Sony XS-V6945M Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Sony XS-V6945M es un altavoz de 4 vías con una potencia máxima de entrada de 220 vatios y una potencia nominal de 55 vatios. Cuenta con un woofer de 16,6 x 23,9 cm, un rango medio de 6,6 cm, un tweeter de 2,5 cm y un super tweeter de 2,5 cm. Su impedancia es de 4 ohmios y su sensibilidad es de 91 dB/W/m. Su rango de frecuencia es de 28 a 28.000 Hz y pesa aproximadamente 1,48 kg por altavoz.

El Sony XS-V6945M es un altavoz de 4 vías con una potencia máxima de entrada de 220 vatios y una potencia nominal de 55 vatios. Cuenta con un woofer de 16,6 x 23,9 cm, un rango medio de 6,6 cm, un tweeter de 2,5 cm y un super tweeter de 2,5 cm. Su impedancia es de 4 ohmios y su sensibilidad es de 91 dB/W/m. Su rango de frecuencia es de 28 a 28.000 Hz y pesa aproximadamente 1,48 kg por altavoz.

XS-V6945M
XS-V6935M
Sony Corporation 2000 Printed in Thailand
Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktioner
Istruzioni per I’uso
Instruções
Инструкции
Instrukcje obsługi
δηγίες Λειτυργίας
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Caratteristiche tecniche
XS-V6945M
Diffusore Coassiale a 4 vie
Woofer da 16,6 × 23,9 cm, tipo
a cono
Gamma media da 6,6 cm, tipo
a cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciate
Super tweeter da 2,5 cm, tipo
a cupola bilanciato
Potenza in ingresso massima
220 watt
Potenza nominale 55 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 91 dB/W/m
Risposta in frequenza 28 – 28.000 Hz
Peso Circa 1,48 kg per diffusore
XS-V6935M
Diffusore Coassiale a 3 vie
Woofer da 16,6 × 23,9 cm, tipo
a cono
Gamma media da 6,6 cm, tipo
a cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciate
Potenza in ingresso massima
200 watt
Potenza nominale 40 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 92 dB/W/m
Risposta in frequenza 28 – 26.000 Hz
Peso Circa 1,37 kg per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
XS-V6945M
Altifalante Coaxial de 4 vias
Woofer: 16,6 × 23,9 cm, tipo
cone
Midrange: 6,6 cm, tipo cone
Tweeter: 2,5 cm, em tipo
cúpula balanceado
Super tweeter de 2,5 cm, em
tipo cúpula balanceado
Potência máxima de entrada
220 watts
Potência nominal 55 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 91 dB/W/m
Resposta em frequência 28 – 28.000 Hz
Peso Aprox. 1,48 kg por altifalante
XS-V6935M
Altifalante Coaxial de 3 vias
Woofer: 16,6 × 23,9 cm, tipo
cone
Midrange: 6,6 cm, tipo cone
Tweeter: 2,5 cm, em tipo
cúpula balanceado
Potência máxima de entrada
200 watts
Potência nominal 40 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 92 dB/W/m
Resposta em frequência 28 – 26.000 Hz
Peso Aprox. 1,37 kg por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Технические
характеристики
XS-V6945M
Громкоговорители Коaкcиaльнaя 4-кaнaльнaя:
Низкочастотный: 16,6 ×
23,9 см, конического типа
Среднечастотный:
6,6 см, конического типа
Высокочастотный: 2,5 см,
B.D.
Cyпep BЧ: 2,5 cм,
cиммeтpичного кyпольного
типa
Максимальная мощность входного сигнала
220 Bт.
Номинальная мощность входного сигнала
55 Bт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 91 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых
частот 28 – 28.000 Гц.
Масса одной акустической системы
около 1,48 грамм
XS-V6935M
Громкоговорители Коaкcиaльнaя 3-кaнaльнaя:
Низкочастотный: 16,6 ×
23,9 см, конического типа
Среднечастотный: 6,6 см,
конического типа
Высокочастотный: 2,5 см,
B.D.
Максимальная мощность входного сигнала
200 Bт.
Номинальная мощность входного сигнала
40 Bт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 92 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых
частот 28 – 26.000 Гц.
Масса одной акустической системы
около 1,37 грамм
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
modo continuato ad una potenza superiore alla
capacità massima.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
potência nominal do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do sistema
de altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímans dos altifalantes.
Меры
предосторожности
Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Środki ostrożności
Nie należy użytkowyć systemu głośników w
sbsób ciągły ponad ich zdolność
wydajnościową.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów takich jak
nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe o magnetycznych kodach należy
przechowywać je z daleka od głośników o
wbudowanych magnesach.
Πρυλάεις
Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ την
επιτρεπµενη.
Φυλάσσετε τις ηγραηµένες κασέτες, τα
ρλγια, και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ %ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
belast met een vermogen dat groter is dan het
opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en
persoonlijke credit cards met magneetcodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Specifications
XS-V6945M
Speaker Coaxial 4-way:
Woofer 16.6 × 23.9 cm, cone
type
Midrange 6.6 cm cone type
Tweeter 2.5 cm, balance dome
type
Super tweeter 2.5 cm, balance
dome type
Maximum input power 220 watts
Rated input power 55 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 28 – 28,000 Hz
Mass Approx. 1.48 kg per speaker
XS-V6935M
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16.6 × 23.9 cm cone
type
Midrange 6.6 cm cone type
Tweeter 2.5 cm balance dome
type
Maximum input power 200 watts
Rated input power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 92 dB/W/m
Frequency response 28 – 26,000 Hz
Mass Approx. 1.37 kg per speaker
Design and specifications are subject to change without
notice.
Spécifications
XS-V6945M
Haut-parleur Coaxial à 4 voies:
Woofer de 16,6 × 23,9 cm type
conique
Médium 6,6 cm type conique
Tweeter de 2,5 cm type en
dôme équilibre
Super tweeter 2,5 cm type en
dôme équilibre
Puissance d’entrée maximale
220 watts
Puissance admissible 55 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 28 à 28.000 Hz
Poids Env. 1,48 kg par haut-parleur
XS-V6935M
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 16,6 × 23,9 cm type
conique
Médium 6,6 cm type conique
Tweeter de 2,5 cm type en
dôme équilibre
Puissance d’entrée maximale
200 watts
Puissance admissible 40 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 92 dB/W/m
Réponse en fréquence 28 à 26.000 Hz
Poids Env. 1,37 kg par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Technische Daten
XS-V6945M
Lautsprecher 4 Wege, koaxial
Tieftöner: 16,6 × 23,9 cm,
Konus-Typ
Mitteltöner: 6,6 cm, Konus-
Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten,
symmetrisch
Super-Hochtöner 2,5 cm,
Kalotte, symmetrisch
Max. Belastbarkeit 220 Watt
Nennbelastbarkeit 55 Watt
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 91 dB/W/m
Frequenzgang 28 – 28.000 Hz
Gewicht ca. 1,48 kg pro Lautsprecher
XS-V6935M
Lautsprecher 3 Wege, koaxial
Tieftöner: 16,6 × 23,9 cm,
Konus-Typ
Mitteltöner: 6,6 cm, Konus-
Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten,
symmetrisch
Max. Belastbarkeit 200 Watt
Nennbelastbarkeit 40 Watt
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 92 dB/W/m
Frequenzgang 28 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 1,37 kg pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
4-way Speaker (XS-V6945M)
3-way Speaker (XS-V6935M)
3-868-210-21 (1)
87-000-000-01
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
4-полоcный гpомкоговоpитeль (XS-V6945M)
3-полоcный гpомкоговоpитeль (XS-V6935M)
Haпeчaтaно в Taилaндe
166
166 15 82
166
118
XS-V6945M
(4 way speaker)
XS-V6935M
(3 way speaker)
5.5 × 9.5
25
25
166
15 82
ø 105
215
239
146
246 × 172
118
146
5.5 × 9.5
246 × 172
ø 105
215
239
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Wymiary
∆ιαστάσεις
Especificaciones
XS-V6945M
Altavoz Coaxial de 4 vías
Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo
cónico
Gama media: 6,6 cm, tipo
cónico
Agudos: 2,5 cm, balanceado
tipo cúpula
Super agudos: 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
220 vatios
Potencia nominal de entrada
55 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 28 – 28.000 Hz
Peso Aprox. 1,48 kg por altavoz
XS-V6935M
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo
cónico
Gama media: 6,6 cm, tipo
cónico
Agudos: 2,5 cm, balanceado
tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
200 vatios
Potencia nominal de entrada
40 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 92 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 28 – 26.000 Hz
Peso Aprox. 1,37 kg por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Specificaties
XS-V6945M
Luidspreker: Koaxiaal, 4-weg:
Woofer van 16,6 × 23,9 cm,
konus-type
Middentonen: 6,6 cm, konus-
type
Tweeter van 2,5 cm, type met
gebalanceerde dome
Super tweeter van 2,5 cm,
type met gebalanceerde dome
Maximaal ingangsvermogen
220 watt
Nominaal uitgangsvermogen
55 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 91 dB/W/m
Frekwentiebereik 28 – 28.000 Hz
Gewicht ca. 1,48 kg per luidspreker
XS-V6935M
Luidspreker: Koaxiaal, 3-weg:
Woofer van 16,6 × 23,9 cm,
konus-type
Middentonen: 6,6 cm, konus-
type
Tweeter van 2,5 cm, type met
gebalanceerde dome
Maximaal ingangsvermogen
200 watt
Nominaal uitgangsvermogen
40 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 92 dB/W/m
Frekwentiebereik 28 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 1,37 kg per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Tekniska data
XS-V6945M
Högtalare Koaxial 4-vägs
Woofer 16,6 × 23,9 cm, konisk
typ
Mellanområde 6,6 cm, konisk
typ
Tweeter 2,5 cm, balanserad
domtyp
Super tweeter 2,5 cm,
balanserad domtyp
Maximal ineffekt 220 Watt
Beräknad ineffekt 55 Watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 91 dB/W/m
Frekvensområde 28 – 28.000 Hz
Vikt Ca 1,48 kg per högtalare
XS-V6935M
Högtalare Koaxial 3-vägs
Woofer 16,6 × 23,9 cm, konisk
typ
Mellanområde 6,6 cm, konisk
typ
Tweeter 2,5 cm, balanserad
domtyp
Maximal ineffekt 200 Watt
Beräknad ineffekt 40 Watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 92 dB/W/m
Frekvensområde 28 – 26.000 Hz
Vikt Ca 1,37 kg per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Dane Techniczne
XS-V6945M
Głośnik Współosiowy 4-systemowy:
Niskotonowy 16,6 × 23,9 cm,
typ stożkowy
Zakres średni 6,6 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 2,5 cm, B.D.
Głośnik wysokotonowy
2,5 cm, kopułowy
Maksymalne zasilanie na wejściu
220 watów
Znamionowa moc wejściowa
55 watów
Impedancja 4 ohmy
Czułość 91 dB/W/m
Odpowiedź częstotliwościowa
28 28.000 Hz
Masa około 1,48 g/głośnik
XS-V6935M
Głośnik Współosiowy 3-systemowy:
Niskotonowy 16,6 × 23,9 cm,
typ stożkowy
Zakres średni 6,6 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 2,5 cm, B.D.
Maksymalne zasilanie na wejściu
200 watów
Znamionowa moc wejściowa
40 watów
Impedancja 4 ohmy
Czułość 92 dB/W/m
Odpowiedź częstotliwościowa
28 26.000 Hz
Masa około 1,37 g/głośnik
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τενικά αρακτηριστικά
XS-V6945M
Ηεί µα'νικ 4-δρµων:
Γύερ 16,6 × 23,9 cm,
κωνικύ τύπυ
Midrange 6,6 cm κωνικύ
τύπυ
Tweeter 2,5 cm,
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ
Super tweeter 2,5 cm,
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς εισδυ
220 watt
νµαστική ισύς εισδυ
55 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 91 dB/W/m
Απκριση συντητας 28 – 28.000 Hz
Βάρς Περίπυ 1,48 g ανά ηεί
XS-V6935M
Ηεί µα'νικ 3-δρµων:
Γύερ 16,6 × 23,9 cm,
κωνικύ τύπυ
Midrange 6,6 cm κωνικύ
τύπυ
Tweeter 2,5 cm,
ισσταθµισµένυ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς εισδυ
200 watt
νµαστική ισύς εισδυ
40 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 92 dB/W/m
Απκριση συντητας 28 – 26.000 Hz
Βάρς Περίπυ 1,37 g ανά ηεί
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί
να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Mounting depth
Profondeur de montage
Einbautiefe
Inbouwdiepte
Profundidade de instalação
Monteringsdjup
82
Profundidad de montaje
Profondità di montaggio
Глубина установки
Głębokość
Βάθς τπθέτησης
Unità: mm
Unidade: mm
Единица измерения: мм
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Mounting
Montage
Montage
Montaje
Inbouw
Montering
Mounting example
Exemple de montage
Montagebeispiel
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Markieren Sie die vier Schraubenlöcher, und bohren Sie Löcher mit 3,3 mm* Durchmesser.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
Markeer de vier schroefgaten en boor gaten van 3,3 mm* diameter.
Markera de fyra skruvhålen och gör dem 3,3 mm* i diameter.
Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 3,3 mm* di diametro.
Marque o sítio dos furos para os quatro parafusos. Faça os furos com 3,3 mm* de diâmetro.
Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,3 мм*.
Proszę naznaczyć cztery otwory na śruby. Otwory powinny mieć średnicę 3,3 mm* w przypadku metody.
Μαρκάρετε τις τέσσερις τρύπες των µπυλνιών και ανίτε πές µε διάµετρ 3,3 mm*.
3
Rear deck
Plage arrière
Heckablage
Tablero trasero
Achterplank
Bakre platta
Piastra posteriore
Prateleira de tràs
Задняя полка
Tylna osłona bagażnika
Πίσω κνσλα
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
* Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
* Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinza — Altifalante direito
* Белый провод левая акустическая система
Серый провод правая акустическая система
* Szary kabel prawy głośnik
Biały kabel lewy głośnik
* Ασπρ καλώδι — Αριστερ ηεί
Γκρι καλώδι — ∆εί ηεί
2
3
*
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Schwarzgestreifte Leitung
Cable con raya negra
Zwart gestreept snoer
Svartrandig kabel
Cavo rigato nero
Cabo de riscas pretas
Провод с черной полосой
Kabel czarno-biały
Μαύρ ριγέ καλώδι
c
1
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Endverstärker, usw.
Amplificador de potencia, etc.
Eindversterker, etc.
Effektförstärkare, osv.
Amplificatore di potenza, ecc.
Amplificador de potência, etc.
Усилитель мощности и т.п.
Wzmacniacz zasilania.
Τελικς ενισ!υτής, κτλ.
Before mounting
A depth of at least 82 mm is required for flush
mounting. Keep the following in mind when
choosing a mounting location:
A hole may already be cut out of the metal frame
of the rear board.
Nothing should interfere with the speaker inside
the rear board.
Make sure that the speaker does not hinder the
movement of torsion bar springs, etc. of the trunk
lid.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult
the nearest Sony dealer.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 82 mm est nécessaire
pour effectuer le montage affleurant. Prendre en
considération les points suivants lors du choix de
l’emplacement de montage:
Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans le
cadre métallique de la plage arrière.
Aucun obstacle ne doit être en contact avec le haut-
parleur à l’intérieur de la doit.
Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas le
mouvement des ressorts à barre de torsion, etc. du
couvercle du coffre.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l’installation, prière de consulter le
concessionnaire du véhicule ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Einbauhinweise
Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe von
mindestens 82 mm erforderlich. Wählen Sie die
Einbaustelle nach den folgenden Gesichtspunkten
aus:
Möglicherweise ist der Metallrahmen an der
Rückwand bereits mit einer Bohrung versehen.
Achten Sie darauf, daß der Lautsprecher in der
Rückwand anderen Komponenten nicht im Weg
ist.
Achten Sie darauf, daß der Lautsprecher den
Heckklappendämpfer und das Scharnier des
Kofferraumdeckels usw. nicht blockiert.
Wenn Sie keinen geeigneten Einbauort finden,
wenden Sie sich bitte an lhren Autohändler oder
an den nächsten Sony-Händler.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 82 mm. Antes de elegir el
lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
Es posible que ya haya un orificio en el marco
metálico del tablero trasero.
Compruebe que no interfiere nada con el altavoz
situado en el interior del tablero trasero.
Compruebe que el altavoz no dificulta el
movimiento de los resortes de la barra de torsión,
etc., del portón del maletero.
Si no logra encontrar el lugar de montaje
adecuado, consulte al proveedor de su automóvil
o al proveedor Sony más cercano.
Voor het monteren
Een inbouwdiepte van minstens 82 mm is nodig
voor montage in één vlak. Denk aan de volgende
punten bij het uitkiezen van een montageplaats:
Het is mogelijk dat er al een gat in het metalen
frame van de hoedenplank gezaagd is.
Niets mag met de luidspreker in de hoedenplank
in contact komen.
Zorg ervoor dat de luidspreker de torsieveer, enz.
van de kofferklep niet hindert.
Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen
vindt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
dealer of uw autodealer.
Förberedelser
Ett djup på minst 82 mm krävs för infälld
montering. Tänk på följande när du väljer plats för
monteringen:
Det finns kanske redan ett hål förberett i
bakpanelens metallram.
Se till att ingenting under bakpanelen kommer i
vägen för högtalaren.
Se till att högtalarna inte kommer i vägen för
bakluckans mekanik.
Om du inte kan hitta någon lämplig placering för
högtalaren bör du kontakta din bilhandlare eller
närmaste Sony-återförsäljare.
Prima del montaggio
È necessaria una profondità di almento 82 mm per
montare il woofer. Tenere presente quanto segue per
scegliere la posizione di montaggio.
È possibile che sia già presente un foro nel telaio
metallico della portiera anteriore.
Accertarsi che non vi siano ostacoli che
interferiscono con l’altoparlante all’interno del
pannello posteriore.
Assicurarsi che il diffusore non interferisca con il
movimento delle sospensioni, ecc. del portellone
del portabagagli.
Se non si riesce a trovare una collocazione
adeguata per il montaggio, consultare
l’autoconcessionario o il rivenditore Sony più
vicino.
Antes da montar
É necessária uma profundidade mínima de 82 mm
para a instalação do altifalante de graves. Verifique
os seguintes pontos antes de decidir o local da
instalação:
A estrutura metálica da porta da frente pode vir já
com os furos feitos.
Não pode haver nada a interferir com o altifalante
dentro da placa posterior.
Certifique-se de que o altifalante não interfere no
movimento das molas das barras de torção, etc. do
porta-bagagens.
Se não encontrar um local adequado para a
instalação, informe-se junto do seu
concessionário ou consulte o agente Sony mais
próximo.
Перед началом установки
Для установки вуфера требуется глубина не
менее 82 мм. Не забудьте об этом при выборе
места для установки вуфера.
В металлическом каркасе передней двери уже
может иметься соответствующее отверстие.
C гpомкоговоpитeлeм внyтpи зaднeй пaнeли нe
должно cопpикacaтьcя никaкиx поcтоpонниx
пpeдмeтов.
Убeдитecь, что гpомкоговоpитeль нe
пpeпятcтвyeт пepeмeщeнию тоpcионныx
пpyжин и дpyгиx дeтaлeй кpышки бaгaжникa.
Если Вы не можете подыскать подходящее
место для установки акустической системы,
обратитесь к Вашему автомобильному дилеру
или к ближайшему дилеру Sony.
Przed umocowaniem
Głębokość wymagana na montaż głośnika typu
woofer (niskotonowy) musi wynosić przynajmniej 82
mm. Wybierając miejsce na montaż głośnika, należy
pamiętać o następującym.
Metalowa rama drzwi może już być zaopatrzona w
odpowiedni otwór.
Głośnik zamontować tak, aby nic z nim nie
kolidowało w obrębie tylnej półki.
Upewnij się, że głośnik nie blokuje sprężyny
pokrywy bagażnika itp.
Jeżeli zlokalizowanie odpowiedniego miejsca na
montaż głośnika okaże się trudne, proszę
skontaktować się z punktem kupna samochodu
lub sprzętu Sony.
Πριν την τπθέτηση
ρειάεται άθς τυλάιστν 82 mm για να
τπθετήσετε τ γύερ. Εετε υπψη σας
τα παρακάτω ταν διαλέ$ετε µία θέση
τπθέτησης.
Πρέπει να έετε ήδη ανί$ει µία τρύπα στ
µεταλλικ πλαίσι της εµπρς πρτας.
Τίπτα δεν πρέπει να εµπδίει τ ηεί στ
εσωτερικ της πίσω εταέρας.
Βεαιωθείτε τι τ ηεί δεν εµπδίει την
κίνηση των ελατηριειδών αντισταθµιστικών
ράδων κτλ. στ καπ τυ πρτµπαγκά.
Εάν δεν µπρείτε να ρείτε µία κατάλληλη
θέση τπθέτησης, ελέγ$τε µαί µε τν
αντιπρσωπ τυ αυτκινήτυ ή
επικινωνήστε µε τ πι κντιν
κατάστηµα της Sony.
2
ø 3.3 mm*
* When using 5 = ø 5 mm
* Avec 5 = ø 5 mm
* Bei Verwendung von 5 = ø 5 mm
* Si utiliza 5 = ø 5 mm
* Bij gebruik van 5 = ø 5 mm
* När du använder 5 = ø 5 mm
* Se si utilizza 5 = ø 5 mm
* Quando utilizar 5 = ø 5 mm
* Иcпользyя 5 = ø 5 mm
* Używając 5 = ø 5 mm
* %ταν !ρησιµπιείτε 5 = ø 5 mm
147 × 216 mm
4
5
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
4
× 8
2
× 2
3
× 2
4 m
5
× 8
ø 4 × 30
1
x
Lista delle parti
Lista das peças
Части для установки и
соединений
Lista elementów
Λίστα εαρτηµάτων
Montaggio
Montagem
Крепления
Montaż
Τπθέτηση
Ejemplo de montaje
lnbouw-voorbeeld
Monteringsexempel
Esempio di montaggio
Exemplo de montagem
Пример крепления
Przykład zamontowania
Παράδειγµα τπθέτησης
3

Transcripción de documentos

Dane Techniczne Precautions Precauzioni XS-V6945M Speaker XS-V6945M Altavoz XS-V6945M Diffusore XS-V6945M Głośnik •Do not continuously use the speaker system beyond the maximum power handling capacity. •Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. •Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità massima. •I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Précautions Precauções •Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. •Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des hautparleurs. •Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à potência nominal do aparelho. •Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímans dos altifalantes. Sicherheitsmaßnahmen Меры предосторожности Coassiale a 3 vie Woofer da 16,6 × 23,9 cm, tipo a cono Gamma media da 6,6 cm, tipo a cono Tweeter da 2,5 cm, tipo a cupola bilanciate Potenza in ingresso massima 200 watt Potenza nominale 40 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 92 dB/W/m Risposta in frequenza 28 – 26.000 Hz Peso Circa 1,37 kg per diffusore Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. XS-V6935M Głośnik Współosiowy 3-systemowy: Niskotonowy 16,6 × 23,9 cm, typ stożkowy Zakres średni 6,6 cm, typ stożkowy Wysokotonowy 2,5 cm, B.D. Maksymalne zasilanie na wejściu 200 watów Znamionowa moc wejściowa 40 watów Impedancja 4 ohmy Czułość 92 dB/W/m Odpowiedź częstotliwościowa 28 – 26.000 Hz Masa około 1,37 g/głośnik Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Spécifications Specificaties Especificações Τεχνικά χαρακτηριστικά XS-V6945M Haut-parleur XS-V6945M Luidspreker: XS-V6945M Altifalante XS-V6945M Ηχείο Coaxial à 3 voies: Woofer de 16,6 × 23,9 cm type conique Médium 6,6 cm type conique Tweeter de 2,5 cm type en dôme équilibre Puissance d’entrée maximale 200 watts Puissance admissible 40 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 92 dB/W/m Réponse en fréquence 28 à 26.000 Hz Poids Env. 1,37 kg par haut-parleur La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. XS-V6935M Luidspreker: Koaxiaal, 3-weg: Woofer van 16,6 × 23,9 cm, konus-type Middentonen: 6,6 cm, konustype Tweeter van 2,5 cm, type met gebalanceerde dome Maximaal ingangsvermogen 200 watt Nominaal uitgangsvermogen 40 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 92 dB/W/m Frekwentiebereik 28 – 26.000 Hz Gewicht ca. 1,37 kg per luidspreker Coaxial de 4 vias Woofer: 16,6 × 23,9 cm, tipo cone Midrange: 6,6 cm, tipo cone Tweeter: 2,5 cm, em tipo cúpula balanceado Super tweeter de 2,5 cm, em tipo cúpula balanceado Potência máxima de entrada 220 watts Potência nominal 55 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 91 dB/W/m Resposta em frequência 28 – 28.000 Hz Peso Aprox. 1,48 kg por altifalante XS-V6935M Altifalante Coaxial de 3 vias Woofer: 16,6 × 23,9 cm, tipo cone Midrange: 6,6 cm, tipo cone Tweeter: 2,5 cm, em tipo cúpula balanceado Potência máxima de entrada 200 watts Potência nominal 40 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 92 dB/W/m Resposta em frequência 28 – 26.000 Hz Peso Aprox. 1,37 kg por altifalante Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Технические характеристики Technische Daten Tekniska data XS-V6945M Lautsprecher XS-V6945M Högtalare Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht XS-V6935M Lautsprecher Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht 4 Wege, koaxial Tieftöner: 16,6 × 23,9 cm, Konus-Typ Mitteltöner: 6,6 cm, KonusTyp Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten, symmetrisch Super-Hochtöner 2,5 cm, Kalotte, symmetrisch 220 Watt 55 Watt 4 Ohm 91 dB/W/m 28 – 28.000 Hz ca. 1,48 kg pro Lautsprecher 3 Wege, koaxial Tieftöner: 16,6 × 23,9 cm, Konus-Typ Mitteltöner: 6,6 cm, KonusTyp Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten, symmetrisch 200 Watt 40 Watt 4 Ohm 92 dB/W/m 28 – 26.000 Hz ca. 1,37 kg pro Lautsprecher Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Maximal ineffekt Beräknad ineffekt Impedans Känslighet Frekvensområde Vikt XS-V6935M Högtalare Maximal ineffekt Beräknad ineffekt Impedans Känslighet Frekvensområde Vikt Koaxial 4-vägs Woofer 16,6 × 23,9 cm, konisk typ Mellanområde 6,6 cm, konisk typ Tweeter 2,5 cm, balanserad domtyp Super tweeter 2,5 cm, balanserad domtyp 220 Watt 55 Watt 4 ohm 91 dB/W/m 28 – 28.000 Hz Ca 1,48 kg per högtalare Koaxial 3-vägs Woofer 16,6 × 23,9 cm, konisk typ Mellanområde 6,6 cm, konisk typ Tweeter 2,5 cm, balanserad domtyp 200 Watt 40 Watt 4 ohm 92 dB/W/m 28 – 26.000 Hz Ca 1,37 kg per högtalare Rätt till ändringar förbehålles. Οµοαξονικ 4-δρµων: Γούφερ 16,6 × 23,9 cm, κωνικού τύπου Midrange 6,6 cm κωνικού τύπου Tweeter 2,5 cm, ισοσταθµισµένου θολωτού τύπου Super tweeter 2,5 cm, ισοσταθµισµένου θολωτού τύπου Μέγιστη ισχύς εισδου 220 watt Ονοµαστική ισχύς εισδου 55 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 91 dB/W/m Απκριση συχντητας 28 – 28.000 Hz Βάρος Περίπου 1,48 g ανά ηχείο XS-V6935M Ηχείο Οµοαξονικ 3-δρµων: Γούφερ 16,6 × 23,9 cm, κωνικού τύπου Midrange 6,6 cm κωνικού τύπου Tweeter 2,5 cm, ισοσταθµισµένου θολωτού τύπου Μέγιστη ισχύς εισδου 200 watt Ονοµαστική ισχύς εισδου 40 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 92 dB/W/m Απκριση συχντητας 28 – 26.000 Hz Βάρος Περίπου 1,37 g ανά ηχείο O σχεδιασµ ς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. •Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы. •Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Precauciones Środki ostrożności •Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. •Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. •Nie należy użytkowyć systemu głośników w sbsób ciągły ponad ich zdolność wydajnościową. •Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe o magnetycznych kodach należy przechowywać je z daleka od głośników o wbudowanych magnesach. Voorzorgsmaatregelen Προφυλάξεις •Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. •Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke credit cards met magneetcodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. • Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την επιτρεπµενη. • Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων. Säkerhetsföreskrifter XS-V6945M XS-V6935M Sony Corporation  2000 Printed in Thailand 4-полоcный гpомкоговоpитeль (XS-V6945M) 3-полоcный гpомкоговоpитeль (XS-V6935M) Haпeчaтaно в Taилaндe Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Mått Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm Dimensioni Dimensões Габариты Wymiary ∆ιαστάσεις XS-V6945M (4 way speaker) Μονάδα: mm 146 5.5 × 9.5 118 •Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen. •Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Unità: mm Unidade: mm Единица измерения: мм Jednostka: mm XS-V6945M Громкоговорители Коaкcиaльнaя 4-кaнaльнaя: Низкочастотный: 16,6 × 23,9 см, конического типа Среднечастотный: 6,6 см, конического типа Высокочастотный: 2,5 см, B.D. Cyпep BЧ: 2,5 cм, cиммeтpичного кyпольного типa Максимальная мощность входного сигнала 220 Bт. Номинальная мощность входного сигнала 55 Bт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 91 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот 28 – 28.000 Гц. Масса одной акустической системы около 1,48 грамм XS-V6935M Громкоговорители Коaкcиaльнaя 3-кaнaльнaя: Низкочастотный: 16,6 × 23,9 см, конического типа Среднечастотный: 6,6 см, конического типа Высокочастотный: 2,5 см, B.D. Максимальная мощность входного сигнала 200 Bт. Номинальная мощность входного сигнала 40 Bт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 92 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот 28 – 26.000 Гц. Масса одной акустической системы около 1,37 грамм Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения. 25 166 XS-V6935M (3 way speaker) Mounting depth Profondeur de montage Einbautiefe Inbouwdiepte Profundidade de instalação Monteringsdjup 82 146 118 25 15 5.5 × 9.5 166 Profundidad de montaje Profondità di montaggio Глубина установки Głębokość Βάθος τοποθέτησης 15 82 82 239 XS-V6935M Haut-parleur Koaxiaal, 4-weg: Woofer van 16,6 × 23,9 cm, konus-type Middentonen: 6,6 cm, konustype Tweeter van 2,5 cm, type met gebalanceerde dome Super tweeter van 2,5 cm, type met gebalanceerde dome Maximaal ingangsvermogen 220 watt Nominaal uitgangsvermogen 55 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 91 dB/W/m Frekwentiebereik 28 – 28.000 Hz Gewicht ca. 1,48 kg per luidspreker (XS-V6935M) 215 Coaxial à 4 voies: Woofer de 16,6 × 23,9 cm type conique Médium 6,6 cm type conique Tweeter de 2,5 cm type en dôme équilibre Super tweeter 2,5 cm type en dôme équilibre Puissance d’entrée maximale 220 watts Puissance admissible 55 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 91 dB/W/m Réponse en fréquence 28 à 28.000 Hz Poids Env. 1,48 kg par haut-parleur •Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an. •Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. (XS-V6945M) Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktioner Istruzioni per I’uso Instruções Инструкции Instrukcje obsługi Οδηγίες Λειτουργίας ø 105 Coaxial de 3 vías Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo cónico Gama media: 6,6 cm, tipo cónico Agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada 200 vatios Potencia nominal de entrada 40 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta en frecuencia 28 – 26.000 Hz Peso Aprox. 1,37 kg por altavoz 4-way Speaker 3-way Speaker 166 Design and specifications are subject to change without notice. XS-V6935M Diffusore XS-V6935M Altavoz Współosiowy 4-systemowy: Niskotonowy 16,6 × 23,9 cm, typ stożkowy Zakres średni 6,6 cm, typ stożkowy Wysokotonowy 2,5 cm, B.D. Głośnik wysokotonowy 2,5 cm, kopułowy Maksymalne zasilanie na wejściu 220 watów Znamionowa moc wejściowa 55 watów Impedancja 4 ohmy Czułość 91 dB/W/m Odpowiedź częstotliwościowa 28 – 28.000 Hz Masa około 1,48 g/głośnik 166 Coaxial 3-way: Woofer 16.6 × 23.9 cm cone type Midrange 6.6 cm cone type Tweeter 2.5 cm balance dome type Maximum input power 200 watts Rated input power 40 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 28 – 26,000 Hz Mass Approx. 1.37 kg per speaker Coassiale a 4 vie Woofer da 16,6 × 23,9 cm, tipo a cono Gamma media da 6,6 cm, tipo a cono Tweeter da 2,5 cm, tipo a cupola bilanciate Super tweeter da 2,5 cm, tipo a cupola bilanciato Potenza in ingresso massima 220 watt Potenza nominale 55 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 91 dB/W/m Risposta in frequenza 28 – 28.000 Hz Peso Circa 1,48 kg per diffusore 246 × 172 XS-V6935M Speaker Coaxial de 4 vías Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo cónico Gama media: 6,6 cm, tipo cónico Agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Super agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada 220 vatios Potencia nominal de entrada 55 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 28 – 28.000 Hz Peso Aprox. 1,48 kg por altavoz 246 × 172 Coaxial 4-way: Woofer 16.6 × 23.9 cm, cone type Midrange 6.6 cm cone type Tweeter 2.5 cm, balance dome type Super tweeter 2.5 cm, balance dome type Maximum input power 220 watts Rated input power 55 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 91 dB/W/m Frequency response 28 – 28,000 Hz Mass Approx. 1.48 kg per speaker 239 Caratteristiche tecniche 215 Especificaciones ø 105 Specifications 3-868-210-21 (1) 87-000-000-01 Mounting Montage Montage Montaje Inbouw Montering Montaggio Montagem Крепления Montaż Τοποθέτηση Before mounting Prima del montaggio A depth of at least 82 mm is required for flush mounting. Keep the following in mind when choosing a mounting location: •A hole may already be cut out of the metal frame of the rear board. •Nothing should interfere with the speaker inside the rear board. •Make sure that the speaker does not hinder the movement of torsion bar springs, etc. of the trunk lid. È necessaria una profondità di almento 82 mm per montare il woofer. Tenere presente quanto segue per scegliere la posizione di montaggio. •È possibile che sia già presente un foro nel telaio metallico della portiera anteriore. •Accertarsi che non vi siano ostacoli che interferiscono con l’altoparlante all’interno del pannello posteriore. •Assicurarsi che il diffusore non interferisca con il movimento delle sospensioni, ecc. del portellone del portabagagli. If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer. Lista delle parti Lista das peças Части для установки и соединений Lista elementów Λίστα εξαρτηµάτων 2 3 ×2 5 ø 4 × 30 ×8 Esempio di montaggio Exemplo de montagem Пример крепления Przykład zamontowania Παράδειγµα τοποθέτησης Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter. Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* de diamètre. Markieren Sie die vier Schraubenlöcher, und bohren Sie Löcher mit 3,3 mm* Durchmesser. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro. 1 Markeer de vier schroefgaten en boor gaten van 3,3 mm* diameter. ø 3.3 mm* Markera de fyra skruvhålen och gör dem 3,3 mm* i diameter. Se non si riesce a trovare una collocazione adeguata per il montaggio, consultare l’autoconcessionario o il rivenditore Sony più vicino. Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 3,3 mm* di diametro. Marque o sítio dos furos para os quatro parafusos. Faça os furos com 3,3 mm* de diâmetro. c Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,3 мм*. Μαρκάρετε τις τέσσερις τρύπες των µπουλονιών και ανοίξτε οπές µε διάµετρο 3,3 mm*. Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar 4 1 Ejemplo de montaje lnbouw-voorbeeld Monteringsexempel Proszę naznaczyć cztery otwory na śruby. Otwory powinny mieć średnicę 3,3 mm* w przypadku metody. Avant le montage 1 Mounting example Exemple de montage Montagebeispiel ×8 Une profondeur d’au moins 82 mm est nécessaire pour effectuer le montage affleurant. Prendre en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage: •Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans le cadre métallique de la plage arrière. •Aucun obstacle ne doit être en contact avec le hautparleur à l’intérieur de la doit. •Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas le mouvement des ressorts à barre de torsion, etc. du couvercle du coffre. Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche. 4m * When using 5 = ø 5 mm * Bei Verwendung von 5 = ø 5 mm * Si utiliza 5 = ø 5 mm * Bij gebruik van 5 = ø 5 mm * När du använder 5 = ø 5 mm * Se si utilizza 5 = ø 5 mm Перед началом установки Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe von mindestens 82 mm erforderlich. Wählen Sie die Einbaustelle nach den folgenden Gesichtspunkten aus: •Möglicherweise ist der Metallrahmen an der Rückwand bereits mit einer Bohrung versehen. •Achten Sie darauf, daß der Lautsprecher in der Rückwand anderen Komponenten nicht im Weg ist. •Achten Sie darauf, daß der Lautsprecher den Heckklappendämpfer und das Scharnier des Kofferraumdeckels usw. nicht blockiert. Для установки вуфера требуется глубина не менее 82 мм. Не забудьте об этом при выборе места для установки вуфера. •В металлическом каркасе передней двери уже может иметься соответствующее отверстие. •C гpомкоговоpитeлeм внyтpи зaднeй пaнeли нe должно cопpикacaтьcя никaкиx поcтоpонниx пpeдмeтов. •Убeдитecь, что гpомкоговоpитeль нe пpeпятcтвyeт пepeмeщeнию тоpcионныx пpyжин и дpyгиx дeтaлeй кpышки бaгaжникa. Задняя полка * Quando utilizar 5 = ø 5 mm Tylna osłona bagażnika Πίσω κονσλα * Иcпользyя 5 = ø 5 mm * Używając 5 = ø 5 mm * %ταν χρησιµοποιείτε 5 = ø 5 mm Se não encontrar um local adequado para a instalação, informe-se junto do seu concessionário ou consulte o agente Sony mais próximo. Einbauhinweise Rear deck Plage arrière Heckablage Tablero trasero Achterplank Bakre platta Piastra posteriore Prateleira de tràs * Avec 5 = ø 5 mm É necessária uma profundidade mínima de 82 mm para a instalação do altifalante de graves. Verifique os seguintes pontos antes de decidir o local da instalação: •A estrutura metálica da porta da frente pode vir já com os furos feitos. •Não pode haver nada a interferir com o altifalante dentro da placa posterior. •Certifique-se de que o altifalante não interfere no movimento das molas das barras de torção, etc. do porta-bagagens. ×2 Wenn Sie keinen geeigneten Einbauort finden, wenden Sie sich bitte an lhren Autohändler oder an den nächsten Sony-Händler. 147 × 216 mm Antes da montar 2 Black-striped cord Cordon rayé noir Schwarzgestreifte Leitung Cable con raya negra Zwart gestreept snoer Svartrandig kabel Cavo rigato nero Cabo de riscas pretas Провод с черной полосой Kabel czarno-biały Μαύρο ριγέ καλώδιο Если Вы не можете подыскать подходящее место для установки акустической системы, обратитесь к Вашему автомобильному дилеру или к ближайшему дилеру Sony. * White cord — Left speaker Grey cord — Right speaker * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit * Weißes Kabel — Linker Lautsprecher Graues Kabel — Rechter Lautsprecher * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho * Wit snoer — Linker luidspreker Grijs snoer — Rechter luidspreker * Vit kabel — Vänster högtalare Grå kabel — Höger högtalare 3* Antes del montaje Przed umocowaniem Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 82 mm. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: •Es posible que ya haya un orificio en el marco metálico del tablero trasero. •Compruebe que no interfiere nada con el altavoz situado en el interior del tablero trasero. •Compruebe que el altavoz no dificulta el movimiento de los resortes de la barra de torsión, etc., del portón del maletero. Głębokość wymagana na montaż głośnika typu woofer (niskotonowy) musi wynosić przynajmniej 82 mm. Wybierając miejsce na montaż głośnika, należy pamiętać o następującym. •Metalowa rama drzwi może już być zaopatrzona w odpowiedni otwór. •Głośnik zamontować tak, aby nic z nim nie kolidowało w obrębie tylnej półki. •Upewnij się, że głośnik nie blokuje sprężyny pokrywy bagażnika itp. Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte al proveedor de su automóvil o al proveedor Sony más cercano. * Cabo branco — Altifalante esquerdo Cabo cinza — Altifalante direito Πριν την τοποθέτηση Een inbouwdiepte van minstens 82 mm is nodig voor montage in één vlak. Denk aan de volgende punten bij het uitkiezen van een montageplaats: •Het is mogelijk dat er al een gat in het metalen frame van de hoedenplank gezaagd is. •Niets mag met de luidspreker in de hoedenplank in contact komen. •Zorg ervoor dat de luidspreker de torsieveer, enz. van de kofferklep niet hindert. Χρειάζεται βάθος τουλάχιστον 82 mm για να τοποθετήσετε το γούφερ. Εχετε υπψη σας τα παρακάτω ταν διαλέξετε µία θέση τοποθέτησης. • Πρέπει να έχετε ήδη ανοίξει µία τρύπα στο µεταλλικ πλαίσιο της εµπρς πρτας. • Τίποτα δεν πρέπει να εµποδίζει το ηχείο στο εσωτερικ της πίσω εταζέρας. • Βεβαιωθείτε τι το ηχείο δεν εµποδίζει την κίνηση των ελατηριοειδών αντισταθµιστικών ράβδων κτλ. στο καπ του πορτµπαγκάζ. * Белый провод — левая акустическая система Серый провод — правая акустическая система Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Endverstärker, usw. Amplificador de potencia, etc. Eindversterker, etc. Effektförstärkare, osv. Amplificatore di potenza, ecc. Amplificador de potência, etc. Усилитель мощности и т.п. Wzmacniacz zasilania. Τελικς ενισχυτής, κτλ. Jeżeli zlokalizowanie odpowiedniego miejsca na montaż głośnika okaże się trudne, proszę skontaktować się z punktem kupna samochodu lub sprzętu Sony. Voor het monteren Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen vindt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer of uw autodealer. * Cavo bianco — Diffusore sinistro Cavo grigio — Diffusore destro 3 * Szary kabel — prawy głośnik Biały kabel — lewy głośnik * Ασπρο καλώδιο — Αριστερ ηχείο Γκρι καλώδιο — ∆εξί ηχείο 4 2 Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη θέση τοποθέτησης, ελέγξτε µαζί µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου ή επικοινωνήστε µε το πιο κοντιν κατάστηµα της Sony. 5 x Förberedelser Ett djup på minst 82 mm krävs för infälld montering. Tänk på följande när du väljer plats för monteringen: •Det finns kanske redan ett hål förberett i bakpanelens metallram. •Se till att ingenting under bakpanelen kommer i vägen för högtalaren. •Se till att högtalarna inte kommer i vägen för bakluckans mekanik. Om du inte kan hitta någon lämplig placering för högtalaren bör du kontakta din bilhandlare eller närmaste Sony-återförsäljare. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-V6945M Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Sony XS-V6945M es un altavoz de 4 vías con una potencia máxima de entrada de 220 vatios y una potencia nominal de 55 vatios. Cuenta con un woofer de 16,6 x 23,9 cm, un rango medio de 6,6 cm, un tweeter de 2,5 cm y un super tweeter de 2,5 cm. Su impedancia es de 4 ohmios y su sensibilidad es de 91 dB/W/m. Su rango de frecuencia es de 28 a 28.000 Hz y pesa aproximadamente 1,48 kg por altavoz.