Frigidaire FFHT1826LM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes de seguridad .......................... 2
Instalación .................................................................... 4
Instrucciones de desinstalación de la puerta .................... 5
Maneje Instalación ........................................................ 6
Conexión del suministro de agua .................................... 8
Suministro de hielo ........................................................9
242063800 (noviembre 2009)
Controles ...................................................................... 9
Sonidos y señales normales de funcionamiento ............. 10
Cuidado y limpieza ...................................................... 11
Antes de solicitar servicio técnico ................................. 12
Garantía de los electrodomésticos grandes .................... 13
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves
o la muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.

Lasmanijasestánrmementeinstaladas.
La puerta se cierra bien contra el refrigerador en
todos los costados.
La puerta del congelador está nivelada en la parte
superior.

El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado 1/4” (6 mm) de adelante hacia atrás.
Larejillainferiorestármementeinstaladaenel
refrigerador.
Elrefrigeradordescansarmementesobresus
cuatro esquinas.

El suministro eléctrico del hogar está activado.
El refrigerador está enchufado.

El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
No hay escapes en ninguna de las uniones; vuelva a
vericaralas24horas.
El fabricador de hielo está ENCENDIDO.
El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
Elltrodelanterodebeestaralrasdelalojamiento
delltro(algunosmodelos).

Material de empaque removido.
Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas.
Controles de humedad del cajón para verduras
programados.
Tarjeta de registro enviada.


PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o
moderadas.


• NOalmaceneniutilicegasolinaniotroslíquidos
inamablesenlasinmediacionesdeesteocualquier
otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para
informarse sobre la combustibilidad y otros peligros.
• NOhagafuncionarelrefrigeradorenlapresenciade
vapores explosivos.
• Evitecualquiercontactoconlaspiezasmóvilesdel
fabricador automático de hielo.
• Quitetodaslasgrapasdelacajadecartón.Lasgrapas
pueden causar cortes graves y dañar los acabados si
entran en contacto con otros artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este refrigerador.
3

Tomacorriente con
puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de
3 clavijas con puesta
a tierra

• 

 El cordón eléctrico
está equipado con un enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra para su protección contra riesgos de
choque eléctrico. Debe enchufarse directamente en un
tomacorriente para tres clavijas debidamente puesto a
tierra. El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo
con los códigos y reglamentos locales. Consulte a un
electricistacalicado.Eviteconectarelrefrigeradoraun
circuito de interruptor de falla de conexión a tierra (GFI).

ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para asegurarse de que
los mecanismos de seguridad de este refrigerador funcionen
correctamente.
IMPORTANTE
Si oprime y mantiene oprimido durante tres (3) segundos
el botón  (encendido/apagado), que está ubicado
en el lado izquierdo del panel de control de temperatura
(controles electrónicos), o bien si gira los controles
“Freezer” (congelador) o “Fresh Food” (refrigerador) al
valor “0” (controles mecánicos), deshabilitará el sistema
de enfriamiento del refrigerador, pero no desconectará el
suministro eléctrico de la luz interior ni de otros componentes
eléctricos. Para apagar el refrigerador, debe desenchufar el
cordón eléctrico del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
manipule las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las
bandejas se pueden romper repentinamente si se golpean,
rayan o exponen a cambios repentinos de temperatura.

Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas
de plástico y cualquier otro material de empaque exterior
después de que el refrigerador sea desempacado. Los niños
deben jugar con estos objetos. Las cajas de cartón
cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas
elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden
convertirseencámarassinaireycausarasxiarápidamente.



Losriesgosdequelosniñosquedenatrapadososufranasxia
al jugar dentro de un refrigerador no son problemas del pasado.
Los refrigeradores o congeladores desechados o abandonados
todavía son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados
"solo por algunos días". Si se va a deshacer de su refrigerador
o congelador usado, siga las instrucciones a continuación para
evitar accidentes.


Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación
responsables. Consulte con su compañía eléctrica local o visite
www.recyclemyoldfridge.com para obtener más información
sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.


• Retirelaspuertas.
• Dejelasbandejasensulugar,
de modo que los nos no
puedan entrar con facilidad en
este espacio interior.
• Soliciteauntécnicode
serviciocalicadoqueretire
el refrigerante.
• Sisedañaelcordóneléctrico,debeserreemplazadopor
untécnicodeserviciocalicado,andeevitarcualquier
riesgo.
• Nuncadesenchufeelrefrigeradortirandodelcordón
eléctrico.Siempresujetermementeelenchufeytire
en dirección recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
• Desenchufeelrefrigeradorantesdelalimpiezayantes
de reemplazar una bombilla, para evitar sufrir un choque
eléctrico.
• Unavariacióndevoltajede10%omáspuedeafectarel
rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador funciona
conenergíainsuciente,sepuededañarelcompresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
• Noenchufeelrefrigeradorauntomacorrientecontrolado
por un interruptor de pared o de cordón, pues el
refrigerador puede apagarse accidentalmente.
4
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared,
es posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder
abrir la puerta completamente.
NOTA
Elevelapartedelanteradelrefrigeradorlosucientecomo
para que las puertas se cierren automáticamente cuando
sean abiertas hasta la mitad. El refrigerador debe tener
una inclinación de 1/4" a 1/2" (de medio centímetro a un
centímetro y medio, aproximadamente) desde el frente hacia
atrás. Luego nivele el refrigerador de lado a lado.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
descienda de los 55 °F (13 °C) o se eleve por encima de
los 110 °F (43 °C). El compresor no podrá mantener las
temperaturas adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base
delrefrigerador.Senecesitacirculaciónsucientedeairepara
asegurar el funcionamiento adecuado del refrigerador.
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales sobre su modelo. Use su refrigerador
solamente como en ella se indica. 


• Elijaunlugarqueseencuentrepróximoaun
tomacorriente con conexión a tierra.  utilice un cable
de extensión ni un adaptador.
• Siesposible,coloqueelrefrigeradorenunlugardonde
no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa,
del lavavajillas o de cualquier otra fuente de calor.
• Elrefrigeradordebeserinstaladoenunpisoquetengala
supercieniveladayqueresistaelpesodelrefrigerador
completamente cargado.
• Tengaencuentaladisponibilidaddesuministrode
agua en aquellos modelos que incluyan un fabricador
automático de hielo. Si no conecta el agua a su
refrigerador, recuerde apagar el fabricador de hielo.

Espacios libres para la instalación
• Dejelossiguientesespacioslibresparafacilitarla
instalación del refrigerador, la circulación adecuada del
aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior
3
/
8
pulgada
Parte trasera 1 pulgada (2,54 cm)

Las cuatro esquinas del refrigerador deben descansar
rmementesobreunpisoresistente.Surefrigeradorviene
equipado con ruedas delanteras ajustables o tornillos
niveladores delanteros para ayudarlo a nivelar el producto.

Extraiga la rejilla inferior.
2 Use un destornillador plano o una llave de cubo de
3/8" para ajustar las ruedas delanteras. Use una llave
ajustable para ajustar los tornillos niveladores.
Subir
Subir





5
NOTA
La dirección en la que se abre la puerta del refrigerador (giro de la puerta) puede ser invertida de izquierda a derecha o de
derecha a izquierda cambiando las bisagras de la puerta de un lado al otro. La inversión de la dirección de apertura de la puerta
debeserrealizadaporunapersonacalicada.

Herramientas necesarias:
Y
OO
Destornillador de punta Philips
MR
Juego de llaves
de cubo
Llave
ajustable
Llave fija
de 3/8”
Tornillo
delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior

Extraiga la rejilla inferior.
2 Retire la cubierta de la bisagra superior. Marque alrededor de la bisagra con un lápiz de
punta suave. Esto facilita la reinstalación. Retire la bisagra superior y levante la puerta del
pasador de la bisagra central. Coloque la puerta a un lado.
3 Desatornille el pasador de la bisagra central usando una llave ajustable y consérvelo para
la reinstalación. Asegúrese de que la arandela de plástico permanezca en el pasador de la
bisagra.
4 Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado.
Retirelabisagracentralylacuñaretirandoeltornillointerioryaojandolosdostornillos
externoslosucienteparapermitirquelabisagraylacuñasedeslicenparasacarlas.
Apriete los tornillos.
6 Aojelosdostornillosexternosenelladoopuestodelelectrodoméstico,retireeltornillo
interior e instale la bisagra central.
7 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior con una llave de cubo de 3/8".
8 Instale la bisagra inferior en el lado opuesto con los dos tornillos removidos en el paso 7.
9 Desatornille el pasador de la bisagra inferior usando la llave ajustable. Mueva el pasador de
la bisagra al otro agujero de la bisagra y apriete usando la llave ajustable.
 Invierta las manijas de las puertas (vea las instrucciones en la próxima página).
 Mueva los topes de la puerta del congelador y del refrigerador al lado opuesto. Antes de
comenzar a atornillar, use un punzón para perforar la espuma.
 Coloque la puerta del refrigerador sobre el pasador de la bisagra inferior y atornille el
pasador de la bisagra central a través de la bisagra central y hacia el interior de la parte
superior de la puerta. Cierre la puerta del refrigerador para ayudar a alinear el agujero de la
bisagra.
 Apriete el pasador central con una llave ajustable.
 Retire los tapones de los agujeros de la bisagra y el gabinete y muévalos al lado opuesto.
 Baje la puerta del congelador sobre el pasador central.
 Cierre la puerta del congelador. Pídale a un asistente que levante el lado opuesto de la
puerta mientras aprieta los tornillos para instalar la bisagra superior.
 Voltee la rejilla inferior y reinstálela.
 Enchufe el cordón eléctrico y gire el control de temperatura del refrigerador a la posición
central. Cambie los ajustes cuanto sea necesario.
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del refrigerador a la posición "0" y desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente. Retire los alimentos de los compartimientos de la puerta.
Cubierta de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
6
IMPORTANTE
Para asegurarse de que la instalación de las manijas se
realice correctamente, consulte detenidamente estas
instrucciones e ilustraciones antes de proceder con la
instalación de las manijas.
Asimismo, antes de realizar dicha instalación debe asegurarse
de que la puerta gire (se abra/se cierre) correctamente. Este
modelo tiene una puerta que abre hacia la derecha o hacia la
izquierda. En caso necesario, si desea invertir la orientación
de la puerta, siga las instrucciones de la Guía de uso y
cuidado al respecto.


Coloque la parte redonda de la manija insertada en el
tornillo de hombro de la cara de la puerta y alinee los 2
agujeros de la parte superior de la manija con los dos
agujeros de la parte superior de la puerta. 

2 Inserte los dos (2) tornillos en la parte superior de la
manija.
3 Aprieteeltornillodejaciónenlaparteredondeadade
la manija hasta que la manija quede al ras de la puerta y
luego apriételo 1/2 vuelta más.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y proceda con suma PRECAUCIÓN al instalar
estas manijas. Es posible que los extremos redondos de las
manijasesténalados.

Coloque la parte redonda de la manija insertada en el
tornillo de hombro de la cara de la puerta y alinee los
dos (2) agujeros de la parte inferior de la manija con los
dos (2) agujeros de la parte inferior de la puerta. 

2 Inserte los dos (2) tornillos en la parte inferior de la
manija.
3 Aprieteeltornillodejaciónenlaparteredondeadade
la manija hasta que la manija quede al ras de la puerta y
luego apriételo 1/2 vuelta más.

7
letrero
con nombre
Manilla
To rnillo
Botón de cola
de milano
Enganche de la
manilla sobre botón
de cola de milano
To rnillo de cola
de milano
To rnillo
Manija
Ta pón
botón
Asegure la manija
sobre el tornillo
de cola de milano

1. Coloque la parte superior de la manija sobre el
tornillo de cola de milano y tire de la manija hacia
abajo hasta que esté alineada con los agujeros
para tornillos de la parte superior de la puerta.
2. Fije la parte superior de la manija con los dos
tornillos que retiró anteriormente.

1. Coloque la parte superior de la manija sobre el
tornillo de cola de milano y tire de la manija hacia
arriba hasta que esté alineada con los agujeros
para tornillos de la parte inferior de la puerta.
2. Fije la parte inferior de la manija con los dos
tornillos que retiró anteriormente.


Puede resultar más fácil invertir las manijas con las puertas
desmontadas. Invierta las manijas del refrigerador y del
congelador como se muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una posición segura para
que no puedan caerse ni causar lesiones personales.

8

Antes de instalar la tubería de suministro de agua, se necesita
lo siguiente:
• Herramientasbásicas:llaveinglesa,destornilladorde
hoja plana y destornillador de tornillo PhillipsTM
• Unatuberíadeaguafríaenlaviviendaconpresiónde
entre 30 y 100 psi
• Unatuberíadesuministrodeaguacontubosdecobre
o acero inoxidable de 6,4 mm de diámetro exterior.
Para determinar la longitud que deben tener los tubos,
mida la distancia que separa la cañería de agua fría de
la válvula de admisión del sistema de fabricación de
hieloquehayenlapartetraseradelfrigoríco.Súmele
aproximadamente 2,1 metros para que sea posible
moverelfrigorícoparalimpiarlo(comosemuestra).
• Unallavedepasoparaconectarlatuberíadesuministro
de agua al suministro de agua doméstico. NO utilice
llaves de paso autoperforantes.
• Unatuercadecompresiónyuncasquillo(manguito)para
conectar la tubería de suministro de agua de cobre a la
válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula
de admisión del sistema de fabricación de hielo
1. Desconecteelfrigorícodelatomadecorriente.
2. Coloque el extremo de la tubea de suministro de agua en
el fregadero o en un cubo. Abra el suministro de agua y
dejequeelaguauyaporlatuberíahastaquesalgalimpia.
Cierre el suministro de agua mediante la llave de paso.
3. Quiteydesechelatapadeplásticodelatomadelgrifo.
4. Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de compresión
metálica, seguida del casquillo (manguito), en la tubería
de suministro de agua. Encaje la tubería de suministro de
agua en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo (manguito)
en la toma del grifo y apriete la tuerca de compresión
en el grifo de forma manual. Luego utilice una llave para
darle otra media vuelta, pero SIN apretarla en exceso.
Consulte la Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la tubea ya tiene
instalados la tuerca y el casquillo. Deslice la tuerca de
compresión en la toma del grifo y apriétela a mano en el
grifo. Luego utilice una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 2.
5. Utilicelaabrazaderadeaceroyeltornilloparajarla
tubería de suministro de agua (sólo tubos de cobre) al
paneltraserodelfrigoríco,comosemuestra.
6. Enrolle 2 vueltas y media la tubea (sólo tubos de cobre)
quesobredetrásdelfrigoco,comosemuestra,y
disponga los tubos enrollados de manera que no vibren ni
sufrandesgasteencontactoconotrassupercies.
7. Abra el suministro de agua mediante la llave de paso y
apriete las conexiones por las que se produzcan fugas
de agua.
8. Vuelvaaconectarelfrigorícoalatomadecorriente.
9. Encienda el sistema de fabricación de hielo. Baje la palanca de
los circuitos (instalada en el lateral) o mueva el interruptor de
encendido/apagado del sistema de fabricación de hielo hasta la
posición “I” (en la parte trasera).
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían ocasionar la muerte
odañospersonalesgraves,desconecteelfrigorícodelacorriente
eléctrica antes de conectar la tubería de suministro de agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Serecomiendautilizarunatubeadesuministrodeagua
con tubos trenzados de cobre o acero inoxidable y evitar
los tubos de plástico de 6,4 mm. La probabilidad de que
se produzcan fugas de agua aumenta con los tubos de
plástico. El fabricante no se responsabiliza de los daños
ocasionados por el uso de tuberías con tubos de plástico.
NOinstalelostubosdesuministrodeaguaenzonas
en las que la temperatura descienda por debajo de la
temperatura de congelación.
•Lassustanciasquímicasquegeneraundescalcicador
averiado pueden dar el sistema de fabricación de hielo.
Si el sistema de fabricacn de hielo está conectado a una
toma de agua blanda, no olvide realizar el mantenimiento
deldescalcicadoryvericarquefuncionacorrectamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro de agua se ha
conectado conforme a los reglamentos de fontanería locales.
NOTA
Antesdeinstalarelfrigoríconuevo,esconvenienteconocerlas
recomendaciones de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales utilizados. Dependiendo
de las normas locales o estatales para la construcción, Electrolux
aconseja emplear la tubería Smart Choice® 5305513409 (tubo de
acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas que dispongan de llave
de paso, y la tubería Smart Choice® 5305510264 (tubo de cobre
de 6 m con válvula transversal autorroscantes) en los demás casos.
Para obtener más información, visite www.frigidaire.com/store.
IMPORTANT
Después de conectar el suministro de agua, consulte Cómo preparar
el suministro de agua” para obtener información fundamental sobre
la forma de cebar y vaciar de agua el sistema de suministro.
Elsistemadesuministrodeaguadelfrigorícoincluyevarias
tuberías,unltrodeagua,ungrifoyundepósitodeagua.Para
garantizar el correcto funcionamiento del dispensador de agua, este
sistema tendrá que estar completamente lleno de agua cuando se
conecteelfrigorícoalatuberíadeaguadomésticaporprimeravez.
Figura 1 Figura 2
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de agua
del hogar
(Deje suficiente tubería enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza.)
Guarnición
(Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Soporte
de la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de agua
de plástico hacia
el tubo de llenado
de la máquina
de hacer hielo
Tuerca de
compresión
de latón
Tubería de agua de acero
inoxidabley1,82mdel
suministro de agua doméstico
Tubería de agua
de acero
inoxidable
Grifo
Toma de
grifo
Conexión
para grifo
Abrazadera
de acero
Tubosde aguade plástico
a tubo del sistemade
fabricación de hielo
9
IMPORTANTE
Si gira el control del refrigerador a la posición “0”, se
apagará el compresor y el refrigerador no enfriará, pero
no desconectará la corriente a la luz interior y a otros
componentes eléctricos. Para apagar el refrigerador debe
desenchufar el cable eléctrico del tomacorriente.
NOTA
Cuando encienda por primera vez el refrigerador, gire ambos
controles a la posición Normal. Este es el ajuste inicial
recomendado. Después de 24 horas, ajuste los controles
según sea necesario.


IMPORTANTE
Su fabricador de hielo viene empacado de fábrica con el brazo
de alambre en la posición "ENCENDIDO". Para asegurar el
funcionamiento correcto del fabricador de hielo, conecte el
suministro de agua inmediatamente o APAGUE el fabricador de
hielo levantando el brazo de alambre hasta que se enganche
en la posición ELEVADA. 



• Ajustelatemperaturagradualmente:girelaperilla
aumentando poco a poco el valor y espere hasta que la
temperatura se estabilice.
Cuando gire la perilla, cambiará la temperatura tanto del
refrigerador como del congelador. Por ejemplo, si gira el control
del refrigerador a un ajuste más frío, es posible que deba
ajustar el control del congelador a un ajuste más tibio. Si gira
el control del congelador, sólo cambiará la temperatura del
congelador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el
aire en el refrigerador y congelador. Para mantener una buena
circulación del aire, no bloquee los respiraderos de ventilación
con alimentos.
CONTROLES

Para garantizar el almacenamiento seguro de los alimentos,
deje el refrigerador en funcionamiento con las puertas cerradas
por lo menos durante 8 a 12 horas antes de guardar alimentos
en su interior.


Si su refrigerador tiene un fabricador automático de hielo, no se
producirá hielo durante las primeras 24 horas. El aire presente
en las tuberías de agua puede hacer que el fabricador de hielo
pase por dos o tres ciclos antes de fabricar una cubitera (hielera)
completa. Si no se usa el hielo producido, el fabricador de hielo
tardará aproximadamente de uno a dos días en llenar el depósito.
Las conexiones nuevas del suministro de agua pueden hacer
que los primeros cubos de hielo que se fabriquen estén
descoloridos o tengan un sabor extraño. Deseche el hielo
producido durante las primeras 24 horas.


Después de que se hayan
realizado las conexiones
de las tuberías de agua,
se debe abrir la válvula
de suministro de agua.
Coloque el depósito de
hielo debajo del fabricador
de hielo lo más atrás
posible. Baje el brazo de
alambre a su posición
inferior o “ENCENDIDO”
(ON).

Para apagar el fabricador de hielo, levante el brazo de
alambre hasta que se bloquee en la posición superior o de
APAGADO (“OFF”). El fabricador de hielo también se apaga
automáticamente cuando se llena el depósito de hielo.
NOTA
Los fabricadores automáticos de hielo también son accesorios
adicionales que pueden ser instalados en la mayoría de los
modelos en cualquier momento. Llame a su distribuidor local
para obtener mayor información.
10
NOTA
El aislamiento de espuma rígida ahorra energía, pero no es
un buen aislante de sonido.

Sunuevorefrigeradordealtaecienciapuedegenerarsonidos
que no le son familiares. Estos sonidos generalmente indican
que su refrigerador está funcionando de manera correcta.
Algunassuperciesenlospisos,paredesyarmariosdela
cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos.
IMPORTANTE
Durante el ciclo de descongelación automática, es posible
que note un brillo rojo en los respiraderos de la pared
trasera del congelador. Esto es normal durante el ciclo de
descongelación.
A continuación se incluye una lista de los principales
componentes de su refrigerador y de los sonidos que pueden
producir:
A  cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o gorgoteo.
B : es posible que se escuche
el aire cuando es expulsado a través del refrigerador por
el ventilador del evaporador.
C : durante los ciclos de
descongelación, el agua que gotea en el calentador de
descongelación puede causar un sonido de chisporroteo
o crepitación. Después de la descongelación puede
producirse un ruido seco.
D : cuando el hielo ha
sido producido, se puede escuchar los cubos de hielo
caer en el depósito de hielo.
E 
: estas piezas pueden producir un ruido
seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el
sistema de enfriamiento.
F : se puede escuchar el
aire cuando es expulsado a través del condensador.
G :loscompresoresmodernosdealtaecacia
funcionan mucho más rápido que en el pasado. El
compresor puede producir un zumbido agudo o un
sonido pulsante.
: produce un zumbido cada vez que se
abre para llenar el fabricador de hielo.
I  (no extraíble): se puede escuchar
el agua gotear en la bandeja durante el ciclo de
descongelación.
J : el aire forzado puede producir sonidos
mínimos.

11

IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el sistema
de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
PRECAUCIÓN
• Tiredelrefrigeradorendirecciónrectahaciaafueraparamoverlo.Silomuevedeladoaladopuededañarelrevestimientodel
piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
• Losobjetoshúmedossepeganenlassuperciesfríasdemetal.Notoquelasupercierefrigeradaconlasmanosmojadasohúmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas
permanecerán activados hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.

El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier
derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes precauciones:
• Nuncauseesponjasderestregarmetálicas,escobillas,limpiadoresabrasivososolucionesalcalinasfuertesenningunadelassupercies.
• NuncalimpielassuperciesdeaceroinoxidableconCLOROolimpiadoresquecontenganblanqueadores.
• Nolaveningunapiezadesmontableenellavavajillas.
• Siempredesenchufeelcordóneléctricodeltomacorrienteantesdelalimpieza.
• Retireamanolasetiquetasadhesivas.Nousehojasdeafeitarniningúnotroinstrumentoaladoquepuedarayarlasuperciedelelectrodoméstico.
• Noretirelaplacadeserie.
Nouselimpiadoresabrasivoscomorociadoreslimpiaventanas,limpiadorespararestregado,líquidosinamables,ceraslimpiadoras,detergentes
concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores o
revestimientos del armazón del electrodoméstico. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.

  



Agua y jabón•
Bicarbonato de sodio y agua•
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia. 


 Agua y jabón• Limpie las juntas con un paño limpio y suave.


Agua y jabón• Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones. No lave ningún componente extraíble
(compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
 Agua y jabón•
Limpiavidrios•
Rociadores de líquidos suaves•
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
 Agua y jabón•
Rociadores de líquidos suaves•
Accesorio de la aspiradora•
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones
de instalación). Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o un paño con jabón. Enjuague y seque.
 Agua y jabón•
Limpiavidrios no abrasivo•
Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores ni alcohol.
Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. 



Agua y jabón•
Limpiadores de acero inoxidable•


Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua
limpia y un paño suave. Use un limpiador no abrasivo de acero inoxidable. Estos limpiadores pueden ser comprados en
la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones del fabricante. No use
limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.
 Lave el resto del aparato con
agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.


Desconecte el refrigerador.•
Use guantes como protección •
contra posibles vidrios rotos.
Retire la cubierta de la luz, si es •
necesario.
Desenrosque y reemplace la •
bombilla dañada con una bombilla
para electrodomésticos de la
misma potencia.
Vuelva a instalar la cubierta de la •
luz, si es necesario.
Recuerde enchufar nuevamente el •
refrigerador.
Use guantes cuando reemplace las bombillas, para evitar cortaduras.
12

Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
Incidentes
comunes
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Al hacerlo, puede ahorrar tiempo y dinero. Esta
lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por el empleo de mano de
obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
El refrigerador no funciona.
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente conectado al tomacorriente.
Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp.
Restablezca el disyuntor.
El control de temperatura está en la posición "O".
El refrigerador puede estar en el ciclo de descongelación. Espere 20 minutos y revise
nuevamente.
Temperatura del congelador demasiado
fría. La temperatura del refrigerador es
satisfactoria.
Gire el control del congelador a un ajuste más tibio hasta que la temperatura del
congelador sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del refrigerador es
demasiado fría. Temperatura satisfactoria
del congelador.
Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice. Luego revise la temperatura del congelador y ajústela como
sea necesario.
El refrigerador hace ruido o vibra.
El refrigerador no está nivelado.
El piso es débil.
Vea la sección "Sonidos y señales normales de funcionamiento".
Olores en el refrigerador.
Es necesario limpiar el interior.
Los alimentos que producen olores deben ser cubiertos o envueltos.
La luz del refrigerador no funciona.
Reemplace la bombilla.
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente conectado al tomacorriente.
El interruptor de la luz puede estar atascado. Oprima el interruptor de la luz que se
encuentra en la caja de control del refrigerador para liberarlo.
El fabricador automático de hielo no
funciona (algunos modelos).
Asegúrese de que el brazo de alambre no esté en la posición SUPERIOR.
El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3 libras (entre 1,1 y 1,4 kg) de hielo en
24 horas.
El suministro de agua está cerrado.
La presión de agua es demasiado baja.
El congelador no está lo suficientemente frío.
13

Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra,
Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre
defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.

1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener
instrucciones sobre su uso.
9. Losgastosparahaceraccesibleelelectrodomésticoanderepararlo,comoporejemplolaextraccióndeadornos,
alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarbombillas,ltrosdeaire,ltrosdeagua,otrosconsumibles,perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costosadicionalesqueincluyen,sinlimitación,cualquierllamadadeserviciofueradelashorasdeocina,durantelos
nesdesemanaodíasferiados,peajes,tarifasdetransporteogastosdetrasladoparallamadasdeservicioenáreas
remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitación,
los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico
autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos
fortuitos.

LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO.
ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA
PROPIEDAD, NI DE GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O
DECUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITA.ALGUNOSESTADOSYPROVINCIASNOPERMITENLAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE
MANERAQUEPUEDEQUEESTASLIMITACIONESOEXCLUSIONESNOSEAPLIQUENENSUCASO.ESTAGARANTÍAESCRITA
LEOTORGADERECHOSLEGALESESPECÍFICOS.ESPOSIBLEQUETAMBIÉNPOSEAOTROSDERECHOSQUEVARÍANDEUN
ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía
si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho
servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números
telefónicos que se indican abajo.





Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances
NorthAmerica,unadivisióndeElectroluxHomeProducts,Inc.EnCanadá,suelectrodomésticoestágarantizadoporElectroluxCanadaCorp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra.
Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado.
Lasespecicacionesocaracterísticasdelproductosegúnsedescribenoilustranestánsujetasacambiosinprevioaviso.


Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907


Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Frigidaire FFHT1826LM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario