciones
disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado.
Opción Descripción Disponible en
I
Flash de relleno (sincronización a la cortinilla delantera):
El flash se dispara con cada toma.
P, S, A, M
J
Reducción de ojos rojos: Usar para retratos. La luz de
reducción de ojos rojos se ilumina antes de que el flash
se dispare para ayudar a reducir los “ojos rojos”.
P, S, A, M
L
Sincronización lenta: Igual que “flash de relleno”, excepto
que la velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la iluminación del
fondo en la noche o en condiciones de poca luz.
P, A
K
Sincronización lenta + ojos rojos: Usar para retratos o tomas
similares capturadas contra un fondo nocturno o
vespertino. Además de reducir los ojos rojos, la cámara
usa velocidades de obturación lentas para capturar la
luz del fondo.
P, A
M
Sincr. a la cortinilla trasera: Por norma general, el flash se
dispara al abrirse el obturador (sincronización a la
cortinilla delantera); en la sincronización a la cortinilla
trasera, el flash se dispara cuando se cierra el
obturador. La sincronización lenta se activa
automáticamente en los modos P y A.
P, S, A, M
X
Automático: El flash se dispara automáticamente según
sea necesario cuando la iluminación es escasa o
cuando el sujeto se encuentra a contraluz.
b, k, p,
n, s, f, V,
T, U, 5
s
Autom. con reducción ojos rojos: Igual que para “reducción
de ojos rojos”, excepto que el flash solamente se
dispara según sea necesario.
b, k, p,
n, s, f, V,
T, U, 5
105Controles de disparo
t
Sincronización lenta automática: Igual que para
“sincronización lenta”, excepto que el flash solamente
se dispara según sea necesario.
o
u
Sincr. lenta auto. + ojos rojos: Igual que para
“sincronización lenta + ojos rojos”, excepto que el flash
solamente se dispara según sea necesario.
o
s Flash apagado: El flash no se dispara.
b, P, S, A, M,
k, p, n, o,
s, f, V,
T, U, 5
D Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté usando el
flash, púlselo suavemente hacia abajo hasta
que se bloquee en posición.
D Uso del flash incorporado
Extraiga los parasoles para evitar sombras.
Si el flash incorporado se usa con continuo de baja velocidad o continuo
de alta velocidad seleccionados para el modo de disparo, solamente
podrá capturar una fotografía cada vez que pulse el disparador. La
selección de continuo de alta velocidad (extendida) activa la fotografía de
ráfaga y desactiva el flash incorporado.
La apertura del obturador podría desactivarse brevemente para proteger
el flash después de usarlo durante varios disparos consecutivos. Podrá
volver a usar el flash tras una breve pausa.
Opción Descripción Disponible en
106 Controles de disparo
D Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado
La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al
utilizar el flash incorporado:
Modo Velocidad de obturación
b
,
p
,
n
,
s
,
f
,
0
,
V
,
T
,
U
,
5
Ajustado automáticamente por la cámara (
1
/
200 seg.–
1
/
60 seg.)
k Ajustado automáticamente por la cámara (
1
/
200 seg.–
1
/
30 seg.)
o Ajustado automáticamente por la cámara (
1
/
200 seg.–2 seg.)
P, A
Ajustado automáticamente por la cámara (
1
/
200
seg.–
1
/
60
seg.)
*
S
1
/
200 seg.–30 seg.
M
1
/
200 seg.–30 seg., Bulb, Time
* La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas como 30 seg. si los modos
de flash sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera o sincronización lenta con
reducción de ojos rojos son seleccionados.
A Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
Diafragma a una ISO equivalente de Alcance aproximado
100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 25600 51200
m pies
1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 0,7–5,0
2 pies 4 pulg.–
16 pies 5 pulg.
2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 0,6–3,5
2 pies–11 pies
6pulg.
2.8 4 5.6 8 11 16 22 32 0,6–2,5 2 pies–8 pies 3 pulg.
4 5.6 8 11 16 22 32 0,6–1,8
2 pies–5 pies
11 pulg.
5.6 8 11 16 22 32 0,6–1,3 2 pies–4 pies 3 pulg.
8 11 16 22 32 0,6–0,9 2 pies–3 pies
* El flash tiene un alcance mínimo de aproximadamente 0,6 m (2 pies).
107Controles de disparo
Compensación de flash
La compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash
de –3 EV a +1 EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación
con el fondo. Bajo los ajustes predeterminados, los ajustes de
compensación de la exposición se realizan en incrementos de
1
/
3 EV.
Podrá modificarlo a
1
/
2 EV utilizando la configuración personalizada
b1 (Pasos EV para control expos.). El destello del flash podrá
aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o
reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados. En resumen,
seleccione valores positivos para que el sujeto aparezca más
brillante y valores negativos para oscurecerlo.
Para elegir un valor para la compensación
de flash, utilice el elemento
Compensación de flash en el menú
disparo de la foto. Con valores que no sean
±0,0, aparecerá un icono Y en la pantalla
de disparo.
El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la
compensación de flash a ±0,0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
108 Controles de disparo
Bloqueo FV
Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash,
permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el
nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado
para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del
encuadre. El destello del flash se ajusta automáticamente a
cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. Bloqueo FV no
está disponible en los modos b, h y q.
Para utilizar el bloqueo del valor del flash:
1 Asigne Bloqueo FV a un control de la
cámara.
Asigne Bloqueo FV a un control usando
la configuración personalizada f2
(Controles pers. (disparo)).
2 Suba el flash.
Deslice el control de apertura del flash para levantar el flash
incorporado.
3 Enfoque.
Coloque al sujeto en el
centro del encuadre y pulse
el disparador hasta la mitad
para comenzar el enfoque.
109Controles de disparo
4 Bloquee el nivel del flash.
Tras confirmar que el indicador de flash
listo (c) es visualizado en la pantalla de
la cámara, pulse el control seleccionado
en el paso 1. El flash emitirá unos
predestellos de pantalla para
determinar el nivel adecuado del flash.
El destello del flash será bloqueado en este nivel y el icono de
bloqueo del valor del flash (r) aparecerá en la pantalla de la
cámara.
5 Recomponga la fotografía.
El destello del flash permanecerá
bloqueado en el valor medido en el
paso 4.
6 Tome la fotografía.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea,
podrá realizar fotografías adicionales sin liberar el bloqueo del
valor del flash.
7 Libere el bloqueo del valor del flash.
Pulse el control seleccionado en el paso 1 para liberar el bloqueo
del valor del flash. Confirme que el icono de bloqueo del valor
del flash (r) ya no aparezca.
A Flashes opcionales
Encienda el flash y seleccione TTL para Control de flash > Modo control
flash (externo) (SB-500, SB-400 o SB-300) o ajuste el modo de control de
flash en TTL, predestello de pantalla qA, o predestello de pantalla A (otros
flashes; para más detalles consulte la documentación suministrada con el
flash).
110 El menú i
El menú i
Pulsar el botón i muestra el menú i: un menú de ajustes utilizados
frecuentemente para el modo actual.
Pulse el botón i para visualizar el menú i.
Marque los elementos usando el multiselector y pulse J para ver las
opciones, a continuación, marque una opción y pulse J para
seleccionarla y regresar al menú i (para salir a la pantalla anterior sin
cambiar los ajustes, pulse el botón i).
Uso del menú i
A Los diales de control
También podrá configurar los ajustes de los
elementos marcados girando el dial de control
principal para seleccionar una opción y, a
continuación, pulsando J (podrá seleccionar
opciones secundarias, si fuese aplicable,
girando el dial secundario; en ciertos casos las
mismas opciones pueden seleccionarse
usando cualquier dial). La opción actual también será seleccionada si marca
otro elemento con el multiselector o si pulsa el disparador hasta la mitad.
111El menú i
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos
aparecerán en el menú i del modo foto.
El menú modo foto i
1357911
42681012
1
Fijar Picture Control........................ 112
2
Balance de blancos......................... 116
3
Calidad de imagen.......................... 122
4
Tamaño de imagen ........................ 124
5
Modo de flash .................................. 125
6
Medición ........................................... 127
7
Conexión Wi-Fi ................................ 128
8
D-Lighting activo ............................ 129
9
Modo de disparo............................. 131
10
VR óptica........................................... 135
11
Modo de zona AF............................ 136
12
Modo de enfoque ........................... 136
112 El menú i
Fijar Picture Control
Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena.
Opción Descripción
n
Automático
La cámara ajusta automáticamente los tonos y
cambios de tono en base al Picture Control
Estándar. El rostro de los sujetos del retrato se
suavizará y elementos tales como el follaje y el cielo
en las tomas de exteriores tendrán un aspecto más
intenso en comparación con las imágenes
capturadas con el Picture Control Estándar.
Q
Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
R
Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para
fotografías que posteriormente van a ser
procesadas o retocadas.
S
Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un
efecto intenso de impresión fotográfica. Elija esta
opción para fotografías en las que desea acentuar
los colores primarios.
T
Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
o
Retrato
Proporciona a los retratos una textura de piel
natural y una sensación circular.
p
Paisaje Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
q
Plano
Los detalles son preservados en una amplia gama
de tonos, desde altas luces hasta sombras. Elija esta
opción para fotografías que posteriormente van a
ser ampliamente procesadas o retocadas.
k01–
k20
Creative Picture
Control (Picture
Control creativo)
Seleccione entre los siguientes Picture Control,
cada uno con una combinación exclusiva de tono,
matiz, saturación y otros ajustes establecidos para
un efecto concreto: Sueño, Mañana, Pop,
Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio,
Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera,
Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito,
Binario y Carbón.
113El menú i
Para ver los ajustes del Picture Control,
resalte un Picture Control y pulse 3. Los
cambios realizados en los ajustes se
pueden previsualizar en la pantalla
(0 114).
El Picture Control actual se indica mediante
un icono en la pantalla durante los
disparos.
114 El menú i
❚❚ Modificación de los Picture Control
Los Picture Control se pueden modificar
para adaptarlos al tipo de escena o a las
intenciones creativas del fotógrafo. Marque
Fijar Picture Control
en el menú
i
y pulse
J
para visualizar la lista de Picture Control,
a continuación, marque un Picture Control
y pulse
3
para visualizar los ajustes del Picture Control. Pulse
1
o
3
para marcar el ajuste deseado y pulse
4
o
2
para seleccionar un
valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar
un valor en incrementos de 0,25 (las opciones disponibles varían en
función del Picture Control seleccionado). Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón
O
.
Después de configurar los ajustes a su
gusto, pulse J para aplicar los cambios y
volver al menú i. Los Picture Control cuyos
ajustes predeterminados hayan sido
modificados aparecen indicados con un
asterisco (“U”).
D Ajustes anteriores
El indicador j que aparece debajo de la
indicación del valor en el menú de ajuste de
Picture Control indica el valor de ajuste
anterior.
D “A” (automático)
Seleccionar la opción A (automático) disponible para algunos ajustes,
permite que la cámara configure los ajustes automáticamente. Los
resultados varían según la exposición y la posición del sujeto en el
encuadre.
A El Picture Control “n Automático”
Si selecciona n Automático para Fijar Picture
Control, podrá configurar los ajustes en la
gama de A−2 a A+2.
115El menú i
Dispone de los siguientes ajustes:
Opción Descripción
Nivel de efecto
Disminuya o aumente el efecto del Creative Picture Control
(Picture Control creativo).
Definición rápida
Ajuste rápidamente los niveles para una
Nitidez
,
Nitidez de
rango medio
y
Claridad
equilibradas. También puede
realizar ajustes individuales para los siguientes parámetros:
Nitidez: Permite controlar la nitidez de los contornos y
los detalles.
Nitidez de rango medio: Ajusta la nitidez en
conformidad con la finura de los patrones y las líneas en
los tonos medios afectados por Nitidez y Claridad.
Claridad: Ajusta la nitidez general y la nitidez de los
contornos más gruesos sin afectar al brillo ni al rango
dinámico.
Nitidez
Nitidez de rango
medio
Claridad
Contraste Ajuste el contraste.
Brillo
Aumente o reduzca el brillo sin pérdida de detalle en las
altas luces ni sombras.
Saturación Controla la intensidad de los colores.
Tono Ajuste el tono.
Efectos de filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en
imágenes monocromas.
Cambio de tono
Seleccione el tinte utilizado en las imágenes monocromas.
Pulsar 3 al seleccionar una opción distinta de B&W
(blanco y negro) muestra las opciones de saturación.
Tono
Creative Picture
Control (Picture
Control
creativo)
Ajuste el tono de color usado para los Creative Picture
Control (Picture Control creativos).
D Efectos de filtro
Elija entre los siguientes:
Modo Configuración
Y (amarillo)
Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse para atenuar el brillo del cielo
en fotografías de paisaje. El naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más
contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) El verde difumina los tonos de la piel y se puede utilizar para retratos.
116 El menú i
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos (para más información, consulte
“Balance de blancos”, 0 63).
Pulsar 3 cuando Automático o
Fluorescente están marcados muestras las
opciones secundarias del elemento
marcado.
La opción de balance de blancos actual se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción
4
Automático
Mantener blanco (reducir cálidos)
Mantener el ambiente general
Mantener colores luz cálida
D
Luz natural automática
H
Luz del sol directa
G
Nublado
M
Sombra
J
Incandescente
I
Fluorescente
Lámparas vapor sodio
Fluorescentes blancos cálidos
Fluorescentes blancos
Fluorescentes blancos fríos
Fluorescentes día blancos
Fluorescentes luz de día
Vapor mercurio a alta temp.
5
Flash
K
Elegir temperatura color
L
Preajuste manual
Opción
117El menú i
❚❚ Ajuste de precisión del balance de blancos
Seleccionar Balance de blancos en el
menú i muestra una lista de las opciones
de balance de blancos. Si resalta una
opción que no sea Elegir temperatura
color, podrá ver las opciones del ajuste de
precisión pulsando 3. Cualquier cambio
en las opciones del ajuste de precisión se puede previsualizar en la
pantalla.
Toque las flechas en la pantalla o utilice el multiselector para ajustar
con precisión el balance de blancos. Pulse J para guardar los
ajustes y volver al menú i.
Un asterisco (“U”) al lado del icono del
balance de blancos en la pantalla de
disparo indica que el ajuste de precisión
está efectivo.
Aumentar el verde
Aumentar el azul Aumentar el ámbar
Aumentar el magenta
118 El menú i
❚❚ Selección de una temperatura de color
Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de
las opciones de balance de blancos. Al marcar Elegir temperatura
color, podrá visualizar las opciones de temperatura de color
pulsando 3.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o
Verde–Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J para guardar
los ajustes y volver al menú i. Si selecciona un valor distinto de cero
para el eje Verde–Magenta se visualizará un asterisco (“U”) al lado
del icono del balance de blancos.
Valor para el eje
Ámbar–Azul
Valor para el eje
Verde–Magenta
D Elegir temperatura color
Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con
iluminación fluorescente. Seleccione I (Fluorescente) para las fuentes de
iluminación fluorescente. Con otro tipo de fuentes de iluminación, realice
un disparo de prueba para determinar si el valor seleccionado es adecuado.
119El menú i
❚❚ Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar hasta seis
ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
en las que predomine un tono de color fuerte. Siga los pasos
indicados a continuación para medir un valor del balance de
blancos para preajuste manual.
1 Visualice los preajustes de balance de
blancos.
Marque
Preajuste manual
en la pantalla
de balance de blancos del menú
i
y pulse
3
para visualizar una lista con los
preajustes de balance de blancos.
2 Seleccione un preajuste.
Resalte el preajuste de balance de
blancos deseado (d-1 a d-6) y pulse J
para seleccionar el preajuste resaltado y
volver al menú i.
3 Seleccione el modo de medición
directa.
Marque Balance de blancos en el
menú i y mantenga pulsado J hasta
que el icono L de la pantalla de
disparo comience a parpadear y el
objetivo del balance de blancos (r) sea
visualizado en el centro del encuadre.
D Preajustes protegidos
Los preajustes indicados con un icono g
están protegidos y no pueden modificarse.
120 El menú i
4 Mida el balance de blancos.
Para medir el balance de blancos, toque
un objeto de referencia blanco o gris, o
utilice el multiselector para cambiar la
posición r sobre una zona blanca o gris
de la pantalla y pulse J o el disparador
hasta el fondo (tenga en cuenta que r no puede reposicionarse
al activar el flash incorporado o al instalar un flash opcional, en
cuyo caso deberá medir el balance de blancos con un objeto
blanco o gris posicionado en el centro del encuadre).
Si la cámara no puede medir el balance
de blancos, se visualizará un mensaje.
Intente medir nuevamente el balance
de blancos con un objetivo diferente.
5 Salga del modo de medición directa.
Pulse el botón i para salir del modo de medición directa.
121El menú i
D Medición del balance de blancos de preajuste manual
El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse mientras el
disparo de exposición múltiple o HDR estén en curso.
D Modo de medición directa
El modo de medición directa finalizará si no se realizan operaciones
durante el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c3
(Retardo hasta apagado)> Temporizador de espera.
D Gestión de preajustes
La opción Balance de blancos > Preajuste manual del menú disparo de la
foto puede usarse para copiar el balance de blancos de una fotografía
existente al preajuste seleccionado, añadir comentarios o proteger
preajustes.
D Preajuste manual: Selección de un preajuste
Para elegir un preajuste, seleccione Balance
de blancos > Preajuste manual en el menú
disparo de la foto, marque un preajuste y pulse
J. Si actualmente no existe un valor para el
preajuste seleccionado, el balance de blancos
se ajustará en 5200 K, igual que Luz del sol
directa.
122 El menú i
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo para las fotografías.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción Descripción
NEF (RAW) + JPEG buena
Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF
(RAW) y una copia JPEG. Únicamente la copia JPEG
será visualizada durante la reproducción, sin
embargo, al borrar la copia JPEG también se borrará
la imagen NEF (RAW). La imagen NEF (RAW) solo
puede visualizarse con un ordenador.
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG básica
NEF (RAW) Grabe fotos en formato NEF (RAW).
JPEG buena
Graba fotos en formato JPEG. La compresión
aumenta y el tamaño del archivo disminuye a
medida que la calidad avanza de “buena” a “normal”
y a “básica”.
JPEG normal
JPEG básica
123El menú i
A
NEF (RAW)
Los archivos de imagen NEF (RAW) (extensión “*.nef”) contienen la emisión
de datos de imagen primarios del sensor de imagen. Con el software
ViewNX-i o Capture NX-D de Nikon, podrá ajustar y reajustar ajustes tales
como la compensación de la exposición y el balance de blancos tanto como
lo desee sin degradar la calidad de la imagen, lo que hace que este formato
sea ideal para fotos que se procesarán de múltiples formas. ViewNX-i y
Capture NX-D están disponibles de manera gratuita en el Centro de
descargas de Nikon.
El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros formatos, como
JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Puede guardar las
imágenes NEF (RAW) en otros formatos usando las aplicaciones de
ordenador ViewNX-i y Capture NX-D o la opción Procesamiento NEF
(RAW) en el menú retoque de la cámara.
124 El menú i
Tamaño de imagen
Seleccione el tamaño en el que se grabarán las fotografías.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la opción
seleccionada para Elegir zona de imagen en el menú disparo de la
foto.
Tamaño de imagen
Grande Medio Pequeño
Zona de
imagen
DX (24 × 16) 5.568 × 3.712 4.176 × 2.784 2.784 × 1.856
1 : 1 (16 × 16) 3.712 × 3.712 2.784 × 2.784 1.856 × 1.856
16 : 9 (24 × 14) 5.568 × 3.128 4.176 × 2.344 2.784 × 1.560
125El menú i
Modo de flash
Elija un modo de flash para el flash incorporado. Las opciones
disponibles dependen del modo seleccionado con el dial de modo.
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción Disponible en
I
Flash de relleno
P, S, A, M
J
Reducción de ojos
rojos
L
Sincronización
lenta
P, A
K
Sincronización
lenta + ojos rojos
M
Sincr. a la
cortinilla trasera
P, S, A, M
X
Automático
b, k, p, n,
s, f, V, T,
U, 5
s
Autom. con
reducción ojos
rojos
b, k, p, n,
s, f, V, T,
U, 5
t
Sincronización
lenta automática
o
u
Sincr. lenta auto.
+ ojos rojos
o
s
Flash apagado
b, P, S, A, M,
k, p, n, o,
s, f, V, T,
U, 5
Opción Disponible en
126 El menú i
A
Modos de flash disponibles con flashes opcionales
Los modos de flash disponibles al instalar un flash opcional varían en
función del modo seleccionado con el dial de modo.
Opción Disponible en
I Flash de relleno
b, P, S, A, M, k, l, p, m, n, r, s, t,
d, e, f, g, j, z, V, T, U, 5, 6, 1,
2, 3
J Reducción de ojos rojos
b, P, S, A, M, k, l, p, m, n, r, s, t,
d, e, f, g, j, z, V, T, U, 5, 6, 1,
2, 3
L Sincronización lenta P, A, o
K Sincronización lenta + ojos rojos P, A, o
M Sincr. a la cortinilla trasera P, S, A, M
X Automático
s Autom. con reducción ojos rojos
t Sincronización lenta automática
u Sincr. lenta auto. + ojos rojos
s Flash apagado b, P, S, A, M
127El menú i
Medición
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición. Dispone de las siguientes opciones:
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción Descripción
L
Medición
matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y
ajusta la exposición conforme a la distribución del
tono, color, composición y la distancia para obtener
resultados cercanos a los vistos por el ojo humano.
M
Medición
ponderada
central
La cámara mide el fotograma completo pero asigna
mayor importancia a un área en el centro del
encuadre, el tamaño de la cual se puede elegir en la
configuración personalizada b3 (Zona ponderada
central). Esta es la medición clásica para retratos y se
recomienda también si está utilizando filtros con un
factor de exposición (factor de filtro) superior a 1×.
N
Medición puntual
La cámara mide un círculo de 3,5 mm (equivalente a
aproximadamente el 2,5 % del fotograma) centrado
en el punto de enfoque actual, lo que permite medir
sujetos descentrados (si AF de zona automática está
activado, la cámara medirá el punto de enfoque
central). La medición puntual garantiza que el sujeto
se expondrá correctamente, incluso cuando el fondo
sea muy claro o muy oscuro.
t
Medición
ponderada altas
luces
La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces.
Utilice esta opción para reducir la pérdida de detalle
en las altas luces, por ejemplo, al fotografiar artistas
iluminados por focos en un escenario.
128 El menú i
Conexión Wi-Fi
Active o desactive Wi-Fi. Habilite Wi-Fi para establecer conexiones
inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos
inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la
aplicación SnapBridge.
La cámara muestra un icono Wi-Fi cuando
Wi-Fi está habilitado.
Para desactivar Wi-Fi, marque Conexión Wi-Fi en el menú i y pulse
J. Si Wi-Fi está actualmente habilitado, se visualizará Cerrar
conexión Wi-Fi; pulse J para finalizar la conexión.
129El menú i
D-Lighting activo
La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con
escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una
escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de
una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
Es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Desactivado Y Automático
Opción Descripción
Y
Automático
La cámara ajusta automáticamente D-Lighting activo de
acuerdo a las condiciones de disparo (en el modo M, sin
embargo, Y Automático equivale a Q Normal).
Z
Extra alto
Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada
entre Z Extra alto, P Alto, Q Normal y R Bajo.
P
Alto
Q
Normal
R
Bajo
c
Desactivado D-Lighting activo desactivado.
130 El menú i
D D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
fotos realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer
con sombras desiguales. D-Lighting activo no se aplica con sensibilidades
ISO altas (Hi 1 y Hi 2), incluyendo las altas sensibilidades seleccionadas a
través del control de sensibilidad ISO automático.
131El menú i
Modo de disparo
Seleccione la operación que se llevará a cabo al pulsar el disparador
hasta el fondo.
Pulsar 3 con L continuo resaltado muestra
las opciones de la tasa de avance de los
fotogramas.
El modo de disparo actual se muestra por
medio de iconos en la pantalla de disparo.
Opción Descripción
U
Fotograma a
fotograma
La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse
el disparador.
V
L continuo
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba
1–4 fotogramas por segundo. La velocidad de
fotogramas puede seleccionarse girando el dial
secundario cuando L continuo esté marcado en el
menú modo disparo.
W
H continuo
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba
hasta aproximadamente 5 fotogramas por segundo.
X
H continuo
(extendido)
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba
hasta aproximadamente 11 fotogramas por segundo.
No pueden usarse ni el flash incorporado ni flashes
opcionales. La reducción de parpadeo no tendrá efecto
alguno.
E
Disparador
automático
Tome imágenes con el disparador automático (0 134).
132 El menú i
D La pantalla de disparo
En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la
pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando.
D Velocidad de avance de fotogramas
La velocidad de avance de los fotogramas varía en función de la
configuración de la cámara. En la siguiente tabla se indican las velocidades
máximas aproximadas con las diferentes configuraciones.
Modo de disparo Calidad de imagen
Profundidad de
bit
Fotografía silenciosa
Desactivada Activada
L continuo
JPEG
Seleccionado por el usuario
NEF (RAW)/NEF
(RAW) + JPEG
12
14
H continuo
JPEG
5 fps
4,5 fps
NEF (RAW)/NEF
(RAW) + JPEG
12
14 4 fps
H continuo
(extendido)
JPEG
11 fps
*
11 fps
NEF (RAW)/NEF
(RAW) + JPEG
12
14 9 fps 8,5 fps
* 10 fps cuando Obtur. electr. cortinilla delantera está seleccionado para la
configuración personalizada d4 (Tipo de obturador).
D H continuo (extendido)
Dependiendo de la configuración de la cámara, la exposición puede variar
erráticamente durante cada ráfaga. Para evitar que esto suceda, bloquee la
exposición (0 101).
133El menú i
D La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento temporal,
lo que permite seguir disparando mientras las
fotografías se almacenan en la tarjeta de
memoria. El número aproximado de imágenes
que pueden almacenarse en la memoria
intermedia con los ajustes actuales aparece
indicado en los contadores de exposiciones mientras se pulse el disparador
hasta la mitad.
Mientras se estén grabando fotografías en la tarjeta de memoria, el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará. Dependiendo de
las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, la
grabación puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos
cuantos minutos. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga la batería
hasta que el indicador de acceso se apague. Si la cámara se apaga mientras
hay datos en la memoria intermedia, la alimentación no se desactiva
hasta que se graben todas las imágenes de la memoria intermedia. Si la
batería se agota mientras las imágenes se encuentran en la memoria
intermedia, el disparador se inhabilitará y las imágenes se transferirán a la
tarjeta de memoria.
134 El menú i
❚❚ El disparador automático
En el modo disparador automático, pulsar el disparador inicia un
temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador.
1 Seleccione Modo de disparo en el
menú i, marque Disparador
automático, y pulse 3.
2 Seleccione el retardo del inicio del
disparador automático y el número de
tomas.
Pulse J cuando haya finalizado los
ajustes.
3 Encuadre la fotografía y enfoque.
En los modos de enfoque con prioridad
al disparo, incluyendo AF-S, el
temporizador no comenzará a menos
que la cámara pueda enfocar.
4 Inicie el temporizador.
Pulse el disparador hasta el fondo para
iniciar el temporizador. Un icono E
aparecerá en la pantalla y la luz del
disparador automático empezará a
parpadear, deteniéndose dos segundos
antes de tomar la fotografía.
D Realización de múltiples tomas
Utilice la configuración personalizada c2 (Disparador automático) para
seleccionar el número de tomas realizadas y el intervalo entre las tomas
cuando el disparador automático haya terminado la cuenta regresiva.
135El menú i
VR óptica
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración óptica. Las
opciones disponibles varían dependiendo del objetivo.
Cualquier opción que no sea Desactivar,
se indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción Descripción
C
Normal
(VR activada)
Seleccione para lograr una reducción de la vibración
óptica mejorada al fotografiar sujetos estáticos.
D
Sport
Seleccione al fotografiar atletas y otros sujetos que se
muevan rápida e impredeciblemente.
E
Desactivar Reducción de la vibración óptica desactivada.
D VR óptica
VR óptica podría no estar disponible con algunos objetivos. Al utilizar la
función de reducción de la vibración, espere a que la imagen en la pantalla
se estabilice antes de disparar. Con algunos objetivos, la imagen de la
pantalla también podría moverse después de haber liberado el obturador;
esto es normal y no indica un mal funcionamiento.
Se recomienda Normal o Sport al panear tomas. En los modos Normal y
Sport, la reducción de la vibración óptica solamente se aplica a los
movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración óptica se aplica
solo a los movimientos verticales).
136 El menú i
Modo de zona AF
Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el
punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información,
consulte “Modo de zona AF” (0 54).
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener
más información, consulte “Selección de un modo de enfoque”
(0 51).
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción
3
AF de zona pequeña
d
AF de punto único
e
AF de zona dinámica
f
AF panorámico (P)
g
AF panorámico (G)
h
AF de zona automática
Opción
Opción
AF-A
Cambio automático de modo AF
AF-S
AF único
AF-C
AF continuo
MF
Enfoque manual
Opción
137El menú i
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos
aparecerán en el menú i del modo vídeo.
El menú modo vídeo i
1357911
42681012
1
Fijar Picture Control........................ 138
2
Balance de blancos......................... 138
3
Tamaño y vel. fotog./
Cal. imagen..................................... 139
4
Sensibilidad del micrófono...........141
5
Reducción ruido viento ................. 142
6
Medición ........................................... 143
7
Conexión Wi-Fi ................................ 143
8
D-Lighting activo ............................ 143
9
VR electrónica.................................. 143
10
VR óptica........................................... 144
11
Modo de zona AF............................ 144
12
Modo de enfoque ........................... 144
A “Igual que ajustes de foto”
Si selecciona Igual que ajustes de foto para
Fijar Picture Control, Balance de blancos,
D-Lighting activo o VR óptica en el menú
disparo del vídeo, aparecerá un icono h en
la esquina superior izquierda del menú i,
indicando que las opciones seleccionadas
para estos ajustes en el modo foto son
igualmente aplicables al modo vídeo y viceversa.
138 El menú i
Fijar Picture Control
Elija un Picture Control para la grabación de vídeo. Para obtener más
información, consulte “Fijar Picture Control” (0 112).
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Para
obtener más información, consulte “Balance de blancos” (
0
63, 116).
139El menú i
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y
calidad de los vídeos
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la
velocidad de fotogramas. También puede seleccionar entre dos
opciones de Calidad de los vídeos: Calidad alta (indicada por los
iconos de tamaño/velocidad de fotogramas con “m”) y Normal.
Conjuntamente, estas opciones determinan la velocidad de bits
máxima, tal y como se indica en la siguiente tabla.
1 Las velocidades de fotogramas reales para los valores listados como 120p, 60p, 30p y 24p son,
respectivamente, 119,88 fps, 59,94 fps, 29,97 fps y 23,976 fps.
2 Calidad de los vídeos fijada en Calidad alta.
3 No puede usarse lo siguiente:
- Detección de rostros (AF de zona automática seleccionado para modo de zona AF)
- Reducción de parpadeo
- VR electrónica
4 Cada vídeo puede grabarse en hasta 8 archivos de un máximo de 4 GB cada uno. El número de archivos y
su tamaño varía en función de las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog. y
Calidad de los vídeos. Sin embargo, los vídeos grabados en las tarjetas de memoria
formateadas en la cámara se grabarán como un solo archivo independientemente de si la tarjeta tiene
una capacidad superior a 32 GB.
Tam. fotog./veloc. fotog.
1
Velocidad de bits máx.
(Mbps)
Tiempo de
grabación
máx.Calidad alta Normal
r
3.840 × 2.160
(4K UHD)
; 30p
144
2
29 min.
59 seg.
4
s
3.840 × 2.160
(4K UHD)
; 25p
t
3.840 × 2.160
(4K UHD)
; 24p
w
1.920 × 1.080; 120p
3
x
1.920 × 1.080; 100p
3
y/y
1.920 × 1.080; 60p
56 28
z/z
1.920 × 1.080; 50p
1/1
1.920 × 1.080; 30p
28 14
2/2
1.920 × 1.080; 25p
3/3
1.920 × 1.080; 24p
A
1.920 × 1.080; 30p ×4 (cám. lenta)
3
36
2
3min.
B
1.920 × 1.080; 25p ×4 (cám. lenta)
3
C
1.920 × 1.080; 24p ×5 (cám. lenta)
3
29
140 El menú i
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla.
❚❚ Vídeos a cámara lenta
Para grabar vídeos a cámara lenta mudos, seleccione una opción
“cám. lenta” para Tam. fotog./veloc. fotog. Los vídeos a cámara
lenta se graban a 4 o 5 veces la velocidad nominal y se reproducen a
la velocidad nominal. Los vídeos filmados a 1.920 × 1.080; 30p ×4
(cám. lenta), por ejemplo, se graban con una velocidad de
fotogramas de aproximadamente 120 fps y se reproducen a
alrededor de 30 fps, lo que quiere decir que 10 segundos de
grabación producen aproximadamente 40 segundos de metraje.
Las velocidades de grabación y reproducción se muestran a
continuación.
Aproximadamente 10 seg.
Grabación
Reproducción
Aproximadamente 40 seg.
Tam. fotog./veloc. fotog.
Velocidad de
grabación Normal
A
1.920 × 1.080; 30p ×4 (cám. lenta)
120p (119,88 fps) 30p (29,97 fps)
B
1.920 × 1.080; 25p ×4 (cám. lenta)
100p (100 fps) 25p (25 fps)
C
1.920 × 1.080; 24p ×5 (cám. lenta)
120p (119,88 fps) 24p (23,976 fps)
141El menú i
Sensibilidad del micrófono
Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o
ajuste la sensibilidad del micrófono. Seleccione bA para ajustar la
sensibilidad automáticamente o Micrófono desactivado para
desactivar la grabación de sonido, o ajuste la sensibilidad del
micrófono manualmente seleccionando un valor entre b1 y b20
(cuanto mayor sea el valor mayor será la sensibilidad).
Con ajustes que no sean bA, la opción
actualmente seleccionada aparece
indicada por un icono en la pantalla.
Si el nivel de sonido es visualizado en rojo,
el volumen es demasiado alto. Reduzca la
sensibilidad del micrófono.
D El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono
desactivado se indican mediante un icono 2.
142 El menú i
Reducción ruido viento
Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento
durante la grabación de vídeos.
Aparece un icono en la pantalla de disparo
con Activada seleccionado para la
reducción de ruido del viento.
Seleccionar Activada para Reducción ruido viento no tiene efecto
en los micrófonos estéreos opcionales. La reducción de ruido viento
de las unidades compatibles con esta función puede activarse o
desactivarse utilizando los controles del micrófono.
Opción Descripción
Activada
Habilite el filtro low-cut del micrófono integrado, reduciendo el
ruido producido por el viento al soplar en el micrófono. Tenga
en cuenta que podría afectar también a otros sonidos.
Desactivada Desactive la reducción del ruido del viento.
143El menú i
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en el
modo vídeo. Para obtener más información, consulte “Medición”
(0 127), sin embargo, tenga en cuenta que la medición puntual no
está disponible.
Conexión Wi-Fi
Active o desactive Wi-Fi. Para obtener más información, consulte
“Conexión Wi-Fi” (0 128).
D-Lighting activo
Elija una opción de D-Lighting activo para el modo vídeo. Para
obtener más información, consulte “D-Lighting activo” (0 129).
Tenga en cuenta que si selecciona Igual que ajustes de foto para
D-Lighting activo en el menú disparo del vídeo y Automático es
seleccionado en el menú disparo de la foto, los vídeos serán
filmados con un ajuste equivalente a Normal.
VR electrónica
Seleccione Activar para activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo vídeo. La reducción de la vibración
electrónica no está disponible en el modo q ni con tamaños de
fotograma de 1.920 × 1.080; 120p, 1.920 × 1.080; 100p, o
1.920 × 1.080 (cám. lenta). Tenga en cuenta que cuando la
reducción de la vibración electrónica está activada, el ángulo de
visión se reducirá, aumentando ligeramente la distancia focal
aparente.
Aparece un icono en la pantalla mientras
Activar está seleccionado.
144 El menú i
VR óptica
Elija una opción de reducción de la vibración óptica para el modo de
vídeo. Para obtener más información, consulte “VR óptica” (0 135).
Modo de zona AF
Seleccione el modo en el que la cámara selecciona el punto de
enfoque cuando autofoco está habilitado en el modo vídeo. Para
obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 54).
Modo de enfoque
Seleccione cómo la cámara enfocará en el modo vídeo. Para obtener
más información, consulte “Selección de un modo de enfoque”
(0 51).
Opción
d
AF de punto único
f
AF panorámico (P)
g
AF panorámico (G)
h
AF de zona automática
Opción
Opción
AF-S
AF único
AF-C
AF continuo
AF-F
AF permanente
MF
Enfoque manual
Opción
145Más acerca de la reproducción
Más acerca de la reproducción
Obtenga más información sobre la visualización de imágenes y su
información, el menú reproducción i, el zoom de reproducción y la
eliminación de imágenes.
Utilice los botones X y W para alternar entre el modo de
reproducción a pantalla completa y de miniaturas.
Reproducción a pantalla completa
Pulse el botón K para ver la fotografía más
reciente a pantalla completa. Podrá
visualizar fotografías adicionales pulsando
4 o 2; si desea visualizar información
adicional de la fotografía actual, pulse 1 o
3 o toque el botón DISP (0 147).
Visualización de imágenes
W
X
W
X
W
X
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducción de miniaturas
146 Más acerca de la reproducción
Reproducción de miniaturas
Para visualizar múltiples imágenes, toque
el botón W una vez que la imagen sea
visualizada a pantalla completa. El número
de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9
a 72 cada vez que toque el botón W y
disminuye cada vez que toque el botón X.
Utilice el multiselector para marcar las imágenes.
D Controles táctiles
Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla
(0 14).
D Girar a vertical
Para visualizar fotografías “verticales”
(orientación de retrato) en orientación vertical,
seleccione Activado para la opción Girar a
vertical en el menú reproducción.
D Revisión de imagen
Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú
reproducción, las fotografías serán automáticamente visualizadas tras los
disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta,
las imágenes no girarán automáticamente durante la revisión de imagen).
Si Activada (solo pantalla) está seleccionado, las fotos no se mostrarán en
el visor. En los modos de disparo continuo, la visualización comenzará una
vez finalizados los disparos, con la primera fotografía de la serie actual
visualizada.
147Más acerca de la reproducción
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse 1 o 3 o toque el botón DISP para desplazarse por la
información de la foto tal y como se muestra a continuación.
1 Visualizado únicamente si seleccionó la opción correspondiente para Opciones visualiz.
reproduc. en el menú reproducción.
2 Visualizado solamente si están incrustados en la imagen (0 313).
Información de la foto
Información del
archivo Nada (sólo imagen)
1
Datos de información
general
1
Datos de
exposición
1
Datos de
ubicación
2
Altas luces
1
Histograma RGB
1
Datos del disparo
1
148 Más acerca de la reproducción
Información del archivo
* Visualizado únicamente si Punto de
enfoque está seleccionado para
Opciones visualiz. reproduc.
Datos de exposición
* Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido
capturada en el modo P, S, A o M con control de
la sensibilidad ISO automático activado.
1 34 5
6
910
11
87
2
12
13
1
Estado de protección........................70
2
Indicador de retoques ................... 323
3
Marca de carga................................ 157
4
Punto de enfoque
*
............................54
5
Número de fotograma/
número total de fotogramas
6
Calidad de imagen ......................... 122
7
Tamaño de imagen........................ 124
8
Zona de imagen.............................. 189
9
Hora de grabación.......................... 303
10
Fecha de grabación........................ 303
11
Valoración............................................69
12
Nombre de carpeta ........................ 179
13
Nombre de archivo ............... 189, 254
32145
1
Modo disparo .....................................71
2
Velocidad de obturación .......... 72, 74
3
Diafragma............................................73
4
Compensación exposición ..............98
5
Sensibilidad ISO
*
...............................96
149Más acerca de la reproducción
Altas luces
Histograma RGB
12
1
Altas luces (zonas que pueden estar
sobreexpuestas)
2
Número de carpeta-número de
fotograma ....................................... 185
3
4
5
6
2
1
1
Número de carpeta-número de
fotograma ....................................... 185
2
Balance de blancos...................63, 116
Temperatura de color ............. 118
Preajuste manual ..................... 119
Ajuste de precisión del balance
de blancos .............................. 117
3
Histograma (canal RGB) ................ 150
4
Histograma (canal rojo)................. 150
5
Histograma (canal verde) ............. 150
6
Histograma (canal azul) ................ 150
150 Más acerca de la reproducción
D Zoom de reproducción
Para acercar el zoom en la fotografía al
visualizarse el histograma, toque X. Utilice los
botones X y W para acercar y alejar el zoom
y desplácese por la imagen con el
multiselector. El histograma será actualizado
para mostrar únicamente los datos del área de
la imagen visible en la pantalla.
D Histogramas
Los histogramas muestran la distribución del tono, con el brillo del píxel
(tono) trazado en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de
aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes.
A continuación se muestran histogramas de ejemplo:
Si la imagen contiene objetos
con un rango amplio de brillo,
la distribución de los tonos
será relativamente equitativa.
Si la imagen es oscura, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
izquierda.
Si la imagen es brillante, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Aumentar la compensación de la exposición desplaza la distribución de
tonos hacia la derecha, mientras que disminuir la compensación de la
exposición desplaza la distribución de tonos hacia la izquierda. Los
histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando
la iluminación ambiente dificulta la visualización de las imágenes en la
pantalla.
151Más acerca de la reproducción
Datos del disparo
Dependiendo de la configuración en el momento en el que se tomó
la fotografía, puede haber hasta cinco páginas de datos del disparo:
general, información del flash, Picture Control, avanzada e
información de derechos de autor.
❚❚ Datos del disparo, página 1 (General)
1 Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido capturada en el modo P, S, A o M con control de la
sensibilidad ISO automático activado.
2 Visualizado si la configuración personalizada b4 (Ajuste prec. exposic. óptima) ha sido
ajustada a cualquier otro valor que no sea 0 para cualquier método de medición.
3 También incluye la temperatura de color de las fotos tomadas usando el balance de blancos
automático.
1312
6
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
1
Medición ........................................... 127
Tipo de obturador .......................... 275
Velocidad de obturación ..........72, 74
Diafragma............................................73
2
Modo disparo .....................................71
Sensibilidad ISO
1
...............................96
3
Compensación exposición ..............98
Ajuste óptimo de exposición
2
..... 271
4
Distancia focal
5
Datos del objetivo
6
Modo de enfoque ..............................51
Modo de zona AF...............................54
7
VR óptica........................................... 135
8
Balance de blancos
3
................63, 116
9
Ajuste de precisión del balance de
blancos............................................. 117
10
Espacio de color .............................. 205
11
Nombre de la cámara
12
Zona de imagen .............................. 189
13
Número de carpeta–número de
fotograma ....................................... 185
152 Más acerca de la reproducción
❚❚ Datos del disparo, página 2 (Información del flash)
❚❚ Datos de disparo, página 3 (Picture Control)
4 Los elementos visualizados varían en función del Picture Control seleccionado al capturar la imagen.
❚❚ Datos del disparo, página 4 (Avanzada)
16
15
14
17
14
Tipo de flash
15
Control de flash remoto................ 401
16
Modo de flash.................................. 104
17
Modo de control de flash.............. 209
Compensación de flash................. 212
18
18
Picture Control
4
..................... 112, 200
22
21
20
19
23
24
19
Reducción de ruido ISO alta......... 206
Reducción de ruido para
exposiciones prolongadas .......... 206
20
D-Lighting activo............................ 129
21
Diferencial de exposición HDR .... 230
Suavizado HDR................................ 230
22
Control de viñeta ............................ 207
23
Historial de retoques ..................... 323
24
Comentario de imagen ................. 310
153Más acerca de la reproducción
❚❚ Datos del disparo, página 5 (Información de derechos de autor)
5
5 La información de los derechos de autor solamente se visualiza si fue grabada con la fotografía usando
la opción Info. de derechos de autor del menú configuración.
Datos de ubicación
La latitud, longitud y otros datos de ubicación se suministran y
varían en función del dispositivo inteligente (0 313). En el caso de
los vídeos, los datos proporcionan la ubicación al inicio de la
grabación.
25
26
25
Nombre del fotógrafo.................... 311
26
Portador de los derechos de
autor ................................................. 311
154 Más acerca de la reproducción
Datos de información general
1 Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido capturada en el modo P, S, A o M con control de la
sensibilidad ISO automático activado.
2 Visualizado únicamente si la foto fue realizada con un flash opcional (0 426).
15
8
9
14 13 12 11
16
23
28
29
17 18 19 20 21 22
26 25 24
7
32 4
6
10
27
15
1
Número de fotograma/número total
de fotogramas
2
Marca de carga................................ 157
3
Estado de protección ........................70
4
Indicador de retoques ................... 323
5
Nombre de la cámara
6
Indicador de comentario de
imagen ............................................. 310
7
Indicador de datos de
ubicación ......................................... 313
8
Histograma....................................... 150
9
Calidad de imagen ......................... 122
10
Tamaño de imagen ........................ 124
11
Zona de imagen .............................. 189
12
Nombre de archivo................ 189, 254
13
Hora de grabación.......................... 303
14
Fecha de grabación........................ 303
15
Nombre de carpeta ........................ 179
16
Valoración............................................69
17
Medición........................................... 127
18
Modo disparo .....................................71
19
Velocidad de obturación .......... 72, 74
20
Diafragma............................................73
21
Sensibilidad ISO
1
...............................96
22
Distancia focal
23
D-Lighting activo............................ 129
24
Picture Control ....................... 112, 200
25
Espacio de color .............................. 205
26
Modo de flash.................................. 104
27
Balance de blancos ..................63, 116
Temperatura de color ............. 118
Preajuste manual ..................... 119
Ajuste de precisión del balance
de blancos.............................. 117
28
Compensación de flash................. 212
Modo controlador
2
29
Compensación exposición ..............98
155Más acerca de la reproducción
Pulsar el botón i durante el zoom de
reproducción o la reproducción a pantalla
completa o de miniaturas muestra el menú
i del modo de reproducción. Seleccione
opciones usando el multiselector y el
botón J y pulse el botón i para salir del
menú y volver a la reproducción.
Las opciones disponibles en el menú i
reproducción varían dependiendo del tipo
de imagen.
Fotos: Pulsar el botón i con una foto seleccionada muestra las
opciones indicadas a continuación.
Recorte rápido (visualizado únicamente durante el zoom de reproducción): Guarde
una copia de la imagen actualmente recortada en un área visible
de la pantalla. Esta opción no está disponible al visualizar
histogramas.
Valoración: Valore la imagen actual (0 69).
Selec. para enviar/desel. (dis. intel./PC): Seleccione la imagen actual para
la carga. La opción mostrada en la pantalla varía en función del
tipo de dispositivo conectado (0 157).
Retoque: Use las opciones del menú retoque (0 323) para crear una
copia retocada de la fotografía actual.
Elegir carpeta: Elija una carpeta para la reproducción. Marque una
carpeta y pulse J para visualizar las imágenes de la carpeta
marcada.
Proteger: Añada protección o elimine la protección de la imagen
actual (0 70).
Desproteger todo (no disponible durante el zoom de reproducción): Elimine la
protección de todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para Carpeta reproducción en el menú
reproducción.
El botón i: Reproducción
156 Más acerca de la reproducción
Vídeos: Al seleccionar un vídeo están disponibles las siguientes
opciones.
Valoración: Valore la imagen actual (0 69).
Selec. para enviar/deselec. (PC): Seleccione la imagen actual para la
carga. La opción mostrada en la pantalla varía en función del tipo
de dispositivo conectado (0 157).
Control de volumen: Ajuste el volumen de reproducción.
Recortar vídeo: Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia
editada en un nuevo archivo (0 158).
Elegir carpeta: Elija una carpeta para la reproducción. Marque una
carpeta y pulse J para visualizar las imágenes de la carpeta
marcada.
Proteger: Añada protección o elimine la protección de la imagen
actual (0 70).
Desproteger todo: Elimine la protección de todas las imágenes de la
carpeta actualmente seleccionada para Carpeta reproducción en
el menú reproducción.
Vídeos (reproducción pausada): Las siguientes opciones están
disponibles cuando la reproducción del vídeo está pausada.
Elegir punto inicio/finaliz.: Recorte el metraje del vídeo actual y guarde
la copia editada en un nuevo archivo (0 158).
Guardar fotograma actual: Guarde un fotograma seleccionado como
imagen estática JPEG (0 161).
157Más acerca de la reproducción
Selec. para enviar/desel.
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen
actual para su carga a un dispositivo inteligente o a un ordenador.
Las opciones del menú i utilizadas para seleccionar imágenes para
la carga varían según el tipo de dispositivo conectado:
Selec. para enviar/desel. (dis. intel.): Visualizado cuando la cámara está
conectada a un dispositivo inteligente a través del Bluetooth o
Wi-Fi incorporados usando el elemento Conectar con dispos.
inteligente del menú configuración (0 314).
Selec. para enviar/deselec. (PC): Visualizado cuando la cámara está
conectada a un ordenador a través del Wi-Fi incorporado usando
el elemento Conectar a PC del menú configuración (0 316).
1 Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o con
el zoom de reproducción o selecciónela en la lista de miniaturas.
2 Elija Selec. para enviar/desel.
Pulse el botón
i
para mostrar el menú
i
, a
continuación marque
Selec. para enviar/
desel.
y pulse
J
. Las imágenes
seleccionadas para la carga aparecen
indicadas mediante un icono
W
; para
eliminar la selección, repita los pasos 1 y 2.
D Vídeos
No pueden seleccionarse vídeos para la carga cuando la cámara está
conectada a un dispositivo inteligente a través de la aplicación SnapBridge.
El tamaño máximo de archivo para los vídeos cargados por otros medios es
de 4 GB.
158 Más acerca de la reproducción
Elegir punto inicio/finalización
Siga los pasos indicados a continuación para crear copias recortadas
de los vídeos.
1 Visualice un vídeo a pantalla completa.
2 Pause el vídeo en el nuevo fotograma
de apertura.
Reproduzca el vídeo tal y como se ha
descrito en “Visualización de vídeos”
(0 48), pulsando J para iniciar y
reanudar la reproducción y 3 para
pausarla, y pulse 4 o 2 o gire el dial de
control principal para localizar el
fotograma deseado. Podrá cerciorar su
posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del
vídeo. Pause la reproducción cuando llegue al nuevo fotograma
de apertura.
3 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.
Pulse el botón i para visualizar el menú
i, a continuación marque Elegir punto
inicio/finaliz. y pulse J.
Barra de progreso del
vídeo
159Más acerca de la reproducción
4 Seleccione P. inicio.
Para crear una copia que comience
desde el fotograma actual, marque P.
inicio y pulse J. Los fotogramas
anteriores al fotograma actual serán
eliminados al guardar la copia en el
paso 9.
5 Confirme el nuevo punto de inicio.
Si no visualiza el fotograma deseado,
pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder
(para avanzar o retroceder 10 seg., gire
el dial de control principal; para saltar al
primer o último fotograma, gire el dial
secundario).
6 Seleccione el punto de finalización.
Pulse el botón A (L) para alternar la
herramienta de selección del punto de
inicio (w) al punto de finalización (x) y, a
continuación, seleccione el fotograma
de finalización tal y como se ha descrito
en el paso 5. Los fotogramas posteriores
al fotograma seleccionado serán
eliminados al guardar la copia en el paso 9.
Punto de inicio
Botón A (L)
Punto de finalización
160 Más acerca de la reproducción
7 Cree la copia.
Una vez el fotograma deseado sea visualizado, pulse 1.
8 Previsualice el vídeo.
Para previsualizar la copia, marque
Previsualizar y pulse J (para
interrumpir la previsualización y
regresar al menú de opciones de
guardado, pulse 1). Para cancelar la
copia actual y seleccionar un nuevo punto de inicio o de
finalización tal y como se ha descrito anteriormente, marque
Cancelar y pulse J; para guardar la copia, vaya al paso 9.
9 Guarde la copia.
Marque Guardar como archivo nuevo
y pulse J para guardar la copia en un
nuevo archivo. Para sustituir el archivo
de vídeo original por la copia editada,
marque Sobrescribir archivo
existente y pulse J.
D Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. La copia no
será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de
memoria.
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
D Eliminación del metraje de inicio o finalización
Para eliminar solamente el metraje de inicio del vídeo, vaya al paso 7 sin
pulsar el botón A (L) en el paso 6. Para eliminar solamente el metraje de
finalización, seleccione P. finaliz. en el paso 4, seleccione el fotograma de
finalización y proceda con el paso 7 sin pulsar el botón A (L) en el paso 6.
D “Recortar vídeo”
Los vídeos también pueden editarse utilizando la opción Recortar vídeo
del menú retoque.
161Más acerca de la reproducción
Guardar fotograma actual
Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen
estática JPEG:
1 Pause el vídeo en el fotograma
deseado.
Reproduzca el vídeo tal y como se ha
descrito en “Visualización de vídeos”
(0 48), pulsando J para iniciar y
reanudar la reproducción y 3 para
pausarla. Pause el vídeo en el
fotograma que desea copiar.
2 Seleccione Guardar fotograma
actual.
Pulse el botón i para visualizar el menú
i, a continuación marque Guardar
fotograma actual y pulse J para crear
una copia JPEG del fotograma actual. La
imagen se grabará con las dimensiones seleccionadas para Tam.
fotog./veloc. fotog. en el menú disparo del vídeo.
D Guardar fotograma actual
Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar
fotograma actual no pueden ser retocadas. Las imágenes estáticas JPEG
de los vídeos no poseen todas las categorías de información de la foto.
162 Más acerca de la reproducción
Para acercar durante la reproducción a pantalla completa, toque X o
pulse J.
Mientras el zoom está activo, puede hacer lo siguiente:
Acercar o alejar/ver otras zonas de la imagen: Toque X o use gestos de
estirar para acercar hasta un máximo de aproximadamente 21×
para las imágenes grandes, 16× para las imágenes medias y 10×
para las imágenes creadas con DX (24×16) seleccionado para
zona de imagen. Toque W o use gestos de encoger para alejar.
Mientras la foto tiene aplicado el acercamiento del zoom, utilice el
multiselector o deslice un dedo por la pantalla para visualizar áreas
no visibles actualmente en la pantalla. Mantenga pulsado el
multiselector para desplazarse rápidamente por otras zonas del
fotograma. Una ventana de navegación es visualizada durante
unos segundos al alterarse la relación del zoom; el área
actualmente visible en la pantalla viene indicada por un borde
amarillo. La barra debajo de la ventana de navegación muestra la
relación del zoom; se vuelve de color verde a 1 : 1.
Seleccionar rostros: Los rostros detectados durante el zoom se indican
mediante bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial
secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros.
Un vistazo más cercano: Zoom de
reproducción
Ventana de navegación
Guía en pantalla
163Más acerca de la reproducción
Ver otras imágenes: Gire el dial de control principal o toque los iconos
e o f ubicados en la parte inferior de la pantalla para visualizar la
misma posición en otras fotos con la relación de zoom actual. El
zoom de reproducción se cancela al visualizar vídeos.
Regresar al modo disparo: Para salir al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad o pulse el botón K.
Visualizar los menús: Pulse G para visualizar los menús.
164 Más acerca de la reproducción
Pulse el botón O para borrar la imagen actual o use la opción Borrar
en el menú reproducción para borrar múltiples imágenes
seleccionadas, todas las imágenes tomadas en una fecha
seleccionada o todas las imágenes de la carpeta de reproducción
actual (las imágenes protegidas no pueden borrarse). Tenga
cuidado al borrar imágenes, ya que una vez borradas no se pueden
recuperar.
Durante la reproducción
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O.
1 Pulse el botón O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
2 Pulse de nuevo el botón O.
Para borrar la imagen, vuelva a pulsar el botón O. Para salir sin
borrar la imagen, pulse K.
Borrar imágenes
165Más acerca de la reproducción
El menú reproducción
El elemento Borrar del menú reproducción contiene las siguientes
opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de
imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso
de borrado.
❚❚ Seleccionadas: Borrar imágenes seleccionadas
Para borrar múltiples imágenes seleccionadas, elija Seleccionadas y
siga los pasos que se describen a continuación.
1 Seleccione imágenes.
Utilice el multiselector para marcar una
imagen y toque el botón W para
seleccionar o anular la selección. Las
imágenes seleccionadas se marcan con
un icono O (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, toque sin
soltar el botón X). Repita el
procedimiento según desee para
seleccionar imágenes adicionales.
2 Borre las imágenes seleccionadas.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; marque y
pulse J.
Opción Descripción
Q
Seleccionadas Borre las imágenes seleccionadas.
i
Seleccionar
fecha
Borre todas las imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas (0 166).
R
Todas
Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para su reproducción (0 179).
166 Más acerca de la reproducción
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas
Para borrar todas las imágenes no protegidas capturadas en las
fechas seleccionadas, elija Borrar > Seleccionar fecha en el menú
reproducción y siga los pasos indicados a continuación.
1 Seleccione fechas.
Marque una fecha y pulse 2 para
seleccionar todas las imágenes
capturadas en la fecha marcada. Las
fechas seleccionadas son marcadas con
un icono M. Repita el procedimiento
según desee para seleccionar fechas adicionales; para anular la
selección de una fecha, márquela y pulse 2.
2 Borre las imágenes capturadas en las
fechas seleccionadas.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; marque y
pulse J.
167Guía de menús > Predeterminados
Guía de menús
Obtenga más información sobre los menús de la cámara.
A continuación se indican los ajustes predeterminados de las
opciones de los menús de la cámara.
Predeterminados del menú reproducción
Predeterminados
Opción Predeterminado
Borrar
Carpeta reproducción Todas
Opciones visualiz. reproduc.
Punto de enfoque U
Información de exposición U
Altas luces U
Histograma RGB U
Datos del disparo U
Información general U
Nada (sólo imagen) U
Revisión de imagen Activada
Después de borrar Mostrar siguiente
Girar a vertical Activado
Pase de diapositivas
Tipo de imagen Imágenes estáticas y vídeos
Tiempo de visualización 2 seg.
Valoración
168 Guía de menús > Predeterminados
Predeterminados del menú disparo de la foto
Opción Predeterminado
Restaurar menú disparo foto
Carpeta de almacenamiento
Cambiar de nombre NZ_50
Selec. carpeta por número 100
Nombre de archivo DSC
Elegir zona de imagen DX (24×16)
Calidad de imagen JPEG normal
Tamaño de imagen Grande
Grabación NEF (RAW) 14 bits
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
h, q (excluyendo 4): Automática
P, S, A, M: 100
Control auto. sensibil. ISO Activado
Sensibilidad máxima 51200
Sensibilidad máxima con c Igual que sin flash
Velocidad obturación mín. Automática
Balance de blancos
Automático > Mantener el ambiente
general
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0
Elegir temperatura color 5000 K
Preajuste manual d-1
Fijar Picture Control Automático
Gestionar Picture Control
Espacio de color sRGB
D-Lighting activo Automático
RR exposición prolongada Desactivada
RR ISO alta Normal
Control de viñeta Normal
Compensación de difracción Activado
Control automático distorsión Activado
Disparo con reducción parpadeo Desactivado
Medición Medición matricial
169Guía de menús > Predeterminados
Control de flash
Modo control flash (incorporado)/Modo control
flash (externo)
TTL
Opciones flash inalámbrico Desactivado
Modo de flash
b, k, p, n, f, V, T, 5: Automático
o: Sincronización lenta automática
s: Autom. con reducción ojos rojos
U: Flash apagado
P, S, A, M: Flash de relleno
Compensación de flash 0,0
Modo de disparo
m, f: H continuo
Otros modos: Fotograma a fotograma
Modo de enfoque
U, 6: AF único
Otros modos: Cambio automático de
modo AF
Modo de zona AF
n, g, 0: AF de punto único
m, f: AF de zona dinámica
P, S, A, M, k, l, p, o, r, s, t, d,
e, j, z, 4, V, T, 5, 7, 1, 2, 3:
AF de zona automática
VR óptica (Varía con el objetivo)
Horquillado automático
Juego de horquillado auto. Horquillado AE
Número de tomas 0F
Incrementar 1,0
Exposición múltiple
*
Modo exposición múltiple Desactivado
Número de tomas 2
Modo superposición Media
Conservar todas las exposiciones Activada
Disparo de superposición Activado
Selec. primera exposición (NEF)
Opción Predeterminado
170 Guía de menús > Predeterminados
HDR (alto rango dinámico)
Modo HDR Desactivado
Diferencial de exposición Automático
Suavizado Normal
Guardar imágenes indiv. (NEF) Desactivado
Disparo a intervalos
Elegir día/hora de inicio Ahora
Intervalo 1 minuto
Nº de interv.×disparos/intervalo 0001×1
Suavizado de exposición Desactivado
Fotografía silenciosa Desactivada
Prioridad al intervalo Desactivada
Carpeta de almacenamiento inicial
Carpeta nueva U
Restaurar numeración de archivos U
Vídeo time-lapse
Intervalo 5 seg.
Tiempo de disparos 25 minutos
Suavizado de exposición Activado
Fotografía silenciosa Desactivada
Tam. fotog./veloc. fotog. 1.920 × 1.080; 60p
Prioridad al intervalo Desactivada
Fotografía silenciosa Desactivada
* Durante el progreso de los disparos no estará disponible la restauración del menú disparo de la foto.
Opción Predeterminado
171Guía de menús > Predeterminados
Predeterminados del menú disparo del vídeo
Opción Predeterminado
Restaurar menú disparo vídeo
Nombre de archivo DSC
Tam. fotog./veloc. fotog. 1.920 × 1.080; 60p
Calidad de los vídeos Normal
Tipo de archivo de vídeo MOV
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad máxima 25600
Control auto. ISO (modo M) Activado
Sensibilidad ISO (modo M) 100
Balance de blancos Igual que ajustes de foto
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0
Elegir temperatura color 5000 K
Preajuste manual d-1
Fijar Picture Control Igual que ajustes de foto
Gestionar Picture Control
D-Lighting activo Desactivado
RR ISO alta Normal
Control de viñeta Normal
Compensación de difracción Activado
Control automático distorsión Activado
Reducción de parpadeo Automática
Medición Medición matricial
Modo disparo (guardar fotogr.)
m, f: Continuo
Otros modos: Fotograma a fotograma
Modo de enfoque
b, P, S, A, M, h: AF permanente
q: AF único
172 Guía de menús > Predeterminados
Predeterminados del menú configuraciones
personalizadas
Modo de zona AF
n, g, 0: AF de punto único
m, f: AF panorámico (P)
P, S, A, M, k, l, p, o, r, s, t, d,
e, j, z, 4, V, T, 5, 7, 1, 2, 3:
AF de zona automática
VR óptica Igual que ajustes de foto
VR electrónica Desactivar
Sensibilidad del micrófono Automático
Atenuador Desactivar
Respuesta de frecuencia Rango amplio
Reducción ruido viento Desactivada
Opción Predeterminado
Restaurar config. personal.
a1 Selección de prioridad AF-C Enfoque
a2 Detec. cara/ojo AF zona auto. Detección de cara/ojo activada
a3 Puntos de enfoque utilizados Todos los puntos
a4 Activación AF Disparador/AF-ON
a5 Avanzar puntos enfoque Sin bucle
a6 Opciones de punto de enfoque
Modo enfoque manual Activado
Ayuda AF de zona dinámica Activada
a7 AF con poca luz Activado
a8 Luz ayuda AF integrada Activada
a9 Anillo enfoque manual modo AF Activar
b1 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso
b2 Compens. de exposición fácil Desactivada
b3 Zona ponderada central ø 8 mm
Opción Predeterminado
173Guía de menús > Predeterminados
b4 Ajuste prec. exposic. óptima
Medición matricial 0
Medición ponderada central 0
Medición puntual 0
Medición ponderada altas luces 0
c1 Disparador AE-L Desactivado
c2 Disparador automático
Retardo disparador auto. 10 seg.
Número de tomas 1
Intervalo entre tomas 0,5 seg.
c3 Retardo hasta apagado
Reproducción 10 seg.
Menús 1 min.
Revisión de imagen 4 seg.
Temporizador de espera 30 seg.
d1 Velocidad disparo modo CL 3 fps
d2 Disparos continuos máximos 100
d3 Modo retardo exposición Desactivado
d4 Tipo de obturador Automático
d5 Limitar zona imagen seleccionable
DX (24×16) M (no puede ser deseleccionado)
1:1 (16×16) M
16:9 (24×14) M
d6 Secuencia núm. de archivo Activada
d7 Aplicar configuración a live view Activado
d8 Visualizar cuadrícula de encuadre Desactivado
d9 Marcar contorno
Nivel de contorno Desactivado
Color para marcar contorno Rojo
d10 Ver todo en modo continuo Activado
Opción Predeterminado
174 Guía de menús > Predeterminados
e1 Velocidad sincroniz. flash 1/200 seg.
e2 Velocidad obturación flash 1/60 seg.
e3 Composic. exposición flash Fotograma completo
e4 Control auto. c sensibilidad ISO Sujeto y fondo
e5 Orden de horquillado MTR > Sub > Sobre
f1 Personalizar menú i Fijar Picture Control; Balance de blancos;
Calidad de imagen; Tamaño de imagen;
Modo de flash; Medición; Conexión Wi-Fi;
D-Lighting activo; Modo de disparo; VR
óptica; Modo de zona AF; Modo de enfoque
f2 Controles pers. (disparo)
Botón Fn1 Balance de blancos
Botón Fn2 Modo de enfoque/modo de zona AF
Botón AE-L/AF-L Bloqueo AE/AF
Botón OK Selec. punto enfoque central
Botón de grabación de vídeo Ninguna
Botón Fn del objetivo Bloqueo AE/AF
Anillo de control del objetivo (Varía con el objetivo)
f3 Controles pers. (reproducción)
Botón AE-L/AF-L Proteger
Botón OK Zoom activado/desactivado
f4 Personalizar diales control
Rotación inversa
Compensación exposición: U
Vel. obturación/diafragma: U
Cambiar principal/sec.
Ajuste de exposición: Desactivado
Ajuste de autofoco: Desactivado
Menús y reproducción Desactivados
Avance fotogr. dial secundario 10 fotogramas
f5 Soltar botón para usar dial No
f6
Invertir indicadores
Opción Predeterminado
175Guía de menús > Predeterminados
g1 Personalizar menú i Fijar Picture Control; Balance de blancos;
Tamaño y vel. fotog./Cal. imagen;
Sensibilidad del micrófono; Reducción
ruido viento; Medición; Conexión Wi-Fi;
D-Lighting activo; VR electrónica; VR
óptica; Modo de zona AF; Modo de enfoque
g2 Controles personalizados
Botón Fn1 Balance de blancos
Botón Fn2 Modo de enfoque/modo de zona AF
Botón AE-L/AF-L Bloqueo AE/AF
Botón OK Selec. punto enfoque central
Anillo de control del objetivo (Varía con el objetivo)
g3 Velocidad de AF 0
Cuándo aplicarlo Siempre
g4 Sensibilidad de seguimiento AF 4
g5 Pantalla altas luces
Modelo de pantalla Desactivada
Umbral visualización altas luces 248
Opción Predeterminado
176 Guía de menús > Predeterminados
Predeterminados del menú configuración
Opción Predeterminado
Formatear tarjeta memoria
Guardar ajustes de usuario
Restaurar ajustes de usuario
Idioma (Language)
(El ajuste predeterminado varía en función
del país de compra)
Zona horaria y fecha
Zona horaria
(El ajuste predeterminado varía en función
del país de compra)
Fecha y hora
(El ajuste predeterminado varía en función
del país de compra)
Formato de fecha
(El ajuste predeterminado varía en función
del país de compra)
Horario de verano Desactivada
Brillo de la pantalla 0
Brillo del visor Automático
Balance de color del visor A-B: 0, G-M: 0
Pantalla de información Oscuro con luz
Ajuste de precisión de AF
Ajuste prec. AF (Act./Des.) Desactivado
Valor guardado
Predeterminado 0
Mostrar valores guardados
Foto ref. eliminación polvo
Comentario de imagen
Adjuntar comentario U
Info. de derechos de autor
Adjuntar info. derechos autor U
Opciones de pitido
Activar/desactivar pitido Activar
Volumen 2
Tono Bajo
177Guía de menús > Predeterminados
Controles táctiles
Act./desact. controles táctiles Activar
Pasar dedo repr. pant. completa Izquierda V Derecha
Modo autorretrato Activar
HDMI
Resolución de salida Automática
Rango de salida Automático
Visualiz. de datos de ubicación
Modo avión Desactivar
Conectar con dispos. inteligente
Emparejamiento (Bluetooth)
Selec. para enviar (Bluetooth)
Conexión Wi-Fi
Enviar cuando está desactivado Activar
Conectar a PC
Conexión Wi-Fi Desactivar
Ajustes de red
Opciones
Dirección MAC
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)
Conexión remoto inalámbrico Desactivar
Guardar control. remoto inalámb.
Borrar control. remoto inalámb.
Asignar botón Fn1 Mismo que el botón K cámara
Asignar botón Fn2 Mismo que el botón G cámara
Marcado de conformidad
Ahorro energético Activar
Bloqueo disp. ranura vacía Desactivar disparador
Restaurar todos los ajustes
Versión del firmware
Opción Predeterminado
178 Guía de menús > D El menú reproducción
Para ver las opciones de reproducción,
seleccione la ficha D en los menús de la
cámara.
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
Opción
0
Borrar 179
Carpeta reproducción 179
Opciones visualiz. reproduc. 179
Revisión de imagen 180
Después de borrar 180
Girar a vertical 181
Pase de diapositivas 182
Valoración 183
Opción
0
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú reproducción” (0 167).
179Guía de menús > D El menú reproducción
Borrar múltiples imágenes.
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Seleccione la información disponible en la pantalla de información
de reproducción de la foto. Marque las opciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección; los elementos seleccionados para
su visualización durante la reproducción a pantalla completa se
indican mediante los iconos L. Para regresar al menú reproducción,
pulse J.
Borrar
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
Q
Seleccionadas
Borre las imágenes seleccionadas.
i
Seleccionar
fecha
Borre todas las imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas.
R
Todas
Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para su reproducción.
Carpeta reproducción
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
(Nombre de
carpeta)
Las imágenes de todas las carpetas con el nombre
seleccionado serán visualizadas durante la reproducción.
Podrá cambiar el nombre de las carpetas usando la opción
Carpeta de almacenamiento > Cambiar de nombre del
menú disparo de la foto (0 185).
Todas
Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas
durante la reproducción.
Actual
Únicamente las imágenes de la carpeta actual serán
visualizadas durante la reproducción.
Opciones visualiz. reproduc.
Botón G D (menú reproducción)
180 Guía de menús > D El menú reproducción
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente
inmediatamente después de tomarlas.
Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.
Revisión de imagen
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
Activada
Las imágenes aparecen en la pantalla actualmente
seleccionada (monitor o visor) a medida que se toman.
Activada (solo
pantalla)
Solamente se visualizarán las imágenes después del disparo
al usar la pantalla para encuadrar tomas. Las imágenes no son
visualizadas en el visor durante los disparos.
Desactivada
Las imágenes solamente se pueden visualizar pulsando el
botón K.
Después de borrar
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
S
Mostrar
siguiente
Se muestra la siguiente imagen (si no hay imagen
siguiente, es decir, si la imagen borrada era la última
imagen, se mostrará la imagen anterior).
T
Mostrar
anterior
Se muestra la imagen anterior (si no hay imagen anterior,
es decir, si la imagen borrada era la primera imagen, se
mostrará la siguiente imagen).
U
Continuar
como antes
Si el usuario se estaba desplazando a través de las
imágenes en el orden en el que fueron grabadas, la
imagen siguiente será visualizada tal y como se ha
descrito para Mostrar siguiente. Si el usuario se estaba
desplazando a través de las imágenes en el orden inverso
al que fueron grabadas, la imagen anterior será
visualizada tal y como se ha descrito para Mostrar
anterior.
181Guía de menús > D El menú reproducción
Si Activado es seleccionado, las imágenes “verticales” (orientación
de retrato) serán giradas automáticamente para su visualización
durante la reproducción. Recuerde que debido a que la cámara ya
tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no
se giran automáticamente durante la revisión de la imagen.
Girar a vertical
Botón G D (menú reproducción)
182 Guía de menús > D El menú reproducción
Visualice un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de
reproducción actual (0 179).
Para iniciar el pase de diapositivas, marque
Iniciar y pulse J. Durante un pase podrá
realizar las siguientes operaciones:
Retroceder/Avanzar: Pulse 4 para retroceder
al fotograma anterior, 2 para avanzar al
fotograma siguiente.
Ver información adicional de la foto: Pulse 1 o 3 para cambiar u ocultar
la información de la foto visualizada (imágenes estáticas
solamente).
Pausar: Pulse J para pausar el pase de diapositivas. Para reiniciar,
marque Reiniciar y pulse J.
Ajustar el volumen: Toque X durante la reproducción del vídeo para
subir el volumen, W para bajarlo.
Salir al menú reproducción: Pulse G para finalizar el pase de
diapositivas y volver al menú reproducción.
Salir al modo reproducción: Pulse K para finalizar el pase de
diapositivas y salir al modo reproducción.
Salir al modo disparo: Pulse el disparador hasta la mitad para volver al
modo disparo.
Pase de diapositivas
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
Iniciar Inicie el pase de diapositivas.
Tipo de imagen
Seleccione el tipo de imagen visualizado de entre
Imágenes estáticas y vídeos, Imágenes estáticas sólo y
Vídeos sólo, o seleccione Con valoración para ver
solamente las imágenes con las valoraciones seleccionadas
(marque las valoraciones y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección).
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen.
183Guía de menús > D El menú reproducción
Cuando finalice el pase de diapositivas,
aparecerá un diálogo. Seleccione Reiniciar
para reiniciar o Salir para regresar al menú
reproducción.
Valore imágenes o márquelas como
posibles candidatas para su posterior
eliminación. Pulse 4 o 2 para marcar
imágenes y pulse 1 o 3 para seleccionar
una valoración de cero a cinco estrellas, o
seleccione d para marcar la imagen como
candidata para su posterior eliminación (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón X). Pulse J
para salir una vez finalizada la operación.
Valoración
Botón G D (menú reproducción)
184 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Para visualizar el menú disparo de la foto,
seleccione la ficha C en los menús de la
cámara.
C El menú disparo de la foto: Opciones de disparo
Opción
0
Restaurar menú disparo foto 185
Carpeta de almacenamiento 185
Nombre de archivo 189
Elegir zona de imagen 189
Calidad de imagen 190
Tamaño de imagen 190
Grabación NEF (RAW) 191
Ajustes de sensibilidad ISO 192
Balance de blancos 194
Fijar Picture Control 200
Gestionar Picture Control 202
Espacio de color 205
D-Lighting activo 205
RR exposición prolongada 206
RR ISO alta 206
Control de viñeta 207
Compensación de difracción 207
Control automático distorsión 207
Disparo con reducción parpadeo 208
Medición 208
Control de flash 209
Modo de flash 211
Compensación de flash 212
Modo de disparo 212
Modo de enfoque 212
Modo de zona AF 212
VR óptica 212
Horquillado automático 213
Exposición múltiple 223
HDR (alto rango dinámico) 230
Disparo a intervalos 235
Vídeo time-lapse 245
Fotografía silenciosa 252
Opción
0
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú disparo de la foto” (0 168).
185Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione para restaurar las opciones del menú disparo de la foto
a sus valores predeterminados (0 168).
Cambie el nombre de las carpetas y seleccione la carpeta en la cual
se guardarán las siguientes imágenes.
Cambiar de nombre
Las carpetas se identifican por un nombre de carpeta de 5 caracteres
precedido de un número de carpeta de 3 dígitos asignado
automáticamente por la cámara. El nombre predeterminado de la
carpeta es “NZ_50”; para cambiar el nombre asignado a las nuevas
carpetas, seleccione Cambiar de nombre. Si lo desea, el nombre
predeterminado puede restaurarse manteniendo pulsado el botón
O mientras el teclado es visualizado. No se puede cambiar el nombre
de las carpetas existentes.
Restaurar menú disparo foto
Botón G C (menú disparo de la foto)
Carpeta de almacenamiento
Botón G C (menú disparo de la foto)
Carpeta
Número de carpeta Nombre de carpeta
186 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Entrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá visualizado un teclado.
Toque las letras en la pantalla o utilice el multiselector para marcar
caracteres y pulse J para introducirlos en la posición actual del cursor
(tenga en cuenta que si se introduce algún carácter estando el campo lleno,
el último carácter del campo será eliminado). Para borrar el carácter bajo el
cursor, pulse el botón O. Para mover el cursor a una nueva posición, toque
la pantalla o gire el dial de control principal. Para completar la entrada y
regresar al menú anterior, toque X. Para salir sin completar la entrada de
texto, pulse G.
Zona de visualización de texto
Zona del teclado
187Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Selec. carpeta por número
Para seleccionar carpetas por número o crear una nueva carpeta con
el nombre de la carpeta actual y un número de carpeta nuevo:
1 Elija Selec. carpeta por número.
Marque Selec. carpeta por número y pulse 2.
2 Seleccione un número de carpeta.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos,
pulse 1 o 3 para cambiar. Si ya existe
una carpeta con el número
seleccionado, se mostrará uno de los
siguientes íconos:
W: La carpeta está vacía.
X: La carpeta está parcialmente llena.
Y: La carpeta contiene 5.000 imágenes o una imagen con el
número 9999. No se pueden almacenar más imágenes en esta
carpeta.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para completar la operación y regresar al menú principal
(para salir sin cambiar la carpeta de almacenamiento, pulse el
botón G). Si no existe una carpeta con el número especificado,
se creará una nueva carpeta. Las siguientes fotografías serán
almacenadas en la carpeta seleccionada a menos que ya esté
llena.
188 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccionar carpeta de lista
Para elegir entre una lista de carpetas existentes:
1 Elija Seleccionar carpeta de lista.
Marque Seleccionar carpeta de lista y pulse 2.
2 Marque una carpeta.
Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta.
3 Seleccione la carpeta marcada.
Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú
principal. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la
carpeta seleccionada.
D Números de archivo y carpeta
Una vez alcanzado el número de carpeta 999, no se crearán carpetas
nuevas (y consiguientemente la apertura del obturador se deshabilitará)
una vez que el número de archivos alcance 9999 o si el número de archivos
de la carpeta alcanza 5.000, o si intenta grabar un vídeo cuando la cámara
ha calculado que el número de archivos necesarios para un vídeo de
máxima duración causaría la creación de un archivo con un número
superior a 9999 o de una carpeta con más de 5.000 archivos. Para continuar
disparando, cree una carpeta con un número inferior a 999 o intente
cambiar las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog. y
Calidad de los vídeos.
D Tiempo de inicio
Podría necesitar un cierto tiempo adicional para el inicio de la cámara si la
tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas.
189Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo
compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el
espacio de color Adobe RGB (0 205), “_DSC”, seguido de un
número de 4 dígitos y una extensión de 3 letras (p. ej.,
“DSC_0001.JPG” o “_DSC0002.JPG”). La opción Nombre de archivo
se utiliza para seleccionar 3 letras que sustituirán la parte “DSC” del
nombre del archivo tal y como se ha descrito en “Entrada de texto”
(0 186).
La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen:
Nombre de archivo
Botón G C (menú disparo de la foto)
D Extensiones
Se utilizan las siguientes extensiones: “.NEF” para imágenes NEF (RAW),
“.JPG” para imágenes JPEG, “.MOV” para vídeos MOV, “.MP4” para vídeos
MP4 y “.NDF” para los datos de referencia de eliminación de polvo. En cada
par de fotografías grabadas con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW)
+ JPEG, las imágenes NEF y JPEG tienen los mismos nombres de archivo
pero distintas extensiones.
Elegir zona de imagen
Botón G C (menú disparo de la foto)
Opción Descripción
a
DX (24×16)
Las imágenes se graban usando una zona de imagen de
23,5 × 15,7 mm (formato DX).
m
1:1 (16×16)
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 1 : 1.
Z
16:9 (24×14)
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 16 : 9.
190 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener
más información, consulte “Calidad de imagen” (0 122).
Seleccione el tamaño, en píxeles, de las fotografías grabadas con la
cámara. Las dimensiones varían con la opción seleccionada para la
zona de imagen.
Calidad de imagen
Botón G C (menú disparo de la foto)
Tamaño de imagen
Botón G C (menú disparo de la foto)
Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.)
*
DX (24×16)
Formato DX
Grande 5.568 × 3.712 47,1 × 31,4/18,6 × 12,4
Medio 4.176 × 2.784 35,4 × 23,6/13,9 × 9,3
Pequeño 2.784 × 1.856 23,6 × 15,7/9,3 × 6,2
1:1 (16×16)
Grande 3.712 × 3.712 31,4 × 31,4/12,4 × 12,4
Medio 2.784 × 2.784 23,6 × 23,6/9,3 × 9,3
Pequeño 1.856 × 1.856 15,7 × 15,7/6,2 × 6,2
16:9 (24×14)
Grande 5.568 × 3.128 47,1 × 26,5/18,6 × 10,4
Medio 4.176 × 2.344 35,4 × 19,8/13,9 × 7,8
Pequeño 2.784 × 1.560 23,6 × 13,2/9,3 × 5,2
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 ppp. El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño
de imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
191Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione la profundidad de bit con la que se grabarán las
fotografías NEF (RAW).
Grabación NEF (RAW)
Botón G C (menú disparo de la foto)
Opción Descripción
q
12 bits
Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una
profundidad de bit de 12 bits.
r
14 bits
Las imágenes NEF (RAW) se graban con una
profundidad de bit de 14 bits, produciendo archivos
mayores a los obtenidos con una profundidad de bit
de 12 bits aunque aumentando los datos de color
grabados.
192 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G C (menú disparo de la foto)
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Seleccione entre ajustes de ISO 100 a 51200, Hi 1 y Hi 2. h y
todos los modos q excepto 4 también ofrecen una opción
Automática.
Control auto.
sensibil. ISO
Si selecciona Activado, la cámara ajustará automáticamente
la sensibilidad ISO cuando no pueda lograrse la exposición
óptima con el valor seleccionado para Sensibilidad ISO. Las
opciones enumeradas a continuación están disponibles para
el control automático de la sensibilidad ISO de ajuste de
precisión.
Sensibilidad máxima: Elija un límite superior para la
sensibilidad ISO para evitar que se eleve demasiado alto.
Sensibilidad máxima con c: Elija el límite superior de la
sensibilidad ISO para las fotografías tomadas con un flash
opcional.
Velocidad obturación mín.: Elija la velocidad de obturación por
debajo de la cual se activará el control automático de la
sensibilidad ISO para evitar la subexposición en los modos P
y A. Las opciones van de
1
/
4.000 seg. a 30 seg. También hay
disponible una opción Automática (0 193).
193Guía de menús > C El menú disparo de la foto
A
“Velocidad obturación mín.” > “Automática”
Si selecciona Automática para Control auto. sensibil. ISO > Velocidad
obturación mín., la cámara seleccionará la velocidad de obturación
mínima en función de la distancia focal del objetivo. Por ejemplo, la cámara
seleccionará automáticamente velocidades de obturación mínima rápidas
para reducir las borrosidades que se producen normalmente con los
teleobjetivos.
La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con
precisión a valores mínimos más rápidos o más lentos marcando
Automática y pulsando 2; seleccionar velocidades de obturación mínima
rápidas al fotografiar objetos que se mueven rápidamente reduce las
borrosidades.
Las velocidades de obturación podrían disminuir por debajo del mínimo
seleccionado si la exposición óptima no puede lograrse con la sensibilidad
ISO seleccionada para Sensibilidad máxima.
194 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Ajuste el balance de blancos. Para obtener
más información, consulte las secciones
“Balance de blancos” en “Configuración
básica” (0 63) y “El menú i” (0 116).
El menú balance de blancos: Ajuste de precisión
El ajuste de precisión está disponible a través de los menús de la
cámara. Para más información sobre el ajuste de precisión, consulte
“Ajuste de precisión del balance de blancos” (0 117). Para más
información sobre el ajuste de precisión del balance de blancos de
preajuste manual, consulte “Ajuste de precisión del preajuste del
balance de blancos” (0 199).
1 Visualice las opciones del ajuste de
precisión.
Vaya a Balance de blancos en el menú
disparo de la foto, marque una opción
de balance de blancos y pulse 2.
Balance de blancos
Botón G C (menú disparo de la foto)
195Guía de menús > C El menú disparo de la foto
2 Ajuste con precisión el balance de
blancos.
Utilice el multiselector para ajustar con
precisión el balance de blancos. El
balance de blancos puede ajustarse con
precisión en el eje Ámbar–Azul en pasos
de 0,5 y en el eje Verde–Magenta en
pasos de 0,25. El eje horizontal (Ámbar–
Azul) corresponde a la temperatura de
color, mientras que el eje vertical (Verde–Magenta) tiene efectos
similares a los filtros de compensación del color (CC)
correspondientes. El eje horizontal se divide en incrementos
equivalentes a aproximadamente 5 mired, el eje vertical en
incrementos de aproximadamente 0,05 unidades de densidad
difusa.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los ajustes y
volver al menú disparo de la foto. Si el
balance de blancos ha sido ajustado
con precisión, se visualizará un asterisco
(“U”) al lado del icono del balance de
blancos en la pantalla de disparo.
Coordenadas
Ajuste
196 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El menú balance de blancos: Elegir una temperatura
de color
Podrá seleccionar la temperatura de color usando la opción Balance
de blancos > Elegir temperatura color del menú disparo de la
foto. Introduzca valores para los ejes ámbar–azul y verde–magenta
tal y como se describe a continuación.
1 Seleccione Elegir temperatura color.
Vaya a Balance de blancos en el menú disparo de la foto,
marque Elegir temperatura color y pulse 2.
D Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un
ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de blancos, las
fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
D “Mired”
Cualquier cambio en la temperatura de color produce una mayor diferencia
en el color a bajas temperaturas de color que a altas temperaturas del color.
Por ejemplo, un cambio de 1000 K produce un cambio mucho mayor en el
color a 3000 K que a 6000 K. Mired, calculado multiplicando la temperatura
de color inversa por 10
6
, es una medida de temperatura de color que
considera tal variación, y como tal es la unidad utilizada en los filtros de
compensación de temperatura de color. P. ej.:
4000 K–3000 K (una diferencia de 1000 K) =83 mired
7000 K–6000 K (una diferencia de 1000 K) =24 mired
197Guía de menús > C El menú disparo de la foto
2 Seleccione los valores para ámbar–azul y verde–magenta.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o
Verde–Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los ajustes y
volver al menú disparo de la foto. Si
selecciona un valor que no sea cero
para el eje Verde–Magenta, aparecerá
un asterisco (“U”) al lado del icono de
balance de blancos en la pantalla de
disparo.
Valor para el eje
Ámbar–Azul
Valor para el eje
Verde–Magenta
D Elegir temperatura color
Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con
iluminación fluorescente. Seleccione I (Fluorescente) para las fuentes de
iluminación fluorescente. Con otro tipo de fuentes de iluminación, realice
un disparo de prueba para determinar si el valor seleccionado es adecuado.
198 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Preajuste manual: Copiar el balance de blancos de
una fotografía
La opción Preajuste manual en el menú balance de blancos puede
utilizarse para copiar un valor de balance de blancos de una
fotografía existente. Para más información sobre el balance de
blancos de preajuste manual, consulte “Preajuste manual” (0 119).
1 Seleccione Preajuste manual.
Vaya a Balance de blancos en el menú
disparo de la foto, marque Preajuste
manual y pulse 2.
2 Seleccione un destino.
Marque el preajuste de destino (d-1 a
d-6) y toque X.
3 Elija Seleccionar imagen.
El menú balance de blancos de
preajuste manual será visualizado;
marque Seleccionar imagen y pulse 2.
4 Marque una imagen de origen.
Marque la imagen de origen. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, toque sin soltar el botón X.
199Guía de menús > C El menú disparo de la foto
5 Copie el balance de blancos.
Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la
fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía
marcada tiene un comentario, el comentario será copiado al
comentario del preajuste seleccionado.
D Ajuste de precisión del preajuste del balance de blancos
El preajuste actual puede ajustarse con
precisión seleccionando Ajuste de precisión
en el menú balance de blancos de preajuste
manual y ajustando el balance de blancos tal y
como se ha descrito en “El menú balance de
blancos: Ajuste de precisión” (0 194).
D Editar comentario
Para introducir un comentario descriptivo de
hasta 36 caracteres para el preajuste de
balance de blancos actual, seleccione Editar
comentario en el menú balance de blancos de
preajuste manual.
D Proteger
Para proteger el preajuste de balance de
blancos actual, seleccione Proteger en el
menú balance de blancos de preajuste manual,
a continuación, marque Activado y pulse J.
Los preajustes protegidos no pueden
modificarse y las opciones Ajuste de precisión
y Editar comentario no pueden utilizarse.
200 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione el modo de procesamiento de las nuevas fotos. Para
obtener más información, consulte “Fijar Picture Control” (0 112).
Fijar Picture Control: Modificar Picture Control
Los Picture Control preajustados o personalizados existentes
pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las
intenciones creativas del usuario.
1 Seleccione un Picture Control.
Marque el Picture Control deseado en la
lista de Picture Control y pulse 2.
2 Realice los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste
deseado y pulse 4 o 2 para seleccionar
un valor en incrementos de 1, o gire el
dial secundario para seleccionar un
valor en incrementos de 0,25 (las
opciones disponibles varían en función del Picture Control
seleccionado). Para ajustar rápidamente los niveles para una
Nitidez, Nitidez de rango medio y Claridad equilibrados,
marque Definición rápida y pulse 4 o 2. Repita este paso hasta
que haya configurado todos los ajustes. Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los cambios y volver a la lista de Picture
Control.
Fijar Picture Control
Botón G C (menú disparo de la foto)
201Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Picture Control personalizados
Podrá guardar las modificaciones de Picture Control existentes como
Picture Control personalizados usando la opción Gestionar Picture
Control del menú disparo de la foto o vídeo. Los Picture Control
personalizados pueden copiarse en una tarjeta de memoria y usarse con
software compatible o compartirse entre cámaras del mismo modelo.
D El menú i
La modificación de los Picture Control desde el
menú i permite previsualizar el efecto en la
pantalla. Marque Fijar Picture Control en el
menú i y pulse J, a continuación pulse 4 y 2
para seleccionar un Picture Control y pulse 3
para ver los ajustes del Picture Control.
202 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Guarde los Picture Control modificados como Picture Control
personalizados.
Gestionar Picture Control
Botón G C (menú disparo de la foto)
Opción Descripción
Guardar/editar
Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un
Picture Control personalizado o predefinido existente, o
edite Picture Control personalizados existentes.
Cambiar de
nombre
Cambie el nombre de los Picture Control personalizados.
Borrar Borre Picture Control personalizados.
Cargar/guardar
Use las siguientes opciones para copiar Picture Control
personalizados a y desde la tarjeta de memoria. Una vez
copiados en la tarjeta de memoria, los Picture Control
pueden usarse con otras cámaras o software compatible.
Copiar a la cámara: Copie los Picture Control personalizados de
la tarjeta de memoria en los Picture Control personalizados
C-1 a C-9 de la cámara y proporcióneles el nombre deseado.
Borrar de la tarjeta: Borre los Picture Control personalizados
seleccionados de la tarjeta de memoria.
Copiar a la tarjeta: Copie un Picture Control personalizado (C-1
a C-9) de la cámara a un destino seleccionado (1 a 99) en la
tarjeta de memoria.
203Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Creación de Picture Control personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara pueden
modificarse y guardarse como Picture Control personalizados.
1 Seleccione Guardar/editar.
Marque Guardar/editar y pulse 2.
2 Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 4 para guardar una copia del
Picture Control marcado sin
modificarlo.
3 Edite el Picture Control seleccionado.
Para cancelar los cambios y comenzar
desde los ajustes predeterminados,
pulse el botón O. Pulse J cuando haya
finalizado los ajustes.
4 Seleccione un destino.
Elija un destino para el Picture Control
personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.
204 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
5 Asigne un nombre al Picture Control.
Se visualizará un diálogo de entrada de texto. Bajo los ajustes
predeterminados, los nuevos Picture Control reciben un nombre
añadiendo un número de 2 dígitos (asignado automáticamente)
al nombre del Picture Control existente; para seleccionar otro
nombre, cambie el nombre del Picture Control tal y como se
describe en “Entrada de texto” (0 186). Toque sobre el botón de
selección del teclado para alternar entre los teclados de
mayúsculas, minúsculas y símbolos. Los nombres de los Picture
Control personalizados pueden contener hasta 19 caracteres.
Cualquier otro carácter tras el número 19 será eliminado. Una vez
completada la entrada, toque X para añadir el nuevo Picture
Control a la lista de Picture Control.
Zona de nombre
Zona del teclado Selección de teclado
D Opciones del Picture Control personalizado
Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las
mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están
basados.
D El icono del Picture Control original
El Picture Control predefinido original en el
que se basa el Picture Control personalizado se
indica mediante un icono en la esquina
superior derecha de la pantalla de edición.
Icono del Picture Control
original
205Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. Se recomienda sRGB para la impresión y
visualización general, Adobe RGB, con su amplia gama de colores,
se recomienda para la publicación profesional y la impresión
comercial.
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes
con un contraste natural. Para obtener más información, consulte
“D-Lighting activo” (0 129).
Espacio de color
Botón G C (menú disparo de la foto)
D Adobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB
requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión
de color.
D Espacio de color
ViewNX-i y Capture NX-D seleccionan automáticamente el espacio de color
correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se pueden
garantizar los resultados con software de terceros proveedores.
D-Lighting activo
Botón G C (menú disparo de la foto)
206 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Si selecciona Activada, las fotografías
realizadas a velocidades de obturación más
lentas que 1 seg. serán procesadas para
reducir el ruido (puntos brillantes o niebla).
El tiempo necesario para el proceso será
aproximadamente el doble; durante el
proceso, el mensaje “Realizando reducción de ruido” será
visualizado y no podrán realizarse fotografías (si apaga la cámara
antes de completar el proceso, la imagen será guardada pero la
reducción de ruido no será aplicada).
Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden
procesarse para reducir el “ruido”.
RR exposición prolongada
Botón G C (menú disparo de la foto)
RR ISO alta
Botón G C (menú disparo de la foto)
Opción Descripción
Alta/
Normal/
Baja
Reduce el ruido (pixeles luminosos aleatorios), particularmente
en las imágenes capturadas con sensibilidades ISO altas. Elija la
cantidad de reducción de ruido aplicada de entre Alta, Normal
y Baja.
Desactivada
La reducción de ruido se aplica únicamente según sea necesario
y nunca en una cantidad tan alta como la obtenida al
seleccionar Baja.
207Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El control de viñeta reduce la caída del brillo que se produce en los
bordes del fotograma. Sus efectos varían de objetivo a objetivo y
son más notables con el diafragma máximo. Seleccione entre Alto,
Normal, Bajo y Desactivado.
Seleccione Activado para reducir la difracción con diafragmas
pequeños (números f altos).
Seleccione Activado según sea necesario para reducir la distorsión
de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para
reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos
largos (tenga en cuenta que Activado podría seleccionarse
automáticamente con algunos objetivos, en cuyo caso la opción
Control automático distorsión aparecerá en gris y no estará
disponible).
Control de viñeta
Botón G C (menú disparo de la foto)
D Control de viñeta
Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de objetivo,
las imágenes JPEG podrían mostrar ruido (niebla) o variaciones en el brillo
periférico, mientras que los Picture Control personalizados y los Picture
Control predefinidos cuyos ajustes predeterminados han sido modificados,
podrían no producir el efecto deseado. Realice tomas de prueba y visualice
los resultados en la pantalla.
Compensación de difracción
Botón G C (menú disparo de la foto)
Control automático distorsión
Botón G C (menú disparo de la foto)
208 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Al seleccionar Activado, la cámara sincronizará las fotografías para
reducir las bandas, áreas sobre o subexpuestas o (en las fotografías
capturadas con los modos de disparo continuo) la coloración
irregular causada por el parpadeo de fuentes de luz del tipo
lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio (tenga en cuenta
que la velocidad de fotogramas podría disminuir si la reducción de
parpadeo está activada, y que la velocidad de fotogramas podría
ralentizarse o ser errática durante el disparo en ráfaga).
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición. Para obtener más información, consulte “Medición”
(0 127).
Disparo con reducción parpadeo
Botón G C (menú disparo de la foto)
D “Disparo con reducción parpadeo” en el menú disparo de la foto
La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz
(asociados respectivamente con suministros de alimentación de CA de 50 y
60 Hz). Los parpadeos podrían no detectarse o los resultados deseados
podrían no obtenerse con fondos oscuros, fuentes de luz brillantes o
pantallas de iluminación decorativa y otra iluminación no estándar.
Dependiendo de la fuente de iluminación, podría producirse un ligero
retardo antes de que el obturador sea liberado. Los resultados deseados
podrían no lograrse si la frecuencia del suministro de alimentación cambia
durante los disparos.
La detección de parpadeo no tendrá efecto al seleccionar H continuo
(extendido) para el modo de disparo o la fotografía silenciosa, HDR o si el
modo de retardo de exposición está activado.
Medición
Botón G C (menú disparo de la foto)
209Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Configure los ajustes para el flash incorporado, los flashes
opcionales y la fotografía con flash inalámbrico.
Para obtener información sobre el uso de los flashes opcionales
para la fotografía con flash en la cámara, consulte “Fotografía con
flash en la cámara” (0 397).
Para obtener información sobre el uso de flashes opcionales para
la fotografía con flash inalámbrico, consulte “Fotografía con flash
remoto” (0 401).
Modo control flash (incorporado)
Seleccione el modo de control de flash
para el flash incorporado.
TTL: Modo i-TTL. El nivel del flash se ajusta
automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
Manual: Seleccione el nivel del flash
manualmente (intensidad de flash manual).
Control de flash
Botón G C (menú disparo de la foto)
210 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
A Modo control flash (externo)
Al instalar y encender un flash opcional, la opción Modo control flash
(incorporado) es sustituida por Modo control flash (externo).
A El flash incorporado: Medición y control de flash
La cámara usa el control de flash flash de relleno equilibrado i-TTL con
medición matricial, central ponderada y ponderada en altas luces, control
de flash del flash de relleno i-TTL estándar con medición puntual. En los
modos i-TTL, la intensidad del flash se ajusta en base a predetestellos de
pantalla emitidos por el flash incorporado al pulsar el disparador.
Flash de relleno equilibrado i-TTL: El flash incorporado emite una serie de
predestellos prácticamente invisibles (predestellos de la pantalla)
inmediatamente antes del flash principal. La cámara analiza los
predestellos reflejados desde objetos en todas las áreas del encuadre y
ajusta el destello del flash para un equilibrio natural entre el sujeto
principal y la iluminación ambiente de fondo.
Flash de relleno i-TTL estándar: El destello del flash se ajusta para traer la luz al
encuadre a nivel estándar; el brillo del fondo no es considerado. Se
recomienda para tomas en las que se desea enfatizar el sujeto principal a
expensas de los detalles del fondo, o cuando se utiliza la función de
compensación de exposición.
211Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Opciones flash inalámbrico
Configure los ajustes para el control
inalámbrico simultáneo de múltiples
flashes remotos. Esta opción solamente
está disponible al montar en la cámara un
flash SB-500.
Opciones grupo flashes
Configure los ajustes de los flashes de cada
grupo al usar flashes opcionales (0 401).
Seleccione el modo de flash para el flash incorporado o los flashes
opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara. Para
obtener más información, consulte “Modos de flash” (0 104).
Opción Descripción
Y
AWL óptica
Los flashes remotos se controlan usando flashes de
baja intensidad emitidos por el flash maestro
(0 402).
Desactivado Fotografía con flash remoto desactivada.
Modo de flash
Botón G C (menú disparo de la foto)
212 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Ajuste la intensidad del flash para el flash incorporado o los flashes
opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara para
controlar el brillo del sujeto principal en relación con el fondo
(0 107). El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto
principal parezca más brillante o reducirse para evitar altas luces o
reflejos no deseados.
Seleccione si la operación será llevada a cabo al abrir el obturador.
Para obtener más información, consulte “Modo de disparo” (0 131).
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener
más información, consulte “Selección de un modo de enfoque”
(0 51).
Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque
para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de
zona AF” (0 54).
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración óptica. Para
obtener más información, consulte “VR óptica” (0 135).
Compensación de flash
Botón G C (menú disparo de la foto)
Modo de disparo
Botón G C (menú disparo de la foto)
Modo de enfoque
Botón G C (menú disparo de la foto)
Modo de zona AF
Botón G C (menú disparo de la foto)
VR óptica
Botón G C (menú disparo de la foto)
213Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Modifica la exposición, D-Lighting activo (ADL) o el balance de
blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor
actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales
lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para
comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o
para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
Dispone de las siguientes opciones:
Juego de horquillado auto.: Seleccione el ajuste o ajustes de
horquillado cuando horquillado automático esté activado.
Seleccione Horquillado AE para el horquillado de la exposición,
Horq. balance blancos para el horquillado del balance de
blancos, u Horq. D-Lighting activo para realizar el horquillado
con D-Lighting activo.
Número de tomas: Elija el número de tomas en la secuencia de
horquillado.
Incrementar: Elija la cantidad que el ajuste seleccionado variará con
cada toma (Horq. D-Lighting activo excluido).
Cantidad: Elija el modo en el que D-Lighting activo varía con cada
toma (solo para Horq. D-Lighting activo).
Horquillado automático
Botón G C (menú disparo de la foto)
214 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Horquillado de la exposición
Modifique la exposición durante una serie de fotografías.
1 Seleccione Horquillado AE para Juego de horquillado auto..
La cámara mostrará las opciones de Número de tomas e
Incrementar.
2 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 4 o
2 para seleccionar el número de tomas
en la secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean 0F, aparecerá
un icono de horquillado en la pantalla.
Exposición modificada
en: 0 EV
Exposición modificada
en: –1 EV
Exposición modificada
en: +1 EV
215Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione un incremento de
horquillado.
Marque Incrementar y pulse 4 o 2
para seleccionar el incremento del
horquillado. Al seleccionar 1/3 de paso
para la configuración personalizada b1
(Pasos EV para control expos.), el tamaño del incremento
puede seleccionarse de entre 0,3 (
1
/
3), 0,7 (
2
/
3), 1, 2 y 3 EV. Los
programas de horquillado con un incremento de 0,3 (
1
/
3) EV
aparecen indicados a continuación.
Tenga en cuenta que para los incrementos de exposición de 2 EV
o superiores, el número máximo de tomas es 5; si selecciona un
valor más alto en el paso 2, el número de tomas se ajustará
automáticamente a 5.
“Número de
tomas” Indicador de horquillado Nº disparos Orden de horquillado (EV)
0F 00
+3F 3 0/+0,3/+0,7
−3F 3 0/–0,7/–0,3
+2F 20/+0,3
−2F 20/0,3
3F 3 0/–0,3/+0,3
5F 5 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
7F 7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
9F 9
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
216 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
La cámara modificará la exposición disparo a disparo
en conformidad con el programa de horquillado
seleccionado; los valores modificados de la
velocidad de obturación y el diafragma se muestran
en la pantalla. Se añaden modificaciones a la exposición a
aquellas realizadas con la compensación de exposición.
Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla
mostrará un icono de horquillado, un indicador de progreso del
horquillado y el número de tomas restantes en la secuencia de
horquillado. Después de cada disparo, desaparecerá un
segmento del indicador y el número de tomas restantes
disminuirá en uno.
❚❚ Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione 0F para Número de tomas.
Núm. de tomas: 3; incremento: 0,7 Pantalla después del primer disparo
217Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Horquillado de la exposición
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el
número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido
realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el
disparador.
Si la tarjeta de memoria se llena antes de que se realicen todos los disparos
de la secuencia, podrá reanudar los disparos desde el siguiente disparo de
la secuencia una vez sustituya la tarjeta de memoria o borre tomas para
proporcionar más espacio a la tarjeta de memoria. Si apaga la cámara antes
de realizar todos los disparos de la secuencia, el horquillado se reanudará
desde el siguiente disparo de la secuencia al encender la cámara.
La cámara modifica la exposición alterando la velocidad de obturación y el
diafragma (modo P), el diafragma (modo S) o la velocidad de obturación
(modos A y M). Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO >
Control auto. sensibil. ISO en los modos P, S y A, la cámara alterará
automáticamente la sensibilidad ISO para lograr la exposición óptima
cuando se superen los límites del sistema de exposición de la cámara; en el
modo M, la cámara usará primero el control automático de la sensibilidad
ISO para acercar la exposición tanto como sea posible al valor óptimo y, a
continuación, horquillará esta exposición modificando la velocidad de
obturación.
218 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Horquillado del balance de blancos
La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un
balance de blancos distinto.
1 Elija el horquillado de balance de blancos.
Seleccione Horq. balance blancos para Juego de horquillado
auto.
2 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 4 o
2 para seleccionar el número de tomas
en la secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean 0F, aparecerá
un icono de horquillado en la pantalla.
219Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione un incremento de
horquillado.
Marque Incrementar y pulse 4 o 2
para seleccionar el incremento del
horquillado. Cada incremento equivale
aproximadamente a 5 mired.
Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o
3 (15 mired). Los valores B más altos corresponden a cantidades
aumentadas del azul, los valores A más altos corresponden a
cantidades aumentadas del ámbar. Los programas de
horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a
continuación.
“Número
de tomas” Indicador de horquillado
disparos Incremento Orden de horquillado
0F 01 0
B3F 31B 0/B1/B2
A3F 31A 0/A2/A1
B2F 21B 0/B1
A2F 21A 0/A1
3F 3
1A, 1B
0/A1/B1
5F 5 0/A2/A1/B1/B2
7F 7
0/A3/A2/A1/
B1/B2/B3
9F 9
0/A4/A3/A2/A1/
B1/B2/B3/B4
220 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
Cada disparo será procesado para crear el número de
copias especificado en el programa de horquillado, y
cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las
modificaciones del balance de blancos son añadidas
al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de
precisión del balance de blancos.
Si el número de tomas especificado en el programa de
horquillado es superior al número de exposiciones restantes, el
disparador se deshabilitará. Puede comenzar los disparos tras
introducir una nueva tarjeta de memoria.
❚❚ Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione 0F para Número de tomas.
D Horquillado del balance de blancos
El horquillado del balance de blancos no está disponible con una calidad de
imagen de NEF (RAW). Seleccionar una opción de NEF (RAW) o NEF (RAW) +
JPEG cancela el horquillado del balance de blancos.
El horquillado del balance de blancos afecta únicamente a la temperatura
de color (el eje ámbar-azul en la pantalla de ajuste de precisión del balance
de blancos). No se realiza ningún ajuste en el eje verde-magenta.
En el modo disparador automático, el número de copias especificado en el
programa de horquillado será creado cada vez que abra el obturador, sin
importar la opción seleccionada en la configuración personalizada c2
(Disparador automático)> Número de tomas.
Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria estaba encendido, la cámara se apagará únicamente al grabar
todas las fotografías de la secuencia.
221Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Horquillado de D-Lighting activo
La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones.
1 Elija Horq. D-Lighting activo.
Seleccione Horq. D-Lighting activo para Juego de horquillado
auto.
2 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 4 o
2 para seleccionar el número de tomas
en la secuencia de horquillado.
Seleccione 2 tomas para realizar una
fotografía con D-Lighting activo
desactivado y otra con el valor seleccionado en el paso 3.
Seleccione de 3 a 5 tomas para realizar una serie de fotografías
con D-Lighting activo ajustado en Desactivado, Bajo y Normal
(3 tomas), Desactivado, Bajo, Normal y Alto (4 tomas), o
Desactivado, Bajo, Normal, Alto y Extra alto (5 tomas). Si
selecciona más de 2 tomas, vaya al paso 4.
Con ajustes que no sean 0F, aparecerá
un icono de horquillado en la pantalla.
3 Elija un valor para D-Lighting activo.
Marque Cantidad y pulse 4 o 2 para
seleccionar una opción. La
configuración elegida se aplica al
seleccionar 2F para Número de tomas.
Cantidad
Orden de
horquillado
OFF L Desactivado/Bajo
OFF N Desactivado/
Normal
OFF H Desactivado/Alto
OFF H
+
Desactivado/
Extra alto
OFF AUTO Desactivado/
Automático
222 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
La cámara modificará D-Lighting activo disparo a
disparo conforme al programa de horquillado
seleccionado.
Mientras se encuentre en efecto el
horquillado, la pantalla mostrará un
icono de horquillado ADL y el número
de tomas restantes en la secuencia de
horquillado. Después de cada disparo,
el número de tomas restantes se
reducirá en uno.
❚❚ Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione 0F para Número de tomas.
D Horquillado de D-Lighting activo
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el
número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido
realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el
disparador.
Si la tarjeta de memoria se llena antes de que se realicen todos los disparos
de la secuencia, podrá reanudar los disparos desde el siguiente disparo de
la secuencia una vez sustituya la tarjeta de memoria o borre tomas para
proporcionar más espacio a la tarjeta de memoria. Si apaga la cámara antes
de realizar todos los disparos de la secuencia, el horquillado se reanudará
desde el siguiente disparo de la secuencia al encender la cámara.
223Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía.
Dispone de las siguientes opciones:
Modo exposición múltiple: Seleccione entre Activado (serie) (toma
una serie de exposiciones múltiples, finalizando al seleccionar
Desactivado), Activado (foto única) (toma una sola exposición
múltiple), o Desactivado (sale sin crear exposiciones múltiples
adicionales).
Número de tomas: Seleccione el número de exposiciones que serán
combinadas para formar una sola fotografía.
Modo superposición: Elija de entre las siguientes opciones.
- Añadir: Las exposiciones se superponen sin modificación; la
ganancia no se ajusta.
- Media: Antes de que las exposiciones se superpongan, la
ganancia de cada una es dividida por el número total de
exposiciones (la ganancia para cada exposición se ajusta a
1
/
2
para 2 exposiciones,
1
/
3 para 3 exposiciones, etc.).
- Aclarar: La cámara compara los píxeles de cada exposición y usa
solamente el más brillante.
- Oscurecer: La cámara compara los píxeles de cada exposición y usa
solamente el más oscuro.
Exposición múltiple
Botón G C (menú disparo de la foto)
+
+
224 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Conservar todas las exposiciones: Elija Activada para guardar las tomas
individuales que componen cada exposición múltiple,
Desactivada para descartar las tomas individuales y solamente
guardar la exposición múltiple.
Disparo de superposición: Si selecciona Activado, las exposiciones
anteriores serán superpuestas en la vista a través del objetivo
durante los disparos.
Selec. primera exposición (NEF): Elija la primera exposición a partir de las
imágenes NEF (RAW) en la tarjeta de memoria.
Creación de una exposición múltiple
Siga los pasos indicados a continuación para disparar una
exposición múltiple.
1 Seleccione Exposición múltiple.
Marque Exposición múltiple en el
menú disparo de la foto y pulse 2.
2 Seleccione un modo.
Marque Modo exposición múltiple y
pulse 2, a continuación, pulse 1 o 3
para seleccionar el modo deseado y
pulse J para seleccionar.
Si selecciona Activado (serie) o
Activado (foto única), aparecerá un
icono en la pantalla.
225Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 2.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el número
de exposiciones que se combinarán
para la creación de una única fotografía
y pulse J.
4 Seleccione el modo superposición.
Marque Modo superposición y pulse
2, a continuación, pulse 1 o 3 para
seleccionar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
5 Seleccione si guardará las
exposiciones individuales.
Para seleccionar si guardar o borrar las
tomas individuales que componen la
exposición múltiple, marque
Conservar todas las exposiciones y
pulse 2, a continuación, pulse 1 o 3 para seleccionar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
6 Elija si desea ver el progreso en la
pantalla.
Para seleccionar si las exposiciones
anteriores estarán superpuestas sobre
la vista a través del objetivo durante el
curso de los disparos, marque Disparo
de superposición y pulse 2, a continuación pulse 1 o 3 para
seleccionar la opción deseada y pulse J para seleccionar.
226 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
7 Elija la primera exposición.
Para seleccionar la primera exposición
de entre las fotos NEF (RAW) existentes,
marque Selec. primera exposición
(NEF) y pulse 2. Utilice el multiselector
para marcar la imagen deseada y, a
continuación, pulse J para seleccionar (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón X).
8 Encuadre una fotografía, enfoque y
dispare.
Continúe disparando hasta que se
hayan capturado todas las
exposiciones y la fotografía final haya
sido grabada (si seleccionó una imagen
NEF (RAW) existente como la primera
exposición en el paso 7, los disparos
comenzarán desde la segunda
exposición). Si Activado (foto única)
fue seleccionado en el paso 2, el disparo de exposición múltiple
finalizará al grabar la foto; de lo contrario, podrá continuar
capturando exposiciones múltiples hasta que se desactive el
disparo de exposición múltiple.
227Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Modo de disparo
En los modos de disparo continuo, la cámara graba todas las exposiciones
en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), comenzará una nueva
exposición múltiple cuando finalice la exposición múltiple anterior; si
selecciona Activado (foto única), el disparo de exposición múltiple
finalizará después de grabar la primera exposición múltiple. En el modo
disparador automático, la cámara grabará automáticamente el número de
exposiciones seleccionado en el paso 3, sin importar la opción seleccionada
para la configuración personalizada c2 (Disparador automático)>
Número de tomas; sin embargo, el intervalo entre tomas será controlado
por la configuración personalizada c2 (Disparador automático)>
Intervalo entre tomas. En el resto de modos de disparo, se realizará una
fotografía cada vez que pulse el disparador; siga disparando hasta que haya
grabado todas las exposiciones.
D Calidad de imagen
Las exposiciones múltiples disparadas con una opción NEF (RAW)
seleccionada para la calidad de imagen serán grabadas en el formato JPEG
buena.
228 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El menú i
Las opciones indicadas a continuación
pueden ser accedidas durante el disparo
de exposición múltiple pulsando el botón
K y el botón i. Marque los elementos y
pulse J para seleccionar.
Ver progreso: Visualice una previsualización
creada a partir de las exposiciones
grabadas hasta al punto actual.
Retomar última exposición: Vuelva a capturar
la exposición más reciente.
Guardar y salir: Cree una exposición
múltiple a partir de las exposiciones
capturadas hasta el punto actual.
Descartar y salir: Salga sin grabar una exposición múltiple. Si
selecciona Activada para Conservar todas las exposiciones, las
exposiciones individuales serán conservadas.
D Exposición múltiple
Los disparos podrían finalizar también si modifica los ajustes de la cámara
antes de completar la exposición. Los ajustes de disparo y la información de
la foto de las fotografías de exposición múltiple son para la primera
exposición.
No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una
exposición múltiple.
Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por ruido (píxeles
luminosos aleatorios, niebla o líneas).
D Otros ajustes
Mientras se está realizando una exposición múltiple, las tarjetas de
memoria no podrán formatearse y algunos elementos del menú
aparecerán en gris y no podrán modificarse.
229Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Finalización de exposiciones múltiples
Para finalizar una exposición múltiple antes
de capturar el número especificado de
exposiciones, seleccione Desactivado
para Modo exposición múltiple o pulse el
botón K y el botón i y seleccione
Guardar y salir o Descartar y salir. Si los
disparos finalizan o selecciona Guardar y salir antes de alcanzar el
número de exposiciones especificado, se creará una exposición
múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento. Si Media
es seleccionado para Modo superposición, la ganancia se ajustará
para reflejar el número de exposiciones registradas hasta la
actualidad. Tenga en cuenta que los disparos finalizarán
automáticamente si el temporizador de espera expira.
D El temporizador de espera
Entre exposiciones podrá usar los menús y la reproducción, sin embargo,
tenga en cuenta que si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 40 segundos durante la reproducción o 90 segundos
mientras los menús son visualizados, los disparos finalizarán y se creará una
exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento. El
tiempo disponible para la grabación de la siguiente exposición puede
ampliarse eligiendo períodos más largos para la configuración
personalizada c3 (Retardo hasta apagado) > Reproducción y Menús.
230 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR,
por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y
sombras combinando 2 disparos realizados con distintas
exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición
matricial (con la medición ponderada central o puntual, un
diferencial de exposición de Automático es equivalente a
aproximadamente 2 EV). No puede combinarse con algunas de las
funciones de la cámara, incluyendo ajustes de NEF (RAW) o NEF
(RAW) + calidad de imagen, fotografía con flash, horquillado,
exposición múltiple, velocidades de obturación de Bulb y Time, o el
temporizador a intervalos o la grabación time-lapse.
Dispone de las siguientes opciones:
Modo HDR: Seleccione entre Activado (serie) (capture una serie de
fotografías HDR, finalizando al seleccionar Desactivado),
Activado (foto única) (capture una sola fotografía HDR), y
Desactivado (salga sin tomar fotografías HDR adicionales).
Diferencial de exposición: Seleccione la diferencia en la exposición
entre las dos tomas combinadas para crear una fotografía HDR.
Seleccione valores más altos para sujetos con alto contraste o
seleccione Automático para permitir que la cámara ajuste el
diferencial de exposición en conformidad con la escena.
Suavizado: Seleccione la cantidad de suavizado aplicado a los
bordes de las tomas que van a conformar cada fotografía HDR.
HDR (alto rango dinámico)
Botón G C (menú disparo de la foto)
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más clara)
Imagen HDR
combinada
231Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Guardar imágenes indiv. (NEF): Elija Activado para guardar cada una de
las tomas individuales usadas para crear la imagen HDR. Las fotos
se guardan como archivos NEF (RAW) independientemente de las
opciones seleccionadas para la calidad de imagen en el menú
disparo de la foto.
232 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Capturar fotografías HDR
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías HDR.
1 Seleccione HDR (alto rango
dinámico).
Marque
HDR (alto rango dinámico)
en
el menú disparo de la foto y pulse
2
.
2 Seleccione un modo.
Marque Modo HDR y pulse 2.
Marque una de las siguientes opciones
y pulse J.
Para realizar una serie de fotografías HDR,
seleccione 0 Activado (serie). Los
disparos HDR continuarán hasta que
seleccione Desactivado para Modo
HDR.
Para realizar una fotografía HDR, seleccione Activado (foto única).
Los disparos en el modo normal comenzarán automáticamente
tras la creación de una única fotografía HDR.
Para salir sin crear fotografías adicionales HDR, seleccione
Desactivado.
Si selecciona Activado (serie) o
Activado (foto única), aparecerá un
icono en la pantalla.
233Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione el diferencial de
exposición.
Para seleccionar la diferencia en la
exposición entre los 2 disparos, marque
Diferencial de exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Seleccione valores superiores para
sujetos con alto contraste, aunque debe
tener en cuenta que seleccionar un
valor superior al necesario podría no
producir los resultados deseados; si
selecciona Automático, la cámara ajustará automáticamente la
exposición para adaptarse a la escena.
4 Seleccione la cantidad de suavizado.
Para seleccionar la cantidad de suavizado
de los bordes entre 2 imágenes, marque
Suavizado
y pulse
2
.
Marque una opción y pulse J. Los
valores más altos producen una imagen
compuesta más suave. Algunos sujetos
podrían aparecer con sombras
desiguales.
234 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
5 Seleccione si guardará las
exposiciones individuales.
Para seleccionar si guardará las
imágenes NEF (RAW) individuales que
conforman la fotografía HDR, marque
Guardar imágenes indiv. (NEF) y pulse
2, a continuación pulse 1 o 3 para elegir la opción deseada y
pulse J para seleccionar.
6 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara
realizará 2 exposiciones. Sin importar la opción actualmente
seleccionada para el modo de disparo, se realizará una sola
fotografía cada vez que pulse el disparador.
Si selecciona Activado (serie), HDR solamente se desactivará al
seleccionar Desactivado para el modo HDR; si Activado (foto
única) es seleccionado, HDR se desactivará automáticamente
tras realizar la fotografía.
D Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados
deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se
recomienda el uso de un trípode. Dependiendo de la escena, podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos de luz alrededor
de objetos oscuros; este efecto puede reducirse ajustando la cantidad de
suavizado.
235Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya
grabado el número de tomas especificado. Seleccione un modo de
disparo distinto a Disparador automático (E) al utilizar el
temporizador de intervalos.
Seleccionar Disparo a intervalos muestra las siguientes opciones.
Iniciar: Inicie el disparo a intervalos transcurridos 3 seg. (Ahora
seleccionado para Elegir día/hora de inicio) o en una fecha y hora
seleccionadas (Elegir día/hora). Los disparos continuarán en el
intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los
disparos.
Elegir día/hora de inicio: Elija una opción de inicio. Para iniciar los
disparos inmediatamente, seleccione Ahora. Para iniciar los
disparos en la fecha y hora especificados, seleccione Elegir día/
hora.
Intervalo: Seleccione el intervalo (horas, minutos y segundos) entre
las tomas.
Nº de interv.×disparos/intervalo: Seleccione el número de intervalos y
el número de tomas en cada intervalo.
Suavizado de exposición: Seleccionar Activado permite que la cámara
ajuste la exposición de modo que coincida con la toma anterior en
los modos que no sean M (tenga en cuenta que el suavizado de
exposición solamente es efectivo en el modo M si el control
automático de la sensibilidad ISO está activado). Cambiar
enormemente el brillo del sujeto durante los disparos podría
causar variaciones aparentes en la exposición y, en dicho caso,
podría ser necesario reducir el intervalo entre tomas.
Fotografía silenciosa: Seleccione Activada para silenciar el obturador
durante los disparos.
Disparo a intervalos
Botón G C (menú disparo de la foto)
236 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Prioridad al intervalo: Seleccione Activada para asegurarse de que las
fotos capturadas en los modos P y A se toman en el intervalo
seleccionado, Desactivada para asegurarse de que las fotos
tengan la exposición correcta. Si selecciona Activada, elija un
modo de enfoque de MF o AF-C y compruebe que la velocidad de
obturación mínima seleccionada para Ajustes de sensibilidad
ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo de la foto
sea más rápida que el intervalo. Si selecciona AF-C para el modo de
enfoque, compruebe que Disparo haya sido seleccionado para la
configuración personalizada a1(Selección de prioridad AF-C).
Carpeta de almacenamiento inicial: Marque las opciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Elija Carpeta nueva para crear
una carpeta nueva para cada nueva secuencia y Restaurar
numeración de archivos para restaurar la numeración de los
archivos a 0001 cada vez que se cree una carpeta nueva.
237Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Fotografía con disparo a intervalos
1 Seleccione Disparo a intervalos.
Marque Disparo a intervalos en el
menú disparo de la foto y pulse 2.
Se visualizarán las opciones de disparo
a intervalos.
D Antes de disparar
Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo
de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados. Le
recomendamos que utilice un trípode y seleccione Desactivar para VR
óptica en el menú disparo de la foto. Antes de seleccionar una hora de
inicio, seleccione Zona horaria y fecha en el menú configuración y
asegúrese de que el reloj de la cámara esté ajustado a la fecha y hora
correctas. Para asegurarse de que los disparos no sean interrumpidos,
compruebe que la batería de la cámara esté completamente cargada. Si no
está seguro, cargue la batería antes de utilizarla.
238 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
2 Configure los ajustes del temporizador de intervalos.
Configure los siguientes ajustes:
Elegir día/hora de inicio: Elija la fecha y hora de inicio.
Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione Ahora.
Para iniciar los disparos en una fecha y hora determinadas,
seleccione Elegir día/hora, a continuación elija la fecha y hora
y pulse J.
Intervalo: Seleccione el intervalo en horas, minutos y segundos.
Marque Elegir día/hora de inicio
y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Intervalo y pulse 2. Elija un intervalo y pulse J.
239Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Nº de interv.×disparos/intervalo: Seleccione el número de intervalos
y el número de tomas en cada intervalo.
En el modo de disparo fotograma a fotograma, las fotografías
de cada intervalo serán capturadas con la velocidad del modo
de disparo continuo a alta velocidad. Al activar la fotografía
silenciosa, el número de tomas en cada intervalo se fija en uno.
Suavizado de exposición: Active o desactive el suavizado de
exposición.
Fotografía silenciosa: Active o desactive la fotografía silenciosa.
Marque Nº de interv.×disparos/
intervalo y pulse 2.
Seleccione el número de intervalos
entre los disparos/intervalo y
pulse J.
Marque Suavizado de
exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Fotografía silenciosa y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
240 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Prioridad al intervalo: Active o desactive Prioridad al intervalo.
Carpeta de almacenamiento inicial: Elija las opciones de la carpeta
inicial.
3 Comience los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. La primera
serie de disparos será realizada a la hora
de inicio especificada, o tras
aproximadamente 3 seg. si ha
seleccionado Ahora para Elegir día/
hora de inicio en el paso 2. La pantalla se apagará durante los
disparos; los disparos continuarán en el intervalo seleccionado
hasta que se hayan realizado todos los disparos.
Marque Prioridad al intervalo y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Carpeta de
almacenamiento inicial y
pulse 2.
Marque las opciones y pulse 2
para seleccionar o anular la
selección; pulse J para proceder.
241Guía de menús > C El menú disparo de la foto
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos
Se puede hacer una pausa entre los intervalos en la fotografía con
disparo a intervalos de la siguiente manera:
Si se selecciona Ahora para Elegir día/hora de inicio, se puede
hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos pulsando
J (pulsar J entre disparos puede que no tenga efecto si el
período de tiempo seleccionado para Intervalo es muy corto, en
cuyo caso se puede hacer una pausa en la fotografía con disparo a
intervalos apagando la cámara)
Si se selecciona Elegir día/hora para Elegir día/hora de inicio, se
puede hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos
seleccionando Disparo a intervalos en el menú de disparo de la
foto, resaltando Pausa y pulsando J
D Durante los disparos
Durante la fotografía con disparo a intervalos,
el indicador de acceso a la tarjeta de memoria
parpadeará.
Si enciende la pantalla pulsando el disparador
hasta la mitad, se visualizará el mensaje
“Disparo a intervalos” y el icono Q
parpadeará. Mientras la fotografía con disparo
a intervalos esté en curso, podrá configurar
ajustes, usar los menús y reproducir imágenes.
La pantalla se apagará automáticamente poco
antes de cada intervalo. Tenga en cuenta que cambiar los ajustes de la
cámara mientras el disparo a intervalos permanece activo podría ocasionar
que el disparo finalice.
242 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
❚❚ Reanudar la fotografía con disparo a intervalos
Para reanudar los disparos inmediatamente, seleccione Reiniciar.
Para reanudar los disparos a una hora especificada:
❚❚ Finalización del disparo a intervalos
Se puede finalizar la fotografía con disparo a intervalos de la manera
siguiente:
Si se selecciona Ahora para Elegir día/hora de inicio, se puede
finalizar la fotografía con disparo a intervalos pulsando J entre
disparos para pausar los disparos y, a continuación, resaltando
Desactivado en el menú Disparo a intervalos y pulsando J
(pulsar J entre disparos puede que no tenga efecto si el período
de tiempo seleccionado para Intervalo es muy corto, en cuyo caso
se puede hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos
apagando la cámara)
Si se selecciona Elegir día/hora para Elegir día/hora de inicio, se
puede hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos
seleccionando Disparo a intervalos en el menú de disparo de la
foto, resaltando Pausa y pulsando J
Marque Reiniciar y
pulse J.
En el menú
temporizador a
intervalos, marque
Elegir día/hora y
pulse 2.
Elija una fecha y hora de
inicio y pulse J.
Marque Reiniciar y
pulse J.
243Guía de menús > C El menú disparo de la foto
❚❚ Sin fotografía
No se tomarán fotografías en el intervalo seleccionado si el intervalo
actual finaliza antes de que la fotografía o fotografías del intervalo
anterior hayan sido capturadas o si la tarjeta de memoria se llena.
D Sin memoria
Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá
activo pero no se realizará ninguna fotografía. Reanude los disparos tras
borrar algunas imágenes o tras apagar la cámara e introducir otra tarjeta de
memoria.
D Fotografía con disparo a intervalos
Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el
número de tomas seleccionado y, si está usando un flash, el tiempo
necesario para que el flash se cargue. Si el intervalo es demasiado corto, el
número de fotos realizadas podría ser inferior al total indicado en el paso 2
(el número de intervalos multiplicado por el número de tomas por
intervalo) o el flash podría dispararse con una potencia inferior a la
necesaria para la exposición completa. La fotografía con disparo a
intervalos no se podrá iniciar si el intervalo se establece en 00:00’0.5” y si
Fotografía silenciosa y Prioridad al intervalo están habilitadas. La
fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con algunas de las
funciones de la cámara, como, por ejemplo, la grabación de videos, los
vídeos time-lapse, las exposiciones prolongadas (fotografía bulb o time),
exposición múltiple y HDR (alto rango dinámico). Tenga en cuenta que ya
que la velocidad de obturación, la velocidad de fotogramas y el tiempo
necesario para grabar las imágenes pueden variar de un intervalo al
siguiente, el tiempo entre el fin de un intervalo y el comienzo del siguiente
podría variar. Si no puede proceder con los disparos o no se pueden aplicar
los cambios con los ajustes actuales (por ejemplo, si ha seleccionado
actualmente una velocidad de obturación de Bulb (bombilla) o Time (tiempo) en
el modo M, el intervalo es 0 o si la hora de inicio es inferior a un minuto), se
visualizará una advertencia.
El disparo a intervalos realizará una pausa al seleccionar Disparador
automático (E) para el modo de disparo o si apaga y vuelve a encender la
cámara (al apagar la cámara, podrá sustituir las baterías y las tarjetas de
memoria sin finalizar la fotografía con disparo a intervalos). Hacer una
pausa en los disparos no afecta a los ajustes del temporizador de intervalos.
244 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Modo de disparo
Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el
número especificado de tomas en cada intervalo.
D Horquillado
Configure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con
disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición o D-Lighting activo
está activado durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara
realizará el número de tomas del programa de horquillado en cada
intervalo, sin importar el número de tomas especificado en el menú
temporizador de intervalos. Si el horquillado del balance de blancos está
activado durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara realizará
un disparo en cada intervalo y lo procesará para crear el número de copias
especificado en el programa de horquillado. Tenga en cuenta que el
horquillado no puede utilizarse durante la fotografía con disparo a
intervalos si Activada está seleccionado para Prioridad al intervalo.
D Fotografía silenciosa
Seleccionar Activada para Fotografía silenciosa deshabilita algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo:
Sensibilidades ISO de Hi 1 y Hi 2
Fotografía con flash
Reducción de ruido para exposiciones prolongadas
Reducción de parpadeo
245Guía de menús > C El menú disparo de la foto
La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos
seleccionados para crear un vídeo time-lapse silencioso.
Seleccionar Vídeo time-lapse muestra las opciones siguientes.
Iniciar: Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan
transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el intervalo
seleccionado durante el tiempo de disparo seleccionado.
Intervalo: Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y
segundos.
Tiempo de disparos: Seleccione durante cuánto tiempo la cámara
continuará tomando imágenes (horas y minutos).
Suavizado de exposición: Seleccionar Activado suaviza los cambios
abruptos en la exposición en los modos que no sean M (tenga en
cuenta que el suavizado de la exposición solamente se activa en el
modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está
activado). Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante los
disparos podría causar variaciones aparentes en la exposición y, en
dicho caso, podría ser necesario reducir el intervalo entre tomas.
Fotografía silenciosa: Seleccione Activada para silenciar el obturador
durante los disparos.
Tam. fotog./veloc. fotog.: Elija el tamaño de fotograma y la velocidad
de fotogramas para el vídeo final.
Prioridad al intervalo: Seleccione Activada para asegurarse de que los
fotogramas capturados en los modos P y A se toman en el intervalo
seleccionado, Desactivada para asegurarse de que las fotos
tengan la exposición correcta. Si selecciona Activada, elija un
modo de enfoque de MF o AF-C y compruebe que la velocidad de
obturación mínima seleccionada para Ajustes de sensibilidad
ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo de la foto
sea más rápida que el intervalo. Si selecciona AF-C para el modo de
enfoque, compruebe que Disparo haya sido seleccionado para la
configuración personalizada a1(Selección de prioridad AF-C).
Vídeo time-lapse
Botón G C (menú disparo de la foto)
246 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Grabación de vídeos time-lapse
1 Seleccione Vídeo time-lapse.
Marque Vídeo time-lapse en el menú
disparo de la foto y pulse 2.
Se visualizarán las opciones del vídeo
time-lapse.
D Antes de disparar
Antes de comenzar a filmar un vídeo time-lapse, seleccione Zona horaria y
fecha en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara
esté ajustado a la hora y fecha correctas y, a continuación, realice un
disparo de prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados. Los
vídeos time-lapse se filman usando el recorte de vídeo; para comprobar la
composición, toque el botón X en la pantalla Vídeo time-lapse (para
regresar a la pantalla Vídeo time-lapse, toque el botón W). Para lograr
una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de blancos
distinto de automático 4 (automática) o D (luz natural automática).
Le recomendamos que utilice un trípode y seleccione Desactivar para VR
óptica en el menú disparo de la foto. Para asegurarse de que los disparos
no sean interrumpidos, compruebe que la batería de la cámara esté
completamente cargada. Si no está seguro, cargue la batería antes de
utilizarla.
247Guía de menús > C El menú disparo de la foto
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse.
Configure los siguientes ajustes:
Intervalo: El intervalo (en minutos y segundos) debe tener una
duración superior a la velocidad de obturación anticipada más
lenta.
Tiempo de disparos: El tiempo de disparos total (en horas y
minutos) puede durar hasta un máximo de 7 horas y
59 minutos.
Suavizado de exposición: Active o desactive el suavizado de
exposición.
Marque Intervalo y pulse 2. Elija un intervalo y pulse J.
Marque Tiempo de disparos y
pulse 2.
Seleccione un tiempo de disparos
y pulse J.
Marque Suavizado de
exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
248 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Fotografía silenciosa: Active o desactive la fotografía silenciosa.
Tam. fotog./veloc. fotog.: Seleccione el tamaño y la velocidad de
los fotogramas en los cuales se reproducirá el vídeo final.
Prioridad al intervalo: Active o desactive Prioridad al intervalo.
Marque Fotografía silenciosa y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Tam. fotog./veloc.
fotog. y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Prioridad al intervalo y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
249Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Comience los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comienzan transcurridos 3 seg. La
pantalla se apaga y la cámara toma las
fotografías en el intervalo elegido para
el tiempo de disparo seleccionado.
D Durante los disparos
Durante los disparos, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
encenderá. Sin importar la opción seleccionada para la configuración
personalizada c3 (Retardo hasta apagado, 0 273) > Temporizador de
espera, el temporizador de espera no se desactivará durante los disparos.
Para finalizar los disparos (0 250) o para ver
ajustes tales como el suavizado de exposición,
el intervalo y el tiempo restante, pulse el botón
G entre tomas (el diálogo de vídeo time-
lapse podría no aparecer si el intervalo es muy
corto). Tenga en cuenta que no podrá ajustar la
configuración, reproducir las imágenes ni usar
los menús mientras los disparos estén en curso.
250 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
❚❚ Finalización de los disparos
Para finalizar los disparos antes de capturar todas las fotos, pulse J
entre tomas. También puede pulsar el botón G para visualizar el
menú Vídeo time-lapse, resaltando Desactivado y pulsando J. Sin
embargo, si el tiempo seleccionado para Intervalo es muy corto,
pulsar J entre disparos puede no tener efecto o el menú Vídeo
time-lapse podría no visualizarse cuando se pulsa el botón G, en
cuyo caso necesitará apagar la cámara.
Una vez finalizados los disparos, se creará un vídeo con los
fotogramas grabados hasta ese momento y la cámara volverá al
modo de disparo. Tenga en cuenta que si la batería es extraída o si
la tarjeta de memoria es expulsada, el disparo finalizará (pero no se
escuchará ningún pitido) y no se grabará ningún vídeo.
D Cálculo de la duración del vídeo final
El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo
el tiempo de disparos entre el intervalo, redondeándolo y agregando 1. La
duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas
entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Tam. fotog./veloc.
fotog.. Un vídeo de 48 fotogramas grabado a 1.920 × 1.080; 24p, por
ejemplo, tendrá una duración aproximada de 2 segundos. La duración
máxima de los vídeos time-lapse es de 20 minutos.
Tam. fotog./veloc. fotog.
Indicador de la tarjeta de memoria Duración grabada/duración
máxima
251Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Vídeos time-lapse
Los vídeos time-lapse no pueden combinarse con algunas de las funciones
de la cámara, incluyendo grabación de vídeos, exposiciones prolongadas
(fotografía bulb o time), disparador automático, horquillado, HDR (alto
rango dinámico), exposiciones múltiples y fotografía con disparo a
intervalos. D-Lighting activo se desactiva automáticamente. Tenga en
cuenta que debido a que la velocidad de obturación y el tiempo necesario
para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de toma a
toma, el intervalo entre la grabación de una toma y el inicio de la siguiente
puede diferir. Los cambios en la configuración no se aplicarán y los disparos
no comenzarán si el vídeo time-lapse no puede grabarse bajo los ajustes
actuales (por ejemplo, si la tarjeta de memoria está llena, el intervalo o el
tiempo de disparos es cero o si el intervalo es superior al tiempo de
disparos).
Los disparos podrían finalizar al usar los controles de la cámara o al
modificar los ajustes o conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo con los
fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos.
D Revisión de imagen
El botón K no podrá utilizarse para visualizar imágenes si los disparos
están en curso, aunque el fotograma actual será visualizado durante unos
segundos tras cada disparo si ha seleccionado Activada o Activada (solo
pantalla) para Revisión de imagen en el menú reproducción (el
fotograma puede no aparecer si el intervalo es muy corto). No se podrá
realizar ninguna otra operación de reproducción durante la visualización
del fotograma.
D Fotografía silenciosa
Seleccionar Activada para Fotografía silenciosa deshabilita algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo:
Sensibilidades ISO de Hi 1 y Hi 2
Fotografía con flash
Reducción de ruido para exposiciones prolongadas
Reducción de parpadeo
252 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione Activada para reducir las vibraciones causadas por el
obturador al disparar tomas de paisajes y otros sujetos estáticos
(0 67). Se recomienda el uso de un trípode. Se toman las imágenes
usando el obturador electrónico, sin importar la opción
seleccionada para la configuración personalizada d4 (Tipo de
obturador). Independientemente de la opción elegida para
Opciones de pitido en el menú configuración, no sonará ningún
pitido cuando la cámara enfoque o mientras el disparador
automático esté realizando la cuenta regresiva, y tanto la reducción
de ruido de exposición prolongada como del flash se desactivarán.
En los modos de disparo continuo, cambiará la velocidad de avance
de los fotogramas (0 132).
Fotografía silenciosa
Botón G C (menú disparo de la foto)
253Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Para visualizar el menú disparo del vídeo,
seleccione la ficha 1 en los menús de la
cámara.
1 El menú disparo de vídeo: Opciones del menú
disparo de vídeo
Opción
0
Restaurar menú disparo vídeo 254
Nombre de archivo 254
Tam. fotog./veloc. fotog. 254
Calidad de los vídeos 254
Tipo de archivo de vídeo 254
Ajustes de sensibilidad ISO 255
Balance de blancos 255
Fijar Picture Control 256
Gestionar Picture Control 256
D-Lighting activo 256
RR ISO alta 256
Control de viñeta 257
Compensación de difracción 257
Control automático distorsión 257
Reducción de parpadeo 257
Medición 258
Modo disparo (guardar fotogr.) 258
Modo de enfoque 258
Modo de zona AF 258
VR óptica 259
VR electrónica 259
Sensibilidad del micrófono 259
Atenuador 260
Respuesta de frecuencia 260
Reducción ruido viento 260
Opción
0
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú disparo del vídeo” (0 171).
254 Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Seleccione para restaurar las opciones del menú disparo del vídeo
a sus valores predeterminados (0 171).
Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de
imagen en los cuales se guardan los vídeos. El prefijo
predeterminado es “DSC” (0 189).
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la
velocidad de fotogramas. Para obtener más información, consulte
“Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los
vídeos” (0 139).
Seleccione entre Calidad alta y Normal.
Grabe vídeos en formato MOV o MP4.
Restaurar menú disparo vídeo
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Nombre de archivo
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Tam. fotog./veloc. fotog.
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Calidad de los vídeos
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Tipo de archivo de vídeo
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
255Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Configure los siguientes ajustes de
sensibilidad ISO.
Sensibilidad máxima: Seleccione el límite
superior del control automático de la
sensibilidad ISO entre ISO 200 y 25600. El
control automático de la sensibilidad ISO
se utiliza en los modos P, S y A y cuando Activado es seleccionado
para Control auto. ISO (modo M) en el modo M.
Control auto. ISO (modo M): Seleccione Activado para habilitar el
control automático de la sensibilidad ISO en el modo M,
Desactivado para usar el valor seleccionado para Sensibilidad
ISO (modo M).
Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad ISO para el modo
M entre ISO 100 y 25600. El control automático de la sensibilidad
ISO se utiliza en otros modos.
Seleccione el balance de blancos de los
vídeos (0 63). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
D Control automático de la sensibilidad ISO
A sensibilidades ISO altas la cámara podría tener ciertos problemas al
enfocar y podría aumentar el ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas). Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima.
Balance de blancos
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
256 Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Seleccione un Picture Control para los
vídeos (0 112). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Cree Picture Control personalizados (0 202).
Conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando vídeos con un contraste
natural. Seleccione Igual que ajustes de
foto para usar la opción actualmente
seleccionada para las fotos (0 129, 143).
Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos
grabados a sensibilidades ISO altas (0 206).
Fijar Picture Control
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Gestionar Picture Control
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
D-Lighting activo
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
RR ISO alta
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
257Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Reduzca el viñeteado en los vídeos (0 207). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción actualmente seleccionada para
las fotos.
Reduzca la difracción en los vídeos (0 207).
Reduzca la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (0 207).
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al filmar vídeos bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. Seleccione
Automática para permitir que la cámara seleccione
automáticamente la frecuencia correcta o empareje manualmente
la frecuencia con la del suministro de alimentación de corriente
alterna local.
Control de viñeta
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Compensación de difracción
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Control automático distorsión
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Reducción de parpadeo
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
D “Reducción de parpadeo” del menú disparo del vídeo
Si
Automática
no produce los resultados deseados y si no está seguro de la
frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe las opciones 50 y
60 Hz y elija aquella que produzca los mejores resultados. La reducción de
parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy
brillante, en tal caso debe intentar seleccionar un diafragma menor (número
f más alto). Para prevenir los parpadeos, seleccione el modo
M
y elija una
velocidad de obturación adaptada a la frecuencia del suministro de
alimentación local:
1
/
125
seg.,
1
/
60
seg. o
1
/
30
seg. para 60 Hz;
1
/
100
seg.,
1
/
50
seg.
o
1
/
25
seg. para 50 Hz.
258 Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el
modo vídeo (0 127). La medición puntual no está disponible.
Puede seleccionar el modo de disparo para las fotografías
capturadas en el modo de vídeo (0 44).
Elija un modo de enfoque para la grabación de vídeos (0 51).
Seleccione cómo enfocará la cámara en el modo vídeo (0 54).
Medición
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Modo disparo (guardar fotogr.)
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Opción Descripción
U
Fotograma a
fotograma
La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse
el disparador. Independientemente de la opción
seleccionada, se puede tomar un máximo de 40 fotos
con cada vídeo.
c
Continuo
La cámara toma fotografías mientras se mantiene
pulsado el disparador; el tiempo disponible para la
ráfaga se muestra en la pantalla de disparo. La
velocidad de fotogramas varía con la opción
seleccionada para Tam. fotog./veloc. fotog. en el
menú disparo del vídeo. Mientras se encuentra en
progreso la grabación de vídeo, sólo se puede tomar
una fotografía cada vez.
Modo de enfoque
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Modo de zona AF
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
259Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Elija una opción de reducción de la vibración óptica para la
grabación de vídeo (0 135). Seleccione Igual que ajustes de foto
para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos.
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo de vídeo.
Active o desactive el micrófono integrado
o el micrófono externo o ajuste la
sensibilidad del micrófono. Seleccione
Automático para ajustar
automáticamente la sensibilidad o
Micrófono desactivado para desactivar la
grabación del sonido; para seleccionar la sensibilidad del micrófono
manualmente, seleccione Manual y seleccione una sensibilidad.
VR óptica
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
VR electrónica
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Sensibilidad del micrófono
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
D El icono 2
Los vídeos grabados sin sonido aparecen
indicados por un icono 2 en la reproducción a
pantalla completa y de vídeo.
260 Guía de menús > 1 El menú disparo de vídeo
Seleccione Activar para reducir la ganancia del micrófono y evitar la
distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos.
Si S Rango amplio es seleccionado, el micrófono integrado y el
micrófono externo responderán a una amplia gama de frecuencias,
desde música hasta el ajetreado ruido de una calle. Elija T Rango
de voz para destacar las voces humanas.
Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento
durante la grabación de vídeos. Para obtener más información,
consulte “Reducción ruido viento” (0 142).
Atenuador
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Respuesta de frecuencia
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
Reducción ruido viento
Botón G 1 (menú disparo del vídeo)
261Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Para ver las configuraciones
personalizadas, seleccione la ficha A en
los menús de la cámara.
Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los
ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias
individuales.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de
precisión de la configuración de la cámara
Grupos de configuración
personalizada
Menú principal
262 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones
personalizadas:
Configuración personalizada
1
0
Restaurar config. personal. 264
a Autofoco
a1 Selección de prioridad AF-C 265
a2 Detec. cara/ojo AF zona auto. 265
a3 Puntos de enfoque utilizados 266
a4 Activación AF 266
a5 Avanzar puntos enfoque 267
a6 Opciones de punto de enfoque 267
a7 AF con poca luz 267
a8 Luz ayuda AF integrada 268
a9 Anillo enfoque manual modo AF
2
269
b Medición/exposición
b1 Pasos EV para control expos. 270
b2 Compens. de exposición fácil 270
b3 Zona ponderada central 271
b4 Ajuste prec. exposic. óptima 271
c Temporizador/Bloqueo AE
c1 Disparador AE-L 272
c2 Disparador automático 272
c3 Retardo hasta apagado 273
263Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
d Disparo/pantalla
d1 Velocidad disparo modo CL 274
d2 Disparos continuos máximos 274
d3 Modo retardo exposición 274
d4 Tipo de obturador 275
d5 Limitar zona imagen seleccionable 275
d6 Secuencia núm. de archivo 276
d7 Aplicar configuración a live view 277
d8 Visualizar cuadrícula de encuadre 277
d9 Marcar contorno 277
d10 Ver todo en modo continuo 277
e Horquillado/flash
e1 Velocidad sincroniz. flash 278
e2 Velocidad obturación flash 279
e3 Composic. exposición flash 279
e4 Control auto. c sensibilidad ISO 279
e5 Orden de horquillado 280
f Controles
f1 Personalizar menú i 281
f2 Controles pers. (disparo) 282
f3 Controles pers. (reproducción) 288
f4 Personalizar diales control 290
f5 Soltar botón para usar dial 292
f6 Invertir indicadores 292
Configuración personalizada
1
0
264 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione para restablecer las configuraciones personalizadas a
sus valores predeterminados (0 172).
g Vídeo
g1 Personalizar menú i 293
g2 Controles personalizados 294
g3 Velocidad de AF 299
g4 Sensibilidad de seguimiento AF 299
g5 Pantalla altas luces 300
1 Los elementos modificados de sus valores predeterminados aparecen indicados por asteriscos (“U”).
2 Disponible solamente con los objetivos compatibles.
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú configuraciones personalizadas” (0 172).
Restaurar config. personal.
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Configuración personalizada
1
0
265Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara
enfoque en el modo de enfoque AF-C.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque no se bloqueará si
selecciona AF-C para el modo de enfoque. La cámara continuará
ajustando el enfoque hasta que se abra el obturador.
Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros o los rostros y los
ojos al seleccionar AF de zona automática para el modo de zona AF.
a: Autofoco
a1: Selección de prioridad AF-C
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
G
Disparo
Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el
disparador (prioridad al disparo).
F
Enfoque
Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara
está enfocada (prioridad al enfoque).
a2: Detec. cara/ojo AF zona auto.
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
Detección de cara/
ojo activada
Cuando la cámara detecta un sujeto de retrato, enfocará
de forma automática uno de los ojos del sujeto, o el rostro
del sujeto si los ojos no se detectan.
Detección de rostros
activada
Cuando la cámara detecta un sujeto de retrato, enfoca
automáticamente el rostro del sujeto.
Desactivada Detección de rostros y ojos desactivada.
266 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque manual.
Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar (Disparador/
AF-ON) o si el enfoque solamente podrá ajustarse usando los
controles a los cuales se haya asignado AF-ON (Sólo AF-ON).
Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un
extremo de la pantalla al otro. Si En bucle es seleccionado, la
selección del punto de enfoque “avanza en bucle” de arriba a abajo,
de abajo a arriba, de derecha a izquierda y de izquierda a derecha,
de manera que, por ejemplo, pulsar 2 al marcar un punto de
enfoque en el extremo derecho de la pantalla selecciona el
correspondiente punto de enfoque del extremo izquierdo de la
pantalla.
a3: Puntos de enfoque utilizados
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
R
Todos los
puntos
Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque
disponible en el modo de zona AF actual.
I
Puntos
alternos
El número de puntos de enfoque disponibles disminuye
en tres cuartos (el número de puntos de enfoque
disponibles en el modo AF panorámico (G) no cambia).
Utilizar para una selección de punto de enfoque rápida.
a4: Activación AF
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
a5: Avanzar puntos enfoque
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
267Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto
de enfoque:
Modo enfoque manual: Seleccione Activado para visualizar el punto
de enfoque activo en el modo de enfoque manual, Desactivado
para visualizar el punto de enfoque únicamente durante la
selección del punto de enfoque.
Ayuda AF de zona dinámica: Si selecciona Activada, tanto el punto de
enfoque seleccionado como los puntos de enfoque circundantes
serán visualizados en el modo AF de zona dinámica. Elija
Desactivada para visualizar solo el punto de enfoque
seleccionado.
Elija Activado para un enfoque más preciso con poca luz (aplicable
únicamente cuando se selecciona AF-S para el modo de enfoque o
cuando se selecciona AF-A y la cámara está disparando usando AF-S).
Esta opción se encuentra disponible solamente en el modo de
foto.
En los modos b , h y q, AF con poca luz está fijado en
Activado.
La cámara podría necesitar más tiempo para enfocar al seleccionar
Activado.
Mientras AF con poca luz esté activado,
“Low-light” (poca luz) aparecerá en la
pantalla y la tasa de actualización de la
pantalla podría disminuir.
a6: Opciones de punto de enfoque
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
a7: AF con poca luz
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
268 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para
ayudar en la operación de enfoque en el modo foto cuando hay
poca luz.
a8: Luz ayuda AF integrada
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
Activada
La luz de ayuda se enciende según sea necesario cuando AF-S se
selecciona para el modo de enfoque o selecciona AF-A y la
cámara está disparando usando AF-S.
Desactivada
La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la operación de
enfoque. Es posible que la cámara no enfoque si la iluminación
es escasa.
D La luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de alrededor de 1–3 m (3 pies
4 pulg.–9 pies 10 pulg.); al usar la luz, extraiga el parasol. No obstruya la luz
de ayuda de AF mientras esté encendida.
269Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el
enfoque manual en el modo autofoco. Elija entre las siguientes
opciones.
Activar: Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque
del objetivo mientras el disparador está pulsado hasta la mitad
(autofoco con anulación manual). Para volver a enfocar utilizando
autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a
pulsarlo hasta la mitad.
Desactivar: El anillo de enfoque del objetivo no puede usarse para el
enfoque manual cuando el modo autofoco está seleccionado.
a9: Anillo enfoque manual modo AF
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
270 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione los incrementos utilizados para los ajustes en la
velocidad de obturación, diafragma, sensibilidad ISO, horquillado y
compensación de la exposición y del flash.
Seleccione si el botón E será necesario para la compensación de la
exposición.
Activada (restablecer auto.): En los modos P, S y A, la compensación de
la exposición puede ajustarse girando el dial de control no usado
actualmente para la velocidad de obturación o el diafragma (la
compensación de exposición fácil no está disponible en otros
modos). El ajuste seleccionado usando el dial de control es
restaurado cuando la cámara se apaga o si expira el temporizador
de espera (los ajustes de compensación de exposición
seleccionados utilizando el botón E no son restaurados).
Activada: Igual que antes, excepto que el valor de compensación de
exposición seleccionado utilizando el dial de control no se restaura
si la cámara se apaga o si expira el temporizador de espera.
Desactivada: La compensación de la exposición se ajusta pulsando el
botón E y girando el dial de control principal.
b: Medición/exposición
b1: Pasos EV para control expos.
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
b2: Compens. de exposición fácil
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
271Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione el tamaño de la zona que tendrá mayor prioridad en la
medición ponderada central.
Utilice esta opción para ajustar con
precisión el valor de la exposición
seleccionado por la cámara. La exposición
puede ajustarse con precisión de forma
independiente para cada método de
medición de +1 a −1 EV en pasos de
1
/
6 EV.
b3: Zona ponderada central
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
b4: Ajuste prec. exposic. óptima
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
D Ajuste de precisión de exposición
El icono de compensación de exposición (E) no se visualiza cuando se
encuentre en efecto el ajuste de precisión de la exposición. El único modo
de determinar la cantidad de exposición alterada es visualizando la
cantidad en el menú ajuste de precisión.
272 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador.
Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de
tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador
automático.
Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del disparador.
Número de tomas: Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas
que se realizarán cada vez que se pulse el disparador.
Intervalo entre tomas: Seleccione el intervalo entre tomas cuando el
Número de tomas sea superior a 1.
c: Temporizador/Bloqueo AE
c1: Disparador AE-L
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
O
Activado (pulsar
hasta la mitad)
Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la
exposición.
P
Activado (modo
ráfaga)
La exposición solamente se bloquea al pulsar el
disparador hasta el fondo.
Desactivado Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c2: Disparador automático
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
273Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Elija durante cuánto tiempo permanece activada la pantalla de la
cámara cuando no se realizan operaciones. Pueden seleccionarse
ajustes distintos para Reproducción, Menús, Revisión de imagen
y Temporizador de espera; tenga en cuenta que cada uno de estos
retardos aumenta en un minuto en el modo de disparador
automático. Temporizador de espera determina durante cuánto
tiempo la pantalla o el visor permanecen encendidos al no realizar
ninguna operación durante los disparos (la pantalla y el visor se
atenuarán unos segundos antes de que el temporizador de espera
expire). Seleccione retardos de apagado más cortos para alargar la
duración de la batería.
c3: Retardo hasta apagado
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
274 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad de avance de los fotogramas para el modo
de disparo continuo a baja velocidad.
El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola
ráfaga en los modos de disparo continuo puede seleccionarse en
cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100. Tenga en cuenta que
sin importar la opción seleccionada, no existe límite en el número de
fotos que pueden realizarse en una sola ráfaga al seleccionar una
velocidad de obturación de 1 seg. o más lenta en el modo S o M.
En los casos en los que los más leves movimientos de la cámara
puedan causar imágenes borrosas, podrá retrasar la apertura del
obturador durante aproximadamente 0,2 a 3 segundos después de
pulsar el disparador.
d: Disparo/pantalla
d1: Velocidad disparo modo CL
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
d2: Disparos continuos máximos
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
D La memoria intermedia
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d2,
los disparos se ralentizarán cuando la memoria intermedia se llene (r00).
d3: Modo retardo exposición
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
275Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Elija el tipo de obturador utilizado para las fotografías.
Elija las opciones disponibles al asignar la
selección de la zona de imagen al menú i o
a los diales de control y un control de la
cámara. Marque las opciones deseadas y
pulse 2 para seleccionar o anular la
selección. Pulse J para guardar los
cambios al finalizar los ajustes.
d4: Tipo de obturador
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
O
Automático
La cámara elige el tipo de obturador de forma
automática en conformidad con la velocidad de
obturación. Se utiliza el obturador electrónico de
cortinilla delantera para reducir las borrosidades
causadas por las sacudidas de la cámara al utilizar
velocidades de obturación lentas.
P
Obturador
mecánico
La cámara utiliza el obturador mecánico para todas
las fotos.
x
Obtur. electr.
cortinilla delantera
La cámara utiliza el obturador electrónico de
cortinilla delantera en todas las fotografías.
D “Obturador mecánico”
Obturador mecánico no está disponible con algunos objetivos.
D “Obtur. electr. cortinilla delantera”
La velocidad de obturación más rápida disponible al seleccionar Obtur.
electr. cortinilla delantera es
1
/
2.000 seg.
d5: Limitar zona imagen seleccionable
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
276 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Cuando se toma una imagen, la cámara nombra el archivo sumando
uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la
numeración de archivos continúa desde el último número utilizado
cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de
memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
d6: Secuencia núm. de archivo
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
Activada
La numeración de los archivos continúa desde el último
número utilizado. Esto simplifica la gestión de archivos,
reduciendo al mínimo la aparición de nombres de archivo
duplicados.
Desactivada
La numeración de los archivos se reinicia desde 0001 o desde el
número de archivo más alto en la carpeta actual (si desactiva y
vuelve a activar la numeración secuencial de archivos, la
numeración de los archivos continuará desde el último número
utilizado).
Restaurar
Igual que para Activada, excepto que la próxima imagen
capturada después de seleccionar Restaurar tendrá asignado
un número de archivo añadiendo uno al número de archivo
más alto de la carpeta actual. Si la carpeta está vacía, el número
de archivo será restaurado a 0001.
D Secuencia núm. de archivo
Si toma una imagen cuando la carpeta actual contenga 5.000 imágenes o
una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la
numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. La nueva
carpeta recibe asignado un número mayor que el número de la carpeta
actual o, si existe una carpeta con dicho número, el número de carpeta más
bajo disponible. Si la carpeta actual tiene el número 999, la cámara no será
capaz de crear una nueva carpeta y se deshabilitará el obturador (además,
la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que el
número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima duración
resultaría en una carpeta con más de 5.000 archivos o un archivo con el
número 9999). Para reanudar los disparos, elija Restaurar para la
configuración personalizada d6 (Secuencia núm. de archivo) y, a
continuación, formatee la tarjeta de memoria actual o introduzca una
nueva tarjeta de memoria.
277Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione Activado para previsualizar cómo los cambios en ajustes
tales como el balance de blancos, los Picture Control y la
compensación de la exposición afectan al color y al brillo en el modo
foto, o seleccione Desactivado para ajustar el brillo y el tono para
facilitar la visualización (independientemente de la opción
seleccionada, los efectos de los anteriores ajustes siempre serán
visibles en el modo vídeo). Aparece un icono g al seleccionar
Desactivado.
Elija Activado para mostrar una cuadrícula de referencia al
encuadrar tomas.
Cuando el contorno del enfoque esté habilitado en el modo
enfoque manual, los objetos enfocados aparecerán indicados por
contornos de colores en la pantalla. Elija el nivel de contorno y el
color del contorno.
Nivel de contorno: Seleccione entre 3 (sensibilidad alta),
2(estándar), 1 (sensibilidad baja) y Desactivado; cuanto mayor
sea el valor, mayor será la profundidad mostrada enfocada.
Color para marcar contorno: Elija el color del contorno.
Si Desactivado está seleccionado, la pantalla se quedará en blanco
durante la fotografía de ráfaga.
d7: Aplicar configuración a live view
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
d8: Visualizar cuadrícula de encuadre
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
d9: Marcar contorno
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
d10: Ver todo en modo continuo
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
278 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad de sincronización del flash.
1/200 seg. (Auto FP): Seleccionar esta opción (disponible únicamente
al instalar un flash opcional) permite la sincronización de alta
velocidad auto FP con los flashes compatibles; la velocidad de
sincronización máxima para los otros flashes se ajusta en
1
/
200 seg.
Cuando la cámara muestra una velocidad de obturación de
1
/
200 seg. en el modo P o A, la sincronización de alta velocidad auto
FP se activará si la velocidad de obturación real es más rápida que
1
/
200 seg., y pueden seleccionarse velocidades de obturación tan
rápidas como
1
/
4.000 seg. mediante la cámara (modos P y A) o
mediante el usuario (modos S y M).
1/200 seg.–1/60 seg.: Ajuste la velocidad de sincronización del flash
máxima al valor seleccionado.
e: Horquillado/flash
e1: Velocidad sincroniz. flash
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
D Sincronización de alta velocidad auto FP
La sincronización de alta velocidad auto FP permite que los flashes
opcionales puedan utilizarse a la velocidad de obturación más alta
compatible con la cámara, posibilitando seleccionar el diafragma máximo
para una profundidad de campo reducida incluso bajo la iluminación
intensa del sol.
279Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible al
utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o delantera o la
reducción de ojos rojos en el modo P o A (sin importar el ajuste
seleccionado, las velocidades de obturación pueden ser tan lentas
como 30 seg. en los modos S y M o con ajustes de flash de
sincronización lenta, sincronización lenta a la cortinilla trasera o
reducción de ojos rojos con sincronización lenta).
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al
utilizar la compensación de exposición.
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del flash al
activar el control automático de la sensibilidad ISO.
e2: Velocidad obturación flash
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
e3: Composic. exposición flash
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
YE
Fotograma
completo
Tanto el nivel del flash como la compensación de
exposición se ajustan para modificar la exposición
del fotograma completo.
E
Sólo al fondo
La compensación de exposición se aplica sólo al
fondo.
e4: Control auto. c sensibilidad ISO
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
e
Sujeto y
fondo
La cámara considera tanto la iluminación del sujeto
principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO.
f
Solo sujeto
La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de
que el sujeto principal está correctamente expuesto.
280 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Bajo el ajuste predeterminado MTR > Sub > Sobre (H), el
horquillado de la exposición, del flash y del balance de blancos se
realiza en el siguiente orden: primero se captura la toma no
modificada, seguida de una toma con el valor más bajo, seguida de
la toma con el valor más alto. Si Sub > MTR > Sobre (I) es
seleccionado, los disparos comenzarán en orden a partir del valor
más bajo hasta el más alto. Este ajuste no tiene efecto alguno en el
horquillado de D-Lighting activo.
e5: Orden de horquillado
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
281Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione las opciones visualizadas en el menú i para el modo
foto. Las siguientes opciones se pueden asignar a cualquier posición
en el menú resaltando la posición deseada, pulsando J y eligiendo
la opción deseada.
f: Controles
f1: Personalizar menú i
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción 0
J
Elegir zona de imagen 189
8
Calidad de imagen 122
o
Tamaño de imagen 124
E
Compensación exposición 98
9
Ajustes de sensibilidad ISO
96,
192
m
Balance de blancos
63,
116
h
Fijar Picture Control 112
p
Espacio de color 205
y
D-Lighting activo 129
q
RR exposición prolongada 206
r
RR ISO alta 206
w
Medición 127
c
Modo de flash 104
Y
Compensación de flash 212
s
Modo de enfoque
51,
136
t
Modo de zona AF
54,
136
u
VR óptica 135
t
Horquillado automático 213
$
Exposición múltiple 223
2
HDR (alto rango dinámico) 230
L
Fotografía silenciosa 67
v
Modo de disparo 131
w
Controles pers. (disparo) 282
z
Modo retardo exposición 274
O
Tipo de obturador 275
y
Aplicar configuración a live
view
277
W
Marcar contorno 277
3
Brillo de la pantalla/visor
303,
304
Z
Conexión Bluetooth 314
U
Conexión Wi-Fi 128
L
Conexión remoto
inalámbrico
319
Opción 0
282 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Para seleccionar las funciones asignadas a los siguientes controles
en el modo foto, bien individualmente o en combinación con los
diales de control, marque la opción deseada y pulse J.
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
f2: Controles pers. (disparo)
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
w
Botón Fn1
y
Botón Fn2
j
Botón AE-L/AF-L
k
Botón OK
z
Botón de grabación
de vídeo
S
Botón Fn del objetivo
l
Anillo de control del
objetivo
Opción
w y j k z S l
K
Selec. punto enfoque central ——— ——
A
AF-ON ✔✔✔——
F
Sólo bloqueo AF ✔✔✔——
E
Bloqueo AE (mantener) ✔✔✔ ✔✔
D
Bloqueo AE (reajustar al disparar) ✔✔✔ ✔✔
C
Sólo bloqueo AE ✔✔✔——
B
Bloqueo AE/AF ✔✔✔——
r
Bloqueo FV ✔✔✔——
h
Flash apagado ✔✔———
q
Previsualizar ✔✔——✔✔
1
Ráfaga de horquillado ✔✔———
4
+ NEF (RAW) ✔✔——✔✔
b
Visualizar cuadrícula de encuadre ✔✔——✔✔
283Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
1 Disponible solamente con los objetivos compatibles.
2 Independientemente de la opción seleccionada, en el modo enfoque manual el anillo de control solo
se puede usar para ajustar el enfoque.
p
Zoom activado/desactivado ✔✔✔✔✔✔
O
MI MENÚ ✔✔——✔✔
3
Acceder 1er elem. MI MENÚ ✔✔——✔✔
K
Reproducción ✔✔———
J
Elegir zona de imagen ✔✔—— ——
8
Tamaño/calidad de imagen ✔✔—— ——
m
Balance de blancos ✔✔—— ——
h
Fijar Picture Control ✔✔—— ——
y
D-Lighting activo ✔✔—— ——
w
Medición ✔✔—— ——
I/Y
Compensación/modo de flash ✔✔—— ——
v
Modo de disparo ✔✔—— ——
z
Modo de enfoque/modo de zona AF ✔✔—— ——
t
Horquillado automático ✔✔—— ——
$
Exposición múltiple ✔✔—— ——
2
HDR (alto rango dinámico) ✔✔—— ——
z
Modo retardo exposición ✔✔—— ——
W
Marcar contorno ✔✔———
X
Enfoque (M/A) ——————
1, 2
q
Diafragmas ——————
2
E
Compensación exposición ——————
2
9
Sensibilidad ISO ——————
2
Ninguna ✔✔✔✔✔✔
2
Opción
w y j k z S l
284 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Dispone de las siguientes opciones:
Opción Descripción
K
Selec. punto
enfoque
central
Pulsar el control selecciona el punto de enfoque
central.
A
AF-ON Pulsar el control inicia el autofoco.
F
Sólo bloqueo
AF
El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
E
Bloqueo AE
(mantener)
La exposición se bloquea al pulsar el control y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el control o cuando se agote el
temporizador de espera.
D
Bloqueo AE
(reajustar al
disparar)
La exposición se bloquea al pulsar el control, y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el control, se libere el obturador o se
agote el temporizador de espera.
C
Sólo bloqueo
AE
La exposición se bloquea mientras se pulse el control.
B
Bloqueo AE/AF
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el control
está pulsado.
r
Bloqueo FV
Pulse el control para bloquear el valor del flash del
flash incorporado o de los flashes opcionales. Vuelva a
pulsar para cancelar el bloqueo FV.
h
Flash apagado
Si el flash está actualmente activado, se desactivará
mientras el control esté pulsado.
q
Previsualizar
Mantenga presionado el control para previsualizar el
color, la exposición y la profundidad de campo.
1
Ráfaga de
horquillado
Si pulsa el control mientras el horquillado de
exposición o de D-Lighting activo están activos en el
modo de disparo fotograma a fotograma, todos los
disparos del programa de horquillado actual serán
realizados cada vez que pulse el disparador. Si el
horquillado del balance de blancos está activado o
selecciona un modo de disparo continuo, la cámara
repetirá la ráfaga de horquillado mientras se
mantenga pulsado el disparador.
285Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
4
+ NEF (RAW)
Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG
para calidad de imagen, “RAW” será visualizado y se
grabará una copia NEF (RAW) con la siguiente imagen
capturada después de pulsar el control (el ajuste de
calidad de imagen original será restaurado cuando
retire su dedo del disparador). Las copias NEF (RAW)
son grabadas con el ajuste actualmente seleccionado
para Grabación NEF (RAW) en el menú disparo de la
foto. Para salir sin grabar una copia NEF (RAW), pulse
de nuevo el control.
b
Visualizar
cuadrícula de
encuadre
Pulse el control para activar o desactivar la
visualización de la cuadrícula de encuadre.
p
Zoom activado/
desactivado
Pulse el control para acercar el zoom sobre la pantalla
en la zona circundante al punto de enfoque actual.
Vuelva a pulsar el control para alejar el zoom.
O
MI MENÚ Pulsar el control visualiza “MI MENÚ”.
3
Acceder 1er
elem. MI MENÚ
Pulse el control para ir al primer elemento de “MI
MENÚ”. Seleccione esta opción para acceder
rápidamente a los elementos de menú utilizados más
frecuentemente.
K
Reproducción Pulse el control para comenzar la reproducción.
J
Elegir zona de
imagen
Pulse el control y gire un dial de control para elegir la
zona de imagen.
8
Tamaño/
calidad de
imagen
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar una opción de calidad de imagen y el dial
secundario para seleccionar el tamaño de la imagen.
m
Balance de
blancos
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar una opción de balance de blancos (en
algunos casos, puede seleccionar una opción
secundaria utilizando el dial secundario).
Opción Descripción
286 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
h
Fijar Picture
Control
Pulse el control y gire un dial de control para elegir un
Picture Control.
y
D-Lighting
activo
Pulse el control y gire un dial de control para ajustar
D-Lighting activo.
w
Medición
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar una opción de medición.
I/Y
Compensación/
modo de flash
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar un modo de flash y el dial secundario para
ajustar el destello del flash.
v
Modo de
disparo
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar un modo de disparo. En el modo L
continuo o Disparador automático, puede girar el
dial secundario para seleccionar la velocidad de
avance de los fotogramas o el retardo del disparo.
z
Modo de
enfoque/modo
de zona AF
Pulse el control y gire los diales de control principal y
secundario para elegir el enfoque y los modos de
zona AF.
t
Horquillado
automático
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar el número de tomas y el dial secundario
para seleccionar el incremento del horquillado o la
cantidad de D-Lighting activo.
$
Exposición
múltiple
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar el modo y el dial secundario para
seleccionar el número de tomas.
2
HDR (alto
rango
dinámico)
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar el modo y el dial secundario para
seleccionar el diferencial de la exposición.
z
Modo retardo
exposición
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar el retardo de obturador.
Opción Descripción
287Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
W
Marcar
contorno
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar un nivel de contorno y el dial secundario
para seleccionar el color del contorno.
X
Enfoque (M/A)
El autofoco puede ser anulado girando el anillo de
control mientras el disparador está pulsado hasta la
mitad (autofoco con anulación manual). Para volver a
enfocar utilizando autofoco, retire su dedo del
disparador y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta
la mitad.
q
Diafragmas Use el control para ajustar el diafragma.
E
Compensación
exposición
Use el control para ajustar la compensación de
exposición.
9
Sensibilidad
ISO
Gire el anillo de control del objetivo para ajustar la
sensibilidad ISO.
Ninguna El control no tiene efecto alguno.
Opción Descripción
288 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione las funciones asignadas a los
botones A (L) y J durante la
reproducción. Marque el control deseado y
pulse J.
Botón AE-L/AF-L
Las siguientes funciones se pueden asignar al botón A (L):
f3: Controles pers. (reproducción)
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
h
Mismo que j
cuando se
dispara
El control realiza la función seleccionada para la
configuración personalizada f2 (Controles pers.
(disparo)) > j Botón AE-L/AF-L.
g
Proteger
Pulse el control durante la reproducción para
proteger la imagen actual.
c
Valoración
Pulse el control y use el multiselector para valorar la
imagen actual durante la reproducción.
289Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Botón OK
Elija entre las siguientes opciones. Independientemente de la
opción seleccionada, pulsar J al visualizar un vídeo a pantalla
completa comienza la reproducción del vídeo.
Opción Descripción
n
Miniaturas
activ./desactiv.
Alterna entre la reproducción a pantalla completa y
de miniaturas.
o
Ver histogramas
Mientras mantenga pulsado el botón J se visualizará
un histograma en la reproducción a pantalla
completa y de miniaturas.
p
Zoom activado/
desactivado
Alterne entre la reproducción a pantalla completa o
de miniaturas y el zoom de reproducción (para
seleccionar la relación del zoom, marque Zoom
activado/desactivado y pulse 2). La pantalla del
zoom se centra en el punto de enfoque activo.
u
Elegir carpeta
Se visualizará un cuadro de diálogo de selección de
carpeta; marque una carpeta y pulse J para ver las
imágenes de la carpeta seleccionada.
290 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Personalice la operación de los diales de control principal y
secundario.
Rotación inversa: Invierte la dirección de la
rotación de los diales de control para las
operaciones seleccionadas. Marque las
opciones y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección, a continuación, pulse
J para guardar los cambios y salir.
Cambiar principal/sec.: Seleccione las funciones de los diales de
control durante las operaciones de exposición y enfoque.
- Ajuste de exposición: Si Activado es seleccionado, el dial de control
principal controlará el diafragma y el dial secundario la velocidad
de obturación. Si ha seleccionado Activado (modo exposición
A), el dial de control principal se utilizará para ajustar el
diafragma únicamente en el modo A.
- Ajuste de autofoco: Esta opción se aplica al control asignado a
Modo de enfoque/modo de zona AF usando la configuración
personalizada f2 (Controles pers. (disparo)). Si Activado es
seleccionado, el modo de enfoque podrá ser seleccionado
manteniendo pulsado el control y girando el dial secundario; el
modo de zona AF manteniendo pulsado el control y girando el
dial de control principal.
f4: Personalizar diales control
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
291Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Menús y reproducción: Seleccione Desactivados para usar el
multiselector para los menús y la reproducción. Si Activados o
Activ. (revisión imágenes excluida) son seleccionados, el dial de
control principal se puede utilizar para elegir la imagen que se
muestra durante la reproducción a pantalla completa y para
marcar miniaturas y elementos de menú. El dial secundario se
utiliza en la reproducción a pantalla completa para avanzar o
retroceder en función de la opción seleccionada para Avance
fotogr. dial secundario y en la reproducción de miniaturas para
mover la página hacia arriba o abajo. Mientras se visualizan los
menús, girar el dial secundario hacia la derecha muestra el
submenú de la opción marcada, mientras que girarlo hacia la
izquierda visualiza el menú anterior. Para hacer una selección,
pulse 2 o J. Seleccione Activ. (revisión imágenes excluida)
para evitar que los diales de control sean utilizados para la
reproducción durante la revisión de imagen.
Avance fotogr. dial secundario: Si Activados o Activ. (revisión
imágenes excluida) son seleccionados para Menús y
reproducción, podrá girar el dial secundario durante la
reproducción a pantalla completa para seleccionar una carpeta,
para avanzar o retroceder 10 o 50 fotogramas de golpe o para
saltar a la imagen protegida siguiente o anterior, la foto siguiente
o anterior, el vídeo siguiente o anterior o la imagen siguiente o
anterior con una valoración seleccionada (para seleccionar la
valoración, marque Valoración y pulse 2).
292 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccionar permite que los ajustes que normalmente se realizan
manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control sean
realizados girando el dial de control después de soltar el botón. Esto
finalizará cuando se pulse de nuevo el botón, al pulsar el disparador
hasta la mitad o cuando se agote el temporizador de espera.
El ajuste se aplica a los botones E y S.
Es igualmente aplicable a los controles a los cuales se han
asignado las siguientes funciones mediante la asignación de
control personalizado: Elegir zona de imagen, Tamaño/calidad
de imagen, Balance de blancos, Fijar Picture Control,
D-Lighting activo, Medición, Compensación/modo de flash,
Modo de disparo, Modo de enfoque/modo de zona AF,
Horquillado automático, Exposición múltiple, HDR (alto rango
dinámico), Modo retardo exposición, Marcar contorno y
Sensibilidad del micrófono.
Si selecciona (W), el indicador de exposición
será visualizado con los valores negativos a la izquierda y los valores
positivos a la derecha. Seleccione (V) para
visualizar los valores positivos a la izquierda y los valores negativos
a la derecha.
f5: Soltar botón para usar dial
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
f6: Invertir indicadores
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
293Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione las opciones visualizadas en el menú i para el modo
vídeo. Las siguientes opciones se pueden asignar a cualquier
posición en el menú resaltando la posición deseada, pulsando J y
eligiendo la opción deseada.
g: Vídeo
g1: Personalizar menú i
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción 0
G
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen
139
E
Compensación exposición 98
9
Ajustes de sensibilidad ISO 255
m
Balance de blancos
63,
116
h
Fijar Picture Control 112
y
D-Lighting activo
129,
143
w
Medición
127,
143
s
Modo de enfoque
51,
144
t
Modo de zona AF
54,
144
u
VR óptica 135
4
VR electrónica 143
H
Sensibilidad del micrófono 141
5
Atenuador 260
6
Respuesta de frecuencia 260
7
Reducción ruido viento 260
v
Modo disparo (guardar
fotogr.)
258
W
Marcar contorno 277
9
Pantalla altas luces 300
3
Brillo de la pantalla/visor
303,
304
Z
Conexión Bluetooth 314
U
Conexión Wi-Fi 128
L
Conexión remoto
inalámbrico
319
Opción 0
294 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Para seleccionar las funciones asignadas a los siguientes controles
en el modo vídeo, bien individualmente o en combinación con los
diales de control, marque la opción deseada y pulse J.
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
g2: Controles personalizados
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
w
Botón Fn1
y
Botón Fn2
j
Botón AE-L/AF-L
k
Botón OK
l
Anillo de control del
objetivo
Opción
w y j k l
t
Diafragma motorizado (abrir) ———
q
Diafragma motorizado (cerrar) ——
i
+ compensación de exposición ———
h
– compensación de exposición ——
b
Visualizar cuadrícula de encuadre ✔✔——
K
Selec. punto enfoque central ——
A
AF-ON —— ——
F
Sólo bloqueo AF —— ——
E
Bloqueo AE (mantener) —— ——
C
Sólo bloqueo AE —— ——
B
Bloqueo AE/AF —— ——
p
Zoom activado/desactivado ——✔✔
1
Grabar vídeos ——✔✔
m
Balance de blancos ✔✔——
295Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
1 Disponible solamente con los objetivos compatibles.
2 Independientemente de la opción seleccionada, en el modo enfoque manual el anillo de control solo
se puede usar para ajustar el enfoque.
h
Fijar Picture Control ✔✔——
y
D-Lighting activo ✔✔——
w
Medición ✔✔——
c
Modo disparo (guardar fotogr.) ✔✔——
z
Modo de enfoque/modo de zona AF ✔✔——
H
Sensibilidad del micrófono ✔✔——
W
Marcar contorno ✔✔——
X
Enfoque (M/A) ————
1, 2
q
Diafragma motorizado ————
2
E
Compensación exposición ————
2
9
Sensibilidad ISO ————
2
Ninguna ✔✔✔✔
2
Opción
w y j k l
296 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Dispone de las siguientes opciones:
Opción Descripción
t
Diafragma
motorizado
(abrir)
El diafragma se ensancha mientras se pulse el
control. Utilizar en combinación con la
configuración personalizada g2 (Controles
personalizados)> Botón Fn2 > Diafragma
motorizado (cerrar) para ajustar el diafragma
mediante los botones.
q
Diafragma
motorizado
(cerrar)
El diafragma encoje mientras se pulse el control.
Utilizar en combinación con la configuración
personalizada g2 (Controles personalizados)>
Botón Fn1 > Diafragma motorizado (abrir) para
ajustar el diafragma mediante los botones.
i
+ compensación
de exposición
La compensación de exposición aumenta mientras
se mantenga pulsado el control. Utilizar en
combinación con la configuración personalizada g2
(Controles personalizados)> Botón Fn2 >
− compensación de exposición para ajustar la
compensación de exposición mediante los botones.
h
– compensación
de exposición
La compensación de exposición disminuye
mientras se mantenga pulsado el control. Utilizar en
combinación con la configuración personalizada g2
(Controles personalizados)> Botón Fn1 >
+ compensación de exposición para ajustar la
compensación de exposición mediante los botones.
b
Visualizar
cuadrícula de
encuadre
Pulse el control para activar o desactivar la
visualización de la cuadrícula de encuadre.
K
Selec. punto
enfoque central
Pulsar el control selecciona el punto de enfoque
central.
A
AF-ON Pulsar el control inicia el autofoco.
F
Sólo bloqueo AF El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
E
Bloqueo AE
(mantener)
La exposición se bloquea al pulsar el control y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el control o cuando se agote el
temporizador de espera.
297Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
C
Sólo bloqueo AE
La exposición se bloquea mientras se pulse el
control.
B
Bloqueo AE/AF
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el
control está pulsado.
p
Zoom activado/
desactivado
Pulse el control para acercar el zoom sobre la
pantalla en la zona circundante al punto de enfoque
actual. Vuelva a pulsar el control para alejar el zoom.
1
Grabar vídeos
Pulse el control para iniciar la grabación de vídeo. La
grabación finaliza al volver a pulsar el control.
m
Balance de
blancos
Pulse el control y gire el dial de control principal
para seleccionar una opción de balance de blancos
(en algunos casos, puede seleccionar una opción
secundaria utilizando el dial secundario).
h
Fijar Picture
Control
Pulse el control y gire un dial de control para elegir
un Picture Control.
y
D-Lighting activo
Pulse el control y gire un dial de control para ajustar
D-Lighting activo.
w
Medición
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar una opción de medición.
c
Modo disparo
(guardar fotogr.)
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar el modo de disparo de las fotografías
capturadas durante la grabación de vídeo.
z
Modo de
enfoque/modo
de zona AF
Pulse el control y gire los diales de control principal
y secundario para elegir el enfoque y los modos de
zona AF.
H
Sensibilidad del
micrófono
Pulse el control y gire un dial de control para ajustar
la sensibilidad del micrófono.
W
Marcar contorno
Pulse el control y gire el dial de control principal
para seleccionar un nivel de contorno y el dial
secundario para seleccionar el color del contorno.
Opción Descripción
298 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
X
Enfoque (M/A)
Use el control para enfocar manualmente,
independientemente de la opción seleccionada
para el modo de enfoque. Para volver a enfocar
usando el autofoco, pulse el disparador hasta la
mitad o pulse un control al cual se haya asignado
AF-ON.
q
Diafragma
motorizado
Use el control para ajustar el diafragma.
E
Compensación
exposición
Use el control para ajustar la compensación de
exposición.
9
Sensibilidad ISO Use el control para ajustar la sensibilidad ISO.
Ninguna El control no tiene efecto alguno.
D Diafragma motorizado
El diafragma motorizado está disponible únicamente en los modos A y M
(un icono 6 indica que el diafragma motorizado no puede utilizarse). La
pantalla puede parpadear durante el ajuste del diafragma.
Opción Descripción
299Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Elija la velocidad de enfoque para el modo
vídeo. Para elegir cuándo se aplica la
opción seleccionada, marque Cuándo
aplicarlo y pulse 2. Elija entre Siempre (la
opción seleccionada se aplica siempre que
la cámara esté en modo vídeo) y Solo
durante la grabación (la opción seleccionada solo se aplica
mientras la grabación esté en curso; el resto de veces, la velocidad
de enfoque es de “+5” o, en otras palabras, tan rápida como sea
posible).
Seleccione la velocidad de respuesta del
enfoque cuando su sujeto abandona el
punto de enfoque o cuando algo pasa
entre el sujeto y la cámara en el modo
vídeo. Seleccione valores entre 7 (Baja) y
1(Alta). Cuanto más alto sea el valor, más
lenta será la respuesta y menos probable será la pérdida del
enfoque del sujeto original cuando algo se interponga entre el
sujeto y la cámara. Cuanto menor sea el valor, más rápida será la
cámara a la hora de responder al sujeto que abandona la zona de
enfoque cambiando el enfoque a un nuevo sujeto en la misma zona.
g3: Velocidad de AF
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
g4: Sensibilidad de seguimiento AF
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
300 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione si se usan sombras para indicar las altas luces (zonas
brillantes del encuadre) y seleccione el nivel de brillo necesario para
activar la pantalla de altas luces.
Modelo de pantalla: Para habilitar la pantalla de altas luces, seleccione
Modelo 1 o Modelo 2.
Umbral visualización altas luces: Seleccione el brillo necesario para
activar la pantalla altas luces del vídeo. Cuanto menor sea el valor,
mayor será el rango de brillo que se indicará como altas luces. Si
selecciona 255, la pantalla altas luces solamente mostrará las
zonas que estén potencialmente sobreexpuestas.
g5: Pantalla altas luces
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Altas luces
Modelo 1 Modelo 2
D Pantalla altas luces
Si tanto la pantalla altas luces y marcar contorno están habilitados,
solamente se mostrará marcar contorno en el modo de enfoque manual.
Para ver la pantalla altas luces, seleccione Desactivado para la
configuración personalizada d9 (Marcar contorno) > Nivel de contorno.
301Guía de menús > B El menú configuración
Para ver el menú configuración, seleccione
la ficha B en los menús de la cámara.
B El menú configuración: Configuración de la
cámara
Opción
0
Formatear tarjeta memoria 302
Guardar ajustes de usuario 302
Restaurar ajustes de usuario 302
Idioma (Language) 302
Zona horaria y fecha 303
Brillo de la pantalla 303
Brillo del visor 304
Balance de color del visor 305
Pantalla de información 306
Ajuste de precisión de AF 307
Foto ref. eliminación polvo 308
Comentario de imagen 310
Info. de derechos de autor 311
Opciones de pitido 312
Controles táctiles 312
Modo autorretrato 313
HDMI 313
Visualiz. de datos de ubicación 313
Modo avión 313
Conectar con dispos. inteligente 314
Conectar a PC 316
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) 319
Marcado de conformidad 320
Ahorro energético 321
Bloqueo disp. ranura vacía 321
Restaurar todos los ajustes 322
Versión del firmware 322
Opción
0
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú configuración” (0 176).
302 Guía de menús > B El menú configuración
Seleccione para formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que formatear
elimina permanentemente todas las
imágenes y demás datos de la tarjeta. Antes
de formatear, asegúrese de realizar copias
de seguridad según sea necesario.
Pueden asignarse combinaciones de ajustes usados
frecuentemente a las posiciones U1 y U2 en el dial de modo (0 78).
Restaure los ajustes de U1 y U2 a los valores predeterminados (0 79).
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los
idiomas disponibles varían dependiendo del país o región de
adquisición de la cámara.
Formatear tarjeta memoria
Botón G B (menú configuración)
D Durante el formateo
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria durante el formateo.
Guardar ajustes de usuario
Botón G B (menú configuración)
Restaurar ajustes de usuario
Botón G B (menú configuración)
Idioma (Language)
Botón G B (menú configuración)
303Guía de menús > B El menú configuración
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el
orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de
verano. Asegúrese de comprobar el reloj de la cámara
periódicamente con otros relojes más precisos y configure los
ajustes de fecha y hora según sea necesario.
Si el reloj es restaurado, aparecerá un indicador t.
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más
altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo.
El brillo de la pantalla solo se puede ajustar cuando la pantalla es la
pantalla activa; no se puede ajustar en el modo de pantalla “solo
visor” o cuando tenga su ojo en el visor.
Los valores más altos aumentarán el agotamiento de la batería.
Zona horaria y fecha
Botón G B (menú configuración)
Opción Descripción
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la nueva zona horaria.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de fecha Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara
se adelanta o se atrasa automáticamente una hora. El ajuste
predeterminado es Desactivada.
Brillo de la pantalla
Botón G B (menú configuración)
304 Guía de menús > B El menú configuración
Ajuste el brillo del visor.
El brillo del visor solo se puede ajustar cuando el visor es la pantalla
activa; no se puede ajustar cuando el visor está apagado o en el
modo de pantalla “solamente monitor”.
Los valores más altos aumentarán el agotamiento de la batería.
Brillo del visor
Botón G B (menú configuración)
Opción Descripción
Automático
El brillo del visor se ajusta automáticamente en respuesta a
las condiciones de iluminación.
Manual
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo manualmente. Elija
valores más altos para aumentar el brillo o más bajos para
reducirlo.
305Guía de menús > B El menú configuración
Ajuste el balance de color del visor según su gusto. Los ajustes
realizados usando Balance de color del visor deben realizarse
usando el visor. No pueden realizarse en la pantalla ni cuando se
selecciona Solamente monitor para el modo de pantalla.
El balance de color del visor se ajusta
usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4 y
2 para ajustar el balance de color tal y
como se muestra a continuación. Pulse J
para salir una vez completados los
ajustes.
El balance de color del visor es aplicable únicamente a las pantallas
de disparo, reproducción y menús; las imágenes capturadas con la
cámara no se verán afectadas.
La imagen de referencia es la última imagen capturada o, en el
modo de reproducción, la última imagen visualizada. Si la tarjeta
de memoria no contiene imágenes, se mostrará un fotograma
vacío.
Para seleccionar otra imagen, toque el
botón W. Marque la imagen deseada y
pulse J para seleccionarla como la
imagen de referencia.
Para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa, toque sin soltar el
botón X.
Balance de color del visor
Botón G B (menú configuración)
Aumentar el verde
Aumentar el magenta
Aumentar el
ámbar
Aumentar el azul
306 Guía de menús > B El menú configuración
Puede ajustar el color de las letras de la pantalla de información para
facilitar la visualización. Seleccione Oscuro con luz (w) para ver
letras negras sobre un fondo blanco o Claro en oscuridad (x) para
ver letras blancas sobre un fondo oscuro.
Pantalla de información
Botón G B (menú configuración)
Oscuro con luz Claro en oscuridad
307Guía de menús > B El menú configuración
Enfoca con precisión hasta un máximo de 30 tipos de objetivos. Usar
únicamente cuando sea necesario. Se recomienda realizar el ajuste
de precisión a una distancia de enfoque usada frecuentemente; si
realiza el ajuste de precisión a distancias de enfoque cortas, por
ejemplo, puede que le resulte menos eficaz a largas distancias.
Ajuste prec. AF (Act./Des.): Seleccione Activado para activar el ajuste
de precisión de AF, Desactivado para desactivarlo.
Valor guardado: Ajuste AF para el objetivo
actual. Pulse 1 para alejar el punto focal
de la cámara o 3 para acercar el punto
focal a la cámara; seleccione valores entre
+20 y –20. La cámara puede guardar
valores para un máximo de 30 tipos de
objetivos. Únicamente se puede
almacenar un valor para cada tipo de
objetivo.
Predeterminado: Seleccione el valor de ajuste de precisión de AF
usado si no existe guardado ningún otro valor anterior para el
objetivo actual.
Mostrar valores guardados: Indica los valores
de ajuste de precisión de AF guardados
anteriormente. Para borrar un objetivo de
la lista, marque el objetivo deseado y
pulse O. Para cambiar un identificador de
objetivo (por ejemplo, para seleccionar
un identificador que sea igual a los últimos 2 dígitos del número de
serie del objetivo para diferenciarlo de otros objetivos del mismo
tipo ya que Valor guardado puede utilizarse únicamente para un
objetivo de cada tipo), marque el objetivo deseado y pulse 2. Se
visualizará un menú; pulse 1 o 3 para seleccionar un identificador
y pulse J para guardar los cambios y salir.
Ajuste de precisión de AF
Botón G B (menú configuración)
Valor actual
Valor guardado
308 Guía de menús > B El menú configuración
Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo
en Capture NX-D (para más información, consulte la ayuda en línea
de Capture NX-D).
Se recomienda un objetivo con una distancia focal de al menos 50
mm cuando se graban los datos de referencia de eliminación de
polvo. Al utilizar un objetivo con zoom, acerque el zoom al máximo.
1 Seleccione Iniciar.
Marque Iniciar y pulse J. Se mostrará
un mensaje.
2 Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en la
pantalla.
Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia
de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado,
encuadre el objeto de manera tal que cubra la pantalla y, a
continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente
al infinito; en el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a
infinito manualmente.
Foto ref. eliminación polvo
Botón G B (menú configuración)
309Guía de menús > B El menú configuración
3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de
referencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar
el disparador.
Si el objeto de referencia es demasiado
brillante o demasiado oscuro, la cámara
podría no ser capaz de obtener los
datos de referencia de eliminación de
polvo y se visualizará un mensaje.
Seleccione otro objeto de referencia y
repita el proceso desde el paso 1.
D Datos de referencia de eliminación de polvo
Los mismos datos de referencia podrán
utilizarse para fotografías realizadas con
distintos objetivos o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden
visualizarse utilizando un software de
imágenes de ordenador. Un patrón de
cuadrícula será visualizado al ver las imágenes
de referencia en la cámara.
310 Guía de menús > B El menú configuración
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan.
Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX-i
o Capture NX-D. El comentario también podrá verse en la página de
datos del disparo de la pantalla de información de la foto. Dispone
de las siguientes opciones:
Introducir comentario: Introduzca un comentario tal como se describe
en “Entrada de texto” (0 186). Se pueden añadir comentarios con
una longitud máxima de 36 caracteres.
Adjuntar comentario: Seleccione esta opción
para adjuntar el comentario a todas las
fotografías siguientes. Marque Adjuntar
comentario y pulse 2 para activarlo o
desactivarlo. Tras seleccionar el ajuste
deseado, pulse J para salir.
Comentario de imagen
Botón G B (menú configuración)
311Guía de menús > B El menú configuración
Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías
mientras se realizan. La información de los derechos de autor está
incluida en los datos del disparo mostrados en la pantalla de
información de la foto y puede visualizarse como metadatos en
ViewNX-i o Capture NX-D. Se encuentran disponibles las siguientes
opciones:
Fotógrafo: Introduzca el nombre del fotógrafo tal y como se
describe en “Entrada de texto” (0 186). Los nombres de los
fotógrafos pueden tener una longitud máxima de 36 caracteres.
Derechos de autor: Introduzca el nombre del propietario de los
derechos de autor tal y como se describe en “Entrada de texto”
(0 186). Los nombres de los propietarios de los derechos de autor
pueden tener una longitud máxima de 54 caracteres.
Adjuntar info. derechos autor: Seleccione esta
opción para adjuntar información sobre
los derechos de autor en todas las
fotografías posteriores. Marque Adjuntar
info. derechos autor y pulse 2 para
activarlo o desactivarlo. Tras seleccionar
el ajuste deseado, pulse J para salir.
Info. de derechos de autor
Botón G B (menú configuración)
D Info. de derechos de autor
Para prevenir el uso no autorizado de los nombres de los propietarios de los
derechos de autor o del fotógrafo, asegúrese de que la opción Adjuntar
info. derechos autor no esté seleccionada y de que los campos Fotógrafo
y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara
a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas
surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
312 Guía de menús > B El menú configuración
Seleccione el tono y el volumen del pitido que se oirá cuando:
El disparador automático está en funcionamiento
Finaliza la grabación time-lapse
La cámara enfoca en el modo foto (tenga en cuenta que no sonará
un pitido al seleccionar AF-C para el modo de enfoque o si
selecciona AF-A y la cámara está disparando usando AF-C)
Se usa la pantalla táctil
Tenga en cuenta que no sonará un pitido mientras el disparador
automático esté funcionando o cuando enfoque con Activada
seleccionado para Fotografía silenciosa en el modo de disparo de
la foto.
El menú Opciones de pitido contiene los siguientes elementos:
Activar/desactivar pitido: Active o desactive el pitido, o seleccione
Desact. (solo controles táctiles) para deshabilitar el pitido
durante la entrada con el teclado mientras se permite para otros
fines.
Volumen: Ajuste el volumen del pitido.
Tono: Seleccione el tono del pitido entre Alto y Bajo.
Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla.
Act./desact. controles táctiles: Seleccione Desactivar para evitar un uso
accidental de los controles de la pantalla táctil, o Solo para
reproducción para activar controles de la pantalla táctil
solamente en el modo reproducción.
Pasar dedo repr. pant. completa: Elija si la siguiente imagen en la
reproducción a pantalla completa se muestra pasando el dedo
hacia la izquierda o la derecha.
Opciones de pitido
Botón G B (menú configuración)
Controles táctiles
Botón G B (menú configuración)
313Guía de menús > B El menú configuración
Seleccione Desactivar para evitar que la cámara acceda al modo
autorretrato cuando la pantalla se encuentre en la posición de
autorretrato.
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 396).
Visualice los datos de ubicación descargados de los dispositivos
inteligentes usando la aplicación SnapBridge. Los elementos
mostrados varían en función del dispositivo inteligente.
Seleccione Activar para desactivar las funciones integradas de
Bluetooth y Wi-Fi de la cámara.
Modo autorretrato
Botón G B (menú configuración)
HDMI
Botón G B (menú configuración)
Visualiz. de datos de ubicación
Botón G B (menú configuración)
Modo avión
Botón G B (menú configuración)
314 Guía de menús > B El menú configuración
Conéctese a teléfonos inteligentes o
tabletas (dispositivos inteligentes) a través
de Bluetooth o Wi-Fi.
Emparejamiento (Bluetooth)
Empareje o conéctese a dispositivos inteligentes usando Bluetooth.
Selec. para enviar (Bluetooth)
Seleccione las imágenes para la carga a un dispositivo inteligente o
decida si marcará o no las imágenes para la carga según se toman.
La carga comienza inmediatamente después de establecer la
conexión.
Conectar con dispos. inteligente
Botón G B (menú configuración)
Opción Descripción
Iniciar
emparejamiento
Empareje la cámara con un dispositivo inteligente (0 373).
Dispositivos
emparejados
Visualice los dispositivos inteligentes emparejados o
alterne entre ellos.
Conexión
Bluetooth
Seleccione Activar para activar Bluetooth.
Opción Descripción
Selección
automática para
enviar
Si selecciona Activado, las fotos se marcarán para su carga
a un dispositivo inteligente según se toman (no aplicable a
las fotos capturadas en el modo de vídeo, las cuales deben
seleccionarse manualmente para la carga).
Independientemente de la opción seleccionada con la
cámara, las fotos se cargan en formato JPEG con un tamaño
de 2 megapíxeles.
Selección manual
para enviar
Marque las imágenes seleccionadas para la carga.
Deseleccionar
todas
Retire la marca de transferencia de todas las imágenes.
315Guía de menús > B El menú configuración
Conexión Wi-Fi
Conéctese a dispositivos inteligentes a través de Wi-Fi.
❚❚ Establecer conexión Wi-Fi
Inicie una conexión Wi-Fi con un dispositivo inteligente. Para
conectarse, seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo
inteligente e introduzca la contraseña (0 367). Una vez establecida
la conexión, esta opción cambiará a Cerrar conexión Wi-Fi, la cual
puede usarse para finalizar la conexión cuando se desee.
❚❚ Ajustes de conexión Wi-Fi
Acceda a los siguientes ajustes Wi-Fi:
SSID: Ajuste el SSID de la cámara.
Autenticación/cifrado: Seleccione ABRIR o WPA2-PSK-AES.
Contraseña: Ajuste la contraseña de la cámara.
Canal: Seleccione Automático para que la cámara seleccione el
canal automáticamente, o seleccione Manual y elija el canal
manualmente.
Ajustes actuales: Visualice los ajustes Wi-Fi actuales.
Restablecer ajustes de conexión: Seleccione para restablecer los
ajustes Wi-Fi a sus valores predeterminados.
Enviar cuando está desactivado
Si selecciona Activar, la carga de imágenes a dispositivos
inteligentes conectados mediante Bluetooth continuará incluso si
apaga la cámara.
316 Guía de menús > B El menú configuración
Conéctese a ordenadores mediante Wi-Fi.
Conexión Wi-Fi
Seleccione Activar para conectarse usando los ajustes actualmente
seleccionados para Ajustes de red.
Conectar a PC
Botón G B (menú configuración)
317Guía de menús > B El menú configuración
Ajustes de red
Seleccione Crear perfil para crear un nuevo perfil de red (0 349,
353). Si existe más de un perfil, podrá pulsar J para seleccionar un
perfil desde una lista. Para editar un perfil existente, márquelo y
pulse 2. Se visualizarán las opciones siguientes:
General: El nombre del perfil y la contraseña. Seleccione Nombre de
perfil para cambiar el nombre del perfil (bajo los ajustes
predeterminados, el nombre del perfil es el mismo que el SSID de
la red). Para solicitar la entrada de una contraseña antes de poder
cambiar el perfil seleccione Activada para Protección con
contraseña (para cambiar la contraseña, marque Activada y
pulse 2).
Inalámbrico: Configure los ajustes para la conexión a una red a través
del enrutador (modo de infraestructura) o para la conexión
inalámbrica directa a la cámara (modo de punto de acceso).
- Modo de infraestructura: Introduzca el SSID y la contraseña de la red
y seleccione el tipo de autenticación/cifrado usado en la red
(ABRIR o WPA2-PSK-AES). El canal se selecciona
automáticamente.
- Modo de punto de acceso: Introduzca el SSID y seleccione un canal
(seleccione Automático para la selección automática de canales
o Manual para seleccionar el canal manualmente) y el tipo
autenticación/cifrado (ABRIR o WPA2-PSK-AES) usados para la
conexión a la cámara. Si selecciona WPA2-PSK-AES para
Autenticación/cifrado, también podrá ajustar la contraseña de
la cámara.
TCP/IP: Si selecciona Activar para Obtener automáticamente, la
dirección IP y la máscara de subred de las conexiones en el modo
de infraestructura se adquirirán a través de un servidor DHCP o
mediante el direccionamiento IP automático. Seleccione
Desactivar manualmente para introducir la dirección IP
(Dirección) y la máscara de subred (Máscara). Tenga en cuenta
que es necesaria una dirección IP para las conexiones en el modo
de infraestructura.
318 Guía de menús > B El menú configuración
Opciones
Configure los ajustes para la carga.
❚❚ Envío automático
Seleccione Activado para cargar nuevas fotos según se van
tomando. La carga comienza solamente después de que la foto
haya sido grabada en la tarjeta de memoria; asegúrese de que haya
una tarjeta de memoria introducida en la cámara. Los vídeos y las
fotos capturados en el modo vídeo no se cargan automáticamente
al completarse la grabación, deben cargarse desde la pantalla de
reproducción (0 360).
❚❚ Borrar tras enviar
Seleccione para borrar fotografías de la tarjeta de memoria de la
cámara automáticamente una vez completada la carga (los archivos
marcados para la transferencia antes de seleccionar esta opción no
se borran). Podrá detener el borrado durante algunas de las
operaciones de la cámara.
❚❚ Enviar archivo como
Al cargar imágenes NEF + JPEG, seleccione si cargará los archivos
NEF (RAW) y JPEG o solo la copia JPEG.
❚❚ ¿Deseleccionar todas?
Seleccione para retirar la marca de transferencia de todas las
imágenes. La carga de imágenes con un icono “enviando” se
detendrá inmediatamente.
Dirección MAC
Visualice la dirección MAC.
319Guía de menús > B El menú configuración
Establezca una conexión Bluetooth con un
control remoto ML-L7 opcional. También
puede seleccionar las funciones asignadas
a los botones Fn1 y Fn2 del control remoto.
Conexión remoto inalámbrico
Guardar control. remoto inalámb.
Prepare la cámara para el emparejamiento con un control remoto
ML-L7. Cuando la cámara esté lista, pulse el botón de alimentación
del controlador remoto durante más de tres segundos hasta que los
dispositivos estén emparejados. El indicador de estado del
controlador remoto parpadeará en verde aproximadamente una
vez cada tres segundos una vez completado el emparejamiento.
La cámara se puede emparejar con un solo controlador remoto a la
vez. Solamente puede usarse con el controlador al cual se haya
emparejado más recientemente.
Borrar control. remoto inalámb.
Finalice un emparejamiento existente entre la cámara y un ML-L7.
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)
Botón G B (menú configuración)
Opción Descripción
Activar
Conéctese a un ML-L7 emparejado. Cualquier conexión a
un dispositivo inteligente u ordenador existente finalizará.
Desactivar Finalice la conexión con el ML-L7.
320 Guía de menús > B El menú configuración
Asignar botón Fn1/Asignar botón Fn2
Seleccione las funciones asignadas a los botones Fn1 y Fn2 del ML-L7.
Visualice algunos de los estándares que cumple la cámara.
Opción Descripción
Mismo que el
botón K cámara
El botón tiene la misma función que el botón K de la
cámara.
Mismo que el
botón G
cámara
El botón tiene la misma función que el botón G de la
cámara.
Mismo que el
botón i cámara
El botón tiene la misma función que el botón i de la
cámara.
Ninguna Pulsar el botón no tiene efecto alguno.
A El LED de estado del controlador remoto
El estado de un ML-L7 interactuando con la cámara lo indica el indicador de
estado del controlador.
Marcado de conformidad
Botón G B (menú configuración)
Color Comportamiento Estado
Verde
Parpadea durante aproximadamente un
segundo
Buscando la cámara emparejada.
Parpadea rápidamente (aproximadamente
dos veces por segundo)
Emparejando.
Parpadea aproximadamente una vez cada
tres segundos
Conectado a la cámara.
Naranja
Parpadea una vez Fotografía iniciada.
Parpadea dos veces Fotografía finalizada.
Rojo
Parpadea una vez Grabación de vídeo iniciada.
Parpadea dos veces Grabación de vídeo finalizada.
321Guía de menús > B El menú configuración
En el modo foto, la pantalla de disparo se apagará para ahorrar
energía aproximadamente 15 segundos antes de que expire el
temporizador de espera.
Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador
aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero
no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en el
modo demostración). Si selecciona Desactivar disparador, el
disparador únicamente se activará al introducir una tarjeta de
memoria en la cámara.
Ahorro energético
Botón G B (menú configuración)
Opción Descripción
Activar
Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la
pantalla podría disminuir.
Desactivar
Desactive el ahorro energético. Tenga en cuenta que
seleccionar Desactivar no detiene la atenuación de la
pantalla de disparo unos segundos antes de que expire el
modo de espera.
D Nota: Ahorro energético
Tenga en cuenta que al seleccionar Activar, el ahorro energético no
funcionará:
-Si Sin límite está seleccionado para la configuración personalizada c3
(Retardo hasta apagado) > Temporizador de espera o si el retardo
seleccionado es inferior a 30 segundos
- En el modo autorretrato
- En el modo U o 6
- Durante el zoom de pantalla
- Mientras la cámara está conectada a otro dispositivo a través de HDMI o
USB
Seleccionar Desactivar aumenta el agotamiento de la batería.
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón G B (menú configuración)
322 Guía de menús > B El menú configuración
Restaure todos los ajustes excepto Idioma (Language) y Zona
horaria y fecha a sus valores predeterminados. La información
sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el
usuario también se restauran. Una vez restablecidos, los ajustes no
se pueden restaurar.
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Restaurar todos los ajustes
Botón G B (menú configuración)
Versión del firmware
Botón G B (menú configuración)
323Guía de menús > N El menú retoque
Para ver el menú retoque, seleccione la
ficha N en los menús de la cámara.
Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias
recortadas o retocadas de imágenes existentes. El menú retoque se
muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de
memoria con fotografías en su interior.
1 Únicamente puede seleccionarse pulsando G y seleccionando la ficha N.
2 Únicamente puede visualizarse pulsando i y seleccionando Retoque al visualizarse una imagen
retocada o el original.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
Opción
0
7
Procesamiento NEF (RAW) 326
k
Recorte 329
8
Cambiar tamaño 330
i
D-Lighting 332
l
Retoque rápido 332
j
Corrección de ojos rojos 333
Z
Enderezar 333
a
Control de distorsión 334
e
Control de perspectiva 335
o
Superposición de imagen
1
336
9
Recortar vídeo 339
p
Comparación en paralelo
2
339
Opción
0
324 Guía de menús > N El menú retoque
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Seleccione un elemento en el menú
retoque.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento,
2 para seleccionar.
2 Seleccione una imagen.
Marque una imagen y pulse J. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, toque sin soltar el botón X.
3 Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la sección del elemento
seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada,
pulse G.
D Retocar
En el caso de las imágenes grabadas con los ajustes de calidad de
imagen de NEF + JPEG, solamente la imagen NEF (RAW) será retocada.
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes
creadas con otros dispositivos.
D Retardo hasta apagado
La pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza
ninguna acción durante un breve período de tiempo. Los cambios que
no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que
la pantalla permanecerá encendida, seleccione un período de
visualización de menús mayor usando la configuración personalizada
c3 (Retardo hasta apagado) > Menús.
325Guía de menús > N El menú retoque
4 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia retocada.
Las copias retocadas vienen indicadas
por un icono p.
D Retocar la imagen actual
Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione
Retoque.
D Retocar copias
La mayoría de las opciones pueden aplicarse a las copias creadas utilizando
otras opciones de retoque, sin embargo (exceptuando Recortar vídeo),
cada opción puede aplicarse únicamente una vez (tenga en cuenta que
múltiples ediciones podrían provocar la pérdida de detalles). Las opciones
no aplicables a la imagen actual aparecerán en gris y no estarán
disponibles.
D Calidad de imagen
Las copias recortadas y redimensionadas creadas a partir de imágenes
NEF (RAW) se guardan con una Calidad de imagen de JPEG buena.
Las copias creadas a partir de imágenes JPEG tienen la misma calidad que
el original.
D Tamaño de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Procesamiento NEF (RAW),
Recorte y Cambiar tamaño, las copias tendrán el mismo tamaño que el de
la imagen original.
326 Guía de menús > N El menú retoque
El “Procesamiento NEF (RAW)” se usa para convertir las fotografías
NEF (RAW) a otros formatos, como JPEG, por ejemplo. Para crear
copias JPEG de las fotografías NEF (RAW) en la cámara, siga los pasos
indicados a continuación.
1 Seleccione Procesamiento NEF
(RAW).
Marque Procesamiento NEF (RAW) en
el menú retoque y pulse 2.
2 Seleccione el modo en el que las
imágenes son seleccionadas.
Elija de entre las siguientes opciones:
Seleccionar imágenes: Seleccione una o
más imágenes manualmente.
Seleccionar fecha: Cree copias JPEG de
todas las imágenes NEF (RAW) capturadas en las fechas
seleccionadas.
Seleccionar todas las imágenes: Cree copias JPEG de todas las
imágenes NEF (RAW) en la tarjeta de memoria (vaya al paso 4).
Procesamiento NEF (RAW)
Botón G N (menú retoque)
327Guía de menús > N El menú retoque
3 Seleccione fotografías.
Si selecciona Seleccionar imágenes en
el paso 2, se visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen
indicando solamente las imágenes NEF
(RAW) creadas con esta cámara. Marque
las imágenes usando el multiselector y
toque el botón W para seleccionar o anular la selección; las
imágenes seleccionadas se indican mediante un icono L. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla completa, toque sin
soltar el botón X. Pulse J para proceder al paso 4 una vez
finalizada su selección.
Si selecciona Seleccionar fecha en el
paso 2, se visualizará una lista con las
fechas. Marque las fechas usando el
multiselector y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Pulse
J para seleccionar todas las imágenes
NEF (RAW) capturadas en las fechas seleccionadas y proceda al
paso 4.
328 Guía de menús > N El menú retoque
4 Seleccione los ajustes de las copias JPEG.
Configure los ajustes indicados a continuación o seleccione
Original (si está disponible) para usar el ajuste que se encuentra
activado al tomar la fotografía (los ajustes originales se indican
debajo de la previsualización). Tenga en cuenta que la
compensación exposición únicamente puede ajustarse a valores
que estén entre −2 y +2 EV.
5 Copie las fotografías.
Marque EXE y pulse J para crear una
copia JPEG de la fotografía seleccionada
(si ha seleccionado múltiples fotos, se
visualizará un diálogo de confirmación;
marque y pulse J para crear copias
JPEG de las fotos seleccionadas). Para salir sin copiar las
fotografías, pulse el botón K.
4
3
2
1
5
9
8
7
6
10
1
Calidad de imagen ......................122
2
Tamaño de imagen.....................124
3
Balance de blancos .............. 63, 116
4
Compensación exposición.......... 98
5
Fijar Picture Control ...........112, 200
6
RR ISO alta..................................... 206
7
Espacio de color .......................... 205
8
Control de viñeta ........................ 207
9
Compensación de difracción ... 207
10
D-Lighting activo ........................ 129
329Guía de menús > N El menú retoque
Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía
seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en
amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a
continuación.
Para reducir el tamaño del recorte: Toque W.
Para aumentar el tamaño del recorte: Toque X.
Para cambiar la relación de aspecto del recorte: Gire el dial de control
principal.
Para colocar el recorte: Use el multiselector.
Para crear una copia recortada: Pulse J para
guardar el recorte actual como un
archivo independiente. El tamaño de la
copia varía en función del tamaño y la
relación de aspecto del recorte y aparece
en la parte superior izquierda de la
pantalla del recorte.
Recorte
Botón G N (menú retoque)
D Visualización de copias recortadas
En función de las dimensiones de la copia recortada, el zoom de
reproducción podría no estar disponible al visualizar la copia.
330 Guía de menús > N El menú retoque
Use la opción Cambiar tamaño en la ficha N del menú de la cámara
para crear copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
1 Seleccione Cambiar tamaño.
Marque Cambiar tamaño en la ficha N
y pulse 2.
2 Seleccione un tamaño.
Marque Elegir tamaño y pulse 2.
Marque el tamaño deseado y pulse J.
Cambiar tamaño
Botón G N (menú retoque)
331Guía de menús > N El menú retoque
3 Elija las imágenes.
Marque Seleccionar imágenes y
pulse 2.
Marque las imágenes y toque W para
seleccionar o anular la selección (para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, toque sin soltar el botón X).
Las imágenes seleccionadas son
marcadas con el icono 8. Pulse J
cuando haya finalizado la selección. Tenga en cuenta que no
puede cambiar el tamaño de las fotografías realizadas bajo el
ajuste de zona de imagen 1:1 (16×16) o 16:9 (24×14).
4 Guarde las copias cuyo tamaño ha
sido modificado.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Marque y pulse J para
guardar las copias con nuevo tamaño.
D Visualización de las copias con nuevo tamaño
En función de las dimensiones de la copia redimensionada, el zoom de
reproducción podría no estar disponible al visualizar la copia
redimensionada.
332 Guía de menús > N El menú retoque
D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías
oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad
de corrección a aplicar. El efecto se puede
previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Cree copias con la saturación y el contraste
mejorados. D-Lighting se aplica según sea
necesario para aclarar sujetos oscuros o en
condiciones de contraluz.
Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad
de mejora. Pulse J para copiar la
fotografía.
D-Lighting
Botón G N (menú retoque)
Antes Después
Retoque rápido
Botón G N (menú retoque)
333Guía de menús > N El menú retoque
Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” y está
disponible únicamente con fotografías realizadas utilizando un
flash. La fotografía seleccionada para la reducción de ojos rojos
puede previsualizarse en la pantalla de edición. Confirme los efectos
de la corrección de ojos rojos y pulse J para crear una copia. Tenga
en cuenta que la corrección de ojos rojos podría no producir
siempre los resultados esperados y en muy raras ocasiones podría
ser aplicada a partes de la imagen no afectadas por el efecto de ojos
rojos; compruebe detenidamente la vista previa antes de proceder.
Cree una copia enderezada de la imagen
seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen
en sentido horario hasta un máximo de
5 grados en incrementos de
aproximadamente 0,25 grados, 4 para
girar en sentido antihorario (el efecto
puede ser previsualizado en la pantalla de edición; tenga presente
que los bordes de la imagen serán recortados para crear una copia
cuadrada). Pulse J para guardar la copia retocada.
Corrección de ojos rojos
Botón G N (menú retoque)
Enderezar
Botón G N (menú retoque)
334 Guía de menús > N El menú retoque
Cree copias con distorsión periférica
reducida. Seleccione Automático para
permitir que la cámara corrija la distorsión
automáticamente y, a continuación, realice
los ajustes de precisión utilizando el
multiselector, o seleccione Manual para
reducir la distorsión manualmente. Tenga en cuenta que
Automático no está disponible con las fotos capturadas usando la
opción Control automático distorsión en el menú disparo de la
foto ni en las copias procesadas previamente usando Automático, y
que no puede volver a aplicarse el control de distorsión en las copias
creadas usando Manual. Pulse 2 para reducir la distorsión de barril,
4 para reducir la distorsión de cojín (el efecto podrá ser
previsualizado en la pantalla de edición; tenga en cuenta que
grandes cantidades de control de distorsión pueden provocar el
recorte de los bordes). Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión
Botón G N (menú retoque)
335Guía de menús > N El menú retoque
Cree copias que reduzcan los efectos de
perspectiva en las fotos tomadas mirando
hacia arriba desde la base de un objeto
alto. Utilice el multiselector para ajustar la
perspectiva (tenga en cuenta que las
cantidades grandes de control de
perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes). Los
resultados podrán ser previsualizados en la pantalla de edición.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de perspectiva
Botón G N (menú retoque)
Antes Después
336 Guía de menús > N El menú retoque
La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW)
existentes para crear una nueva imagen que se guardará
independientemente de los originales.
1 Seleccione Superposición de imagen.
Marque Superposición de imagen en
el menú retoque y pulse 2. Se
visualizarán las opciones de la
superposición de imagen con Imagen 1
marcado; pulse J para visualizar un
diálogo de selección de imagen indicando únicamente las
imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
2 Seleccione la primera imagen.
Utilice el multiselector para marcar la
primera fotografía de la superposición.
Para visualizar la fotografía marcada a
pantalla completa, toque sin soltar el
botón X. Pulse J para seleccionar la
fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa.
Superposición de imagen
Botón G N (menú retoque)
+
337Guía de menús > N El menú retoque
3 Seleccione la segunda imagen.
La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque
Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto
tal y como se ha descrito en el paso 2.
4 Ajuste la ganancia.
Marque Imagen 1 o Imagen 2 y
optimice la exposición de la
superposición pulsando 1 o 3 para
seleccionar la ganancia en valores
comprendidos entre 0,1 y 2,0. Repita
con la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0;
seleccione 0,5 para reducir la ganancia a la mitad o 2,0 para
duplicarla. Los efectos de la ganancia son visibles en la columna
Previs.
5 Previsualice la superposición.
Para previsualizar la composición, pulse
4
o
2
para colocar el cursor en la
columna
Previs.
, a continuación pulse
1
o
3
para marcar
Superp.
y pulse
J
(tenga en cuenta que los colores y la
luminosidad de la previsualización podrían diferir de los obtenidos
en la imagen final). Para guardar la superposición sin visualizar una
vista previa, seleccione
Guardar
. Para regresar al paso 4 y
seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, toque
W
.
6 Guarde la superposición.
Pulse J mientras la previsualización es
visualizada para guardar la
superposición. Después de crear una
superposición, la imagen resultante
aparecerá visualizada a pantalla
completa.
338 Guía de menús > N El menú retoque
D Superposición de imagen
Únicamente podrán combinarse las fotografías NEF (RAW) con la misma
zona de imagen y profundidad de bit. La superposición se guarda en
formato JPEG buena y posee la misma información de foto (incluyendo
fecha de grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo
de disparo, compensación de exposición, distancia focal y orientación de
imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la
fotografía seleccionada para Imagen 1. El comentario de la imagen actual
es agregado a la superposición al guardarla; la información de los derechos
de autor, sin embargo, no será copiada.
339Guía de menús > N El menú retoque
Crea una copia en la cual el metraje no deseado ha sido eliminado
(0 158).
Compare copias retocadas con las fotografías originales. Solamente
podrá acceder a esta opción pulsando el botón i y seleccionando
Retoque al visualizar una copia o el original.
1 Seleccione una copia retocada
(indicada por el icono p) o una
imagen original que haya sido
retocada.
2 Visualice las opciones de retoque.
Pulse i y seleccione Retoque.
3 Seleccione Comparación en paralelo.
Marque Comparación en paralelo y
pulse J.
Recortar vídeo
Botón G N (menú retoque)
Comparación en paralelo
(consulte a continuación)
340 Guía de menús > N El menú retoque
4 Compare la copia con el original.
La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a
la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las
opciones utilizadas para crear la copia. Pulse 4 o 2 para alternar
entre la imagen de origen y la copia retocada. Para visualizar la
imagen marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón
X. Si la copia fue creada a partir de 2 imágenes de origen
utilizando Superposición de imagen, o si el origen ha sido
copiado en múltiples ocasiones, pulse 1 o 3 para visualizar las
otras imágenes. Para salir a la reproducción, pulse el botón K, o
pulse J para salir a la reproducción a pantalla completa con la
imagen marcada visualizada.
Opciones utilizadas para crear copias
Imagen de origen Copia retocada
D Comparación en paralelo
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que estaba protegida o ha sido eliminada desde entonces.
341Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Para ver Mi me, seleccione la ficha O en
los menús de la cámara.
La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista
personalizada de hasta 20 elementos de los menús de
reproducción, disparo de la foto, disparo del vídeo, configuraciones
personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido. Si
así lo desea, podrá visualizar los ajustes recientes en vez de Mi
menú.
Podrá añadir, eliminar y reordenar las opciones tal y como se
describe a continuación.
Incorporación de opciones a Mi Menú
1 Seleccione Agregar elementos.
En Mi menú (O), marque Agregar
elementos y pulse 2.
2 Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú que
contenga la opción que desea agregar y
pulse 2.
O Mi menú/m Ajustes recientes
342 Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
3 Seleccione un elemento.
Marque el elemento del menú deseado
y pulse J.
4 Coloque el elemento nuevo.
Pulse 1 o 3 para mover el nuevo
elemento hacia arriba o hacia abajo en
Mi menú. Pulse J para añadir el
elemento nuevo.
5 Agregue más elementos.
Los elementos actualmente
visualizados en Mi menú tendrán una
marca de verificación. Los elementos
indicados por el icono V no pueden ser
seleccionados. Repita los pasos 1–4
para seleccionar elementos adicionales.
343Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Eliminación de opciones de Mi Menú
1 Seleccione Eliminar elementos.
En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.
2 Seleccione los elementos.
Marque los elementos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Los
elementos seleccionados se indican
mediante una marca de verificación.
3 Borre los elementos seleccionados.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo J para borrar los elementos
seleccionados.
D Eliminación de elementos de Mi menú
Para borrar el elemento actualmente marcado en Mi menú, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O
para eliminar el elemento seleccionado de Mi menú.
344 Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Reordenación de las opciones de Mi menú
1 Seleccione Orden de los elementos.
En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2 .
2 Seleccione un elemento.
Marque el elemento que desee
desplazar y pulse J.
3 Posicione el elemento.
Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento
hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y
pulse J. Repita los pasos 2 y 3 para
recolocar elementos adicionales.
4 Salga a Mi menú.
Pulse el botón G para regresar a Mi
menú.
345Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Ajustes recientes
Para visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione
m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha.
1 Seleccione Elegir ficha.
En Mi menú (O), marque Elegir ficha y
pulse 2.
2 Seleccione m AJUSTES RECIENTES.
Marque m AJUSTES RECIENTES y
pulse J. El nombre del menú cambiará
de “MI MENÚ” a “AJUSTES RECIENTES”.
Los elementos del menú serán añadidos en la parte superior del
menú ajustes recientes mientras se van utilizando. Para volver a
visualizar Mi menú, seleccione O MI MENÚ para m AJUSTES
RECIENTES > Elegir ficha.
D Cómo eliminar elementos del menú ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú ajustes recientes, márquelo y pulse el
botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar el elemento seleccionado.
346
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Establecimiento de conexiones
inalámbricas en ordenadores o
dispositivos inteligentes
Los tipos de conexión de red disponibles con la cámara se indican a
continuación.
Opciones de red
Ordenador Dispositivo inteligente
Ordenador
Modo de punto de acceso
Modo de infraestructura
Punto de acceso inalámbrico
347
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Qué puede hacer Wi-Fi por usted
Conéctese a través de Wi-Fi para
cargar las imágenes
seleccionadas a un ordenador.
Wireless Transmitter Utility
Después de configurar la cámara para la conexión, deberá
emparejarla con el ordenador usando Wireless Transmitter Utility
antes de poder cargar imágenes a través de Wi-Fi. Una vez que los
dispositivos se hayan emparejado, podrá conectarse al ordenador
desde la cámara.
Wireless Transmitter Utility es una aplicación informática disponible
para la descarga desde el Centro de descargas de Nikon:
https://downloadcenter.nikonimglib.com
Asegúrese de descargar la versión más reciente después de leer las
notas y requisitos del sistema.
Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
A Ilustraciones
El aspecto y el contenido de los diálogos del software y del sistema
operativo, los mensajes y las pantallas indicados en esta guía podrían variar
en función del sistema operativo utilizado. Para más información sobre las
operaciones informáticas básicas, consulte la documentación suministrada
con el ordenador o el sistema operativo.
348
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Modos de infraestructura y de punto de acceso
La cámara puede conectarse a través de un enrutador inalámbrico
en una red existente (modo de infraestructura) o mediante un
enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso).
❚❚ Modo de punto de acceso
La cámara y el ordenador se
conectan mediante un enlace
inalámbrico directo, con la
cámara actuando como punto de
acceso de LAN inalámbrica y sin la
necesidad de realizar
complicados ajustes en las configuraciones. Seleccione esta opción
al trabajar en exteriores o en otras situaciones en las que el
ordenador no esté conectado a una red inalámbrica. El ordenador
no puede acceder a Internet mientras esté conectado a la cámara.
❚❚ Modo de infraestructura
La cámara se conecta a un
ordenador en una red existente
(incluyendo las redes domésticas)
a través de un enrutador
inalámbrico. El ordenador puede
acceder a Internet mientras esté
conectado a la cámara.
D Modo de infraestructura
Esta guía asume que se está conectando a través de una red inalámbrica
existente. La conexión a ordenadores que no estén en la red de área local
no es compatible.
Modo de punto de acceso
Modo de infraestructura
349
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Conexión en el modo de punto de acceso
Siga los pasos indicados a continuación para crear un enlace
inalámbrico directo a un ordenador en el modo de punto de acceso.
1 Visualice los ajustes de red.
Seleccione Conectar a PC en el menú
configuración de la cámara y, a
continuación, marque Ajustes de red y
pulse 2.
2 Seleccione Crear perfil.
Marque Crear perfil y pulse J.
3 Seleccione Conexión directa a PC.
Marque Conexión directa a PC y
pulse J.
Se mostrarán el SSID de la cámara y la
clave de cifrado.
350
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
4 Conéctese desde el ordenador.
Windows: Haga clic en el icono
de LAN inalámbrica de la barra
de tareas y seleccione el SSID
indicado por la cámara en el
paso 3. Cuando se le solicite
introducir la clave de
seguridad de la red,
introduzca la clave de cifrado
mostrada por la cámara en el
paso 3.
macOS/OS X: Haga clic en el
icono de LAN inalámbrica de
la barra de menús y seleccione
el SSID indicado por la cámara
en el paso 3. Cuando se le
solicite introducir una
contraseña, introduzca la
clave de cifrado mostrada por
la cámara en el paso 3.
5 Inicie Wireless Transmitter Utility.
Cuando se le solicite, inicie Wireless
Transmitter Utility en el ordenador.
351
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
6 Seleccione la cámara.
En Wireless Transmitter Utility,
seleccione el nombre de la
cámara indicado en el paso 5 y
haga clic en Siguiente.
7 Introduzca el código de autenticación.
La cámara mostrará un código de
autenticación.
Introduzca el código de
autenticación en el diálogo
mostrado por Wireless
Transmitter Utility y haga clic
en Siguiente.
352
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
8 Complete el proceso de emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un mensaje
indicando que el emparejamiento ha
finalizado, pulse J.
En Wireless Transmitter Utility,
haga clic en Siguiente. Se le
solicitará que seleccione la
carpeta de destino, para más
información, consulte la ayuda
en línea de Wireless
Transmitter Utility.
Al salir de Wireless Transmitter Utility después de finalizar el
emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre
la cámara y el ordenador.
9 Compruebe la conexión.
Cuando se establezca la conexión, el
SSID de la red aparecerá en verde en el
menú Conectar a PC de la cámara.
Si el SSID de la cámara no se indica en verde, conéctese a la
cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador.
Ahora que ha establecido una conexión inalámbrica, podrá cargar
imágenes al ordenador tal y como se ha descrito en “Cargar
imágenes” (0 360).
353
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Conexión en el modo de infraestructura
Siga los pasos indicados a continuación para conectarse a un
ordenador en una red existente en el modo de infraestructura.
1 Visualice los ajustes de red.
Seleccione Conectar a PC en el menú
configuración de la cámara y, a
continuación, marque Ajustes de red y
pulse 2.
2 Seleccione Crear perfil.
Marque Crear perfil y pulse J.
354
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
3 Busque las redes existentes.
Marque Buscar red Wi-Fi y pulse J . La
cámara buscará las redes actualmente
activas en la cercanía y las mostrará por
nombre (SSID).
D “Conexión sencilla”
Para conectarse sin introducir un SSID ni
una clave de cifrado, toque X en el paso 3,
pulse J y seleccione de entre las siguientes
opciones:
Botón WPS: Para enrutadores compatibles
con el botón WPS. Pulse el botón J de la
cámara para conectarse.
Entrada PIN WPS: La cámara mostrará un PIN; para conectarse, use un
ordenador para introducir el PIN en el enrutador (para más
información, consulte la documentación suministrada con el
ordenador).
Después de conectarse, proceda al paso 6.
355
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
4 Elija una red.
Marque una red SSID y pulse J (si la red
deseada no aparece, toque X para
volver a buscar). Las redes cifradas se
indican mediante un icono h; si la red
seleccionada está cifrada, se le solicitará
que introduzca la clave tal y como se ha
descrito en el paso 5. Si la red no está cifrada proceda al paso 6.
D SSID ocultas
Las redes con SSID ocultas se indican
mediante entradas en blanco en la lista de
redes. Si marca una entrada en blanco y
pulsa J, se le solicitará que introduzca el
nombre de la red; pulse J, introduzca un
nombre y, a continuación, toque X. Toque
de nuevo X para proceder al paso 5.
356
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
5 Introduzca la clave de encriptado.
Cuando se le solicite introducir la clave
de encriptado para el enrutador
inalámbrico, pulse J
…e introduzca la clave tal y como se
describe a continuación. Para más
información sobre la clave de
encriptado, consulte la documentación
del enrutador inalámbrico. Una vez
finalizada la entrada, toque X.
Vuelva a tocar X para iniciar la conexión.
El mensaje mostrado en la ilustración
será indicado durante unos segundos
una vez establecida la conexión.
357
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
6 Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y
pulse J.
Obtener automáticamente: Seleccione esta
opción si la red está configurada para
proporcionar la dirección IP
automáticamente.
Introducir manualmente: Cuando se le solicite, introduzca una
dirección IP girando el dial de control principal para marcar
segmentos, pulsando 4 y 2 para cambiar y pulsando J para
aceptar. Toque X para salir al cuadro de diálogo “IP address
configuration complete” (Configuración de dirección IP
completada) una vez finalice la entrada. Volver a tocar X
muestra la máscara de subred, la cual podrá editar pulsando 1
y 3, y pulse J para salir una vez completada la entrada.
Confirme la dirección IP y pulse J para proceder.
7 Inicie Wireless Transmitter Utility.
Cuando se le solicite, inicie Wireless
Transmitter Utility en el ordenador.
358
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
8 Seleccione la cámara.
En Wireless Transmitter Utility,
seleccione el nombre de la
cámara indicado en el paso 7 y
haga clic en Siguiente.
9 Introduzca el código de autenticación.
La cámara mostrará un código de
autenticación.
Introduzca el código de
autenticación en el diálogo
mostrado por Wireless
Transmitter Utility y haga clic
en Siguiente.
359
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
10
Complete el proceso de emparejamiento.
Pulse J cuando la cámara muestre el
mensaje indicado en la ilustración.
En Wireless Transmitter Utility,
haga clic en Siguiente. Se le
solicitará que seleccione la
carpeta de destino, para más
información, consulte la ayuda
en línea de Wireless
Transmitter Utility.
Al salir de Wireless Transmitter Utility después de finalizar el
emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre
la cámara y el ordenador.
11
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca la conexión, el
SSID de la red aparecerá en verde en el
menú Conectar a PC de la cámara.
Ahora que ha establecido una conexión inalámbrica, podrá cargar
imágenes al ordenador tal y como se ha descrito en “Cargar
imágenes” (0 360).
360
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Cargar imágenes
Puede seleccionar imágenes para la carga en la pantalla de
reproducción de la cámara o cargar imágenes según se toman.
❚❚ Selección de imágenes para la carga
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar imágenes
para la carga.
1 Inicie la reproducción.
Pulse el botón K de la cámara y seleccione la reproducción a
pantalla completa o de miniaturas.
2 Pulse el botón i.
Seleccione una imagen y pulse el botón
i para ver el menú reproducción i.
D Carpetas de destino
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes
carpetas:
Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter
Utility
Mac: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter Utility
La carpeta de destino puede seleccionarse usando Wireless Transmitter
Utility. Para más información, consulte la ayuda en línea de la utilidad.
D Modo de punto de acceso
Los ordenadores no pueden acceder a Internet mientras estén conectados
a la cámara en el modo de punto de acceso. Para acceder a Internet, finalice
la conexión con la cámara y vuelva a conectarse a una red con acceso a
Internet.
361
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
3 Elija Selec. para enviar/deselec. (PC).
Marque Selec. para enviar/deselec.
(PC) y pulse J. Aparecerá un icono de
transferencia blanco en la imagen. Si la
cámara está actualmente conectada a
una red, la carga comenzará
inmediatamente; de lo contrario, la
carga comenzará cuando se establezca una conexión. Durante la
carga, el icono de transferencia se volverá verde. Repita los pasos
2–3 para cargar imágenes adicionales.
❚❚ Cargar las fotos según se toman
Para cargar nuevas fotos según se toman,
seleccione Activado para Conectar a PC >
Opciones > Envío automático. La carga
comienza solamente después de que la
foto haya sido grabada en la tarjeta de
memoria; asegúrese de que haya una
tarjeta de memoria introducida en la cámara. Los vídeos y las
fotografías capturados en el modo vídeo no se cargan
automáticamente al completarse la grabación, deben cargarse
desde la pantalla de reproducción.
D Anular la selección de las imágenes
Para eliminar la marca de transferencia de la imagen actual, marque Selec.
para enviar/deselec. (PC) y pulse J. Para eliminar la marca de
transferencia de todas las imágenes, seleccione Conectar a
PC > Opciones > ¿Deseleccionar todas? en el menú configuración.
362
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
❚❚ El icono de transferencia
El estado de la carga se indica mediante el
icono de transferencia.
Y (blanco): Enviar. La imagen ha sido
seleccionada para la carga pero la carga
todavía no ha comenzado.
X (verde): Enviando. Carga en curso.
Y (azul): Enviado. Carga completa.
363
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
❚❚ La pantalla de estado “Conectar a PC”
La pantalla Conectar a PC muestra la siguiente información:
1 Estado
El estado de la conexión al host. El nombre del
host se muestra en verde una vez establecida la
conexión.
Durante la transferencia de archivos, la pantalla
de estado muestra “Now sending” (Enviando)
precedido del nombre del archivo que está
siendo enviado.
Cualquier error que se produzca durante la
transferencia será igualmente indicado aquí.
2 Fuerza de la señal La fuerza de la señal inalámbrica.
3
Imágenes/Tiempo
restante
El tiempo aproximado necesario para enviar las
imágenes restantes.
D Pérdida de la señal
La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal, sin
embargo, podrá reanudarla apagando y volviendo a encender la cámara.
1
2
3
364
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Desconexión y reconexión
El enlace de la cámara a una red existente puede suspenderse o
reanudarse según lo descrito a continuación.
❚❚ Desconexión
Podrá desconectar apagando la cámara, seleccionando Desactivar
para Conectar a PC > Conexión Wi-Fi en el menú configuración, o
seleccionando Conexión Wi-Fi > Cerrar conexión Wi-Fi en el
menú i del modo de disparo. La conexión al ordenador también
finalizará si usa Wi-Fi para conectarse a un dispositivo inteligente.
❚❚ Reconexión
Para volver a conectarse a una red existente:
seleccione Activar para Conectar a PC > Conexión Wi-Fi en el
menú configuración o
seleccione Conexión Wi-Fi > Establecer
conexión Wi-Fi con PC en el menú i del
modo de disparo.
D Modo de punto de acceso
Se producirá un error de comunicación si la conexión inalámbrica al
ordenador se corta antes de cortar la conexión a la cámara. Apague primero
el Wi-Fi de la cámara.
D Modo de punto de acceso
Active el Wi-Fi de la cámara antes de la conexión.
D Múltiples perfiles de red
Si la cámara tiene perfiles para más de una red, se reconectará a la última
red utilizada. El resto de las redes podrán seleccionarse usando la opción
Conectar a PC > Ajustes de red del menú configuración.
365
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Para conectarse a la cámara desde un teléfono inteligente o tableta
(en adelante “dispositivo inteligente”), descargue la aplicación
SnapBridge.
La aplicación SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para las conexiones
inalámbricas entre la cámara y los dispositivos
inteligentes.
La aplicación SnapBridge está
disponible de forma gratuita en Apple
App Store® y Google Play™. Visite el
sitio web de Nikon para consultar las
últimas noticias sobre SnapBridge.
Qué puede hacer por usted SnapBridge
Al usar la aplicación SnapBridge podrá:
Descargar imágenes desde la cámara
Descargue las imágenes existentes o descargue imágenes nuevas
según se vayan tomando.
Controlar la cámara remotamente (fotografía remota)
Controle la cámara y capture las imágenes desde el dispositivo
inteligente.
Para más detalles, consulte la ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
Conectar con dispositivo inteligente
366
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Conexiones inalámbricas
Al usar la aplicación SnapBridge, podrá conectarse a través de Wi-Fi
(0 367) o Bluetooth (0 373). Conectar la cámara y el dispositivo
inteligente mediante la aplicación SnapBridge le permitirá ajustar el
reloj de la cámara y actualizar los datos de ubicación usando la
información proporcionada por el dispositivo inteligente.
Wi-Fi Bluetooth
367
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi)
Siga los pasos siguientes para conectar la cámara mediante Wi-Fi.
1 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge.
Si esta es la primera vez que inicia la
aplicación, toque Conectar a la cámara
y vaya al paso 2.
D Antes de conectarse
Antes de conectarse, active el Wi-Fi del dispositivo inteligente (para más
detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo),
compruebe que la tarjeta de memoria de la cámara tenga espacio
disponible y asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo
inteligente estén completamente cargadas para evitar que se apaguen
inesperadamente.
368
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Si ya ha utilizado anteriormente la aplicación, abra la ficha y
toque > Modo Wi-Fi antes de proceder con el paso 3.
2 Dispositivo inteligente: Seleccione el tipo de cámara y de conexión.
Cuando se le solicite seleccionar el tipo de cámara, toque
cámara sin espejo y, a continuación, toque Conexión Wi-Fi.
2
1
3
1
2
369
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
3 Cámara/Dispositivo inteligente: Encienda la cámara.
El dispositivo inteligente le pedirá que
prepare la cámara. Encienda la cámara.
N
O toque Siguiente hasta que haya
completado el paso 4.
4 Cámara: Active Wi-Fi.
Seleccione Conectar con dispos.
inteligente > Conexión Wi-Fi en el
menú configuración y, a continuación,
marque Establecer conexión Wi-Fi y
pulse J.
Se mostrarán el SSID y la contraseña de
la cámara.
D Activación de Wi-Fi
También podrá activar Wi-Fi seleccionando
Conexión Wi-Fi > Establecer con. Wi-Fi
con disp. intelig. en el menú i del modo
de disparo.
370
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
5 Dispositivo inteligente: Toque Siguiente.
Toque Siguiente cuando haya activado
Wi-Fi en la cámara tal y como se ha
descrito en el paso anterior.
6 Dispositivo inteligente: Toque Ver opciones.
Después de leer las instrucciones
indicadas por el dispositivo inteligente,
toque Abrir la aplicación de ajustes
del dispositivo.
Dispositivos Android: Se mostrarán los
ajustes de Wi-Fi.
Dispositivos iOS: Se abrirá la aplicación
“Ajustes”. Toque < Ajustes para abrir
la aplicación “Ajustes”. A continuación,
desplácese hacia arriba y toque Wi-Fi,
ubicado cerca de la parte superior de
la lista de ajustes.
371
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
7 Dispositivo inteligente: Introduzca el SSID y la contraseña de la
cámara.
Introduzca el SSID y la contraseña mostrados por la cámara en el
paso 4.
No se le volverá a pedir que introduzca la contraseña la próxima
vez que se conecte a la cámara.
Dispositivo
Android (las
pantallas reales
podrían diferir)
Dispositivo iOS (las
pantallas reales
podrían diferir)
372
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
8 Dispositivo inteligente: Regrese a la aplicación SnapBridge.
Después de establecer una conexión
Wi-Fi, se mostrarán las opciones del
modo Wi-Fi. Consulte la ayuda en línea
para más información sobre el uso de la
aplicación SnapBridge.
D Finalizar conexiones Wi-Fi
Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque .
Cuando el icono cambie a , toque y
seleccione Salir del modo Wi-Fi.
373
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Conexión a través de Bluetooth
Para más información sobre el emparejamiento de la cámara y del
dispositivo inteligente al conectarlos por primera vez, consulte
“Conexión por primera vez: Emparejamiento”, a continuación. Para más
información sobre la conexión una vez finalizado el emparejamiento,
consulte “Conexión a un dispositivo emparejado” (
0
385).
❚❚ Conexión por primera vez: Emparejamiento
Antes de conectar mediante Bluetooth por primera vez, deberá
emparejar la cámara y el dispositivo inteligente tal y como se
describe a continuación. Consulte “Android”, a continuación, si está
usando un dispositivo Android, o “iOS” (0 379) para más
información sobre el emparejamiento de dispositivos iOS.
Siga los pasos que se indican a continuación para emparejar la
cámara con un dispositivo Android.
1 Cámara: Prepare la cámara.
Seleccione Conectar con dispos.
inteligente > Emparejamiento
(Bluetooth) en el menú configuración y,
a continuación, marque Iniciar
emparejamiento y pulse J
…para ver el nombre de la cámara.
D Antes del emparejamiento
Antes de comenzar el emparejamiento, active Bluetooth en el dispositivo
inteligente (para más detalles, consulte la documentación proporcionada
con el dispositivo), compruebe que la tarjeta de memoria de la cámara tenga
espacio disponible y asegúrese de que las baterías de la cámara y del
dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que se
apaguen inesperadamente.
Android
374
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
2 Dispositivo Android: Inicie la aplicación SnapBridge.
Si es la primera vez que inicia la
aplicación, toque Conectar a la cámara
y vaya al paso 3.
Si ya ha utilizado anteriormente la
aplicación, abra la ficha y toque
Conectar a la cámara.
375
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
3 Dispositivo Android: Toque cámara sin espejo para visualizar las
opciones de conexión y, a continuación, toque
Emparejamiento (Bluetooth).
Nota: Este paso no será necesario la próxima vez que empareje los
dispositivos.
Nota: Debe activar los servicios de ubicación al usar Bluetooth.
Asegúrese de otorgar acceso de ubicación, si se le solicita.
4 Dispositivo Android: Seleccione la cámara.
Toque el nombre de la cámara.
1
2
376
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
5 Cámara/dispositivo Android: Compruebe el código de
autenticación.
Confirme que la cámara y el dispositivo Android muestren el
mismo código de autenticación (rodeado por círculos en la
ilustración).
377
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
6 Cámara/dispositivo Android: Comience el emparejamiento.
Cámara: Pulse J.
Dispositivo Android: Toque el botón
indicado en la ilustración (la etiqueta
podría diferir en función de la versión de
Android que esté utilizando).
D Error de emparejamiento
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y
el toque del botón del dispositivo Android, el emparejamiento fallará y
se mostrará un error.
Cámara: Pulse J y regrese al paso 1.
Dispositivo Android: Toque OK y regrese al paso 2.
378
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
7 Cámara/dispositivo Android: Siga las instrucciones en pantalla.
Cámara: Pulse J. La cámara mostrará un
mensaje indicando que los dispositivos
están conectados.
Dispositivo Android: El emparejamiento ha finalizado. Toque OK
para salir de la ficha .
El emparejamiento ha finalizado. La próxima vez que use la
aplicación SnapBridge, podrá conectarse según lo descrito en
“Conexión a un dispositivo emparejado” (0 385).
D Primer emparejamiento
La primera vez que empareje el dispositivo Android con la cámara
después de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará que
seleccione las opciones de enlace automático (carga automática, reloj
automático y sincronización automática de la ubicación). Esta solicitud
no volverá a aparecer, sin embargo, podrá acceder a los ajustes de
enlace automático en cualquier momento usando Enlace automático
en la ficha .
D Finalización de las conexiones Bluetooth
Para finalizar la conexión con el dispositivo inteligente, seleccione
Desactivar
para
Conectar con dispos. inteligente
>
Emparejamiento
(Bluetooth)
>
Conexión Bluetooth
en el menú configuración de la cámara.
379
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Siga los pasos que se indican a continuación para emparejar la
cámara con un dispositivo iOS. Para obtener más información sobre
los dispositivos Android, consulte “Android” (0 373).
1 Cámara: Prepare la cámara.
Seleccione Conectar con dispos.
inteligente > Emparejamiento
(Bluetooth) en el menú configuración y,
a continuación, marque Iniciar
emparejamiento y pulse J
…para ver el nombre de la cámara.
2 Dispositivo iOS: Inicie la aplicación SnapBridge.
Si esta es la primera vez que inicia la
aplicación, toque Conectar a la cámara
y vaya al paso 3.
iOS
380
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Si ya ha utilizado anteriormente la
aplicación, abra la ficha y toque
Conectar a la cámara.
3 Dispositivo iOS: Toque cámara sin espejo para visualizar las
opciones de conexión y, a continuación, toque
Emparejamiento (Bluetooth).
Nota: Este paso no será necesario la próxima vez que empareje los
dispositivos.
Nota: Debe activar los servicios de ubicación al usar Bluetooth.
Asegúrese de otorgar acceso de ubicación, si se le solicita.
1
2
381
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
4 Dispositivo iOS: Seleccione la cámara.
Toque el nombre de la cámara.
5 Dispositivo iOS: Lea las instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones de
emparejamiento y toque
Comprendido.
382
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
6 Dispositivo iOS: Seleccione un accesorio.
Cuando se le solicite seleccionar un
accesorio, toque de nuevo el nombre de
la cámara.
383
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
7 Cámara/dispositivo iOS: Comience el emparejamiento.
Cámara: Pulse J.
Dispositivo iOS: Toque el botón indicado
en la ilustración (la etiqueta podría
diferir en función de la versión de iOS
que esté utilizando).
D Error de emparejamiento
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y
el toque del botón del dispositivo iOS, el emparejamiento fallará y se
mostrará un error.
Cámara: Pulse J y regrese al paso 1.
Dispositivo iOS: Cierre la aplicación SnapBridge y compruebe que no esté
funcionando en segundo plano, a continuación, abra la aplicación
“Ajustes” de iOS y solicite a iOS que “olvide” la cámara, tal y como se
muestra en la ilustración antes de regresar al paso 1.
384
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
8 Cámara/dispositivo iOS: Siga las instrucciones en pantalla.
Cámara: Pulse J. La cámara mostrará un
mensaje indicando que los dispositivos
están conectados.
Dispositivo iOS: El emparejamiento ha finalizado. Toque OK para
salir de la ficha .
El emparejamiento ha finalizado. La próxima vez que use la
aplicación SnapBridge, podrá conectarse según lo descrito en
“Conexión a un dispositivo emparejado” (0 385).
D Primer emparejamiento
La primera vez que empareje el dispositivo iOS con la cámara después
de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará que seleccione las
opciones de enlace automático (carga automática, reloj automático y
sincronización automática de la ubicación). Esta solicitud no volverá a
aparecer, sin embargo, podrá acceder a los ajustes de enlace
automático en cualquier momento usando Enlace automático en la
ficha .
D Finalización de las conexiones Bluetooth
Para finalizar la conexión con el dispositivo inteligente, seleccione
Desactivar para Conectar con dispos. inteligente > Emparejamiento
(Bluetooth) > Conexión Bluetooth en el menú configuración de la
cámara.
385
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
❚❚ Conexión a un dispositivo emparejado
La conexión a un dispositivo inteligente previamente emparejado
con la cámara es rápido y sencillo.
1 Cámara: Active Bluetooth.
En el menú configuración, seleccione
Conectar con dispos. inteligente >
Emparejamiento (Bluetooth) >
Conexión Bluetooth, marque Activar y
pulse J.
2 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge.
Se establecerá una conexión Bluetooth
automáticamente.
386
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes
Las soluciones a algunos problemas comunes se enumeran a
continuación. La información sobre la solución de problemas de la
aplicación SnapBridge puede encontrarse en la ayuda en línea de la
aplicación, la cual puede consultarse en:
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
Para más información sobre Wireless Transmitter Utility o
Camera Control Pro 2, consulte la ayuda en línea de la aplicación en
cuestión.
Solución de problemas
Problema Solución 0
La cámara muestra un
error TCP/IP.
Compruebe los ajustes del ordenador host
o del enrutador inalámbrico y configure los
ajustes de la cámara acordemente.
317
La cámara muestra un
error “sin tarjeta de
memoria”.
Confirme que la tarjeta de memoria está
introducida correctamente.
32
La carga se interrumpe y
no se reanuda.
La carga volverá a comenzar al apagar y
encender la cámara.
360
La conexión no es estable.
Si ha seleccionado Automático para
Canal, elija Manual y seleccione el canal
manualmente.
315
Si la cámara está conectada a un
ordenador en el modo de infraestructura,
compruebe que el enrutador esté ajustado
en un canal entre 1 y 8.
317
387Conexión a otros dispositivos
Conexión a otros dispositivos
Expanda sus horizontes fotográficos conectando la cámara a otros
dispositivos a través de USB o HDMI.
Si usa el cable USB suministrado para conectar la cámara a un
ordenador con ViewNX-i, podrá copiar imágenes al ordenador,
donde podrá visualizarlas, editarlas y organizarlas. Para obtener más
información sobre cómo establecer conexiones inalámbricas a
ordenadores, consulte “Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi”
(0 347) en “Establecimiento de conexiones inalámbricas en
ordenadores o dispositivos inteligentes”.
Conexión a ordenadores a través de USB
388 Conexión a otros dispositivos
Instalación de ViewNX-i
Descargue el instalador de ViewNX-i del siguiente sitio web y siga
las instrucciones en pantalla para completar la instalación (los
usuarios existentes deben asegurarse de descargar la última
versión, ya que las versiones anteriores pueden no ser compatibles
con la cámara). Se requiere una conexión a Internet. Para más
información sobre los requisitos del sistema y otros detalles,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
D Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos
o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros
formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
389Conexión a otros dispositivos
Copiar imágenes en el ordenador
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la ayuda en línea de
ViewNX-i.
1 Conecte el cable USB.
Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una
tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB
suministrado como se muestra.
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a
través de un concentrador o teclado USB.
D Utilice una fuente de alimentación fiable
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa,
asegúrese de que la batería de la cámara está completamente cargada.
D Conexión de los cables
Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar los
cables de interfaz. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo.
390 Conexión a otros dispositivos
2 Encienda la cámara.
Comenzará el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i (si
aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione
Nikon Transfer 2). Si Nikon Transfer 2 no se inicia
automáticamente, inicie ViewNX-i y haga clic en el icono
“Importar”.
D Windows 7
Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como
se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Aparecerá
un diálogo de selección de programa;
seleccione Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en .
D Windows 10 y Windows 8.1
Windows 10 y Windows 8.1 podrían
mostrar una solicitud AutoPlay al conectar
la cámara. Toque o haga clic en el diálogo
y, a continuación, toque o haga clic en
Nikon Transfer 2 para seleccionar
Nikon Transfer 2.
D macOS/OS X
Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la
cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una
aplicación suministrada con macOS u OS X) y seleccione
Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara.
391Conexión a otros dispositivos
3 Haga clic en Iniciar transferencia.
Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el
ordenador.
4 Apague la cámara.
Apague la cámara y desconecte el cable USB cuando la
transferencia haya finalizado.
Haga clic en Iniciar transferencia
D Transferencia de vídeos
No intente transferir vídeos desde la tarjeta de memoria mientras está
insertada en otra cámara. Hacerlo podría provocar la eliminación de los
vídeos sin ser transferidos.
D Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la
transferencia está en curso.
392 Conexión a otros dispositivos
Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara usando el
cable USB suministrado. Al conectar el cable, no utilice demasiada
fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Cuando la cámara y la impresora estén activadas, aparecerá una
pantalla de bienvenida, seguida de una visualización de
reproducción de PictBridge.
Conexión a impresoras
D Selección de fotografías para la impresión
Las imágenes creadas con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) no
pueden ser seleccionadas para su impresión. Pueden crearse copias JPEG
de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción Procesamiento NEF
(RAW) en el menú retoque.
D Impresión mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería esté suficientemente cargada. Al tomar
fotografías que se vayan a imprimir mediante la conexión USB directa,
ajuste Espacio de color a sRGB.
D Concentradores USB
No se garantiza el funcionamiento si la cámara y la impresora están
conectadas mediante un concentrador USB.
D Consulte también
Consulte “Mensajes de error” (0 414) para obtener información sobre
cómo proceder en caso de error durante la impresión.
393Conexión a otros dispositivos
Impresión de imágenes de una en una
1 Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes. Toque el botón X para
acercar el zoom en el fotograma actual (pulse K para salir del
zoom). Para ver seis imágenes a la vez, toque el botón W.
Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o toque el
botón X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa.
2 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente se indican las opciones compatibles con
la impresora actual; para utilizar la opción predeterminada,
seleccione Impresora predeterminada). Después de
seleccionar una opción, pulse J para volver al menú ajustes de la
impresora.
Tamaño de página: Elija un tamaño de página.
Número de copias: Esta opción aparece indicada únicamente
cuando las imágenes son impresas de una en una. Pulse 1 o 3
para elegir el número de copias (máximo 99).
Borde: Seleccione si encuadrará las fotos en bordes blancos.
Imprimir fecha: Elija si desea imprimir o no las fechas de
grabación en las fotos.
Recorte: Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes son impresas de una en una. Para salir sin recortar,
marque Sin recorte y pulse J. Para recortar la imagen actual,
marque Recorte y pulse 2. Aparecerá un diálogo de selección
de recorte; toque X para aumentar el tamaño del recorte, W
para reducirlo, y utilice el multiselector para colocar el recorte.
Tenga en cuenta que la calidad de impresión podría disminuir
si se imprimen recortes pequeños a tamaños grandes.
394 Conexión a otros dispositivos
3 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse J.
Impresión de varias imágenes
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción de PictBridge.
2 Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Imprimir selección: Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Pulse 4 o 2 para desplazarse por las imágenes (para ver la
imagen marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón
X) y pulse 1 o 3 para elegir el número de impresiones. Para
cancelar la selección de una imagen, ajuste el número de
impresiones a 0.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que
si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes,
únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes. Se
visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado en el
paso 3 es demasiado pequeño para una copia de índice.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Configure los ajustes de la impresora tal y como se ha descrito en
el paso 2 de “Impresión de imágenes de una en una” (0 393).
4 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse J.
395Conexión a otros dispositivos
La cámara puede conectarse a dispositivos de alta definición
usando un cable HDMI de terceros (tipo D). Apague primero la
cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
❚❚ Conexión a TV HDMI
Después de conectar la cámara a un televisor u otra pantalla HDMI,
sintonice el dispositivo en el canal HDMI, a continuación encienda la
cámara y pulse el botón K. Durante la reproducción, las imágenes
se visualizarán en la pantalla del televisor. Se puede ajustar el
volumen utilizando los controles del televisor; no se pueden utilizar
los controles de la cámara.
Conexión a dispositivos HDMI
Conectar a la cámara
Conecte al dispositivo de alta
definición (seleccione un cable con
conector para el dispositivo HDMI)
396 Conexión a otros dispositivos
Conexión a otros dispositivos HDMI
Use la opción HDMI en el menú
configuración para ajustar la configuración
de salida HDMI.
Resolución de salida: Elija el formato para la
emisión de imágenes al dispositivo HDMI.
Si selecciona Automática, la cámara
seleccionará automáticamente el formato adecuado.
Rango de salida: Se recomienda Automático para la mayoría de las
situaciones. Si la cámara no es capaz de determinar el rango de
salida correcto de la señal de vídeo RGB para el dispositivo HDMI,
podrá seleccionar Rango limitado para los dispositivos con un
rango de entrada de señal de vídeo RGB de 16 a 235 o Rango
completo para los dispositivos con un rango de entrada de señal
de vídeo RGB de 0 a 255. Elija Rango limitado si nota pérdida de
detalle en las sombras, Rango completo si las sombras aparecen
“desvaídas” o demasiado brillantes.
D Salida HDMI
La salida HDMI no está disponible durante la grabación de vídeos en
tamaños de fotograma de vídeo de 1.920 × 1.080 120p, 1.920 × 1.080 100p
o 1.920 × 1.080 cám. lenta ni cuando la cámara es conectada a un
ordenador que ejecuta Camera Control Pro 2.
397Fotografía con flash en la cámara
Fotografía con flash en la cámara
Podrá capturar imágenes usando un flash montado en la zapata de
accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos.
Flashes montados en la cámara
Tome imágenes utilizando un flash
montado en la cámara tal y como se ha
descrito en “Uso de un flash que está en la
cámara” (0 398).
Fotografía con flash remoto
Tome imágenes con uno o varios flashes
remotos usando el control de flash
inalámbrico (Iluminación inalámbrica
avanzada o AWL) tal y como se describe en
“Fotografía con flash remoto” (0 401).
“En cámara” contra “Remoto”
398 Fotografía con flash en la cámara
Siga los pasos indicados a continuación para montar un flash
opcional en la cámara y tomar fotografías usando el flash.
1 Monte la unidad en la zapata de
accesorios.
Consulte el manual suministrado con la
unidad para más detalles.
2 Encienda la cámara y el flash.
El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será
visualizado una vez completada la carga.
3 Configure los ajustes del flash.
Elija el modo de control de flash (0 400) y el modo de flash
(0 126).
4 Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
5 Capture imágenes.
Uso de un flash que está en la cámara
399Fotografía con flash en la cámara
D Utilice solamente accesorios para flashes de Nikon
Utilice únicamente flashes Nikon. Las corrientes negativas o superiores a
250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrían no solamente prevenir el
funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización
de la cámara o del flash.
D Control del flash i-TTL
Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación
Creativa de Nikon en la cámara y ajustarlo a TTL, funcionará en el modo
i-TTL, usando predestellos de pantalla para la fotografía con flash usando
flash de relleno equilibrado i-TTL y similares. El control de flash i-TTL no es
disponible con los flashes no compatibles con Sistema de Iluminación
Creativa de Nikon.
D Iluminación estroboscópica de estudio
La sincronización a la cortinilla trasera no puede usarse con unidades
estroboscópicas de estudio grandes, puesto que no se sincronizarán
correctamente.
400 Fotografía con flash en la cámara
Al montar un flash SB-500, SB-400 o SB-300
en la cámara, la opción Modo control flash
(incorporado) mostrada al seleccionar
Control de flash en el menú disparo de la
foto se sustituye por Modo control flash
(externo).
En los modos P, S, A y M, esta opción puede usarse para elegir el
modo de control de flash y ajustar el nivel del flash y otros ajustes
del flash. La configuración de otros flashes solamente podrá
ajustarse usando los controles del flash.
TTL: La potencia del flash se ajusta automáticamente en respuesta
a las condiciones de disparo.
Manual: Seleccione el nivel del flash manualmente (Intensidad de
flash manual).
Modo de control de flash
401Fotografía con flash remoto
Fotografía con flash remoto
La cámara puede ser utilizada con uno o varios flashes remotos
(Iluminación inalámbrica avanzada o AWL). Para obtener
información sobre el uso de un flash montado en la zapata de
accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara
(0 397).
Acerca de la fotografía con flash remoto
A lo largo de este capítulo, las operaciones que impliquen el uso de un
accesorio conectado a la cámara aparecen indicadas mediante C, las
operaciones que impliquen el uso de flashes remotos mediante f. Para
más información sobre f, consulte el manual suministrado con el flash.
402 Fotografía con flash remoto
Los flashes remotos pueden controlarse
mediante señales ópticas desde un flash
opcional montado en la zapata de accesorios de
la cámara y operando como flash maestro (AWL
óptica). Para más información sobre los flashes
compatibles, consulte “El Sistema de
Iluminación Creativa de Nikon” (0 426). Si el flash en cuestión es un
SB-500, podrá configurar los ajustes desde la cámara (consulte a
continuación); de lo contrario, deberá configurar los ajustes usando
los controles del flash tal y como se describe en la documentación
suministrada con el flash. Para más información sobre la colocación
del flash y otros temas, consulte la documentación suministrada con
los flashes. El flash incorporado no puede usarse como flash
maestro.
Uso del SB-500
Al montar un flash opcional SB-500 en la
zapata de accesorios de la cámara,
Opciones flash inalámbrico aparecerá en
Control de flash en el menú disparo de la
foto. Seleccionar AWL óptica en el menú
Opciones flash inalámbrico habilita la
fotografía de grupo de flashes.
1 C: Seleccione Opciones grupo
flashes.
Marque Opciones grupo flashes en la
pantalla de control de flash y pulse 2.
Control de los flashes remotos
403Fotografía con flash remoto
2 C: Configure los ajustes del flash
maestro.
Seleccione el modo de control de flash y
el nivel del flash del flash maestro y de
los flashes de cada grupo:
TTL: Control de flash i-TTL
qA: Diafragma automático (disponible solamente con flashes
compatibles)
M: Seleccione el nivel del flash manualmente
– – (desactivada): Las unidades no se disparan y el nivel de flash
no puede ajustarse
Ajuste el flash maestro al canal 3.
3 f: Ajuste los flashes remotos al canal 3.
4 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A o B) para cada flash remoto. Aunque no
existe límite en el número de flashes remotos que pueden
utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo. Si utiliza más, la luz
emitida por los flashes remotos interferirá con el desempeño.
404 Fotografía con flash remoto
5 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse el botón de
prueba del flash maestro para realizar un disparo de prueba y
confirme que los flashes funcionan con normalidad.
6 C/f: Tome la fotografía.
Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash
listo de todos los flashes se iluminen.
D Nota: Fotografía con flash remoto
Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que
capturen la luz proveniente del flash maestro (preste especial atención si la
cámara no se encuentra sobre un trípode). Asegúrese de que no penetre ni
luz directa ni fuertes reflejos de los flashes remotos en el objetivo de la
cámara (en el modo TTL) o en las fotocélulas de los flashes remotos (modo
qA), ya que podrían interferir con la exposición. Para evitar que los flashes
de sincronización de baja intensidad emitidos por el flash maestro
aparezcan en las fotografías capturadas a corta distancia, seleccione
sensibilidades ISO bajas o diafragmas pequeños (números f altos). Después
de colocar los flashes remotos, realice un disparo de prueba y consulte los
resultados en la pantalla de la cámara.
405Solución de problemas
Solución de problemas
Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la
cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Consulte esta
lista antes de acudir a su distribuidor o representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Antes de contactar con el centro de soporte
al cliente
PASO 1
Consulte los problemas más comunes que aparecen en las siguientes secciones:
“Problemas y soluciones” (0 406)
“Indicadores y mensajes de error” (0 412)
PASO 2
Apague la cámara y extraiga la batería. Después de esperar durante
aproximadamente un minuto, vuelva a insertar la batería y encienda la cámara.
D Si acaba de finalizar los disparos, espere al menos un minuto antes de retirar la
batería, ya que la cámara podría seguir escribiendo datos en la tarjeta de memoria.
PASO 3
Busque en los sitios web de Nikon.
Para obtener información de asistencia técnica y respuestas a
preguntas frecuentes, visite el sitio web correspondiente a su país o
región (0 xxviii). Para descargar el firmware más reciente para su
cámara, visite:
https://downloadcenter.nikonimglib.com
PASO 4
Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
D Restauración de los ajustes predeterminados
En función de los ajustes actuales, algunos elementos del menú y otras
funciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos del
menú visualizados en gris o a las funciones no disponibles, intente
restaurar los ajustes predeterminados usando el elemento Restaurar
todos los ajustes del menú de configuración (0 322). Sin embargo, tenga
en cuenta que los perfiles de red inalámbrica, la información de derechos
de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restaurarán.
Una vez restablecidos, los ajustes no se pueden restaurar.
406 Solución de problemas
Las soluciones a algunos problemas comunes se enumeran a
continuación.
Batería/Pantalla
Disparo
Problemas y soluciones
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice.
Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, retire y
vuelva a introducir la batería. Tenga en cuenta que aunque los datos que
están actualmente siendo grabados se perderán, los datos ya grabados no se
verán afectados por la extracción de la batería.
La cámara tarda en apagarse: La cámara está realizando una comprobación del
sensor de imagen. No retire la batería hasta que la cámara se haya apagado.
El visor o la pantalla no se encienden:
Elija un modo de pantalla diferente usando el botón de modo de pantalla.
El polvo, la pelusa o cualquier otra materia extraña en el sensor de
movimiento ocular podría hacer que no funcione correctamente. Limpie el
sensor de movimiento ocular con una perilla.
El visor está desenfocado: Gire el control de ajuste dióptrico para enfocar el visor.
Si el problema persiste, seleccione AF-S, AF de punto único y el punto de
enfoque central, a continuación encuadre a un sujeto con alto contraste en el
punto de enfoque central y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar la
cámara. Una vez la cámara esté enfocada, utilice el control de ajuste dióptrico
para enfocar claramente el sujeto en el visor.
Las pantallas se apagan sin previo aviso: Seleccione retardos más largos para la
configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado).
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.
El disparador está desactivado:
La tarjeta de memoria está llena.
La tarjeta de memoria está protegida contra escritura (“bloqueada”).
El modo S seleccionado después de Bulb o Time se elige para la velocidad de
obturación en el modo M.
Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura
vacía en el menú configuración y no hay introducida ninguna tarjeta de
memoria.
407Solución de problemas
La cámara tarda mucho en responder al disparador: Seleccione Desactivado para la
configuración personalizada d3 (Modo retardo exposición).
Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en los modos de disparo
continuo:
Desactive HDR.
Si el flash incorporado se usa con continuo de baja velocidad o continuo de
alta velocidad seleccionados para el modo de disparo, solamente podrá
capturar una fotografía cada vez que pulse el disparador. La selección de
continuo de alta velocidad (extendida) activa la fotografía de ráfaga y
desactiva el flash incorporado.
Las fotos están desenfocadas: Para enfocar usando autofoco, seleccione AF-A, AF-S,
AF-C o AF-F para el modo de enfoque. Si la cámara no puede enfocar utilizando
autofoco (0 53), utilice el enfoque manual o el bloqueo de enfoque.
No suena el pitido si:
Desactivar está seleccionado para Opciones de pitido > Activar/
desactivar pitido en el menú configuración.
AF-C se selecciona para el modo de enfoque o selecciona AF-A y la cámara
está disparando usando AF-C.
Activada es seleccionado para Fotografía silenciosa en el menú disparo
foto.
La cámara está en el modo de vídeo.
No están disponibles todas las opciones de velocidad de obturación: Flash en uso. La
velocidad de sincronización del flash ha sido seleccionada utilizando la
configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash); al utilizar
flashes compatibles, seleccione 1/200 seg. (Auto FP) para acceder a toda la
gama de velocidades de obturación.
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Al seleccionar AF-C para
el modo de enfoque, o al seleccionar AF-A y si la cámara está disparando en el
modo AF-C, el enfoque puede bloquearse pulsando el botón A (L).
El punto de enfoque no se puede cambiar: El punto de enfoque no está disponible en
AF de zona automática; elija otro modo de zona AF.
La cámara tarda en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de exposición
prolongada.
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición que la de la
previsualización indicada en la pantalla: Para previsualizar los efectos de los
cambios en ajustes que afectan a la exposición y el color, seleccione Activado
para la configuración personalizada d7 (Aplicar configuración a live view).
Tenga en cuenta que los cambios en Brillo de la pantalla y Brillo del visor
no tienen efecto en las imágenes grabadas con la cámara.
408 Solución de problemas
Aparecen parpadeos o bandas en el modo vídeo: Seleccione Reducción de parpadeo
en el menú disparo vídeo y elija una opción que coincida con la frecuencia del
suministro de alimentación de CA local.
Aparecen zonas brillantes o bandas en la vista a través del objetivo: La toma ha sido
encuadrada bajo una señal luminosa, un flash u otra fuente de iluminación de
corta duración.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero. Si el problema persiste, limpie el sensor de imagen como se describe
en “Limpieza del sensor de imagen” (0 438) o consulte a un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
Bokeh es irregular: Con velocidades de obturación rápidas y/o objetivos rápidos,
puede observar irregularidades en la forma de bokeh. El efecto se puede
mitigar eligiendo velocidades de obturación más lentas y/o números f más
altos.
Los disparos finalizan inesperadamente o no comienzan: Los disparos podrían finalizar
automáticamente para evitar dañar los circuitos internos de la cámara si la
temperatura ambiente es alta o si la cámara ha sido utilizada excesivamente
para la grabación de vídeos, el disparo en ráfaga, etc. Si no puede disparar
debido a que la cámara se ha sobrecalentado, espere a que se enfríen los
circuitos internos y después inténtelo nuevamente. Tenga en cuenta que la
cámara podría notarse caliente al tacto, pero este comportamiento no indica
un mal funcionamiento.
Aparecen artefactos de imagen durante los disparos: “Ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados podrían aparecer si acerca el
zoom en la vista a través del objetivo. Los píxeles luminosos aleatorios, niebla
o puntos brillantes podrían aparecer también como resultado del aumento
de la temperatura de los circuitos internos de la cámara durante los disparos;
apague la cámara cuando no esté en uso. Con sensibilidades ISO altas, el
ruido podría ser más notable en las exposiciones prolongadas o en las
imágenes grabadas cuando la temperatura de la cámara es elevada. Tenga en
cuenta que la distribución de ruido en la pantalla podría diferir de la obtenida
en la imagen final. Para reducir el ruido, configure ajustes tales como la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o D-Lighting activo.
409Solución de problemas
La cámara no puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o
demasiado brillante.
No se pueden seleccionar imágenes como fuente para el balance de blancos preajustado: Las
imágenes en cuestión fueron creadas con un modelo de cámara diferente.
Horquillado del balance de blancos no disponible:
Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG
para calidad de imagen.
La fotografía de exposición múltiple o HDR (alto rango dinámico) están
activados.
Los efectos de los Picture Control difieren de imagen a imagen: Automático está
seleccionado para Fijar Picture Control, se ha seleccionado un Picture
Control basado en Automático o A (automático) está seleccionado para
Definición rápida, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes durante una serie de fotografías, seleccione otro ajuste.
No se puede modificar la medición: El bloqueo de exposición automática está
activado.
No se puede usar la compensación de la exposición: En el modo M, la compensación de
la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de
obturación y el diafragma no se ven afectados.
Aparece ruido (zonas rojizas u otros artefactos) en las exposiciones prolongadas: Active la
reducción de ruido de exposición prolongada.
La luz de ayuda de AF no se enciende:
Seleccione Activada para la configuración personalizada a8 (Luz ayuda AF
integrada).
La luz de ayuda no se enciende en el modo vídeo.
La luz de ayuda no se enciende en los siguientes modos de enfoque: AF-C
(incluso cuando se selecciona AF-A y la cámara está disparando usando AF-C)
y MF.
Los vídeos son grabados sin sonido:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Sensibilidad del
micrófono en el menú disparo vídeo.
Manual se selecciona para Sensibilidad del micrófono en el menú disparo
vídeo y se selecciona un valor bajo.
410 Solución de problemas
Reproducción
Las imágenes NEF (RAW) no se reproducen: Las imágenes fueron capturadas con
calidades de NEF + JPEG.
La cámara no muestra imágenes grabadas con otras cámaras: Las imágenes realizadas
con otras cámaras podrían no verse correctamente.
Algunas fotos no se visualizan durante la reproducción: Seleccione Todas para
Carpeta reproducción.
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en orientación “horizontal”
(paisaje):
Seleccione Activado para Girar a vertical en el menú reproducción.
Las fotos se muestran en la revisión de imagen.
La cámara estaba apuntando hacia arriba o hacia abajo al realizarse la foto.
Las imágenes no se pueden borrar:
La tarjeta de memoria está protegida contra escritura (“bloqueada”).
Las imágenes están protegidas.
Las imágenes no se pueden retocar: No puede editar la imagen con esta cámara.
La cámara muestra un mensaje indicando que la carpeta no contiene imágenes: Seleccione
Todas para Carpeta reproducción.
No se pueden imprimir las imágenes: Las fotos NEF (RAW) no pueden ser impresas
mediante una conexión USB directa. Transfiera las fotos a un ordenador e
imprímalas usando Capture NX-D. Las fotos NEF (RAW) pueden guardarse en
formato JPEG utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú
retoque.
Las imágenes no se visualizan en dispositivos HDMI: Confirme que el cable HDMI
(disponible por separado) esté conectado.
La emisión a dispositivos HDMI no funciona como se esperaba:
Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente.
Vuelva a verificar después de seleccionar Restaurar todos los ajustes en el
menú configuración.
Los ordenadores no muestran imágenes NEF (RAW) del mismo modo que la cámara: Los
software de terceros proveedores no visualizan los efectos de Picture Control,
D-Lighting activo, control de viñeta, etc. Use Capture NX-D o ViewNX-i.
Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: El sistema operativo del
ordenador no es compatible con la cámara o con el software de transferencia
de imágenes. Utilice un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas de
memoria para copiar las imágenes al ordenador.
411Solución de problemas
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)
Varios
Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red):
Confirme que Desactivar esté seleccionado para Modo avión en el menú
configuración de la cámara.
Confirme que Activar esté seleccionado para Conectar con dispos.
inteligente > Emparejamiento (Bluetooth) > Conexión Bluetooth en el
menú configuración de la cámara.
Confirme que Wi-Fi se haya activado mediante la opción Conectar con
dispos. inteligente > Conexión Wi-Fi en el menú configuración.
Intente apagar el Wi-Fi del dispositivo inteligente y, a continuación, vuelva
a encenderlo.
La cámara no puede conectarse a impresoras inalámbricas y otros dispositivos inalámbricos:
Esta cámara solamente puede conectarse a ordenadores y dispositivos
inteligentes.
La fecha de grabación no es correcta: El reloj de la cámara es menos preciso que la
mayoría de los relojes domésticos. Compare regularmente el reloj con relojes
más precisos y reajuste según sea necesario.
Algunos elementos del menú no pueden seleccionarse: Algunas opciones no están
disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o al no haber introducida
una tarjeta de memoria.
La cámara no responde al control remoto ML-L7:
El control remoto opcional ML-L7 no ha establecido una conexión a la
cámara. Pulse el botón de encendido en el control remoto. Si L no aparece
en la pantalla de disparo de la cámara, vuelva a emparejar la cámara con el
control remoto.
Confirme que Activar esté seleccionado para Opc. remoto inalámbrico
(ML-L7) > Conexión remoto inalámbrico en el menú configuración.
En el menú configuración, confirme que: Desactivar esté seleccionado para
Modo avión, Desactivar esté seleccionado para Conectar con dispos.
inteligente > Emparejamiento (Bluetooth) > Conexión Bluetooth y
Desactivar esté seleccionado para Conectar a PC > Conexión Wi-Fi.
La cámara no puede emparejarse con el control remoto ML-L7: Confirme que
Desactivar está seleccionado para Modo avión en el menú configuración.
412 Solución de problemas
Este apartado muestra los indicadores y mensajes de error que
aparecen en la pantalla de la cámara.
Indicadores
Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla de la cámara:
Indicadores y mensajes de error
Indicador Problema Solución
H Batería con carga baja.
Prepare una batería de repuesto
totalmente cargada.
H
(parpadea)
Batería agotada. Recargue o sustituya la batería.
Información de batería
no disponible.
La batería no se puede utilizar.
Consulte con un representante
del servicio técnico autorizado
de Nikon.
Batería no compatible.
Temperatura de la
batería alta.
Extraiga la batería y espere a que
se enfríe.
F––
El objetivo no está
correctamente instalado.
Asegúrese de que el objetivo
esté correctamente instalado y
que los objetivos retráctiles
estén extendidos. Este indicador
también se visualiza cuando se
instala un objetivo sin CPU
mediante un adaptador de
montura, pero en este caso no es
necesario tomar ninguna
medida.
Bulb
(parpadea)
Bulb (bombilla)
seleccionado en el modo
S.
Cambie la velocidad de
obturación o seleccione el modo
M.
Time
(parpadea)
Time (tiempo) seleccionado
en el modo S.
413Solución de problemas
c
(parpadea)
El flash incorporado u
opcional se ha disparado
a la máxima potencia; la
foto puede estar
subexpuesta.
Compruebe la foto en la
pantalla; si está subexpuesta,
ajuste la configuración y vuelva a
intentarlo.
Los sujetos aparecen
oscuros y subexpuestos.
Utilice el flash integrado u
opcional.
(Los indicadores de
exposición y la
velocidad de
obturación o el
diafragma
visualizados
parpadean)
Sujeto demasiado
brillante; la fotografía
estará sobreexpuesta.
Disminuya la sensibilidad ISO.
Utilice un filtro opcional ND. En
el modo:
S Aumente la velocidad de
obturación
A Seleccione un diafragma más
pequeño (número f más alto)
4 Elija otro modo de disparo
Sujeto demasiado
oscuro; la fotografía
estará subexpuesta.
Aumente la sensibilidad ISO.
Utilice el flash integrado u
opcional. En el modo:
S Reduzca la velocidad de
obturación
A Seleccione un diafragma más
abierto (número f más bajo)
Full
(parpadea)
No hay suficiente
memoria para grabar
más imágenes bajo los
ajustes actuales, o la
cámara ya no tiene más
números de archivo o
carpeta.
Reduzca la calidad o el tamaño.
Borre imágenes tras copiar las
imágenes importantes en un
ordenador u otro dispositivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Err
(parpadea)
Error de funcionamiento
de la cámara.
Abra el obturador. Si el error
persiste o aparece
frecuentemente, consulte con
un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Indicador Problema Solución
414 Solución de problemas
Mensajes de error
Los siguientes mensajes de error pueden aparecer en la pantalla de
la cámara:
Mensaje Problema Solución
Sin tarjeta de
memoria.
La cámara no puede
detectar una tarjeta de
memoria.
Apague la cámara y confirme que
la tarjeta se ha introducido
correctamente.
No se puede acceder a
esta tarjeta de
memoria. Introduzca
otra tarjeta.
Error al acceder a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada por
Nikon.
Si el error persiste después de
expulsar y reinsertar la tarjeta
repetidamente, es posible que la
tarjeta esté dañada. Póngase en
contacto con el distribuidor o con
un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Incapaz de crear una
nueva carpeta.
Borre archivos o introduzca una
nueva tarjeta de memoria tras
copiar las imágenes importantes
en un ordenador u otro dispositivo.
Tarjeta de memoria
bloqueada.
Deslice el bloqueo a la
posición “write”
(escritura).
La tarjeta de memoria
está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
Deslice el interruptor de bloqueo a
la posición “write” (escritura)
(0 35).
Esta tarjeta no está
formateada. Formatee
la tarjeta.
La tarjeta de memoria
no ha sido formateada
para el uso en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria o
introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
Grabación
interrumpida. Espere
por favor.
La tarjeta de memoria
no admite la velocidad
de escritura de vídeo
requerida.
Use una tarjeta que admita la
velocidad de escritura requerida o
cambie la opción seleccionada
para Tam. fotog./veloc. fotog. en
el menú disparo vídeo.
No se puede iniciar live
view. Espere por favor.
La temperatura interna
de la cámara es alta.
Espere a que los circuitos internos
se enfríen antes de reanudar los
disparos.
La cámara está
demasiado caliente. No
se puede usar hasta
que se enfríe. Espere
por favor. La cámara se
apagará sola.
415Solución de problemas
La carpeta no contiene
imágenes.
No hay imágenes que
puedan visualizarse en
la tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria
que contenga imágenes que
puedan visualizarse.
No hay imágenes que
puedan visualizarse en
la(s) carpeta(s)
seleccionada(s) para la
reproducción.
Use el elemento Carpeta
reproducción en el menú
reproducción para seleccionar una
carpeta con imágenes que puedan
visualizarse.
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo fue editado en
un ordenador o no
cumple con los
estándares DCF, o el
archivo está dañado.
El archivo no puede ser visualizado
en la cámara.
Imposible seleccionar
este archivo.
La imagen seleccionada
no puede retocarse.
Las imágenes creadas con otros
dispositivos no pueden retocarse.
Este vídeo no se puede
editar.
El vídeo seleccionado
no se puede editar.
Los vídeos creados con otros
dispositivos no pueden editarse.
Los vídeos deben tener una
duración mínima de 2 segundos.
Compruebe la
impresora.
Error de impresión.
Compruebe la impresora. Para
reanudar, seleccione Continuar (si
estuviera disponible)
*
.
Compruebe el papel.
El papel de la impresora
no posee el tamaño
seleccionado.
Introduzca papel del tamaño
correcto y seleccione Continuar
*
.
Atasco de papel.
El papel se ha atascado
en la impresora.
Elimine el atasco y seleccione
Continuar
*
.
Sin papel.
La impresora no tiene
papel.
Introduzca papel del tamaño
seleccionado y seleccione
Continuar
*
.
Compruebe la tinta. Error de tinta.
Compruebe la tinta. Para reanudar,
seleccione Continuar
*
.
Sin tinta.
La impresora no tiene
tinta.
Sustituya la tinta y seleccione
Continuar
*
.
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Mensaje Problema Solución
416 Notas técnicas
Notas técnicas
La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z.
Objetivos compatibles
NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”.
A Objetivos de montura F compatibles
Los objetivos de montura F pueden montarse en cámaras de montura Z
mediante el uso de un adaptador de montura FTZ.
Algunas características podrían no estar disponibles según el objetivo
utilizado.
La información sobre los objetivos de montura F que se pueden utilizar con
cámaras de montura Z y sobre las restricciones aplicables se encuentra en
Objetivos de montura F compatibles en el Centro de descargas de Nikon:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/491/FTZ.html
417Notas técnicas
Consulte esta sección para más información sobre los indicadores
de la pantalla de la cámara (pantalla y visor). Con fines ilustrativos,
las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.
La pantalla: Modo foto
Los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla en el modo
foto.
La pantalla de la cámara
36
37
38
41
42
43
40
39
20
35
35 13861427910111214
18
19
17
16
15
2228 243034 262733 32 21232931 25
1
Modo disparo..................................... 71
2
Indicador del programa flexible.... 72
3
Modo de ajustes de usuario ........... 78
4
Horquillados de zona AF................. 54
5
Modo de flash .................................. 104
6
Indicador del disparo a
intervalos ........................................ 235
Indicador “Reloj no ajustado” ........ 39
Indicador “Sin tarjeta de
memoria” ...................................32, 35
7
Modo de disparo............................. 131
8
Punto de enfoque.......................42, 54
9
Modo de enfoque ............51, 212, 258
10
Modo de zona AF.............54, 212, 258
11
D-Lighting activo .......... 129, 205, 256
12
Picture Control .............. 112, 200, 256
13
Indicador de conexión
Bluetooth........................................ 314
Modo avión ...................................... 313
418 Notas técnicas
14
Balance de blancos
...................................63, 116, 194, 255
15
Tamaño de imagen ............... 124, 190
16
Calidad de imagen ................ 122, 190
17
Icono i ........................................16, 24
18
Indicador de horquillado de la
exposición....................................... 214
Indicador de horquillado de balance
blancos ............................................ 218
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo .......................... 221
Indicador HDR.................................. 230
Indicador de exposición
múltiple ........................................... 223
19
Número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado de la
exposición....................................... 214
Número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado de la
balance de blancos....................... 218
Número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado de
D-Lighting activo .......................... 221
Diferencial de exposición HDR....230
Número de exposiciones
(exposición múltiple) ................... 223
20
Indicador de exposición...................75
Pantalla de compensación de
exposición..........................................98
Indicador de progreso del
horquillado:
Horquillado de la
exposición .............................. 214
21
Indicador de flash listo .................. 429
22
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas
1.000 exposiciones).........................34
23
Número de exposiciones
restantes ...................................34, 457
24
Indicador de conexión Wi-Fi........ 128
Indicador de conexión de control
remoto............................................. 319
25
Sensibilidad ISO .................................96
26
Indicador de sensibilidad ISO .........96
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................97
27
Indicador de compensación de
exposición .........................................98
28
Indicador de compensación de
flash.................................................. 107
29
Diafragma............................................73
30
Seguimiento del sujeto....................58
31
Velocidad de obturación .......... 72, 74
32
Indicador de bloqueo del valor del
flash.................................................. 108
33
Medición......................... 127, 208, 258
34
Indicador de enfoque .......................61
35
Indicador de la batería .....................34
36
Detección de parpadeo................. 208
37
Tipo de obturador .......................... 275
Fotografía silenciosa................67, 252
38
Modo retardo exposición ............. 274
39
Bloqueo de exposición automática
(AE).......................................... 100, 101
40
Indicador de VR óptica ......... 135, 212
41
Disparo táctil................................ 12, 59
42
Indicador previsualizar
live view .......................................... 277
43
Advertencia de temperatura ....... 419
419Notas técnicas
D Advertencias de temperatura
Si la temperatura de la cámara aumenta, se mostrará una advertencia de
temperatura junto con un temporizador de cuenta regresiva (el
temporizador se vuelve rojo cuando alcanza la marca de los treinta
segundos). En algunos casos, es posible que el temporizador se muestre
inmediatamente después de encender la cámara. Cuando el temporizador
llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará automáticamente para
proteger los circuitos internos de la cámara.
420 Notas técnicas
❚❚ La pantalla de información
45312
6
7
8
9
10
12
13
11
14
15
16
1
Modo disparo.......................................71
2
Indicador del programa flexible...... 72
3
Modo de ajustes de usuario ............. 78
4
Velocidad de obturación............ 72, 74
5
Diafragma .............................................73
6
Indicador de horquillado de la
exposición.........................................214
Indicador de horquillado de balance
blancos...............................................218
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo ............................221
Indicador HDR....................................230
Indicador de exposición múltiple
....223
7
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas
1.000 exposiciones)..........................34
8
Número de exposiciones
restantes..................................... 34, 457
9
Indicador de exposición.....................75
Pantalla de compensación de
exposición ...........................................98
Indicador de progreso del
horquillado:
Horquillado de la exposición
..... 214
Horquillado de balance
blancos......................................218
Horquillado de D-Lighting
activo.........................................221
10
Icono i ..........................................16, 24
11
Sensibilidad ISO ...................................96
12
Indicador de sensibilidad ISO...........96
Indicador de sensibilidad ISO
automática ..........................................97
13
Indicador de bloqueo del valor del
flash....................................................108
14
Bloqueo de exposición automática
(AE)............................................100, 101
15
Indicador de compensación de
flash....................................................107
16
Indicador de compensación de
exposición ...........................................98
Valor de compensación de
exposición ...........................................98
421Notas técnicas
17 18 19 21 22 2320
24 25
32
33
31
37 26
30
36 27
34
38
29
35 28
17
Indicador de conexión
Bluetooth ..........................................314
Modo avión.........................................313
18
Indicador de conexión Wi-Fi ..........128
Indicador de conexión de control
remoto ...............................................319
19
Indicador de reducción de ruido para
exposiciones prolongadas............206
20
Tipo de obturador.............................275
Fotografía silenciosa .................67, 252
21
Modo retardo exposición................274
22
Indicador del disparo a
intervalos...........................................235
Indicador “Reloj no ajustado” ..........39
23
Modo de control de flash................209
24
Indicador del “pitido”.......................312
25
Indicador de la batería....................... 34
26
Wi-Fi integrado..................................128
27
Modo de disparo...............................131
28
Modo de zona AF.............. 54, 212, 258
29
Modo de enfoque............. 51, 212, 258
30
VR óptica....................................135, 212
31
D-Lighting activo............ 129, 205, 256
32
Medición ...........................127, 208, 258
33
Tamaño de imagen .................124, 190
34
Balance de blancos
... 63, 116, 194, 255
35
Picture Control ................112, 200, 256
36
Calidad de imagen ..................122, 190
37
Modo de flash....................................104
38
Advertencia de temperatura .........419
422 Notas técnicas
La pantalla: Modo vídeo
Los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla en el modo
vídeo.
6
7
8
10
9
12
4
3
5
1
Indicador de grabación ....................44
Indicador “Sin vídeo” ........................45
2
Tamaño y velocidad de fotogramas/
calidad de imagen ............... 139, 254
3
Tiempo restante.................................44
4
Nombre de archivo......................... 254
5
Modo de disparo
(fotografía fija)............................... 258
6
Nivel de sonido ............................... 141
7
Sensibilidad del micrófono
.... 141, 259
8
Respuesta de frecuencia............... 260
9
Indicador de VR electrónica
... 143, 259
10
Reducción ruido viento................. 260
423Notas técnicas
El visor: Modo foto
Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo foto.
36
39
37
38
17
35
40
41
13
1221 3 4 5 6 7 8 9 10 11
14
19
18
15
16
25
24 2126
3133 29
32
28 20
30
34 2227 23
1
Indicador de la batería..................... 34
2
Indicador previsualizar
live view........................................... 277
3
Indicador de VR óptica ......... 135, 212
4
Modo de flash .................................. 104
5
Modo de disparo ............................. 131
6
Modo de enfoque ........... 51, 212, 258
7
Modo de zona AF ............ 54, 212, 258
8
Indicador D-Lighting
activo.............................. 129, 205, 256
9
Indicador de Picture Control
......................................... 112, 200, 256
10
Balance de blancos
.................................. 63, 116, 194, 255
11
Calidad de imagen ................ 122, 190
12
Tamaño de imagen ............... 124, 190
13
Indicador de conexión
Bluetooth........................................ 314
Modo avión ...................................... 313
14
Indicador de conexión Wi-Fi........ 128
Indicador de conexión de control
remoto............................................. 319
15
Punto de enfoque.......................42, 54
16
Detección de parpadeo................. 208
17
Seguimiento del sujeto ....................58
424 Notas técnicas
18
Indicador de horquillado de la
exposición....................................... 214
Indicador de horquillado de balance
blancos ............................................ 218
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo .......................... 221
Indicador HDR.................................. 230
Indicador de exposición
múltiple ........................................... 223
19
Número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado de la
exposición....................................... 214
Número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado del
balance de blancos....................... 218
Número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado de
D-Lighting activo .......................... 221
Diferencial de exposición HDR....230
Número de exposiciones
(exposición múltiple) ................... 223
20
Indicador de flash listo .................. 429
21
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas
1.000 exposiciones).........................34
22
Número de exposiciones
restantes....................................34, 457
23
Sensibilidad ISO .................................96
24
Indicador de sensibilidad ISO .........96
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................97
25
Indicador de compensación de
exposición..........................................98
26
Indicador de compensación de
flash.................................................. 107
27
Indicador de exposición...................75
Pantalla de compensación de
exposición .........................................98
Indicador de progreso del
horquillado:
Horquillado de la exposición
... 214
28
Diafragma............................................73
29
Velocidad de obturación .......... 72, 74
30
Bloqueo de exposición automática
(AE).......................................... 100, 101
31
Modo de ajustes de usuario............78
32
Indicador del programa flexible ....72
33
Modo disparo .....................................71
34
Medición......................... 127, 208, 258
35
Indicador de enfoque .......................61
36
Indicador de bloqueo del valor del
flash.................................................. 108
37
Modo retardo exposición ............. 274
38
Tipo de obturador .......................... 275
Fotografía silenciosa................67, 252
39
Indicador del disparo a
intervalos ........................................ 235
Indicador “Reloj no ajustado”.........39
Indicador “Sin tarjeta de
memoria”.................................... 32, 35
40
Horquillados de zona AF..................54
41
Advertencia de temperatura ....... 419
425Notas técnicas
El visor: Modo vídeo
Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo vídeo.
6
7
8
9
10
4
1
2
3
5
1
Tamaño y velocidad de fotogramas/
calidad de imagen ............... 139, 254
2
Nombre de archivo......................... 189
3
Indicador de grabación ................... 44
Indicador “Sin vídeo” ....................... 45
4
Tiempo restante ................................ 44
5
Modo de disparo
(fotografía fija)............................... 258
6
Nivel de sonido................................ 141
7
Sensibilidad del micrófono
.... 141, 259
8
Respuesta de frecuencia ............... 260
9
Reducción ruido viento ................. 260
10
Indicador de VR electrónica
... 143, 259
426 Notas técnicas
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado permite
mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles,
optimizando así la fotografía con flash.
Flashes CLS compatibles
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las
siguientes funciones:
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
SB-5000
SB-910
SB-900
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash único
i-TTL
Flash de relleno
equilibrado i-TTL
1
✔✔✔——✔✔
Flash de relleno i-TTL
estándar
2
2
✔✔
2
——✔✔
qA
Diafragma
automático
✔✔
3
———————
A Automático sin TTL
3
———————
GN
Manual con prioridad
a distancia
✔✔✔——————
M Manual ✔✔✔
4
——
4
4
RPT Flash de repetición ✔✔———————
427Notas técnicas
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto ✔✔✔
4
———
i-TTL i-TTL ✔✔✔
4
————
[A:B]
Control de flash
inalámbrico rápido
——
5
———
qA
Diafragma
automático
✔✔———————
A Automático sin TTL ———————
M Manual ✔✔✔
4
————
RPT Flash de repetición ✔✔———————
Remoto
i-TTL i-TTL ✔✔✔ ——
[A:B]
Control de flash
inalámbrico rápido
✔✔✔ ——
q
A/A
Diafragma
automático/
Automático sin TTL
6
6
———————
M Manual ✔✔✔ ——
RPT Flash de repetición ✔✔✔————
Iluminación inalámbrica avanzada con
control por radio
———————
Comunicación de la información del
color (flash)
✔✔✔——✔✔
Comunicación de la información del
color (luz LED)
——— ————
Sincronización de alta velocidad auto
FP
7
✔✔✔——
Bloqueo FV
8
✔✔✔✔✔✔✔
Reducción de ojos rojos ✔✔✔——
Luz de modelado de la cámara ———————
Control de flash unificado ———————
Actualización del firmware del flash de
la cámara
✔✔
9
———
SB-5000
SB-910
SB-900
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
428 Notas técnicas
1 No disponible con la medición puntual.
2 Puede seleccionarse igualmente con flash.
3 Selección de modo qA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas.
4 Solamente puede seleccionarse usando la opción Control de flash de la cámara.
5 Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano.
6 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro.
7 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL, qA, A, GN y M.
8 Disponible solamente en el modo de control de flash i-TTL, o cuando el flash está ajustado para emitir
predestellos de pantalla en el modo de control de flash qA o A.
9 Las actualizaciones del firmware para el SB-910 y el SB-900 pueden ser realizadas desde la cámara.
El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800
Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse
como controlador para los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-500 o SB-R200 en hasta un máximo de 3 grupos. El SU-800 no
viene equipado con un flash.
D Compensación de flash
En los modos de control del flash i-TTL y diafragma automático (qA), la
compensación de flash seleccionada con el flash opcional o la opción
Control de flash de la cámara se añade a la compensación de flash
seleccionada con la opción Compensación de flash del menú disparo foto.
429Notas técnicas
D Notas acerca de los flashes opcionales
Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es
compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS
compatibles. Tenga en cuenta que esta cámara no viene incluida en la
categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
El control del flash i-TTL se puede usar a sensibilidades ISO entre 100 y
12800. Con valores superiores a 12800, podrían no lograrse los resultados
deseados en algunos rangos o configuraciones de diafragma. Si el
indicador de flash listo (c) parpadea durante aproximadamente 3
segundos tras realizar una fotografía en el modo i-TTL o el modo
automático sin TTL, el flash se ha disparado a la máxima potencia y la
fotografía podría estar subexpuesta (solamente flashes compatibles con
CLS).
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29 para
hacer fotografías con flash que no está en la cámara, puede que no se
obtenga la exposición correcta en el modo i-TTL. Se recomienda la
selección del flash de relleno estándar i-TTL. Realice un disparo de prueba y
compruebe los resultados en la pantalla de la cámara.
En i-TTL, utilice el panel del flash o el adaptador de rebote suministrado con
el flash. No utilice otros paneles, como por ejemplo paneles difusores, ya
que pueden producir una exposición incorrecta.
En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado a la
sensibilidad ISO, tal y como se indica a continuación:
El diafragma máximo a una ISO equivalente a:
100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
4 5 5,6 7,1 8 10 11 13
Si el diafragma máximo del objetivo es inferior al proporcionado
anteriormente, el valor máximo para el diafragma será el diafragma
máximo del objetivo.
La luz de ayuda de AF es suministrada por la cámara, no por el flash; el
SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400
proporcionan reducción de ojos rojos.
Podría aparecer ruido en forma de líneas en las fotografías con flash
realizadas con un pack de baterías de alto rendimiento SD-9 o SD-8A
instalado directamente en la cámara. Reduzca la sensibilidad ISO o
aumente la distancia entre la cámara y el pack de alimentación.
430 Notas técnicas
D Otros flashes
Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y
manual.
Flash
SB-80DX, SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
SB-50DX, SB-23,
SB-29, SB-21B,
SB-29S
SB-30, SB-27
1
,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15Modo de flash
A Automático sin TTL
M Manual
G Flash de repetición
REAR
Sincronización a la
cortinilla trasera
2
1 El modo de flash se ajusta automáticamente en TTL y se desactiva el obturador. Ajuste el flash en A
(flash automático sin TTL).
2 Disponible al utilizar la cámara para seleccionar un modo de flash.
D Bloqueo FV
El área medida para el bloqueo del valor del flash es como sigue:
Flash Modo de flash Zona medida
Flash independiente
i-TTL Círculo de 6 mm en el centro del encuadre
qA Zona medida por el exposímetro del flash
Utilizado con otros flashes
(Iluminación inalámbrica
avanzada)
i-TTL Fotograma completo
qA
Zona medida por el exposímetro del flash
A
A Iluminación estroboscópica de estudio
Para ajustar el color y el brillo de la vista a través del objetivo de forma que
resulte más fácil encuadrar las tomas, seleccione Desactivado para la
configuración personalizada d7 (Aplicar configuración a live view).
431Notas técnicas
Su cámara Nikon posee disponible una variedad de accesorios.
Otros accesorios
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL25: Se encuentran
disponibles baterías EN-EL25 adicionales en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargador de la batería MH-32: El MH-32 se puede utilizar para
recargar las baterías EN-EL25.
Cargador con adaptador de CA EH-73P: El EH-73P puede usarse
para cargar baterías EN-EL25 introducidas en la cámara (la
batería solamente se carga si la cámara está apagada).
Filtros Los filtros de color neutro (NC) pueden utilizarse para
proteger el objetivo.
Para evitar el efecto fantasma, evite utilizar filtros cuando el
sujeto esté encuadrado contra luz brillante o cuando exista
una fuente de luz brillante en el encuadre.
Se recomienda la medición ponderada central si la
medición matricial no produce los resultados deseados
para los filtros con factores de exposición (factores de filtro)
superiores a ×1 (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Consulte el manual del filtro para más detalles.
Los filtros usados para obtener fotografías con efectos
especiales pueden interferir con el autofoco o con el
indicador de enfoque (I).
Cables USB Cable USB UC-E21: Un cable USB con microconector B para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la
conexión al dispositivo USB.
Adaptadores de
zapata
Adaptador de terminal de sincronización AS-15: Monte el AS-15 en la
zapata de la cámara para conectar iluminación
estroboscópica de estudio u otro equipamiento de flash a
través del terminal de sincronización.
Tapas de la
zapata de
accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la
zapata de accesorios cuando no haya instalado un flash.
Tapas del
cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de
polvo en la cámara cuando no hay instalado un objetivo.
432 Notas técnicas
Accesorios del
ocular del visor
Ocular de goma DK-30: El DK-30 facilita la visión de la imagen en
el visor, evitando la fatiga visual.
Retirar Reemplazar
Adaptadores de
montura
Adaptador de montura FTZ: Un adaptador que permite el uso de
objetivos de montura F NIKKOR con cámaras digitales
compatibles con objetivos de montura Z intercambiables. El
ángulo de la imagen es equivalente al de un objetivo con una
distancia focal equivalente al formato de 35 mm,
aproximadamente 1,5 veces más.
Para obtener información sobre la instalación, extracción,
mantenimiento y uso de los adaptadores de montura FTZ,
consulte el manual del adaptador de montura.
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para
micrófonos de la cámara para grabar sonido en estéreo y
disminuir las posibilidades de capturar el ruido del equipo
(como por ejemplo los sonidos producidos por el objetivo
durante el autofoco).
Micrófono inalámbrico ME-W1: Utilice este micrófono
inalámbrico Bluetooth para la grabación fuera de la cámara.
433Notas técnicas
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte nuestro sitio web o nuestros
folletos para obtener la información más reciente.
Cargador con adaptador de CA
Cuando se insertan en la cámara, las baterías recargables de ion de
litio EN-EL25 se cargarán mientras la cámara esté conectada a un
cargador con adaptador de CA EH-73P. Una batería agotada se
cargará completamente en aproximadamente 3 horas y 30 minutos.
Tenga en cuenta que en los países o regiones en los que sea
necesario, los cargadores con adaptador de CA se suministran con
un adaptador de conexión; la forma del adaptador de conexión
varía dependiendo del país de venta.
1 Introducción de la EN-EL25 en la
cámara (0 32).
Controles
remotos
Control remoto ML-L7: Una vez emparejado con la cámara, el
ML-L7 se puede usar para tomar fotografías y grabar vídeos
de forma remota.
Utilice la opción Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) >
Guardar control. remoto inalámb. del menú
configuración de la cámara para emparejar la cámara con el
control remito.
La cámara se puede emparejar con un solo control remoto
a la vez. Si se empareja sucesivamente con más de un
control remoto, la cámara responderá solo al control
remoto con el que se emparejó por última vez.
Para reactivar la cámara después de que el temporizador de
espera haya expirado y de que las visualizaciones del visor y
de la pantalla se hayan apagado, encienda el control
remoto y mantenga pulsado el disparador o el botón de
grabación de vídeo del control remoto.
Para obtener más información, consulte el manual del
control remoto o la sección sobre el elemento del menú de
configuración Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) en el
capítulo “Guía de menús” del Manual de referencia.
434 Notas técnicas
2 Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el
cargador con adaptador de CA usando el cable USB
suministrado con la cámara y enchufe el adaptador. Use
solamente un cable USB UC-E21 y un adaptador de carga
EH-73P; no use ningún otro tipo de cargador con adaptador ni
adaptadores de USB-CA o cargadores de teléfonos
inteligentes. Introduzca la toma o el adaptador de conexión
recto en el enchufe en lugar de en ángulo y respete la misma
precaución al desenchufar el cargador con adaptador de CA.
La luz de carga de la cámara se ilumina en ámbar durante la carga
y se apaga una vez completada. Tenga en cuenta que a pesar de
que la cámara se puede utilizar estando conectada, la batería no
se cargará y la cámara no recibirá potencia del cargador con
adaptador de CA mientras esté encendida.
3 Desenchufe y desconecte el cargador con adaptador de CA
cuando termine la carga.
Luz de carga
Salida
Cargador con
adaptador de CA
EH-73P
435Notas técnicas
D La luz de carga
Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por
ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura
de la cámara es alta, la luz de carga parpadeará rápidamente durante unos
30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz de carga está apagada y
no vio la batería cargarse, encienda la cámara y compruebe el nivel de la
batería.
436 Notas técnicas
El siguiente software de Nikon se puede utilizar con la cámara:
Software
Software de
ordenador
Camera Control Pro 2 (disponible para su compra): Controle la cámara
remotamente desde un ordenador y guarde las fotografías
directamente en el disco duro del PC.
ViewNX-i
*
: Más que una herramienta para ver y editar las
fotos y los vídeos capturados con cámaras digitales de
Nikon; ViewNX-i puede utilizarse en combinación con otras
aplicaciones de procesamiento de imágenes de Nikon para
ayudarle a obtener el máximo provecho de sus fotos.
También permite el acceso fluido a los servicios en línea.
Capture NX-D: Ajuste con precisión las fotos capturadas en los
formatos NEF/NRW (RAW) exclusivos de Nikon o
conviértalas a JPEG o TIFF (procesamiento NEF/RAW).
Capture NX-D puede usarse no solamente con las imágenes
NEF/NRW (RAW) sino también con las fotos JPEG y TIFF
capturadas con las cámaras digitales de Nikon para tareas
tales como las curvas de edición de tonos y la mejora del
brillo y del contraste.
Wireless Transmitter Utility
1
: Se requiere Wireless Transmitter
Utility si la cámara será conectada a una red. Empareje la
cámara con el ordenador y descargue imágenes a través de
Wi-Fi.
Encontrará disponible en el Centro de descargas de Nikon el software de
ordenador de Nikon. Verifique la versión y los requisitos del sistema y asegúrese
de descargar la última versión.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
* Los usuarios existentes deben asegurarse de descargar la última versión, ya que
las versiones anteriores pueden no ser compatibles con la cámara.
Aplicaciones
para teléfonos
inteligentes
(tableta)
SnapBridge: Descargue fotos y vídeos desde la cámara a su
dispositivo inteligente a través de una conexión inalámbrica.
La aplicación SnapBridge está disponible en Apple App
Store® y Google Play™.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más
reciente sobre la aplicación SnapBridge.
437Notas técnicas
Aprenda a almacenar, limpiar y cuidar su cámara.
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con
la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o
mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o
en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios, o
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o
inferiores a –10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Cuerpo de la cámara: Utilice una perilla para eliminar el polvo y la
pelusilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un paño
suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al
mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua destilada y séquela exhaustivamente.
Importante: Si entra polvo o cualquier materia extraña dentro de la
cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía.
Objetivos, visor: Las superficies de cristal se dañan fácilmente. Use
una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Si utiliza una perilla en
aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que se salga el
líquido. Para limpiar las huellas digitales o cualquier otra mancha,
humedezca ligeramente un trapo suave con una pequeña
cantidad de limpiador de objetivos y limpie con cuidado.
Pantalla
: Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Para eliminar
las huellas digitales y cualquier otra mancha, limpie ligeramente la
superficie con un paño suave o una gamuza de cuero. No ejerza
presión, ya que podría causar daños o funcionamientos incorrectos.
Cuidados de la cámara
438 Notas técnicas
Limpieza del sensor de imagen
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar
objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al sensor
de imagen y afectar a las fotografías. El sensor de imagen se puede
limpiar como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en
cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña con
facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice solamente
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
1 Extraiga el objetivo.
Apague la cámara y extraiga el objetivo o la tapa del cuerpo.
2 Examine el sensor de imagen.
Sujete la cámara de tal manera que la luz
incida sobre el sensor de imagen y
examine el sensor en busca de polvo o
pelusa. Si no hay materia extraña,
continúe con el paso 4.
3 Limpie el sensor de imagen.
Elimine el polvo y la pelusilla del sensor
con una perilla. No utilice una perilla con
cepillo, pues las cerdas podrían dañar el
sensor. La suciedad que no se pueda
limpiar con una perilla solo la podrá
eliminar el personal del servicio técnico
autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o
limpiar el sensor.
4 Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
439Notas técnicas
D Materia extraña en el sensor de imagen
La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar
objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o
pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de
imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas
condiciones. Para proteger la cámara cuando no hay un objetivo instalado,
asegúrese de colocar la tapa del cuerpo suministrada con la cámara,
teniendo cuidado de quitar primero el polvo y la materia extraña que
puedan estar adheridos a la montura de la cámara, la montura del objetivo
y la tapa del cuerpo. Evite instalar la tapa del cuerpo o intercambiar los
objetivos en entornos polvorientos.
Si materia extraña penetra en el sensor de imagen, limpie manualmente el
sensor (0 438) o solicite al personal de servicio autorizado de Nikon que lo
haga. Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el
sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen
disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
D Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione la cámara una vez cada 1
o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda
incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la
cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o
revise la cámara.
440 Notas técnicas
No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a
golpes o vibraciones fuertes.
Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si
se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción
en un día frío, pueden producir condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, debe colocar el equipo en un estuche de transporte o
en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
Manténgalo alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni guarde la cámara
cerca de dispositivos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos
emitidos por aparatos como los transmisores de radio pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría
deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Láseres y otras fuentes de luz brillante: No dirija láseres ni otras fuentes de luz
extremadamente brillante hacia el objetivo, ya que podría dañar el sensor de
imagen de la cámara.
Apague el producto antes de extraer la batería: No retire la batería mientras el
producto esté activado o si las imágenes están siendo grabadas o borradas.
Cortar el suministro de alimentación de esta manera puede provocar la
pérdida de datos o dañar los circuitos internos o la memoria del producto.
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
441Notas técnicas
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con
un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar,
elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con
agua dulce y séquela a conciencia.
Los objetivos, visores y otros elementos de cristal se dañan con facilidad. El
polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con una perilla. Si utiliza una
perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga el
líquido. Para retirar las huellas digitales y otras manchas de las superficies de
cristal, aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos a un paño
suave y limpie el cristal cuidadosamente.
No toque el sensor de imagen: Bajo ninguna
circunstancia se debe ejercer presión sobre el
sensor de imagen, hurgarlo con herramientas de
limpieza ni someterlo a las fuertes corrientes de
aire de una perilla. Podrían arañar o dañar el
sensor de cualquier otro modo. Para más
información sobre la limpieza del sensor de
imagen, consulte “Limpieza del sensor de
imagen” (0 438).
Contactos del objetivo: Mantenga limpios los contactos del objetivo y tenga
cuidado de no tocarlos con sus dedos, herramientas u otros objetos.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en
un lugar seco y bien ventilado. Si no va a usar el producto durante un largo
periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en
una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche
de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad
y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiu, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas
veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Sensor de imagen
442 Notas técnicas
Notas sobre la pantalla y el visor: Estas pantallas se han fabricado con alta
precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un
0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos,
rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el
dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla. No
presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. El polvo
y la pelusilla se deben retirar con una perilla. Podrá retirar las manchas
limpiando suavemente con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla
se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
Si se siente mal o experimenta alguno de los siguientes síntomas al encuadrar
las tomas en el visor, deje de usarlo hasta que se encuentre mejor: náuseas,
dolor ocular, fatiga visual, mareos, dolor de cabeza, rigidez en el cuello u
hombros, mareos en el automóvil o pérdida de la coordinación mano-ojo. Lo
mismo se aplica si empieza a sentirse mal al ver los parpadeos de la pantalla
de disparo rápidamente durante la fotografía de ráfaga.
En raras ocasiones, ruido en forma de líneas puede aparecer en imágenes que
incluyen luces brillantes o sujetos a contra luz.
La batería y el cargador: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar
lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones
siguientes cuando vaya a manipular baterías y cargadores:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
La batería se puede calentar durante el uso. Tome las precauciones
necesarias al manipular la batería inmediatamente después de su uso.
443Notas técnicas
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad
mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la
batería hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería
durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela
antes de extraerla de la cámara para su almacenamiento. Debe almacenar la
batería en un lugar fresco con una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C
(59 °F a 77 °F; evite emplazamientos calientes o extremadamente fríos).
Repita este proceso al menos una vez cada 6 meses.
Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si
intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará
al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar
parcialmente. Espere hasta que la batería se enfríe antes de cargarla.
Cargue la batería en interiores a temperaturas ambientales de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a
los 0 °C (32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta
precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente
a su rendimiento. La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga
aumentar si la batería posee una temperatura de entre 0 °C (32 °F) y 15 °C
(59 °F) y entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F). La batería no se cargará si su
temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Si la luz de carga parpadea rápidamente (aproximadamente 8 veces por
segundo) durante la carga, confirme que la temperatura se encuentra
dentro de la gama correcta y, a continuación, desenchufe el cargador y
extraiga y vuelva a introducir la batería. Si el problema persiste, suspenda
inmediatamente el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso
omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el
cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la
batería para iniciar nuevamente la carga.
444 Notas técnicas
La capacidad de la batería podría reducirse temporalmente si la batería es
cargada a bajas temperaturas o si se utiliza a una temperatura inferior a la
de su carga.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
No cortocircuite los terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería de repuesto
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares
fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si
fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales,
asegurándose de aislar primero los terminales con cinta.
No use cargadores dañados que dejen el interior expuesto o que emitan
sonidos inusuales durante el uso.
El cargador con adaptador de CA: Respete las siguientes precauciones al usar el
cargador con adaptador de CA.
No mueva la cámara durante la carga. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, la cámara muestre
que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad
parcialmente cargada. Desconecte y vuelva a conectar el adaptador para
iniciar nuevamente la carga.
No cortocircuite los terminales del adaptador. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría resultar que el adaptador se sobrecaliente o sufra daños.
Desenchufe el adaptador cuando no esté en uso.
No use adaptadores dañados que dejen el interior expuesto o que emitan
sonidos inusuales durante el uso.
445Notas técnicas
Cámara digital Nikon Z 50
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Montura Nikon Z
Objetivo
Objetivos compatibles Objetivos NIKKOR de montura Z
Objetivos NIKKOR de montura F con adaptador
de montura; podrían aplicarse restricciones
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos 20,9 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 23,5 × 15,7 mm (formato DX de
Nikon)
Píxeles totales 21,51 millones
Sistema de reducción del
polvo
Datos de referencia de eliminación de polvo
(requiere Capture NX-D)
Almacenamiento
Tamaño de imagen (píxeles) Zona de imagen DX (24 × 16)
5.568 × 3.712 (Grande: 20,7 M)
4.176 × 2.784 (Medio: 11,6 M)
2.784 × 1.856 (Pequeño: 5,2 M)
Zona de imagen 1 : 1 (16 × 16)
3.712 × 3.712 (Grande: 13,8 M)
2.784 × 2.784 (Medio: 7,8 M)
1.856 × 1.856 (Pequeño: 3,4 M)
Zona de imagen 16 : 9 (24 × 14)
5.568 × 3.128 (Grande: 17,4 M)
4.176 × 2.344 (Medio: 9,8 M)
2.784 × 1.560 (Pequeño: 4,3 M)
Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo con
un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160: 3.840 ×
2.160
Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo con
un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080: 1.920 × 1.080
446 Notas técnicas
Formato de archivo NEF (RAW): 12 o 14 bits
JPEG: JPEG-Baseline compatible con la
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox.
1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de Picture Control Automático, Estándar, Neutro, Intenso,
Monocromo, Retrato, Paisaje, Plano, Creative
Picture Control (Picture Control creativo) (Sueño,
Mañana, Pop, Domingo, Sombrío, Dramático,
Silencio, Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela
vaquera, Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris,
Grafito, Binario, Carbón); el Picture Control
seleccionado puede modificarse; almacenamiento
para Picture Control personalizados
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) y UHS-I
compatibles con SDHC y SDXC
Sistema de archivos DCF 2.0, Exif 2.31, PictBridge
Visor
Visor Visor electrónico OLED de 0,99 cm/0,39 pulg.
aprox. 2.360k puntos (XGA) con balance de color y
controles de brillo automático y manual de
7 niveles
Cobertura del encuadre Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Ampliación Aprox. 1,02× (objetivo 50 mm en el infinito,
−1,0 m
−1
)
Punto de mira 19,5 mm (−1,0 m
−1
; desde la superficie central del
ocular del visor)
Ajuste dióptrico −3+3 m
−1
Sensor de movimiento
ocular
Cambia automáticamente entre las visualizaciones
de la pantalla y del visor
Pantalla
Pantalla LCD táctil TFT abatible de 8 cm/3,2 pulg, aprox.
1.040k puntos con un ángulo de visión de 170°,
una cobertura del encuadre de aproximadamente
el 100 % y controles de brillo manual de 11 niveles
Almacenamiento
447Notas técnicas
Obturador
Tipo Obturador mecánico de plano focal de
desplazamiento vertical controlado
electrónicamente; obturador electrónico de
cortinilla delantera; obturador electrónico
Velocidad
1
/
4.00030 seg. (seleccione entre tamaños de paso
de
1
/
3 y
1
/
2 EV), bulb, time
Velocidad sincroniz. flash X =
1
/
200 seg.; sincroniza con un obturador a
1
/
200 seg. o más lenta; sincronización de alta
velocidad auto FP compatible
Apertura
Modo de disparo Fotograma a fotograma, continuo a baja
velocidad, continuo a alta velocidad, continuo a
alta velocidad (extendido), disparador automático
Velocidad de avance de
fotogramas máxima
aproximada (medida según
las condiciones de prueba
especificadas por Nikon)
Continuo a baja velocidad: 1–4 fps
Continuo a alta velocidad: 5 fps
Continuo a alta velocidad (extendido): 11 fps
Disparador automático 2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a
intervalos de 0,5, 1, 2 o 3 seg.
Exposición
Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la
cámara
Modo de medición Medición matricial
Medición ponderada central: Ponderación del 75 % en
un círculo de 8 mm en el centro del encuadre; la
ponderación puede basarse también en la media
del todo el fotograma
Medición puntual: Mide un círculo de 3,5 mm
(aproximadamente 2,5 % del encuadre) centrado
en el punto de enfoque seleccionado
Medición ponderada en altas luces
Rango (ISO 100, objetivo
f/2.0, 20 °C/68 °F)
–4+17 EV
448 Notas técnicas
Modo b: Automático, P: Automático programado con
programa flexible, S: Automático con prioridad a
la obturación, A: Automático con prioridad al
diafragma, M: Manual
Modos de escena: k retrato; l paisaje; p niño;
m deportes; n primer plano; o retrato nocturno;
r paisaje nocturno; s fiesta/interior; t playa/
nieve; d puesta de sol; e amanecer/anochecer;
f retrato de mascotas; g luz de velas; j flores;
z colores de otoño; 0 gastronomía
Modos de efectos especiales: 4 visión nocturna;
V súper vívido; T pop; U ilustración fotográfica;
5 efecto cámara juguete; 6 efecto maqueta;
7 color selectivo; 1 siluetas; 2 clave alta; 3 clave
baja
U1 y U2: Configuración del usuario
Compensación de exposición –5+5 EV (seleccione entre tamaños de paso de
1
/
3 y
1
/
2 EV) disponible en los modos P, S, A, M, h y
q
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor detectado
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 100–51200 (elija entre los tamaños de paso de
1
/
3 y
1
/
2 EV); también se puede ajustar a aprox. 1 o
2 EV (equivalente a ISO 204800) por encima de
ISO 51200; control de la sensibilidad ISO
automática disponible
D-Lighting activo Puede seleccionarse entre Automático, Extra
alto, Alto, Normal, Bajo o Desactivado
Exposición múltiple Agregar, promediar, aclarar, oscurecer
Otras opciones HDR (alto rango dinámico), reducción del
parpadeo del modo foto
Enfoque
Autofoco AF de detección de fase híbrida/contraste con
ayuda de AF
Gama de detección (AF de
servo único, modo de foto,
ISO 100, objetivo f/2.0,
20 °C/68 °F)
−4+19 EV
Sin AF con poca luz: −2+19 EV
Exposición
449Notas técnicas
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo
continuo (AF-C); cambio automático de modo AF
(AF-A; disponible solamente en el modo foto); AF
permanente (AF-F; disponible únicamente en el
modo vídeo); seguimiento predictivo del
enfoque
Enfoque manual (M): Podrá utilizar el telémetro
electrónico
Puntos de enfoque (AF de
punto único, modo foto,
zona de imagen DX)
209
Modo de zona AF AF de zona pequeña, punto único y zona dinámica
(AF de zona pequeña y de zona dinámica
únicamente disponibles en el modo foto); AF
panorámico (P); AF panorámico (G); AF de zona
automática
Bloqueo de enfoque Puede bloquearse el enfoque pulsando el
disparador hasta la mitad (AF de servo único) o
pulsando el botón A (L)
Flash
Flash incorporado Flash emergente manual elevado a través del
control de apertura del flash
Número de guía: Aprox. 7/22, 7/22 con flash manual
(m/ft, ISO 100, 20 °C/68 °F)
Tiempo de carga Aprox. 3 seg.
Control de flash TTL: Control de flash i-TTL; flash de relleno
equilibrado i-TTL usado con la medición matricial,
central ponderada y ponderada en altas luces,
flash de relleno i-TTL estándar con medición
puntual
Modo de flash Flash de relleno, reducción de ojos rojos,
sincronización lenta, sincronización lenta + ojos
rojos, sincronización a la cortinilla trasera,
automático, automático + reducción de ojos rojos,
sincronización lenta automática, sincronización
lenta automática + ojos rojos, flash apagado
Compensación de flash –3+1 EV (seleccione entre tamaños de paso de
1
/
3 y
1
/
2 EV) disponible en los modos P, S, A, M y h
Enfoque
450 Notas técnicas
Indicador de flash listo Se ilumina cuando el flash incorporado o el flash
opcional esté completamente cargado; parpadea
como advertencia de subexposición una vez
disparado el flash a máxima potencia
Zapata de accesorios Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y
de datos así como con bloqueo de seguridad
Sistema de Iluminación
Creativa de Nikon (CLS)
Control de flash i-TTL, iluminación inalámbrica
avanzada óptica, bloqueo del valor del flash,
comunicación de información del color,
sincronización de alta velocidad auto FP
Balance de blancos
Balance de blancos Automático (3 tipos), luz natural automática, luz
del sol directa, nublado, sombra, incandescente,
fluorescente (7 tipos), flash, elegir temperatura
color (2500 K–10000 K), preajuste manual (se
pueden almacenar hasta un máximo de 6 valores),
todos excepto elegir temperatura color con ajuste
de precisión
Horquillado
Tipos de horquillado Exposición, balance de blancos y ADL
Vídeo
Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la
cámara
Modo de medición Matricial, central ponderado o ponderada altas
luces
Tamaño de fotograma
(píxeles) y velocidad de
fotogramas
3.840 × 2.160 (4K UHD); 30p (progresivo), 25p,
24p
1.920 × 1.080; 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
1.920 × 1.080 (cámara lenta); 30p ×4, 25p ×4, 24p
×5
Las velocidades de fotograma reales para 120p,
100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100,
59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente;
selección de calidad disponible excepto con los
tamaños 3.840 × 2.160, 1.920 × 1.080 120p/100p y
1.920 × 1.080 cám. lenta en cuyo caso la calidad
está fijada en m (alta)
Flash
451Notas técnicas
Formato de archivo MOV, MP4
Compresión de vídeo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM lineal, AAC
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo integrado o externo con opción
de atenuador; sensibilidad ajustable
Compensación de exposición
–3+3 EV (seleccione entre tamaños de paso de
1
/
3
y
1
/
2
EV) disponible en los modos
P
,
S
,
A
,
M
,
h
y
q
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
M: Selección manual (ISO 100 a 25600; seleccione
entre tamaños de paso de
1
/
3 y
1
/
2 EV); control
automático de la sensibilidad ISO (ISO 100 a
25600) disponible con el límite superior
seleccionable
P, S, A: Control automático de la sensibilidad ISO
(ISO 100 a 25600) con límite superior seleccionable
b, h, q (excluyendo 4): Controla automático
de la sensibilidad ISO (ISO 100 a 25600)
4: Control automático de la sensibilidad ISO
(ISO 100 a Hi 4)
D-Lighting activo Puede seleccionarse entre Igual que ajustes de
foto, Extra alto, Alto, Normal, Bajo o
Desactivado
Otras opciones Vídeos time-lapse, reducción de la vibración
electrónica
Reproducción
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 72 imágenes) con zoom de reproducción,
recorte de zoom de reproducción, reproducción de
vídeo, pases de diapositivas de fotos y/o vídeos,
pantalla de histogramas, altas luces, información de
la foto, visualización de datos de ubicación, rotación
de imagen automática y valoración de imágenes
Interfaz
USB USB de alta velocidad con microconector B; se
recomienda la conexión al puerto USB incorporado
Salida HDMI Conector HDMI tipo D
Entrada de audio Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de
conexión compatible)
Vídeo
452 Notas técnicas
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Estándares:
- IEEE 802.11b/g/n (África, Asia, Oceanía y los
siguientes países europeos: Albania, Armenia,
Georgia, Kirguizistán, Moldavia y Tayikistán)
- IEEE 802.11b/g/n/a/ac (otros países europeos,
Uzbekistán, EE. UU., Canadá, México)
- IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de las
Américas)
Frecuencia de funcionamiento:
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) (África, Asia,
Oceanía y los siguientes países europeos:
Albania, Armenia, Georgia, Kirguizistán,
Moldavia y Tayikistán)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.320 MHz
(otros países europeos, Uzbekistán)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz
(EE. UU., Canadá, México)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz
(otros países de las Américas)
Potencia máxima de salida (EIRP):
Banda de 2,4GHz: 6,9dBm
Banda de 5 GHz: 10,2 dBm
Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
Bluetooth Protocolos de comunicación: Especificación Bluetooth
versión 4.2
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia máxima de salida (EIRP):
Bluetooth: 1,4 dBm
Bluetooth de baja energía: –0,1 dBm
Alcance (línea de vista) Aproximadamente 10 m (32 pies) sin
interferencias; el rango podría variar dependiendo
de la fuerza de la señal y la presencia o ausencia de
obstáculos
453Notas técnicas
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se encuentran en conformidad con las directrices
o estándares de Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada.
Las imágenes de muestra que se muestran en la cámara y las imágenes e ilustraciones de los
manuales son solo para fines explicativos.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los
daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL25
Cargador con adaptador de
CA
Cargador con adaptador de CA EH-73P
Rosca para el trípode
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 126,5 × 93,5 × 60 mm (5 × 3,7 × 2,4 pulg.)
Peso Aprox. 450 g (15,9 oz) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 395 g/
14 oz (solamente el cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
454 Notas técnicas
❚❚ Cargador de la batería MH-32
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m CA, p CC, q Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento)
❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL25
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los
daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,21 A
Salida nominal 8,4 V CC/1,12 A (MAX)
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL25 de
Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 30 minutos a una temperatura
ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente
agotadas
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 67 × 94 × 28 mm (2,7 × 3,8 × 1,2pulg.)
(excluyendo el adaptador de conexión)
Peso Aprox. 99 g (3,5 oz) (excluyendo el adaptador de
conexión)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,6 V/1.120 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 34 × 50,5 × 18 mm (1,4 × 2,0 × 0,8 pulg.)
Peso Aprox. 53 g (1,9 oz), excluyendo la tapa de
terminales
455Notas técnicas
A
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u
otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo
los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas
veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de
imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o
venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de
eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del
cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de venderla a otra persona, también deberá
usar la opción Restaurar todos los ajustes del menú de configuración de la
cámara para borrar cualquier información personal de la red.
A Estándares admitidos
DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar
la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras — Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.31, un
estándar en el cual la información almacenada con las fotografías se utiliza
para obtener una reproducción de colores óptima al imprimir las imágenes
en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite imprimir fotografías
directamente en una impresora sin necesidad de transferirlas primero a un
ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar para interfaces
multimedia utilizado en dispositivos electrónicos de consumo y AV capaz
de transmitir datos audiovisuales y señales de control a dispositivos
compatibles con HDMI mediante un único cable de conexión.
456 Notas técnicas
La cámara admite tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC,
incluidas las tarjetas SDHC y SDXC compatibles con
UHS-I. Las tarjetas con valoración UHS Speed Class 3 o
superior se recomiendan para la grabación y reproducción de
vídeos; el uso de tarjetas más lentas puede provocar la interrupción
de la grabación o reproducción. Cuando elija tarjetas para usar en
lectores de tarjetas, asegúrese de que sean compatibles con el
dispositivo. Póngase en contacto con el fabricante para obtener
información sobre las características, el funcionamiento y las
limitaciones de uso.
Tarjetas de memoria aprobadas
457Notas técnicas
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que
se pueden almacenar en una tarjeta de 32 GB SanDisk SDSDXVE-
032G-JNJIP con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen al
seleccionar DX (24 × 16) para Elegir zona de imagen (a partir de
abril de 2019).
1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo y, con ello, la capacidad de la memoria
intermedia y el número de imágenes que se pueden grabar, varían según la escena grabada.
2 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100.
Puede disminuir si el control automático de la distorsión está activado.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
1
N.º de imágenes
1
Capacidad de la
memoria
intermedia
1, 2
NEF (RAW)
12 bits
19,9 MB 846 35
14 bits 24,7 MB 743 30
JPEG
Buena
Grande 9,2 MB 2100 71
Medio 6,3 MB 3400 100
Pequeño 3,5 MB 6200 100
Normal
Grande 5,5 MB 4100 100
Medio 3,3 MB 6600 100
Pequeño 1,8 MB 11.800 100
Básica
Grande 2,3 MB 8000 100
Medio 1,6 MB 12.600 100
Pequeño 1,0 MB 21.600 100
458 Notas técnicas
La duración aproximada del metraje o el número de tomas que se pueden
grabar con una EN-EL25 completamente cargada varía según el modo de la
pantalla.
1
Las cifras para las fotografías
2
son las siguientes:
Solamente visor: 280 tomas
Solamente monitor: 320 tomas
Las cifras para los vídeos
3
son:
Solamente visor: 75 minutos
Solamente monitor: 75 minutos
Prácticas similares a las siguientes pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Realizar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar las funciones Wi-Fi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la cámara
Usar la cámara con accesorios opcionales conectados
Acercar y alejar el zoom repetidamente
Tomar fotos a temperaturas ambientales bajas
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL25 de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos
puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se
descargan cuando no se utilizan.
1 La duración varía según el estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante
cuánto tiempo son visualizados los menús.
2 Estándar CIPA. Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm
f/3.5–6.3 VR bajo las siguientes condiciones de prueba: una fotografía realizada bajo los ajustes
predeterminados cada 30 seg.
3 Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con la cámara bajo los ajustes predeterminados y un objetivo
NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR bajo las condiciones especificadas por Camera and Imaging
Products Association (CIPA). Los vídeos individuales pueden tener hasta 29 minutos y 59 segundos
de duración; la grabación podría finalizar antes de alcanzar estos límites si la temperatura de la
cámara aumenta.
Duración de la batería
459
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
Esta sección se incluye como manual del objetivo para los usuarios
que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3
VR. Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar
disponibles en algunos países o regiones.
Uso del objetivo
❚❚ Partes del objetivo: Nombres y funciones
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z
DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
34567
98
12
Nota: La tapa posterior incluida con el objetivo
que viene con el kit de objetivo puede diferir de la
que se muestra, en cuyo caso se puede extraer sin
realizar el Paso q.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
460
* Disponible por separado.
1 Parasol*
Los parasoles bloquean la luz directa que de otro
modo causaría destellos o efecto fantasma.
También sirven para proteger el objetivo.
2 Anillo del zoom
Gire para acercar o alejar la imagen. Asegúrese de
extender el objetivo antes del uso.
3
Escala de la distancia
focal
Determine la distancia focal aproximada al acercar o
alejar el objetivo.
4
Marca de la distancia
focal
5 Anillo de control
Modo de autofoco seleccionado:
En el modo autofoco, gire el anillo para configurar
ajustes tales como Enfoque (M/A) o Diafragmas
asignado mediante el uso de la cámara. Para más
información, consulte la descripción de Asignación
control personalizado/Controles pers. (disparo)
en el manual de la cámara.
Modo enfoque manual seleccionado:
Gire el anillo para enfocar.
6
Marca de montaje del
objetivo
Usar al montar el objetivo en la cámara.
7 Contactos de CPU Usar para transferir datos a y desde la cámara.
8
Tapa delantera del
objetivo
9
Tapa trasera del
objetivo
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
461
❚❚ Instalación y extracción
Instalación del objetivo
1 Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa
trasera del objetivo.
2 Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la marca de
montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el
objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en
posición.
Extracción del objetivo
1 Apague la cámara.
2 Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo al
mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
462
❚❚ Antes del uso
El objetivo es retráctil y debe extenderse antes de su uso. Gire el
anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic
en la posición extendida. Solamente podrá capturar imágenes
cuando la marca de la distancia focal apunte a posiciones entre 16 y
50 en la escala de la distancia focal.
Para retraer el objetivo, gire el anillo del zoom en la dirección
opuesta, deteniéndose cuando alcance la posición (I) en la escala
de la distancia focal.
Si enciende la cámara con el objetivo retraído, se visualizará una
advertencia. Extienda el objetivo antes del uso.
Se pueden tomar
imágenes a estas
distancias focales
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
463
❚❚ Instalación y extracción de parasoles opcionales
Los parasoles (disponibles por separado) se
enroscan directamente en las roscas de la
parte delantera del objetivo. No toque la
superficie de cristal del objetivo ni aplique
una fuerza excesiva.
Para extraer el parasol, desenrósquelo del
objetivo.
❚❚ Uso de flashes incorporados
Las sombras serán visibles en las fotos donde la luz del flash
incorporado es oscurecida por el objetivo o el parasol. Extraiga el
parasol antes de disparar. Tenga en cuenta, sin embargo, que
incluso si extrae el parasol, podrían verse sombras a ciertas
distancias focales y distancias al sujeto.
Las distancias focales con las que se pueden usar los flashes
incorporados varían con la cámara; consulte el manual de la
cámara para más detalles. Es posible que el flash no pueda
iluminar a todo el sujeto a distancias focales más cortas que las
especificadas.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
464
❚❚ Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración de abordo del objetivo puede activarse
o desactivarse con los controles de la cámara; consulte el manual de
la cámara para más detalles. La reducción de la vibración reduce las
borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, permitiendo
velocidades de obturación de hasta 4,5 paradas más lentas de lo
normal y aumentando la gama de velocidades de obturación
disponibles.
Nota: Los efectos de VR en la velocidad de obturación se miden de
acuerdo con los estándares de Camera and Imaging Products
Association (CIPA). Los objetivos de formato DX se miden utilizando
una cámara de formato DX con VR en la cámara ajustado en Normal.
Los objetivos zoom se miden con el zoom máximo.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
465
❚❚ Cuando el objetivo está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a
encender la cámara después de enfocar. Si ha enfocado en una
ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto
aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la
imagen.
Montaje de este objetivo en una cámara de formato FX:
- selecciona la zona de imagen DX, reduciendo los puntos de
enfoque disponibles y el número de píxeles grabados, y
- desactiva la opción Foto ref. eliminación polvo en el menú
configuración.
Los vídeos filmados con el objetivo montado en una Z 6 y 1.920 ×
1.080 120p, 1.920 × 1.080 100p o 1.920 × 1.080 cámara lenta
seleccionado para Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú disparo
vídeo se grabarán con los siguientes tamaños de fotogramas y
velocidades:
- 1.920 × 1.080; 120p V 1.920 × 1.080; 60p
- 1.920 × 1.080; 100p V 1.920 × 1.080; 50p
- 1.920 × 1.080; 30p ×4 (cámara lenta) V 1.920 × 1.080; 30p
- 1.920 × 1.080; 25p ×4 (cámara lenta) V 1.920 × 1.080; 25p
- 1.920 × 1.080; 24p ×5 (cámara lenta) V 1.920 × 1.080; 24p
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
466
Precauciones de uso
No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el parasol.
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Debido al diseño del sistema de reducción de la vibración, el
objetivo puede sonar cuando se agita. Esto no indica un mal
funcionamiento.
Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando
no utilice el objetivo.
Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance
de la luz del sol directa.
No deje el objetivo en lugares húmedos o en lugares en los que
pueda estar expuesto a la humedad. El óxido del mecanismo
interno puede producir daños irreparables.
No deje el objetivo junto a llamas o en otros lugares
extremadamente calientes. El calor extremo podría dañar o
deformar las piezas exteriores hechas de plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar
condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de
transportar el objetivo de un entorno cálido a uno frío o viceversa,
colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el
cambio de temperatura.
Se recomienda colocar el objetivo en una funda (vendida por
separado) para protegerlo contra arañazos durante el transporte.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
467
Cuidados del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las
superficies de cristal del objetivo.
Las manchas, huellas dactilares y otras manchas de grasa pueden
eliminarse de la superficie del objetivo utilizando un paño de
algodón suave y limpio o un paño de limpieza para objetivos
ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de etanol o
limpiador de objetivos. Limpie con cuidado desde el centro hacia
el exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no
dejar manchas ni de tocar el objetivo con los dedos.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de
pintura o benceno para limpiar el objetivo.
Los filtros de color neutro (NC) y similares, disponibles por
separado, pueden usarse para proteger el elemento delantero del
objetivo.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado de
tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación
de moho y corrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con
bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor.
Accesorios
❚❚ Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic de 46 mm LC-46B
Tapa trasera del objetivo LF-N1 (se puede suministrar una tapa
diferente con los kits de objetivo)
❚❚ Accesorios compatibles
Estuche para objetivo CL-C4
Parasol de rosca HN-40
Filtros de rosca de 46 mm
D Filtros
Utilice únicamente un filtro cada vez.
Retire el parasol antes de colocar filtros.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR
468
Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto
en cualquier momento y sin previo aviso.
Montura Montura Nikon Z
Distancia focal 16–50 mm
Diafragma máximo f/3.5 – 6.3
Construcción del objetivo 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 1 elemento
ED y 4 elementos asféricos)
Ángulo de visión 83°–31° 30' (zona de imagen DX)
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (16, 24, 35, 50)
Sistema de enfoque Sistema de enfoque interno
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando motor de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima (medida desde el
plano focal)
Posición del zoom de 16 mm: 0,25 m (0,82 pies)
Posición del zoom de 24 mm: 0,2 m (0,66 pies)
Posición del zoom de 35 mm: 0,23 m (0,76 pies)
Posición del zoom de 50 mm: 0,3 m (0,99 pies)
Relación de reproducción
máxima
0,2×
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma Posición del zoom de 16 mm: f/3.5–22
Posición del zoom de 50 mm: f/6.3–40
Tamaño de accesorio del
filtro
46 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. un diámetro máximo de 70 mm/2,8 pulg. ×
32 mm/1,3 pulg.
(distancia desde la pletina de montaje del objetivo
de la cámara cuando el objetivo está retraído)
Peso Aprox. 135 g (4,8 oz)
469
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
Esta sección se incluye como manual del objetivo para los usuarios
que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3
VR. Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar
disponibles en algunos países o regiones.
Uso del objetivo
❚❚ Partes del objetivo: Nombres y funciones
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z
DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
12 4
3
11 12
56789 10
Nota: La tapa posterior incluida con el objetivo
que viene con el kit de objetivo puede diferir de la
que se muestra, en cuyo caso se puede extraer sin
realizar el Paso q.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
470
* Disponible por separado.
1 Parasol*
Los parasoles bloquean la luz directa que de otro
modo causaría destellos o efecto fantasma.
También sirven para proteger el objetivo.
2
Marca de bloqueo del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.3
Marca de alineación
del parasol
4
Marca de montaje del
parasol
5 Anillo del zoom
Gire para acercar o alejar la imagen. Asegúrese de
extender el objetivo antes del uso.
6
Escala de la distancia
focal
Determine la distancia focal aproximada al acercar o
alejar el objetivo.
7
Marca de la distancia
focal
8 Anillo de control
Modo de autofoco seleccionado:
En el modo autofoco, gire el anillo para configurar
ajustes tales como Enfoque (M/A) o Diafragmas
asignado mediante el uso de la cámara. Para más
información, consulte la descripción de Asignación
control personalizado/Controles pers. (disparo)
en el manual de la cámara.
Modo enfoque manual seleccionado:
Gire el anillo para enfocar.
9
Marca de montaje del
objetivo
Usar al montar el objetivo en la cámara.
10 Contactos de CPU Usar para transferir datos a y desde la cámara.
11
Tapa delantera del
objetivo
12
Tapa trasera del
objetivo
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
471
❚❚ Instalación y extracción
Instalación del objetivo
1 Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa
trasera del objetivo.
2 Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la marca de
montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el
objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en
posición.
Extracción del objetivo
1 Apague la cámara.
2 Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo al
mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
472
❚❚ Antes del uso
El objetivo es retráctil y debe extenderse antes de su uso. Gire el
anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic
en la posición extendida. Solamente podrá capturar imágenes
cuando la marca de la distancia focal apunte a posiciones entre 50 y
250 en la escala de la distancia focal.
Para retraer el objetivo, gire el anillo del zoom en la dirección
opuesta, deteniéndose cuando alcance la posición (I) en la escala
de la distancia focal.
Si enciende la cámara con el objetivo retraído, se visualizará una
advertencia. Extienda el objetivo antes del uso.
Se pueden tomar
imágenes a estas
distancias focales
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
473
❚❚ Instalación y extracción de parasoles opcionales
Alinee la marca de montaje del parasol con la marca de alineación
del parasol (q) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la
marca de montaje quede alineada con la marca de bloqueo del
parasol (e).
Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca de la marca de
alineación del parasol (I) y evite agarrar la parte frontal del parasol
con demasiada fuerza. El parasol puede invertirse y montarse en el
objetivo cuando no esté en uso.
Marca de
alineación
del parasol
Marca de montaje del
parasol
Marca de bloqueo del
parasol
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
474
❚❚ Uso de flashes incorporados
Las sombras serán visibles en las fotos donde la luz del flash
incorporado es oscurecida por el objetivo o el parasol. Extraiga el
parasol antes de disparar. Tenga en cuenta, sin embargo, que
incluso si extrae el parasol, podrían verse sombras a ciertas
distancias focales y distancias al sujeto.
❚❚ Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración de abordo del objetivo puede activarse
o desactivarse con los controles de la cámara; consulte el manual de
la cámara para más detalles. La reducción de la vibración reduce las
borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, permitiendo
velocidades de obturación de hasta 5,0 paradas más lentas de lo
normal y aumentando la gama de velocidades de obturación
disponibles.
Nota: Los efectos de VR en la velocidad de obturación se miden de
acuerdo con los estándares de Camera and Imaging Products
Association (CIPA). Los objetivos de formato DX se miden utilizando
una cámara de formato DX con VR en la cámara ajustado en Normal.
Los objetivos zoom se miden con el zoom máximo.
SombraSombra
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
475
❚❚ Cuando el objetivo está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a
encender la cámara después de enfocar. Si ha enfocado en una
ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto
aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la
imagen.
Montaje de este objetivo en una cámara de formato FX:
- selecciona la zona de imagen DX, reduciendo los puntos de
enfoque disponibles y el número de píxeles grabados, y
- desactiva la opción Foto ref. eliminación polvo en el menú
configuración.
Los vídeos filmados con el objetivo montado en una Z 6 y 1.920 ×
1.080 120p, 1.920 × 1.080 100p o 1.920 × 1.080 cámara lenta
seleccionado para Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú disparo
vídeo se grabarán con los siguientes tamaños de fotogramas y
velocidades:
- 1.920 × 1.080; 120p V 1.920 × 1.080; 60p
- 1.920 × 1.080; 100p V 1.920 × 1.080; 50p
- 1.920 × 1.080; 30p ×4 (cámara lenta) V 1.920 × 1.080; 30p
- 1.920 × 1.080; 25p ×4 (cámara lenta) V 1.920 × 1.080; 25p
- 1.920 × 1.080; 24p ×5 (cámara lenta) V 1.920 × 1.080; 24p
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
476
Precauciones de uso
No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el parasol.
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Debido al diseño del sistema de reducción de la vibración, el
objetivo puede sonar cuando se agita. Esto no indica un mal
funcionamiento.
Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando
no utilice el objetivo.
Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance
de la luz del sol directa.
No deje el objetivo en lugares húmedos o en lugares en los que
pueda estar expuesto a la humedad. El óxido del mecanismo
interno puede producir daños irreparables.
No deje el objetivo junto a llamas o en otros lugares
extremadamente calientes. El calor extremo podría dañar o
deformar las piezas exteriores hechas de plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar
condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de
transportar el objetivo de un entorno cálido a uno frío o viceversa,
colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el
cambio de temperatura.
Se recomienda colocar el objetivo en una funda (vendida por
separado) para protegerlo contra arañazos durante el transporte.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
477
Cuidados del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las
superficies de cristal del objetivo.
Las manchas, huellas dactilares y otras manchas de grasa pueden
eliminarse de la superficie del objetivo utilizando un paño de
algodón suave y limpio o un paño de limpieza para objetivos
ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de etanol o
limpiador de objetivos. Limpie con cuidado desde el centro hacia
el exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no
dejar manchas ni de tocar el objetivo con los dedos.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de
pintura o benceno para limpiar el objetivo.
Los filtros de color neutro (NC) y similares, disponibles por
separado, pueden usarse para proteger el elemento delantero del
objetivo.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado de
tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación
de moho y corrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con
bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor.
Accesorios
❚❚ Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic de 62 mm LC-62B
Tapa trasera del objetivo LF-N1 (se puede suministrar una tapa
diferente con los kits de objetivo)
❚❚ Accesorios compatibles
Estuche para objetivo CL-C1
Parasol de bayoneta HB-90A
Filtros de rosca de 62 mm
D Filtros
Utilice únicamente un filtro cada vez.
Retire el parasol antes de colocar filtros o de girar los filtros polarizadores
circulares.
Notas técnicas
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR
478
Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto
en cualquier momento y sin previo aviso.
Montura Montura Nikon Z
Distancia focal 50–250 mm
Diafragma máximo f/4.5–6.3
Construcción del objetivo 16 elementos en 12 grupos (incluido 1 elemento
ED)
Ángulo de visión 31° 30’–6° 30’ (zona de imagen DX)
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (50, 70, 100, 135, 200, 250)
Sistema de enfoque Sistema de enfoque interno
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando motor de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima (medida desde el
plano focal)
Posición del zoom de 50 mm: 0,5 m (1,64 pies)
Posición del zoom de 70 mm: 0,52 m (1,71 pies)
Posición del zoom de 100 mm: 0,58 m (1,91 pies)
Posición del zoom de 135 mm: 0,65 m (2,14 pies)
Posición del zoom de 200 mm: 0,83 m (2,73 pies)
Posición del zoom de 250 mm: 1,0 m (3,29 pies)
Relación de reproducción
máxima
0,23×
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma Posición del zoom de 50 mm: f/4.5–22
Posición del zoom de 250 mm: f/6.3–32
Tamaño de accesorio del
filtro
62 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. un diámetro máximo de 74 mm/3 pulg. ×
110 mm/4,4 pulg.
(distancia desde la pletina de montaje del objetivo
de la cámara cuando el objetivo está retraído)
Peso Aprox. 405 g (14,3 oz)
479Notas técnicas
Los objetivos indicados en esta sección podrían bloquear el flash
incorporado o la luz de ayuda de AF en ciertos casos.
Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de aproximadamente 1,0–3,0 m
(3 pies 4 pulg.–9 pies 10 pulg.); al usar la luz, use un objetivo con una
distancia focal de 16–300 mm. Algunos objetivos podrían bloquear la
luz a ciertas distancias de enfoque.
Cuando use la luz, extraiga los parasoles.
Los siguientes objetivos interfieren con la luz de ayuda de AF:
Objetivos que podrían bloquear el flash
incorporado y la luz de ayuda de AF
Objetivos que previenen el uso de la luz de ayuda de AF para autofoco
NIKKOR Z 14–30 mm f/4 S
Objetivos que limitan el alcance en el cual se puede usar la luz de ayuda de AF para
autofoco
NIKKOR Z 24–70 mm f/2.8 S La luz de ayuda de AF no puede
usarse con autofoco a distancias
inferiores a 2,5 m (8 pies 3 pulg.)
480 Notas técnicas
El flash incorporado
El flash incorporado puede usarse con objetivos con distancias
focales de 16–300 mm, sin embargo, en algunos casos el flash podría
no ser capaz de iluminar completamente al sujeto a ciertas gamas o
distancias focales a causa de las sombras proyectadas por el objetivo.
La iluminación periférica podría disminuir a distancias focales
inferiores a 16 mm.
El NIKKOR Z 14–30 mm f/4 S proyecta sombras en las fotos
realizadas con el flash incorporado en todas las distancias focales.
Otros objetivos que restringen el uso del flash incorporado son los
siguientes:
Objetivo Distancia focal mínima sin sombras/
distancia de enfoque mínima sin sombras
NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR 16 mm/0,6 m (2 pies)
24–50 mm/Sin viñeteado
NIKKOR Z 24–70 mm f/2.8 S 70 mm/1 m (3 pies 4 pulg.)
NIKKOR Z DX 50–250mm f/4.5–6.3 VR 50 mm/1 m (3 pies 4 pulg.)
70 mm/0,8 m (2 pies 8 pulg.)
100–250 mm/Sin viñeteado
D Reducción de ojos rojos
Los objetivos que bloquean la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos
rojos pueden interferir con la reducción de ojos rojos.
A Más sobre el flash incorporado
El flash incorporado tiene un alcance mínimo de aproximadamente 0,6 m
(2 pies).
Extraiga los parasoles para evitar sombras.
Nota: Podrían aparecer sombras en las fotografías si el objetivo bloquea la
luz del flash.
Sombra Sombra
481Notas técnicas
A
Información de marcas comerciales
IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems,
Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y es utilizada bajo licencia.
Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Mac, macOS, OS X,
Apple®, App Store®, los logotipos Apple, iPhone®, iPad® y iPod touch® son
marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y/o en otros
países. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas
comerciales de Google LLC. El robot de Android se ha reproducido o
modificado a partir de un trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza
de acuerdo con las condiciones descritas en la Licencia de Atribución de
Creative Commons 3.0. PictBridge es una marca comercial de Camera and
Imaging Products Association (CIPA). Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi logo son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance. La palabra Bluetooth® y sus logotipos son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier
otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Marcas comerciales y licencias
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple products identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with an Apple product may
affect wireless performance.
482 Notas técnicas
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project
(https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project
(https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
A AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL
Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC
(“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA
ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
https://www.mpegla.com.
483Notas técnicas
A
Licencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de datos de caracteres Unicode®)
Este software incorpora el código de fuente abierta de la base de datos de
caracteres Unicode®. La licencia para este código de fuente abierta se otorga
a continuación.
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2019 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in
https://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of the Unicode data files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any associated documentation
(the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction,
including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to
permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do
so, provided that either
(a) this copyright and permission notice appear with all copies of the
Data Files or Software, or
(b)this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED
IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION,
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE
OF THE DATA FILES OR SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written
authorization of the copyright holder.
484 Notas técnicas
Símbolos
b (modo automático)......................40, 44
P (automático programado) ..........71, 72
S (automático con prioridad a la
obturación) ........................................71, 72
A (automático con prioridad al
diafragma)..........................................71, 73
M (manual)............................................71, 74
U1/U2 .......................................................71, 78
h (escena) ........................................71, 80
k (retrato) ...................................................81
l (paisaje)...................................................81
p (niño)........................................................81
m (deportes) ...............................................82
n (primer plano).......................................82
o (retrato nocturno)................................82
r (paisaje nocturno) ...............................83
s (fiesta/interior)......................................83
t (playa/nieve)..........................................83
d (puesta de sol).......................................84
e (amanecer/anochecer) ......................84
f (retrato de mascotas).........................84
g (luz de velas)............................................85
j (flores) ......................................................85
z (colores de otoño) ...............................85
0 (gastronomía).........................................86
q (efectos especiales)..................71, 87
4 (visión nocturna)..................................88
V (súper vívido).........................................88
T (pop)........................................................88
U (ilustración fotográfica) ..............89, 92
5 (efecto cámara juguete) .............89, 92
6 (efecto maqueta)..........................90, 93
7 (color selectivo).............................90, 94
1 (siluetas)..................................................91
2 (clave alta) ..............................................91
3 (clave baja) .............................................91
U (fotograma a fotograma)......131, 258
V (L continuo) ..................................... 131
W (H continuo) ....................................131
X (H continuo (extendido))...........131
E (disparador automático) .......131, 134
L (fotografía silenciosa) ........................67
x (obtur. electr. cortinilla delantera)
.....
275
P (obturador mecánico)..................... 275
3 (AF de zona pequeña).......................54
d (AF de punto único)..........................54
e (AF de zona dinámica) .....................55
f (AF panorámico (P)) .........................55
g (AF panorámico (G)).........................55
h (AF de zona automática).................55
L (matricial) ............................................ 127
M (central ponderado) ........................ 127
N (puntual).............................................. 127
t (ponderada altas luces) ................ 127
J (reducción de ojos rojos)...104, 125
L (sincronización lenta) ........104, 125
M (sincronización a la cortinilla
trasera)............................................104, 125
E (compensación de exposición).......98
Botón K ............................................ 48, 145
Botón O .............................................. 50, 164
Botón G...................................................21
Botón S ............................................96, 97
Botón A (L) ........................... 20, 70, 100
Botón W................................ 20, 23, 145
Botón X .....................................20, 145, 162
Botón i............................................... 24, 110
Botón J .......................................................21
I (indicador de enfoque) .....................61
c (indicador de flash listo).................. 429
Icono t ........................................................39
Numéricos
1 : 1 (16 × 16)........................................... 124
16 : 9 (24 × 14)......................................... 124
A
Accesorios ................................................ 431
Activación AF .......................................... 266
AF ......................................................... 51, 265
AF con poca luz ...................................... 267
Índice
485Notas técnicas
AF de detección de ojo.......................... 57
AF de detección de rostros .................. 57
AF de punto único.................54, 136, 144
AF de zona automática.......................... 55
AF de zona dinámica .....................55, 136
AF de zona pequeña......................54, 136
AF panorámico .......................55, 136, 144
AF-C................................................................. 52
AF-F........................................................ 52, 144
AF-S................................................................. 52
Ahorro energético .................................321
Ajuste de precisión de AF ...................307
Ajuste de precisión del balance de
blancos ...........................................117, 194
Ajuste prec. exposic. óptima .............271
Ajustes de red ......................317, 349, 353
Ajustes de usuario ..........................78, 302
Ajustes predeterminados ..........167, 405
Ajustes recientes...........................341, 345
Altas luces.................................62, 127, 149
Alto rango dinámico (HDR)................230
Android .....................................................373
Anillo de control.....................61, 460, 470
Anillo enfoque manual modo AF.....269
Anular la selección de las imágenes361
Aplicar configuración a live view .....277
Asignación control personalizado.... 27,
282, 294
Atenuador ................................................260
Autenticación/cifrado.......................... 315
Autofoco ............................................51, 265
Automático (balance de blancos)..... 64,
116
Automático (fijar Picture Control)....112
Automático con prioridad a la
obturación................................................ 72
Automático con prioridad al diafragma
73
Automático programado...................... 72
AWL óptica......................................402, 404
Ayuda........................................................... 23
Ayuda AF............................................ 42, 268
B
Balance de blancos ........................ 63, 116
Balance de color del visor................... 305
Batería....................................................31, 32
Batería del reloj .........................................39
Batería recargable de ion de litio.......31,
431, 454
Bloqueo AE......................................100, 101
Bloqueo AF......................................100, 101
Bloqueo de enfoque....................100, 101
Bloqueo de exposición...............100, 101
Bloqueo de exposición automática100,
101
Bloqueo disp. ranura vacía................. 321
Bloqueo FV......................................108, 430
Bluetooth.................................................. 373
Borrar .........................................50, 164, 179
Borrar imagen actual..................... 50, 164
Borrar las imágenes seleccionadas .165
Borrar todas las imágenes .................. 165
Botón de grabación de vídeo...............45
Botón de modo de pantalla.................... 8
Botón DISP....................................................18
Botón Fn1 .....................................................27
Botón Fn2 .....................................................27
Botón OK................................................... 288
Botón WPS ............................................... 354
Botones de función..................................27
Brillo de la pantalla ............................... 303
Brillo del visor.......................................... 304
Bulb................................................................76
Buscar red Wi-Fi...................................... 354
C
Calidad de imagen.......................122, 190
Calidad de los vídeos ..................139, 254
Cambiar tamaño .................................... 330
Camera Control Pro 2........................... 436
Capacidad de la tarjeta de memoria
.....
457
Capture NX-D..........................69, 388, 436
Carga de la batería ...................................31
Cargador con adaptador de CA....... 431,
433, 444
486 Notas técnicas
Cargador de la batería ..................31, 454
Carpeta de almacenamiento.............185
Carpeta reproducción.......................... 179
Central ponderado.......................127, 271
Centro de descargas.................................iv
Color selectivo ...........................................94
Comentario de imagen........................ 310
Comparación en paralelo ...................339
Compensación de difracción....207, 257
Compensación de exposición...98, 270,
279
Compensación de flash ..............107, 212
Composic. exposición flash................ 279
Conectar a PC.................................316, 387
Conectar con dispos. inteligente .....314
Conectar con dispositivos inteligentes
.
365
Conéctese a ordenadores...................347
Conector HDMI.......................................395
Conexión directa a PC..........................349
Conexión sencilla................................... 354
Conexión Wi-Fi .......................................316
Configuraciones personalizadas.....172,
261
Contactos de CPU.........................460, 470
Continuo................................................... 258
Control auto. c sensibilidad ISO....... 279
Control auto. sensibil. ISO............ 97, 192
Control automático de la distorsión
......
207, 257
Control de ajuste dióptrico..................... 7
Control de apertura del flash...... 29, 103
Control de distorsión............................334
Control de flash .............................209, 400
Control de perspectiva ........................335
Control de viñeta ..........................207, 257
Controles pers. (disparo).....................282
Controles pers. (reproducción).........288
Controles personalizados ................... 294
Controles táctiles ..................... 12, 59, 312
Corrección de ojos rojos .....................333
Creative Picture Control (Picture
Control creativo) ..................................112
D
Datos de exposición ............................. 148
Datos de información general .......... 154
Datos de ubicación ......................153, 313
Datos del disparo................................... 151
DCF ............................................................. 455
Definición rápida ................................... 115
Desconexión y reconexión................. 364
Después de borrar................................. 180
Detec. cara/ojo AF zona auto............ 265
Diafragma....................................................73
Diafragma máximo ............................... 429
Dial de control ....................................9, 290
Dial de control principal........................... 9
Dial de modo......................................... 9, 71
Dial secundario............................................ 9
Dirección IP.....................................317, 357
Dirección MAC........................................ 318
Disparador ...........................................42, 43
Disparador AE-L ..................................... 272
Disparador automático .... 131, 134, 272
Disparo a intervalos.............................. 235
Disparos continuos máximos............ 274
Dispositivo inteligente ..... 128, 314, 365
Distancia focal ...............................462, 472
D-Lighting ................................................ 332
D-Lighting activo................................... 129
Duración de la batería ......................... 458
DX................................................................ 124
E
Editar vídeo.....................................158, 339
Efecto maqueta.........................................93
Efectos de filtro ...................................... 115
Elegir punto inicio/finaliz.................... 158
Elegir temperatura color (balance de
blancos)...................................65, 118, 196
Elegir zona de imagen ......................... 189
Emparejamiento .................................... 385
Enderezar.................................................. 333
Enfoque del visor........................................ 7
Enfoque manual.................................52, 61
Entrada de texto ............................. 16, 186
Entrada PIN WPS.................................... 354
487Notas técnicas
Enviar cuando está desactivado.......315
Envío automático..........................318, 361
Errores (conexiones inalámbricas)...386
Escala de la distancia focal ........462, 472
Espacio de color .....................................205
Especificaciones .....................................445
Establecer la conexión Wi-Fi..............315
Estándar (fijar Picture Control)..........112
Exif...............................................................455
Exposición .........................................98, 270
Exposición múltiple ..............................223
Exposiciones restantes .......................... 34
Extensiones..............................................189
Extracción del objetivo de la cámara 37
F
Fecha y hora ............................................303
Fijar Picture Control ........... 112, 200, 256
Flash.........................................125, 397, 426
Flash (balance de blancos) .......... 65, 116
Flash apagado................................105, 125
Flash de relleno i-TTL estándar......... 426
Flash incorporado........................... 29, 103
Fluorescente (balance de blancos)... 64,
116
Formatear tarjeta memoria................302
Formato de fecha...................................303
Foto ref. eliminación polvo ................308
Fotografía con flash remoto .....397, 401
Fotografía remota..................................365
Fotografía silenciosa......................67, 252
Fotograma a fotograma.............131, 258
G
Gestionar Picture Control ..........202, 256
Girar a vertical ................................146, 181
Grabación NEF (RAW)...........................191
Grabadoras HDMI ..................................396
Guardar ajustes de usuario .........78, 302
Guardar fotograma actual ..................161
Guía de menús........................................ 167
H
H continuo................................................131
H continuo (extendido)....................... 131
HDMI ....................................... 313, 395, 455
Hi ....................................................................96
Histograma .....................................149, 150
Horario de verano ................................. 303
Horizonte virtual................................18, 19
Horq. balance blancos ......................... 218
Horq. D-Lighting activo....................... 221
Horquillado AE ....................................... 214
Horquillado automático...................... 213
I
Idioma (Language)................................ 302
Igual que ajustes de foto .................... 137
Ilustración fotográfica.............................92
Incandescente (balance de blancos) 64,
116
Indicador de enfoque .............................61
Indicador de exposición.........................75
Indicador de flash listo ........................ 429
Info. de derechos de autor ................. 311
Información de la foto ......................... 147
Información de marcas comerciales
.....
481
Información del archivo ...................... 148
Instalación del objetivo..........................36
Intenso (fijar Picture Control)............ 112
Interruptor automático pantalla........... 8
Invertir indicadores............................... 292
iOS............................................................... 379
i-TTL......................................... 399, 400, 426
J
JPEG............................................................ 122
L
L (grande).................................................. 124
L continuo ................................................ 131
Limitar zona imagen seleccionable 275
Luz de carga ...................................433, 434
Luz del sol directa (balance de blancos)
64, 116
Luz natural automática (balance de
blancos)............................................ 64, 116
488 Notas técnicas
M
M (medio) ..................................................124
Manual................................................ 74, 400
Marca de montaje del objetivo............36
Marca del plano focal..............................62
Marcado de conformidad...................320
Marcar contorno .................................... 277
Medición ................................................... 127
Medición matricial.................................127
Memoria intermedia.............................133
Mensajes de error .........................412, 414
Menú configuración ....................176, 301
Menú disparo de la foto .............168, 184
Menú disparo del vídeo..............171, 253
Menú reproducción .....................167, 178
Menú retoque .........................................323
MF....................................................................52
Mi menú....................................................341
Micrófono ........................................141, 432
Micrófono externo .......................141, 432
Miniatura............................................ 15, 146
Mired ..........................................................196
Modo autorretrato ......................... 13, 313
Modo avión..............................................313
Modo de disparo....................................131
Modo de disparo continuo .......131, 258
Modo de efectos especiales..................87
Modo de enfoque.....................................51
Modo de escena........................................80
Modo de flash ................................104, 125
Modo de infraestructura ............348, 353
Modo de punto de acceso.........348, 349
Modo de zona AF......................................54
Modo retardo exposición ...................274
Modo Wi-Fi...............................................367
Monocromo (fijar Picture Control) .. 112
Montura del objetivo ..............................36
Multiselector...............................................21
N
NEF (RAW)........................................122, 191
Neutro (fijar Picture Control) .............112
Nivel de la batería.....................................34
Nombre de archivo ......................189, 254
Nublado (balance de blancos)... 64, 116
Número de serie del producto .............. 4
Número de tomas ................................. 458
Número puntos enfoque.................... 266
O
Objetivo ....................................36, 459, 469
Objetivos compatibles ...............416, 445
Ocular del visor...................................7, 432
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) ...319
Opciones de pitido ............................... 312
Opciones visualiz. reproduc. ............. 179
Orden de horquillado .......................... 280
P
Paisaje (fijar Picture Control) ............. 112
Pantalla...........................................5, 12, 417
Pantalla abatible vertical ......................... 3
Pantalla altas luces................................ 300
Pantalla de información......18, 306, 420
Pantalla táctil.......................................12, 59
Pasar el dedo..............................................14
Pase de diapositivas ............................. 182
Pasos EV para control expos.............. 270
Personalizar diales control ................. 290
Personalizar menú i...........25, 281, 293
PictBridge........................................392, 455
Picture Control personalizado 201, 202,
256
Picture Controls................... 112, 200, 256
Plano (fijar Picture Control)................ 112
Ponderada altas luces.......................... 127
Preajuste manual (balance de blancos)
65, 119, 198
Predestello de pantalla........................ 109
Problemas y soluciones....................... 406
Procesamiento NEF (RAW) ................. 326
Programa flexible .....................................72
Protección de fotografías ......................70
Pulse el disparador hasta el fondo .....43
Pulse el disparador hasta la mitad .....42
Puntual...................................................... 127
489Notas técnicas
R
Recortar.....................................................155
Recortar vídeo.........................................339
Recorte.......................................................329
Recorte de vídeos .........................158, 339
Recorte rápido ........................................155
Reducción de ojos rojos .............104, 125
Reducción de parpadeo.............208, 257
Reducción ruido viento .......................260
Reloj.............................................................. 39
Reproducción............................ 14, 48, 145
Reproducción a pantalla completa.. 14,
48, 145
Respuesta de frecuencia ..................... 260
Restauración de los ajustes
predeterminados .................................405
Restaurar.......................185, 254, 264, 322
Restaurar ajustes de usuario.......79, 302
Restaurar config. personal..................264
Restaurar menú disparo foto.............185
Restaurar menú disparo vídeo..........254
Restaurar todos los ajustes.................322
Retardo hasta apagado .......................273
Retoque rápido.......................................332
Retrato (fijar Picture Control) ............112
Revisión de imagen......................146, 180
RGB........................................... 149, 189, 205
RR exposición prolongada .................206
RR ISO alta .......................................206, 256
S
S (pequeño).............................................. 124
Secuencia núm. de archivo ................276
Seguimiento del sujeto ......................... 58
Selec. para enviar/desel....................... 157
Selección de imágenes para la carga
....
360
Selección de prioridad AF-C ..............265
Seleccionar fecha..........................165, 166
Seleccionar para enviar a dispositivo
inteligente .............................................. 157
Selector de foto/vídeo .................... 40, 44
Sensibilidad ............................................... 96
Sensibilidad de seguimiento AF.......299
Sensibilidad del micrófono.......141, 259
Sensibilidad ISO .....................96, 192, 255
Sensibilidad máxima ..................... 97, 192
Sensor de imagen..............................2, 441
Sensor de movimiento ocular................ 7
Sincr. a la cortinilla trasera.........104, 125
Sincronización de alta velocidad auto
FP............................................................... 278
Sincronización lenta ....................104, 125
Sistema de Iluminación Creativa (CLS)
.
426
SnapBridge ....................................... 39, 365
Soltar botón para usar dial................. 292
Solución de problemas........................ 405
Sombra (balance de blancos)............ 116
SSID.......................................... 315, 349, 354
Superposición de imagen .................. 336
T
Tam. fotog./veloc. fotog.............139, 254
Tamaño ............................................124, 190
Tamaño de imagen......................124, 190
Tapa del cuerpo .............................. 36, 431
Tapa del ocular del visor ..................... 432
Tarjeta de memoria...............32, 456, 457
Temperatura de color ..........65, 118, 196
Temporizador de espera.............. 43, 273
Time...............................................................76
Tipo de archivo de vídeo ....................254
Tipo de obturador................................. 275
Toque de obturador .........................12, 59
Trípode.........................................................76
U
USB.............................................................. 392
Uso de un flash que está en la cámara
.
398
V
Valoración ................................................ 183
Velocidad de AF ..................................... 299
Velocidad de fotogramas ..........132, 139
Velocidad de obturación ................72, 74
Velocidad disparo modo CL .............. 274
490 Notas técnicas
Velocidad obturación flash ................ 279
Velocidad obturación mín..................192
Velocidad sincroniz. flash ...................278
Ver todo en modo continuo ..............277
Versión del firmware ............................322
Vídeo time-lapse....................................245
Vídeos ..........................................44, 48, 137
Vídeos a cámara lenta ..........................140
ViewNX-i....................................69, 388, 436
Visor........................................................7, 423
Visualiz. de datos de ubicación.........313
Visualizar cuadrícula de encuadre...277
Volumen............................................. 49, 312
VR electrónica ................................143, 259
VR óptica................................ 135, 212, 259
W
WB (balance de blancos).............. 63, 116
Wi-Fi...................................................128, 347
Wireless Transmitter Utility................347
Z
Zona de imagen .....................................189
Zona horaria ............................................ 303
Zona horaria y fecha.............................303
Zoom de reproducción........15, 150, 162
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
SB9K02(14)
6MOA3014-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520

Nikon Z50 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario