Transcripción de documentos
Siemens - Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straß e 34
81739 München
Cod. 9000127932 G
en
Operating instructions
de
Gebrauchsanweisung
fr
Mode d’emploi
it
Avvertenze per l’uso
es
Instrucciones de funcionamiento
nl
Gebruiksaanwijzing
pt
Manual de utilizaçã o
tr
Kullanma KIlavuzu
www.siemens-home.com
CONTENTS
2
Safety advice
3
This is what your new cooking hob looks like
5
Gas burners
6
Recommended diameters of cookware
7
Cooking recommendations
8
Timer operation
9
Programming
10
Other functions
11
The digital display
13
Warnings
14
When in use for cooking
14
Cleaning and care
15
Home troubleshooting
16
Warranty conditions
17
This is what your new cooking hob
looks like
Pan supports
Burner (up
to 3 kW)
Grease splash
tray
Burner (up
to 1,75 kW)
Burner (up
to 1,75 kW)
Burner (up
to 1 kW)
Timer
Triple-flame burner
(up to 3,6 kW)
Control knobs
Pan supports
Burner (up
to 3 kW)
Grease splash
tray
Burner (up
to 1,75 kW)
Burner (up
to 1 kW)
Burner (up
to 1,75 kW)
Timer
Control knobs
5
Recommended diameter of
cookware (in cm)
According to model:
BURNER
MINIMUM Ø OF COOKWARE
MAXIMUM Ø OF COOKWARE
Triple-flame burner
22 cm
Rapid burner
22 cm
26 cm
Semi-rapid burner
12 cm
20 cm
Auxiliary burner
10 cm
12 cm
Additional
pan supports
Fig. 2
Depending on which model you have purchased, your
cooking hob may include a very useful extra cradle
support for use on the triple-flame burner for
receptacles with diameters of over 26 cm, barbecue
griddles, earthenware cooking pots and all kinds of
concave receptacles (such as Chinese woks). Fig. 2.
If you do not have this additional cradle support, the
technical service for the make can supply you with one
(code no. 363300).
Pan support for coffee pot: Depending on the model,
your hob may come with an additional coffee pot support,
exclusively for the auxiliary burner with pans whose
diameter is less than 10 cm. If you do not have this, they
can be obtained from our technical assistance service
using code 184200.
The manufacturer declines all responsibility if
these additional pan supports are not used or
are used incorrectly.
7
This advice is for use as a guideline
Cooking
guidelines
Very high
High
Medium
Low
Triple flame
burner
Boiling, grilling, browning,
paellas and Asian food
(woks).
Reheating and keeping things hot:
cooked and pre-cooked dishes.
Rapid
burner
Scallops, steaks, omelettes,
frying.
Rice, white
sauce and
ragout.
Semi-rapid
burner
Steaming potatoes, fresh
vegetables, stews and pasta.
Reheating, keeping things hot and
making tasty casseroles.
Auxiliary
burner
Cooking: casseroles, rice
pudding and caramels.
Defrosting and
slow cooking:
vegetables, fruits
and frozen
products.
8
Steaming: fish
and vegetables.
Melting: butter,
chocolate and
jelly.
INHALT
Sicherheitshinweise
20
Dies ist Ihr neues Kochfeld
22
Gasbrenner
23
Empfohlene Durchmesser von Kochgeschirr
24
Empfehlungen zum Kochen
25
Zeitschaltuhrfunktion
26
Programmieren
27
Andere Funktionen
28
Die Digitalanzeige
30
Hinweise zum Gebrauch
31
Kochgeschirr
31
Reinigung und Wartung
32
Betriebsstörungen
33
Garantiebedingungen
34
19
Dies ist Ihr neues Kochfeld
Rost
Brenner bis
3 kW
Fettbehälter
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
1 kW
Zeitschaltuhr
Dreiflammenbrenner
bis 3,6 kW
Bedienteile
Rost
Brenner bis
3 kW
Fettbehälter
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
1 kW
Brenner bis
1,75 kW
Zeitschaltuhr
Bedienteile
22
CONTENU
36
Consignes de sécurité
37
Présentation de votre nouvelle table de cuisson
39
Brûleurs à gaz
40
Diamètres des récipients conseillés
41
Conseils pour cuisiner
42
Fonction minuterie
43
Programmation
44
Autres fonctions
45
L'écran numérique
47
Consignes d'utilisation
48
En ce qui concerne la cuisson
48
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation
49
Situations anormales
50
Conditions de garantie
51
Diamètre récipients (cm) conseillés
Selon le modèle :
BRULEUR
MINIMUM Ø RECIPIENT
MAXIMUM Ø RECIPIENT
Triple flamme
22 cm
Rapide
22 cm
26 cm
Semi-rapide
12 cm
20 cm
Auxiliaire
10 cm
12 cm
Grilles
complémentaires
Fig. 2
Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre
une grille complémentaire indispensable, sur le brûleur
à triple flamme pour des récipients ayant un diamètre
supérieur à : 26 cm, grils, casseroles en terre et toute
classe de récipients concaves (Wok chinois, etc.).
Fig. 2.
Le cas échéant, le service après-vente de la marque
dispose de cette grille supplémentaire avec réf. 363300.
Grille cafetières : En fonction du modèle, votre table
de cuisson peut inclure une grille cafetière
supplémentaire, indispensable au brûleur auxiliaire
pour les récipients dun diamètre inférieur à 10 cm. Le
cas échéant, le service après-vente de la marque dispose
de ces grilles cafetières sous la référence 184200.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces grilles
supplémentaires sont utilisées ou pas utilisées de
façon correcte.
41
Conseils pour
cuisiner
Très fort
Ces conseils ne sont donnés qu'à titre indicatif
Fort
Moyen
Lent
Triple
flamme
Faire bouillir, cuire, rôtir,
dorer, paellas, plats
asiatiques (Wok).
Réchauffer et maintenir au chaud :
plats cuisinés.
Rapide
Escalope, steak, omelette,
fritures.
Riz, béchamel,
ragoût.
Semi-rapide
Pommes de terre vapeur,
légumes frais, potages, pâtes.
Réchauffer et maintenir au chaud :
plats cuisinés et ragoûts délicats.
Auxiliaire
Cuire : ragoûts, riz au lait,
caramel.
Décongeler et
Faire fondre :
cuire à feu doux : beurre, chocolat,
légumes secs,
gélatine.
fruits, produits
congelés.
42
Cuisson à la
vapeur : poisson,
légumes.
Gentile Cliente:
La ringraziamo e ci complimentiamo per la scelta effettuata.
Questo moderno apparecchio è fabbricato con materiali di prima
scelta e sottoposto ad uno stretto controllo di qualità durante tutto
il processo produttivo e collaudato con cura per poter soddisfare
le Sue aspettative affinché tutti i cicli di cottura siano perfetti. Per
sua comodità, questo manuale di istruzioni è suddiviso in due parti:
una di Uso e l'altra di Installazione.
La preghiamo di voler leggere attentamente e seguire queste
semplici istruzioni per poter ottenere risultati ottimali sin dal primo
impiego dellapparecchio. Le istruzioni contengono informazioni
importanti duso, di manutenzione e soprattutto per la Sua sicurezza.
Per prevenire danni durante il trasporto, abbiamo predisposto per
lapparecchio un imballaggio di efficace protezione composto da
materiali perfettamente riciclabili. Rispetto all'imballaggio, usiamo
il minimo indispensabile e tutto l'imballaggio è perfettamente riciclabile.
Anche lei, come noi, può contribuire alla tutela dell'ambiente; per
smaltire l'apparecchio, usi l'apposito cassonetto più vicino al suo
domicilio.
Non smaltisca l'olio usato gettandolo nel lavandino per non inquinare
l'ambiente. Versi l'olio usato in un recipiente chiuso e lo consegni
in uno degli appositi punti di raccolta, oppure lo getti in un cassonetto
dell'immondizia (verrà depositato in una discarica controllata; non
è la soluzione migliore, ma almeno si evita la contaminazione delle
acque). Sia lei che i suoi figli ne trarrete beneficio. Suggeriamo,
prima di consegnare il vecchio elettrodomestico alla piattaforma di
raccolta, di renderlo inutilizzabile. Successivamente, lo consegni
ad un centro di raccolta di materiali riciclabili. Lindirizzo del centro
di raccolta più vicino Le potrà essere fornito dallAmministrazione
comunale locale.
,
Se nella targa identificativa dell apparecchio appare il simbolo
seguire le seguenti istruzioni:
" !
,
*4*.#"--"3& -"11"3&$$)*0 & 13077&%&3& " 4."-5*3&
-*.#"--"((*0 $0/'03.&.&/5& "--& /03."5*7& 7*(&/5* */
."5&3*" %* 565&-" ".#*&/5"-&
6&450 "11"3&$$)*0 %*410/& %* $0/53"44&(/0 "* 4&/4*
%&--" %*3&55*7" &6301&"
*/ ."5&3*" %*
"11"3&$$)* &-&553*$* &% &-&5530/*$* 8"45& &-&$53*$"- "/%
&-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
6&45" %*3&55*7" %&'*/*4$& -& /03.& 1&3 -" 3"$$0-5" & *3*$*$-"((*0 %&(-* "11"3&$$)* %*4.&44* 7"-*%& 46 56550 *5&33*503*0 %&--/*0/& 6301&"
52
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza
54
Ecco com'è il suo nuovo piano cottura
56
Bruciatori a gas
57
Diametri consigliati delle stoviglie
58
Consigli per la cottura
59
Funzione orologio timer
60
Programmazione
61
Altre funzioni
62
Il display digitale
64
Avvertenze d'uso
65
Suggerimenti per un corretto impiego del piano durante la cottura
65
Riguardo la pulizia e la conservazione
66
Situazioni anomale: Problemi e soluzioni
67
Condizioni di garanzia
68
53
Diametro delle stoviglie (cm)
consigliato
A seconda del modello:
BRUCIATORE
MINIMO Ø RECIPIENTE
MASSIMO Ø RECIPIENTE
Tripla fiamma
22 cm
Veloce
22 cm
26 cm
Semi-rapido
12 cm
20 cm
Ausiliare
10 cm
12 cm
Griglie
supplementari
Fig. 2
A seconda del modello, il piano cottura può essere
dotato di una griglia supplementare indispensabile, sul
bruciatore a tripla fiamma per recipienti di diametro
superiore a 26 cm, piastre per cucinare arrosto, tegami
di terracotta e qualsiasi tipo di recipiente concavo (Wok
cinese, ecc..). Fig. 2.
In caso contrario, il servizio tecnico della marca dispone
di questa griglia supplementare con il codice 363300.
Griglia per caffettiere: A seconda del modello, il piano
cottura può essere dotato di una griglia supplementare
per caffettiere, esclusivamente per il bruciatore ausiliare,
per recipienti di diametro inferiore a 10 cm.Se così non
fosse, il servizio tecnico della marca dispone di queste
griglie per caffettiera con il codice 184200.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se
questa griglia supplementare non viene usata o
viene usata in modo scorretto.
58
Consigli per
la cottura
Molto forte
Questi consigli sono orientativi
Forte
Tripla fiamma Bollire, cuocere, arrostire,
dorare, padelle per paella,
cucina asiatica (Wok).
Medio
Lento
Riscaldare e mantenere caldi:
piatti pronti, piatti cucinati.
Veloce
Scaloppine, bistecce,
frittate, fritture.
Riso,
besciamelle,
ragù.
Semi-rapido
Patate al vapore, verdure
fresche, minestre, paste.
Riscaldare e mantenere caldi piatti
cucinati e preparare piatti delicati.
Ausiliare
Cuocere: stufati, 'riso al
latte', crème caramel.
Scongelare e
cuocere
lentamente:
legumi, frutta,
prodotti congelati.
Cottura al
vapore: pesce,
verdure.
Fare fondere:
burro,
cioccolato,
gelatina.
59
Estimado cliente:
Le damos las gracias y le felicitamos por su elección.
Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con
materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a un
estricto control de calidad durante todo el proceso de fabricación,
y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus
exigencias de una perfecta cocción. Para su comodidad, este libro
de instrucciones está repartido en dos apartados: uno de uso y otro
de instalación.
Le rogamos por tanto que lea y respete estas sencillas
instrucciones para poder garantizar unos inmejorables resultados
desde su primera utilización. Contiene información importante,
no solo para el uso, sino también para su seguridad y mantenimiento.
Para el transporte nos limitamos a utilizar el embalaje estrictamente
necesario que garantiza una excelente protección y que además
es totalmente reciclable. Usted, al igual que nosotros, puede contribuir
a la conservación del entorno, depositando el embalaje en el
contenedor más cercano a su domicilio dispuesto para este fin.
El aceite desechado no debe tirarlo por el fregadero ya que origina
un gran impacto medioambiental. Deposítelo en un recipiente cerrado
y entréguelo en un punto de recogida o en su defecto deposítelo
en su cubo de basura, (acabará en un vertedero controlado;
probablemente, no es la mejor solución, pero evitamos la
contaminación del agua) Sus hijos y usted mismo lo agradecerán.
Antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo. Entréguelo
seguidamente a un centro recolector de materias reciclables.
En su administración local, podrán indicarle la dirección del centro
más próximo.
$ !
S i e n la p la ca d e ca ra cte rística s d e su a p a ra to a p a re ce e l sím b o lo
; sig a la s sig u ie n te s in stru ccio n e s:
) !
!
&4&/76&-7" &- "1"3"50 : %&4)<("4& %&- &.#"-"+& %&
."/&3" 3&41&5604" $0/ &- .&%*0 ".#*&/5&
45& "1"3"50 $6.1-& $0/ -" *3&$5*7" &6301&"
40#3& "1"3"504 &-B$53*$04 : &-&$53D/*$04
*%&/5*'*$"%" $0.0 &4*%604 %& "1"3"504 &-B$53*$04 :
&-&$53D/*$04
" %*3&$5*7" 130103$*0/" &- ."3$0 (&/&3"- 7<-*%0 &/
50%0 &- <.#*50 %& -" /*D/ 6301&" 1"3" -" 3&5*3"%" :
-" 3&65*-*;"$*D/ %& -04 3&4*%604 %& -04 "1"3"504
&-B$53*$04 : &-&$53D/*$04
69
CONTENIDO
Advertencias de seguridad
71
Así se presenta su nueva placa de cocción
73
Quemadores de gas
74
Diámetros de recipiente aconsejados
75
Consejos de cocinado
76
Función reloj temporizador
70
77
Programado
78
Otras funciones
79
El display digital
81
Advertencias de uso
82
Cocinado
82
Limpieza y conservación
83
Situaciones anómalas
84
Condiciones de garantía
85
Advertencias de seguridad
Lea atentamente este manual de uso para cocinar en
este aparato de una manera efectiva y segura.
Según la normativa vigente, la instalación y
transformación de gas sólo puede ser realizada por un
técnico oficial autorizado.
Antes de instalar su nueva placa de cocción compruebe
que las medidas son las correctas.
Las siguientes instrucciones solamente son válidas para
los países cuyo símbolo aparece en el aparato. Para la
adaptación del mismo a las condiciones de utilización
del país es necesario recurrir a las instrucciones técnicas.
Es indispensable que el lugar donde esté instalado el
aparato disponga de la ventilación reglamentaria en
perfecto estado de uso.
No permita que el aparato sufra fuertes corrientes de
aire, ya que podrían apagarse los quemadores.
Este aparato sale de fábrica ajustado al gas que indica
la placa de características. Si fuera necesario un cambio
llame a nuestro servicio de asistencia técnica.
No manipule el interior del aparato. En caso de
ser necesario, llame a nuestro servicio de
asistencia técnica.
Guarde bien las instrucciones de uso y montaje, para
poder entregarlas junto con el aparato, si éste cambia
de dueño.
Si su placa de cocción posee un panel de cristal, no
aplique fuerzas excesivas sobre él. En caso de que su
placa de cocción presente el cristal despegado, llame
inmediatamente a nuestro servicio de asistencia
técnica, para que proceda a su reparación o sustitución.
Nunca ponga en funcionamiento un aparato dañado.
Las superficies de aparatos de calefacción y cocción se
calientan durante el funcionamiento. Actúe con
precaución. Mantenga siempre a los niños alejados
del aparato.
71
Utilice el aparato únicamente para la preparación de
comidas, nunca como calefacción.
Las grasas o los aceites, calentados excesivamente,
pueden inflamarse fácilmente. Por ello la preparación
de comidas con grasas o aceites, por ejemplo patatas
fritas, deben ser vigiladas.
No arrojar nunca agua si la grasa o el aceite están
ardiendo: ¡Hay peligro de quemaduras! Cubra el
recipiente para sofocar el fuego y desconecte la zona
de cocción.
En caso de avería, corte la alimentación de gas y
electricidad del aparato. Para su reparación llame a
nuestro servicio de asistencia técnica.
No coloque recipientes deformados que se muestren
inestables sobre placas y quemadores, para evitar que
se puedan volcar accidentalmente.
Si un grifo se agarrota, no hay que forzarlo. Llame
inmediatamente a nuestro servicio técnico oficial,
para que proceda a su reparación o sustitución.
No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar
la placa de cocción, ya que hay riesgo de
electrocución.
Este aparato no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse
sin vigilancia.
Los gráficos representados en este libro de instrucciones
son orientativos.
EN CASO DE NO OBSERVARSE
LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ANTERIORES, EL FABRICANTE DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD.
72
Así se presenta su nueva placa
de cocción
Parrillas
Quemador de
hasta 3 kW
Grasera
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1 kW
Reloj
temporizador
Quemador de triple llama
de hasta 3,6 kW
Mandos
Parrillas
Quemador de
hasta 3 kW
Grasera
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Reloj
temporizador
Mandos
73
Quemadores de gas
Fig. 1
Cada mando de accionamiento tiene señalado
el quemador que controla. Fig. 1.
Para encender un quemador, presione el mando de
quemador elegido y gírelo hacia la izquierda, hasta la
posición de máximo, manteniéndolo en el máximo unos
segundos hasta que se encienda, y a continuación suéltelo,
regulando después la posición deseada. Si no se produce
el encendido, repita la operación.
Si su placa de cocción no posee ningún tipo de encendido
automático, acerque algún tipo de llama (mechero, cerillas,
etc.) al quemador.
Si las bujías están sucias el encendido será defectuoso,
por lo que debe mantener la máxima limpieza. Realice ésta
con un cepillo pequeño, teniendo en cuenta que la bujía
no debe sufrir impactos violentos.
Si su encimera tiene quemadores que disponen de válvulas
de seguridad, que impiden la salida de gas en caso de
apagado accidental de los quemadores, proceda al
encendido del mismo modo pero manteniendo el mando
presionado hasta que se produzca el encendido, y, luego
siga presionando durante unos segundos con la llama ya
encendida. Si no se produce el encendido, repita la operación
esta vez manteniendo apretado unos 10 segundos.
Transcurridas seis horas de funcionamiento, el aparato
se apaga automáticamente. Colocar todos los mandos
en la posición ; el aparato ya se puede volver a
encender.
Para apagar, gire el mando hacia la derecha hasta la
posición .
Su moderna y funcional placa de cocción, dispone de unos
grifos progresivos que le permiten encontrar la regulación
necesaria entre la llama máxima y mínima.
Según el modelo, su placa de cocción puede disponer de
un quemador de triple llama, muy práctico y cómodo para
cocinar con paelleras, wok chino (para toda clase de platos
asiáticos) etc.
El uso del aparato a gas produce calor y humedad en el
local donde está instalado. Debe asegurarse una buena
ventilación de la cocina manteniendo abiertos los orificios
de ventilación natural o instalando un dispositivo de
ventilación mecánico (campana extractora).
El uso continuado del aparato puede requerir una ventilación
adicional, por ejemplo abrir una ventana
(sin provocar corrientes) o incrementar la potencia de la
ventilación mecánica si existe.
74
Una llama de color naranja es normal y ocurre cuando
hay polvo en el ambiente, se ha producido derrame de
líquidos, etc.
Diámetro de recipiente (cm)
aconsejado
Según modelo:
QUEMADOR
MÍNIMO Ø RECIPIENTE
MÁXIMO Ø RECIPIENTE
Triple llama
22 cm
Rápido
22 cm
26 cm
Semi-rapido
12 cm
20 cm
Auxiliar
10 cm
12 cm
Parrillas
supletorias
Fig. 2
Según el modelo, su placa de cocción puede incluir un
suplemento de parrilla en el quemador de triple llama
para recipientes de diámetro mayor de 26 cm, planchas
de asado, cazuelas de barro, y en toda clase de recipientes
cóncavos (wok chino, etc...). Fig. 2.
Si el modelo que ha adquirido no viene con la parrilla
supletoria, puede solicitarla al servicio técnico de
la marca indicando la referencia 363300.
Parrilla cafetera: según el modelo, su placa de cocción
puede incluir un suplemento de parrilla cafetera
exclusivamente para quemador auxiliar con recipientes
de diámetro menor de 10 cm. Si el modelo que ha adquirido
no viene con el suplemento de parrilla cafetera, puede
solicitarla al servicio técnico de la marca indicando la
referencia 184200.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por la
no utilización o el uso incorrecto de estas parrillas
adicionales.
75
Consejos de
cocinado
Muy fuerte
Estos consejos son orientativos
Fuerte
Medio
Lento
Triple llama
Hervir, cocer, asar, dorar,
paellas, comida asiática
(wok).
Recalentar y mantener calientes:
platos preparados, platos cocinados.
Rápido
Escalope, bistec, tortilla,
frituras.
Arroz, bechamel, Cocción vapor:
pescado,
ragú.
verduras.
Semi-rápido
Patatas vapor, verduras
frescas, potajes, pastas.
Recalentar y mantener: platos
cocinados; y hacer guisos delicados.
Auxiliar
Cocer: guisos, arroz con
leche, caramelo.
Descongelar y
cocer despacio:
legumbres, frutas,
productos
congelados.
76
Hacer/ fundir:
mantequilla,
chocolate,
gelatina.
Función reloj temporizador
El reloj temporizador es un reloj electrónico que sirve
para programar un reloj de cuenta atrás y dos relojes
de cocción para los quemadores de la encimera.
<
>
El reloj de cuenta atrás puede ser usado independiente
de otras prestaciones. Esto significa que puede ser
programado incluso cuando la encimera está apagada.
Los relojes de cocción pueden ser usados para apagar
cualquiera de los quemadores de la encimera
automáticamente.
Reloj de cuenta
atrás
Procedimiento
de programado
Usted puede usar esta función para programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Esta prestación puede ser usada
independiente de otras prestaciones. EL RELOJ DE
CUENTA ATRÁS NO APAGA NINGÚN QUEMADOR.
1. Toque una vez el símbolo W. El display mostrará la
siguiente imagen 00 .
2. Toque los símbolos < o > dentro de los 5 segundos
siguientes para programar el tiempo deseado.
La cuenta atrás comenzará después de unos
pocos segundos.
El display siempre mostrará el tiempo restante del primer
programa que va a acabar.
Cuando el tiempo
programado se
ha consumido
Cambiando el
tiempo programado
Una señal acústica suena durante 30 segundos, 00 es
mostrado en el display.
Toque cualquier símbolo y la señal acústica cesa y el
display se apaga.
Toque el símbolo W y cambie el tiempo usando < o >
dentro de los 5 segundos siguientes.
El nuevo tiempo programado comenzará después de
unos pocos segundos.
77
Cancelando
el programa
Toque el símbolo W y cambie el tiempo a 00 usando
el símbolo < o >.
El indicador desaparece a los pocos segundos o mostrará
el tiempo restante del siguiente programa.
Nota
El reloj de cuenta atrás no continua después de un corte
de corriente.
Puede programar una duración de hasta 99 minutos.
Programando un quemador
para que se apague
automáticamente.
El reloj de cocción
Introducir un determinado tiempo para el quemador
deseado. Cuando el tiempo programado se haya
consumido, el quemador se apagará automáticamente.
<
>
El quemador debe estar encendido.
1. Toque una vez el símbolo W. El display mostrará la
siguiente imagen 00 .
2. Toque una segunda vez el símbolo W. El display
mostrará durante un segundo la configuración de su
encimera
00. A continuación, toque el símbolo W
para seleccionar el quemador deseado.
3. Una vez seleccionado el quemador deseado, toque
los símbolos < o > dentro de los 5 segundos siguientes
para programar el tiempo deseado.
Puede programar, mediante esta secuencia, cualquier
quemador de su encimera. SOLO PODRÁ TENER
PROGRAMADOS 2 QUEMADORES A LA VEZ.
El programa comenzará después de unos pocos
segundos o al seleccionar otro quemador.
El display siempre mostrará el tiempo restante del primer
programa que va a acabar.
78
Cuando el tiempo
programado se
ha consumido
Cambiando el tiempo
programado
Cancelando
el programa
Cuando el tiempo programado se ha consumido, el
quemador se apaga, una señal acústica suena durante
30 segundos, 00 es mostrado a la derecha en el display
y a la izquierda
los puntos estarán girando.
Toque cualquier símbolo y la señal acústica cesa y el
display se apaga.
GIRE EL MANDO HASTA SU POSICIÓN 0 DE LOS
QUEMADORES QUE HAN SIDO APAGADOS POR EL
RELOJ TEMPORIZADOR.
Toque el símbolo W, seleccione el quemador y cambie
el tiempo usando el símbolo < o > dentro de los 5
segundos siguientes.
El nuevo tiempo programado comenzará después de
unos pocos segundos.
Toque el símbolo W, seleccione el quemador y cambie
el tiempo a 00 usando el símbolo < o >. El indicador
desaparece a los pocos segundos o mostrará el tiempo
restante del siguiente programa.
Notas
La función de temporizado no continua después de un
corte de corriente.
Puede programar una duración de hasta 99 minutos.
Si quiere comprobar los tiempos programados, tocando
el símbolo W podrá ver todos los programas.
Otras funciones
Bloqueo de los botones
del reloj temporizador
<
>
Pulse durante al menos 4 segundos el símbolo 0.
Un pitido sonará y el display mostrará el siguiente
mensaje ˜–. A continuación el display volverá a
mostrar la información de los programas. Si estando
activada esta función se toca cualquier símbolo,
sonará un pitido y ˜– aparecerá en el display.
Para desactivar el bloqueo, vuelva a presionar el
símbolo 0 otra vez al menos 4 segundos.
79
Protección contra
exceso de
temperatura
<
>
Su encimera tiene un sistema de protección para la
electrónica de su reloj temporizador. Cuando se alcanzan
temperaturas elevadas en la electrónica del reloj
temporizador, el mensaje H se alternará con la
información de los programas en ejecución y los
quemadores permanecerán en funcionamiento.
Si la temperatura baja a nieveles aceptables, el mensaje
H desaparecerá. Si las temperaturas alcanzan los límites
máximos admitidos, su reloj temporizador apagará todos
los quemadores de su encimera como medida de
protección, y el display mostrará alternativamente el
mensaje H y los tiempos restantes de los programas
que estaban en ejecución y que han sido parados. Los
controles estarán bloqueados hasta que la temperatura
baje y alcance niveles aceptables. Espere unos minutos
y vuelva a usar su encimera.
Protección contra fallo
en el suministro
eléctrico
<
>
Si en su reloj temporizador se está ejecutando algún
programa y se produce un fallo en el suministro eléctrico,
como medida de protección, se apagarán los
quemadores programados. Tan pronto como el suministro
eléctrico sea restablecido, el display mostrará el mensaje
P0. Para poder utilizar de nuevo el reloj temporizador,
toque cualquiera de los símbolos y el display se apagará
y su encimera estará lista para ser programada.
El mensaje P0 aparece también la primera vez que
conecta su encimera a la red eléctrica. Para empezar
a utilizar el reloj temporizador, toque cualquiera de los
símbolos y el display se apagará y su encimera estará
lista para ser programada.
Notas
Cuando cae agua sobre los sensores, el sistema
emite pitidos.
El sistema no funcionará si se manipula con
el dedo humedo.
80
El display digital
Tiempo restante del primer
programa en acabar.
Indicadores de quemadores
programados.
Esta campana indica que
el reloj de cuenta atrás
está programado.
Un punto brillante indica
que el tiempo que vemos
corresponde a ese
quemador.
Los símbolos atenuados
significan que, además
del programa que vemos
en el display, existen otros
programas ejecutándose.
<
>
Este punto indica que el reloj
de cocción está programado.
Simbolos
Mensajes en
el display digital
•
˜–
˜‹
Exceso de temperatura (ver Protección contra
exceso de temperatura).
Bloqueo de los botones del reloj temporizador
(ver Bloqueo de los botones del reloj
temporizador).
Conexión del aparato a la red eléctrica / Fallo
de red eléctrica (ver Protección contra fallo en
el suministro eléctrico).
81
Advertencias de uso sobre
el cocinado
NO
82
SÍ
No utilice recipientes
pequeños en quemadores
grandes. La llama no
debe tocar los laterales
del recipiente.
Utilice siempre recipientes
apropiados para cada
quemador para evitar un
consumo excesivo de
gas y manchar en exceso
los recipientes.
No cocine sin tapa o con ésta
desplazada, ya que se
desperdicia parte de
la energía.
Ponga siempre la tapa
mientras cocina.
No use recipientes con fondos
irregulares, pues alargan
el tiempo del cocinado y
aumentan el consumo
de energía.
Utilice sólo ollas, sartenes y
cazuelas con fondo plano
y grueso.
No coloque el recipiente
desplazado sobre el
quemador, ya que
podría volcar.
No utilice recipientes de gran
tamaño en los quemadores
situados junto a los mandos,
ya que, incluso centrados,
pueden llegar a tocar los
mandos o hacer que la
temperatura de éstos se
eleve tanto que se
produzcan daños.
Coloque el recipiente bien
centrado sobre el quemador.
No coloque los recipientes
directamente sobre
el quemador.
Coloque el recipiente sobre
la parrilla.
No utilice pesos excesivos, ni
golpee la placa de cocción
con objetos pesados.
Maneje los recipientes con
cuidado sobre la placa
de cocción.
Advertencias de uso sobre
la limpieza y la conservación
NO
SÍ
NO use nunca productos
abrasivos, objetos
cortantes, estropajos de
acero, cuchillos etc. para
quitar restos de comida
endurecidos alojados en
la placa de cocción,
parrillas, quemadores o
placas eléctricas. Si su
placa de cocción, posee
un panel de cristal o de
aluminio, NO utilice un
cuchillo, raspador o similar
para limpiar la unión con
el metal.
NO utilice máquinas de
limpieza a vapor para
limpiar la placa
de cocción, ya
podría dañarla.
NO deje caer líquidos
ácidos (zumos de limón,
vinagre, etc..)sobre la
placa de cocción.
Evite en lo posible el
contacto de sal con
la superficie de la
placa eléctrica.
Una vez enfriado el
aparato utilice una
esponja, agua y jabón.
Quite al instante el líquido
que haya en exceso para
ahorrarse esfuerzos
posteriores innecesarios.
Para mantener limpios
los quemadores y las
parrillas deben limpiarse
periódicamente
sumergiéndolos en agua
jabonosa y frotándolos
con un cepillo no
metálico, con el fin de que
los agujeros y las
ranuras estén
perfectamente libres para
proporcionar una llama
correcta. Seque las tapas
de los quemadores y de
las parrillas siempre que
se hayan mojado.
Después de la limpieza
y el secado de los
quemadores, asegúrese
de que las tapas estén
bien colocadas sobre
el difusor de llama
del quemador.
Si el uso prolongado ha eliminado el revestimiento de las placas eléctricas, rocíelas con unas
gotas de aceite o con otro producto habitual de mantenimiento. Debido a las altas temperaturas
que deben soportar la tapa del aro de su quemador de triple llama y las zonas de acero inoxidable
como: los aros de las placas, las graseras, el contorno de los quemadores, etc llegan a decolorarse
con el tiempo. Esto es NORMAL. Límpielas después de cada uso con un producto apropiado
para acero inoxidable.
Después de lavar las parrillas, séquelas completamente antes de volver a cocinar con ellas.
La presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo de la cocción puede ocasionar
eventuales puntos de deterioro del esmalte.
Si las parrillas de su placa de cocción disponen de unos tacos de goma, tenga cuidado cuando
los limpie, ya que éstos podrían soltarse dejando la parrilla desprotegida y rallando la placa de
cocción. El producto limpiador para acero inoxidable no se debe utilizar en la zona circundante
a los mandos, ya que las indicaciones serigrafiadas podrían borrarse.
Si su placa de cocción posee un panel de aluminio bajo los mandos, no utilice estropajo, para
la limpieza de dicho panel, con su uso podría llegar a eliminar las indicaciones (serigrafía).
83
Situaciones anómalas
No siempre es necesario llamar al servicio de asistencia
técnica. En muchos casos, Vd. mismo puede remediar
los problemas. La siguiente tabla contiene
algunos consejos.
Nota importante:
Sólo el personal autorizado de nuestro Servicio técnico
puede efectuar trabajos en el sistema de funcionamiento
del gas y eléctrico.
¿Qué pasa...
Causa probable
Remedio
...si el funcionamiento
eléctrico general
está averiado?
- Fusible defectuoso.
- Controlar el fusible en la caja
general de fusibles y cambiarlo si
está averiado.
- El automático o un diferencial ha
podido dispararse.
- Comprobar en la caja general de
entrada si se ha disparado el
automático o un diferencial.
- Pueden existir residuos de
alimentos o de limpieza entre las
bujías y los quemadores.
- El espacio entre bujía y quemador
debe ser cuidadosamente
limpiado.
- Los quemadores están mojados.
- Secar cuidadosamente las tapas
del quemador.
- Las tapas del quemador están
mal colocadas.
- Compruebe que las tapas han
sido bien colocadas.
- Las diferentes partes del
quemador han sido colocadas
incorrectamente.
- Sitúe correctamente las
diferentes piezas.
- Las ranuras de salida de gas de
los quemadores están sucias.
- Limpie las ranuras de salida de
gas de los quemadores.
- Está cerrado el paso de gas debido
a llaves intermedias.
- Abrir las posibles llaves
intermedias.
- Si el gas proviene de una bombona
ésta puede estar vacía.
- Cambie la bombona por una llena.
- Algún grifo está abierto.
- Proceda a comprobarlo.
- Posible fuga en el acoplamiento
de la bombona.
- Cerciórese que el acoplamiento
está correcto.
- No ha mantenido suficientemente
presionado el mando.
- Una vez encendido el quemador,
mantenga el mando presionado
unos segundos más.
- Están sucias las ranuras de salida
de gas de los quemadores.
- Limpie las ranuras de salida de
gas de los quemadores.
...si el encendido eléctrico
no funciona y parpadea
el piloto del quemador
activado?
...si la llama de los
quemadores no es uniforme?
...si el flujo de gas no parece
normal o no sale gas?
...si hay olor a gas en
el recinto de la cocina?
...si no funcionan las
seguridades de los diferentes
quemadores?
84
En caso de llamar a nuestro Servicio técnico, sírvase indicar los siguientes datos:
E - NR
FD
Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato que se encuentra
situada en la parte inferior de su placa de cocción.
Condiciones de garantía
Las condiciones de garantía aplicables a este aparato
son las establecidas por la representación de nuestra
empresa en el país donde se haya efectuado la compra.
Si se desea, el vendedor al que se le haya comprado
el aparato estará en todo momento dispuesto a facilitar
detalles al respecto. En cualquier caso, para hacer uso
de la garantía habrá que presentar el comprobante
de compra.
Reservado el derecho de modificaciones.
85
Geachte gebruiker:
Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat.
Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit
materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een
strenge kwaliteitscontrole tijdens het gehele fabricageproces en
nauwgezet getest om te voldoen aan al uw eisen om perfect te
kunnen koken. Deze gebruiksaanwijzing bestaat uit twee delen:
Gebruik en Installatie.
Wij verzoeken u om deze eenvoudige aanwijzingen door te lezen
en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd bent
van een optimaal resultaat. Het bevat belangrijke informatie, niet
alleen voor het gebruik, maar ook betreffende de veiligheid en
het onderhoud.
Om onze producten te vervoeren zijn er beschermende verpakkingen
nodig. Wij beperken de verpakkingen tot het hoogst noodzakelijke
en alle materialen zijn herbruikbaar. U kunt, net als wij, meewerken
aan het behoud van het milieu, door de materialen in de
dichtstbijzijnde daarvoor bestemde container te werpen.
Gebruikte olie dient niet door de gootsteen te worden gespoeld,
aangezien dat belastend is voor het milieu. Giet deze in een gesloten
verpakking en breng deze naar een verzamelpunt of bij afwezigheid
hiervan, plaats deze in uw vuilnisbak, (zo komt deze in een
gecontroleerde vuilverbrandingsoven. Dit is niet de beste oplossing
maar zo wordt het water niet vervuild). Dit is in uw belang en dat
van de toekomstige generaties. Alvorens een oud apparaat af te
danken, dient u het onbruikbaar te maken. Lever het daarna in bij
een inzamelpunt voor gescheiden afval. Uw gemeente kan u
informeren waar zich het dichtstbijzijnde inzamelpunt bevindt.
" !# !
staat; volg dan de
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool
volgende aanwijzingen op:
!" "
", )&5 "11"3""5 6*5 &/ 70&3 %& 7&31",,*/( 01 &&/
.*-*&673*&/%&-*+,& ."/*&3 "'
*5 "11"3""5 *4 (&,&/.&3,5 */ 07&3&&/45&..*/( .&5
%& 6301&4& 3*$)5-*+/
#&53&''&/%&
"'(&%"/,5& &-&,53*4$$)& &/ &-&,530/*4$)& "11"3"5663
8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
& 3*$)5-*+/ (&&'5 )&5 ,"%&3 "// 7003 %& */ %&
(&-%*(& 5&36(/&.*/( &/ 7&38&3,*/( 70/ 06%&
86
INHOUD
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid
88
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit
90
Gaspitten
91
Aanbevolen diameter voor de pan
92
Kookadviezen
93
Functie Timer
94
Programmering
95
Andere functies
96
Het digitaal display
98
Waarschuwingen voor het gebruik
99
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden
99
100
Storingen
101
Garantievoorwaarden
102
87
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit
Roosters
Gaspit
tot 3 kW
Opvangplaat
Gaspit tot
1,75 kW
Gaspit
tot 1,75 kW
Gaspit
tot 1 kW
Timer
Gaspit met drievoudige
vlam tot 3,6 kW
Bedieningsknoppen
Roosters
Gaspit
tot 3 kW
Opvangplaat
Gaspit tot
1,75 kW
Gaspit tot
1,75 kW
Gaspit
tot 1 kW
Timer
Bedieningsknoppen
90
Aanbevolen diameter voor de
pan (cm)
Afhankelijk van het model:
GASPIT
MINIMALE Ø PAN
MAXIMALE Ø PAN
Drievoudige vlam
22 cm
Snelle brander
22 cm
26 cm
Halfsnelle brander
12 cm
20 cm
Hulpbrander
10 cm
12 cm
Extra roosters
Afb. 2
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat een extra
rooster bevatten onmisbaar, voor de brander met
drievoudige vlam voor pannen met een grotere diameter
dan 26 cm, grillplaten, aardewerk potten en alle soorten
holronde pannen (Chinese wok, enz.). Afb. 2.
Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de
klantenservice van het merk verkrijgbaar onder
codenummer 363300.
Rooster voor percolator: Afhankelijk van het model,
kan uw kookplaat als aanvulling een rooster voor
percolator bevatten, uitsluitend voor de hulpbrander
voor pannen met een diameter van minder dan 10 cm.
Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantendienst
van het merk verkrijgbaar onder codenummer 184200.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze
roosters verkeerd of niet worden gebruikt.
92
Kookadviezen
Deze adviezen zijn slechts ter oriëntatie
Zeer krachtig
Krachtig
Matig
Langzaam
Drievoudige
vlam
Aan de kook brengen, koken,
braden, aanbakken, paëlla,
Aziatische gerechten (wok).
Opwarmen en warmhouden: bereid
voedsel, kant-en-klaar maaltijden.
Snelle
brander
Schnitzel, steak, omelet,
gefrituurde gerechten.
Rijst,
bechamelsaus,
ragout.
Halfsnelle
brander
Gestoomde aardappelen, verse
groenten, maaltijdsoepen, pasta's.
Opwarmen en warmhouden: van
bereide gerechten en verfijnde schotels.
Hulpbrander
Koken, stoofschotels,
rijstepap, karamel.
Bereiden/smelten:
Ontdooien en
boter, chocolade,
langzaam koken:
peulvruchten, fruit, gelatine.
diepvriesproducten.
Stoomkoken: vis,
groente.
93
Het digitaal display
Resterende tijd van het
programma dat eerst zal
beëindigen.
Indicatoren van
geprogrammeerde branders.
Deze klok duidt aan dat de
aftelklok geprogrammeerd is.
Een schitterend punt duidt aan
dat de tijd die wij zien
overeenstemt met deze
brander.
De gedempte symbolen
betekenen dat, behalve het
programma dat wij zien op het
display, er andere programma's
uitgevoerd worden.
<
>
Dit punt duidt aan dat de
kookwekker
geprogrammeerd is.
Symbolen
Berichten op het
digitaal display
•
Te hoge temperatuur (zie Bescherming tegen
te hoge temperatuur).
˜–
'
Vergrendeling van de knoppen
van de timer
(zie Vergrendeling van de knoppen van de
timer).
'
Aansluiting van het apparaat op het stroomnet /
Storing van het stroomnet (zie Bescherming
tegen storing in de stroomvoorziening).
˜‹
98
Storingen
In geval van storing is het niet altijd nodig om de
servicedienst te bellen. In veel gevallen kunt u de storing
zelf verhelpen.
In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen.
Belangrijk:
Alleen gekwalificeerd personeel van onze Servicedienst
is bevoegd om werkzaamheden aan gas en electriciteit
te verrichten.
Wat gebeurt er...
Mogelijke oorzaak
Oplossing
...als de elektriciteit uitvalt?
- De zekering is kapot.
- Controleer de zekering in de
algemene zekeringkast en vervang
deze indien beschadigd.
- De hoofdzekering of een
aardlekschakelaar kan
uitgeschakeld zijn.
- Controleer in de meterkast of er
een zekering of aardlekschakelaar
is doorgeslagen.
- Er kunnen resten van voedsel of
van schoonmaakmiddel
achtergebleven zijn tussen de
bougies en de branders.
- De ruimte tussen de bougie en
de branders moet goed worden
schoongemaakt.
- De branders zijn nat.
- Maak de branderdeksels
goed droog.
- De branderdeksels zijn niet
goed geplaatst.
- Controleer of de branderdeksels
goed geplaatst zijn.
- De verschillende delen van de
brander zijn niet correct geplaatst.
- Plaats de verschillende
delen correct.
- De openingen van de gastoevoer
van de branders zijn vuil.
- Maak deze openingen van de
gastoevoer goed schoon.
...indien de gasstroom niet
normaal lijkt of er geen
gastoevoer is?
- De gastoevoer is gesloten vanwege
de tussenkranen.
- Open de eventuele tussenkranen.
- Indien het gas afkomstig is van een
gasfles, kan deze leeg zijn.
- Vervang de lege gasfles door
een volle.
...als het in de keuken naar
gas ruikt?
- Er staat een gaskraan open.
- Controleer dit.
- Mogelijk lek in de aansluiting van
de gasfles.
- Zorg ervoor dat de aansluiting
goed is.
- U heeft de knop niet lang
genoeg ingedrukt.
- Na het inschakelen van de
brander, houd u de knop enkele
seconden langer ingedrukt.
- De groeven van de gastoevoer van
de branders zijn vuil.
- Maak deze opening van de
gastoevoer goed schoon.
...als de elektrische
ontsteking niet werkt?
...als de vlam van de
branders niet
gelijkmatig brandt?
...indien de veiligheden van
de verschillende branders
niet werken?
101
Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan:
E - NR
FD
Deze gegevens staan op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op
uw kookplaat.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn op dit
apparaat worden bepaald door de vertegenwoordiging
van ons bedrijf in het land waar de aankoop plaats vond.
Indien u dit wenst, is de verkoper die u dit apparaat
verkocht, altijd bereid u details hierover te verstrekken.
Om gebruik te kunnen maken van de garantie dient u
altijd uw koopbon te laten zien.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
102
CONTEÚDO
Conselhos de segurança
105
Assim é a sua nova placa de cozinhar
107
Queimadores a gás
108
Diâmetros recomendados para recipientes
109
Conselhos de cozedura
110
Função despertador
104
111
Programado
112
Outras funções
113
O visor digital
115
Advertências de uso
116
Acerca da cozedura
116
Acerca da limpeza e conservação
117
Situações anormais
118
Condições de garantia
119
Diâmetros recomendado para
recipientes (cm)
De acordo com o modelo:
QUEIMADOR
MÍNIMO Ø RECIPIENTE
MÁXIMO Ø RECIPIENTE
Tripla chama
22 cm
Rápido
22 cm
26 cm
Semi-rápido
12 cm
20 cm
Auxiliar
10 cm
12 cm
Grelhas
adicionais
Fig. 2
De acordo com o modelo, a sua placa de cozinhar pode
incluir um suplemento de grelha imprescindível, no
queimador de tripla chama para recipientes de diâmetro
superior a: 26 cm, tabuleiros de assados, caçarolas de
barro e em toda a variedade de recipientes côncavos
(Wok chinês, etc...). Fig. 2.
Caso contrário, o serviço técnico autorizado da marca
poderá fornecer a mencionada grelha adicional, cujo
código é 363300.
Grelha cafeteira: De acordo com o modelo, a sua placa
de cozinhar pode estar equipada com uma grelha
cafeteira adicional, de uso exclusivo no queimador
auxiliar com recipientes de diâmetro menor de 10 cm.
Para outras medidas, o serviço técnico da marca
disponibiliza grelhas cafeteiras sob o código 184200.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade
pela não utilização ou utilização incorrecta destas
grelhas adicionais.
109
Conselhos de
cozedura
Muito forte
Estes conselhos são a título meramente indicativo
Forte
Médio
Lento
Tripla
chama
Ferver, Cozer, Assar, Tostar,
Paelhas, Comida Asiática
(Wok).
Reaquecer e manter quentes: Pratos
preparados, pratos cozinhados.
Rápido
Escalope, bife, omeleta,
frituras.
Arroz, bechamel,
ensopados.
Semi-rápido
Batatas ao vapor, hortaliças
frescas, guisados, massas.
Reaquecer e manter quentes: pratos
cozinhados e confeccionar iguarias
delicadas.
Auxiliar
Cozer: refogados, arroz com
leite, caramelo.
Descongelar e
cozer lentamente:
Legumes, frutas,
produtos
congelados.
110
Cozedura ao
vapor: Peixes,
hortaliças.
Fazer/Derreter:
Manteiga,
chocolate,
gelatina.
O visor digital
Tempo restante do primeiro
programa a terminar.
Indicadores de queimadores
programados.
Este sino indica que o
despertador está programado.
Um ponto brilhante indica que
o tempo que vemos
corresponde a esse
queimador.
Os símbolos atenuados
significam que para além do
programa que visualizamos
no visor, existem outros
programas em execução.
<
>
Este ponto indica que o relógio
de cozedura está programado.
Símbolos
Mensagens no
visor digital
•
˜–
˜‹
Excesso de temperatura (ver Protecção
contra o excesso de temperatura).
Bloqueio dos botões do temporizador (ver
Bloqueio dos botões do temporizador).
Ligação do aparelho à rede eléctrica /
Falha da rede eléctrica (ver Protecção
contra a falha de energia eléctrica).
115
Situações anormais
Nem sempre é necessário contactar o serviço de
assistência técnica. Em muitos casos, você mesmo
poderá solucionar o problema. Na seguinte tabela
pormenorizam-se algumas recomendações.
Nota importante:
Só o pessoal autorizado do nosso Serviço de Assistência
Técnica pode realizar trabalhos no sistema funcional de
gás e eléctrico.
O que é que se passa...
Causa provável
Solução
...se o funcionamento
eléctrico geral está avariado?
- Fusível defeituoso.
- Controlar o fusível na caixa geral
de fusíveis e substitui-lo, caso
esteja avariado.
- O automático ou um diferencial
disparou.
- Verificar na caixa geral de entrada
se disparou o automático ou
um diferencial.
- Podem existir resíduos de
alimentos ou de produtos de
limpeza entre as bugias e os
queimadores.
- O espaço entre bugia e
queimador deve ser
cuidadosamente limpo.
- Os queimadores estão molhados.
- Seque cuidadosamente as
tampas do queimador.
- As tampas do queimador estão
mal colocadas.
- Assegure-se de que as tampas
estão bem colocadas.
- As diferentes partes do queimador
foram incorrectamente colocadas.
- Coloque correctamente as
diferentes peças.
- As aberturas de saída de gás dos
queimadores estão sujas.
- Limpe as aberturas de saída de
gás dos queimadores.
...se o fluxo de gás não
parece ser normal ou não
sai gás?
- A passagem de gás está fechada devido
à actuação de chaves intermédias.
- Abrir as possíveis chaves
intermédias.
- Se fornecimento se realiza através
de botija de gás, verificar se a
mesma está vazia.
- Substitua a botija de gás.
...sente-se cheiro a gás no
recinto da cozinha?
- Alguma torneira está aberta.
- Proceda à verificação.
- Possível fuga no acoplamento
da botija.
- Verifique se o acoplamento está
montado correctamente.
- Não se manteve o botão
pressionado o tempo suficiente.
- Após o acendimento do
queimador, mantenha o botão
pressionado por mais
uns segundos.
- Limpe as aberturas de saída de
gás dos queimadores.
...se o acendimento eléctrico
não funciona?
...se a chama dos
queimadores não
é uniforme?
...se não funcionam as
seguranças dos diferentes
queimadores?
- As ranhuras estão sujas saída de
gás dos queimadores.
118
Se necessitar de contactar o nosso Serviço de Assistência Técnica, queira, por favor,
indicar:
E - NR
FD
Estas indicações constam na placa de características do seu aparelho. Estas indicações
constam na placa de características do seu aparelho na parte inferior da sua placa
de cozinhar.
Condições de garantia
As condições de garantia vigentes para este aparelho
são as estabelecidas pelo representante da nossa
empresa no país onde se realizou a compra.
O vendedor do aparelho está à sua inteira disposição
para esclarecer qualquer dúvida ou proporcionar
informação pormenorizada. Em qualquer caso, para
utilizar a garantia deverá apresentar o respectivo talão
de compra.
Reserva-se o direito de realizar alterações.
119
ÝÇÝNDEKÝLER
Güvenlik uyarýlarý
122
Yeni ocaðýnýza genel bakýþ
124
Gaz brülörleri
125
Tavsiye edilen yuva çaplarý
126
Piþirme önerileri
127
Alarmlý saat fonksiyonu
128
Programlama
129
Diðer fonksiyonlar
130
Dijital ekran
132
Kullaným uyarýlarý
133
Piþirme tavsiyeleri
133
Temizleme ve bakým
134
Sorun giderme
135
Garanti koþullarý
136
121
Yeni ocaðýnýza genel bakýþ
Tel Izgara
3 kW'a
kadar brülör
Yað sýçrama aparatý
1,75 kW'a
kadar brülör
1 kW'a
kadar brülör
1,75 kW'a
kadar brülör
Alarmlý saat
3,6 kW'a kadar
üclü alev brülör
Kontrol
düðmeleri
Tel Izgara
3 kW'a
kadar brülör
Yað sýçrama aparatý
1,75 kW'a
kadar brülör
1,75 kW'a
kadar brülör
1 kW'a
kadar brülör
Alarmlý saat
Kontrol
düðmeleri
124
Bu öneriler size fikir vermek içindir:
Piþirme
Önerileri
Çok Yüksek
Yüksek
Orta
Düþük
Üçlü alev
brulör
Kaynatma, ýzgara, kýzartma,
etli ve Asya yemekleri
(kýzartma kabý).
Yeniden ýsýtma ve yemekleri sýcak
tutma: Piþirilmiþ veya önceden piþirilmiþ
yemekler.
Hýzlý brulör
Fileto, et, omlet, kýzartma.
Pirinç, beþamel
sosu ve sebzeli
yahni.
Orta-hýzlý
brulör
Buharda patates, taze sebzeler,
güveç ve pasta.
Yeniden ýsýtma ve yemekleri sýcak
tutma: Tencere yemekleri ve güveçte
piþen yemeklerin lezzetini korur.
Yardýmcý
brulör
Piþirme: Güveç, sütlaç,
karamela.
Çözdürme ve
yavaþ piþirme:
Sebze, meyve ve
donmuþ ürünler.
Buharda piþirme:
Balýk ve sebzeler.
Eritme: Çikolata,
tereyaðý, jöle.
127
Teknik servisimizi çaðýrdýðýnýzda, piþirme plakanýzýn alt kýsmýndaki karakteristikleri gösteren
plakada yer alan aþaðýdaki iþaretleri gösteriniz:
E - NR
FD
Bu kod, ocaðýn alt tarafýnda bulunan, cihazýnýzýn özellikler tablosunda bulunabilir.
Garanti koþullarý
Bu cihaz için uygulanan garanti koþullarý, þirketimizin, cihazýn
satýn alýndýðý ülkedeki temsilciliði tarafýndan belirlenir.
Arzu ederseniz, satýcýnýz size bu konudaki tüm detaylarý
açýklamaya her zaman hazýr olacaktýr. Garantiden
yararlanýlacak her durumda satýþýn belgesini göstermek
gerekmektedir.
Her türlü deðiþiklik hakký saklýdýr.
136