Sony CDX-GT980UI Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony CDX-GT980UI es un reproductor de CD para automóviles que ofrece una variedad de características para mejorar tu experiencia auditiva mientras conduces. Con una potencia de salida máxima de 52 vatios por canal, este reproductor de CD proporciona un sonido claro y potente. También cuenta con un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido según tus preferencias. Además, el CDX-GT980UI tiene una entrada auxiliar para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3 o teléfonos inteligentes.

El Sony CDX-GT980UI es un reproductor de CD para automóviles que ofrece una variedad de características para mejorar tu experiencia auditiva mientras conduces. Con una potencia de salida máxima de 52 vatios por canal, este reproductor de CD proporciona un sonido claro y potente. También cuenta con un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido según tus preferencias. Además, el CDX-GT980UI tiene una entrada auxiliar para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3 o teléfonos inteligentes.

SONY CDX-GT980UI (GB,ES,PR) 4-122-159-21 (1)SONY CDX-GT980UI (GB,ES,PR) 4-122-159-21 (1)
4-122-159-21(1)
FM/AM
Compact Disc Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
CDX-GT980UI
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
3
1
2
4
5
6
7
AUDIO OUT
REAR
R
AUDIO
OUT
REAR
AUDIO
OUT
FRONT
BUS
AUDIO
IN
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
SUB OUT (MONO)
L
AUX IN
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow
and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket
is attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release keys
to
remove the bracket
from the unit. For details, see
“Removing the bracket (
)” on the reverse side of the
sheet.
Keep the release keys for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket
carefully to avoid injuring your
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket
are bent inwards 2 mm (
3
/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Connection example
Notes (-
A
)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tip (-
B)
When connecting only a single CD changer or other optional
device, connect directly to this unit.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
SUB OUT (MONO)
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
Precauciones
Esta unidad se diseñó para alimentarse sólo con cc de
12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa
a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
del fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte
. Antes
de montarla, utilice las llaves de liberación
para
extraer el soporte
de la unidad. Para obtener más
información, consulte “Extracción del soporte ()” en
el dorso de la hoja.
Conserve las llaves de liberación para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte
para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte
están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones
Notas (-
A
)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Sugerencia
(-
B
)
Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo
opcional, hágalo directamente a esta unidad.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro,
y después los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio
del interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque
apague el interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
correctamente, aparecerá “Failure” en la pantalla. Si es así,
compruebe la conexión del altavoz y el amplificador.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
× 2
× 4
Front speaker
Altavoz frontal
CD changer
Cambiador de CD
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Grey
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
ANT REM
Black
Negro
Blue
Azul
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
*
1
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
Light blue
Azul celeste
ATT
ILLUMINATION
*
1
Rear speaker
Altavoz posterior
Rotary commander RM-X4S
Mando rotatorio RM-X4S
*
3
*
2
Active subwoofer
Altavoz potenciador de
graves activo
USB device
Dispositivo USB
*
2
Power amplifier
Amplificador de potencia
iPod
*
4
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
Supplied with the CD changer
*
3
Insert with the cord upwards.
*
4
To auxiliary audio equipment
Whether in use or not, route the
AUX IN cord such that it does not
interfere with driving. Secure with
a cord clamp, etc., if the cords
are installed around the foot area.
*
1
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
*
2
Suministrado con el cambiador
de CD
*
3
Insertar con el cable hacia arriba.
*
4
A equipos auxiliares de audio
Independientemente de si va a
utilizarlo, pase el cable AUX IN
de modo que no obstaculice las
maniobras de manejo. Fije los
cables con una abrazadera para
cables, etc., si los instala en la
zona de los pies.
SONY CDX-GT980UI (GB,ES,PR) 4-122-159-21 (1)SONY CDX-GT980UI (GB,ES,PR) 4-122-159-21 (1)
T
N
T
T / N
N
182 mm
53
m
m
Dashboard
Tablero
A TOYOTA
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
B NISSAN
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
A
B
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
Claws
Uñas
Notes
Install only with the supplied screws , or the front panel may
not slide correctly.
Do not use holes not specific for the task, and do not install
screws longer than 8 mm (
11
/32 in).
T: Toyota Cars N: Nissan Cars
T
N
T
T /
N
N
8 mm (
11
/32 in)
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press .
Press , then slide the front panel to the left, and gently
pull out towards you.
-B To attach
Place the hole of the front panel onto the spindle
on the unit, then lightly push the left side in.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time you turn
the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the bracket
Before installing the unit, remove the bracket
from the unit.
1 Insert both release keys together between
the unit and the bracket
until they click.
2 Pull down the bracket , then pull up the
unit to separate.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9 k
(50 k) position. If the frequency allocation system of
your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set
the switch on the bottom of the unit to the 10 k (200 k)
position before making connections.
Mounting example
-A Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-
2
).
Make sure that the 4 catches on the protection collar are
properly engaged in the slots of the unit
(-
3
).
-B Installation of USB device or iPod
Notes
Make sure that the USB device/iPod is placed where driving is
not obstructed, such as the glove box of the car, etc.
The length of USB connector cable is 1.5 m (4.9 ft). Install the
USB device/iPod within the reach of the USB connector cable.
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Notas
Para que el panel frontal se deslice correctamente, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
.
No utilice orificios que no estén destinados específicamente a
esta tarea y no instale tornillos de más de 8 mm de longitud.
T: Coches Toyota N: Coches Nissan
T
N
T
T /
N
N
8 mm
Extracción e instalación del
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de presionar
.
Presione y, a continuación, deslice el panel frontal
hacia la izquierda y tire suavemente de él hacia usted.
-B Para instalarlo
Coloque el orificio del panel frontal en el eje de
la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado
izquierdo hacia adentro.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en
el tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ajustó la función de desconexión automática,
mantenga presionado
 cada vez que apague
el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
Botón RESET
Una vez finalizada la instalación y las conexiones,
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
un bolígrafo o un objeto similar.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfiera con las funciones normales de
manejo.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida
a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el soporte
de esta.
1 Inserte ambas llaves de liberación entre la
unidad y el soporte
hasta que encajen.
2 Presione el soporte y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado
en fábrica a la posición 9 k (50 k). Si el sistema de
asignación de frecuencias de su país se basa en el
intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 k
(200 k) antes de realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje
-A Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble estos ganchos hacia fuera para que
encaje firmemente
(-
2
).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén bien fijados en las ranuras de la unidad
(-
3
).
-B Instalación de un dispositivo USB o un
iPod
Notas
Asegúrese de colocar el dispositivo USB o el iPod en una
ubicación donde no dificulte el manejo del automóvil como, por
ejemplo, en la guantera del vehículo, etc.
La longitud del cable del conector USB es de 1,5 m. Instale
el dispositivo USB o el iPod dentro del alcance del cable del
conector USB.
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
(OFF)
1
2
B
A
2 3
1A B
Fire wall
Cortafuegos

Transcripción de documentos

4-122-159-21(1) A *1 *2 *3 *4 * 2 *1 *2 AUDIO OUT FRONT *1 Cable con terminales RCA (no suministrado) *2 Suministrado con el cambiador de CD *3 Insertar con el cable hacia arriba. 4 * A equipos auxiliares de audio Independientemente de si va a utilizarlo, pase el cable AUX IN de modo que no obstaculice las maniobras de manejo. Fije los cables con una abrazadera para cables, etc., si los instala en la zona de los pies. BUS AUDIO IN AUX IN FM/AM Compact Disc Player AUDIO OUT FRONT *4 SUB OUT (MONO) *3 R *1 BUS AUDIO IN SUB OUT (MONO) from car antenna (aerial) desde la antena del automóvil AUDIO AUDIO OUT OUT REAR FRONT AUDIO OUT REAR Fuse (10 A) Fusible (10 A) Blue/white striped Con rayas azules y blancas 3 B White/black striped Con rayas blancas y negras Black Negro Blue Azul ANT REM Max. supply current 0.1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A Grey/black striped Con rayas grises y negras Green Verde Green/black striped Con rayas verdes y negras BUS CONTROL IN Purple Morado Right Derecho Purple/black striped Con rayas moradas y negras 2 Light blue Azul celeste ATT Grey Gris Left Izquierdo CDX-GT980UI BUS CONTROL IN 1 White Blanco Right Derecho BUS AUDIO IN  AMP REM Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A Left Izquierdo Installation/Connections Instalación/Conexiones REMOTE IN L AUDIO OUT REAR RCA pin cord (not supplied) Supplied with the CD changer Insert with the cord upwards. To auxiliary audio equipment Whether in use or not, route the AUX IN cord such that it does not interfere with driving. Secure with a cord clamp, etc., if the cords are installed around the foot area. 4 Orange/white striped Con rayas naranjas y blancas ILLUMINATION 5 Red Rojo 6 Yellow Amarillo 7 ©2009 Sony Corporation Printed in Thailand Connection diagram Cautions   • This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. • Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing). • Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. • Connect the yellow and red power supply leads only after all other leads have been connected. • Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point. • Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.  ×2     Notes on the power supply lead (yellow) • When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse. • When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery. Equipment used in illustrations (not supplied) Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) Front speaker Altavoz frontal • The numbers in the list are keyed to those in the instructions. • The bracket  is attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys  to remove the bracket  from the unit. For details, see “Removing the bracket ()” on the reverse side of the sheet. • Keep the release keys  for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car. Caution Handle the bracket  carefully to avoid injuring your fingers. CD changer Cambiador de CD  Rear speaker Altavoz posterior Rotary commander RM-X4S Mando rotatorio RM-X4S Catch Note Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out. Connection example Active subwoofer Altavoz potenciador de graves activo USB device Dispositivo USB Notes (-A) • Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier. • The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Tip (-B) When connecting only a single CD changer or other optional device, connect directly to this unit. Power amplifier Amplificador de potencia iPod First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.  To the power antenna (aerial) control lead or power supply lead of antenna (aerial) booster Notes • It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial). • When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”  To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.  To the interface cable of a car telephone  To a car’s illumination signal Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.  To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition switch Parts Iist ×4  To a metal surface of the car Notes • If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. • When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”  To the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. Notes on the control and power supply leads • The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. • When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer. • A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit. Diagrama de conexión Precauciones • Esta unidad se diseñó para alimentarse sólo con cc de 12 V de masa negativa. • No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento). • Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás. • Conecte todos los cables de conexión a masa a un punto común. • Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados. Notas sobre el cable de fuente de alimentación (amarillo) • Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente. • Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería. Lista de componentes • Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. • La unidad se comercializa con el soporte . Antes de montarla, utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Extracción del soporte ()” en el dorso de la hoja. • Conserve las llaves de liberación  para utilizarlas en el futuro, ya que también las necesitará si retira la unidad del automóvil. Precaución Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para evitar posibles lesiones en los dedos. Memory hold connection When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection • Before connecting the speakers, turn the unit off. • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. • Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. • Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker. • Do not attempt to connect the speakers in parallel. • Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. • To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers. • Do not connect the unit’s speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.  Enganche Nota Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar. Ejemplo de conexiones Notas (-A) • Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplificador. • La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. Sugerencia (-B) Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo opcional, hágalo directamente a esta unidad.  A una superficie metálica del automóvil Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.  Al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena Notas • Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.  A AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.  Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil  A una señal de iluminación del automóvil Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido Notas • Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación • El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador. • Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. • Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Notas sobre la conexión de los altavoces • Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen. • No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo. • No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz. • No intente conectar los altavoces en paralelo. • Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad. • Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo. • No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí. Nota sobre la conexión Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, aparecerá “Failure” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del altavoz y el amplificador.  A TOYOTA Face the hook inwards.  El gancho debe encontrarse en la parte interior. B NISSAN   max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in) Tamaño máx. 5 × 8 mm to dashboard/center console al tablero o consola central  Bracket Soporte A 2 1 max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in) Tamaño máx. 5 × 8 mm B 3  53 m m A  Claws Uñas  Notes • Install only with the supplied screws , or the front panel may not slide correctly. • Do not use holes not specific for the task, and do not install screws longer than 8 mm (11/32 in). T N N T T/N T: Toyota Cars N: Nissan Cars Mounting angle adjustment  2 Insert both release keys  together between the unit and the bracket  until they click. Pull down the bracket , then pull up the unit to separate. Frequency select switch The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9 k (50 k) position. If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the 10 k (200 k) position before making connections. 8 mm (11/32 in) How to detach and attach the front panel Before installing the unit, detach the front panel. -A To detach Before detaching the front panel, be sure to press . Press , then slide the front panel to the left, and gently pull out towards you. Place the hole  of the front panel onto the spindle  on the unit, then lightly push the left side in. -A Installation in the dashboard Notes • Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2). • Make sure that the 4 catches on the protection collar  are properly engaged in the slots of the unit (-3). -B Installation of USB device or iPod Notes • Make sure that the USB device/iPod is placed where driving is not obstructed, such as the glove box of the car, etc. • The length of USB connector cable is 1.5 m (4.9 ft). Install the USB device/iPod within the reach of the USB connector cable. Mounting the unit in a Japanese car You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. • Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera con las funciones normales de manejo. • Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. • Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente elementos de instalación suministrados. Notas • Para que el panel frontal se deslice correctamente, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados . • No utilice orificios que no estén destinados específicamente a esta tarea y no instale tornillos de más de 8 mm de longitud. T N T N T Extracción del soporte Antes de instalar la unidad, retire el soporte  de esta. 1 Inserte ambas llaves de liberación  entre la unidad y el soporte  hasta que encajen. 2 Presione el soporte  y, a continuación, levante la unidad para separar ambos elementos. Selector de frecuencia El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la posición 9 k (50 k). Si el sistema de asignación de frecuencias de su país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector, situado en la base de la unidad, en la posición 10 k (200 k) antes de realizar las conexiones. N T: Coches Toyota N: Coches Nissan   Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating Instructions. The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold  until the display disappears each time you turn the ignition off. RESET button When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel. 8 mm Extracción e instalación del panel frontal Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal. -A Para extraerlo Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de presionar . Presione y, a continuación, deslice el panel frontal hacia la izquierda y tire suavemente de él hacia usted. -B Para instalarlo Coloque el orificio  del panel frontal en el eje  de la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Warning if your car’s ignition has no ACC position Ejemplo de montaje -A Instalación en el tablero Notas • Si es necesario, doble estos ganchos hacia fuera para que encaje firmemente (-2). • Compruebe que los 4 enganches del marco de protección  estén bien fijados en las ranuras de la unidad (-3). -B Instalación de un dispositivo USB o un iPod Notas • Asegúrese de colocar el dispositivo USB o el iPod en una ubicación donde no dificulte el manejo del automóvil como, por ejemplo, en la guantera del vehículo, etc. • La longitud del cable del conector USB es de 1,5 m. Instale el dispositivo USB o el iPod dentro del alcance del cable del conector USB. Montaje de la unidad en un automóvil japonés Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony. N T/N Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. -B To attach Mounting example Precauciones Ajuste del ángulo de montaje Removing the bracket 1 A B 1 Before installing the unit, remove the bracket  from the unit. Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil B (OFF) 2 Adjust the mounting angle to less than 45°. Bracket Soporte Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil Fire wall Cortafuegos  • Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. • Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts. • Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in) Tamaño máx. 5 × 8 mm  mm Precautions  Bracket Soporte Bracket Soporte Dashboard Tablero 182 to dashboard/center console al tablero o consola central    max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in) Tamaño máx. 5 × 8 mm Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado. La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de que se desconecte la unidad, lo que evita que se desgaste la batería. Si no ajustó la función de desconexión automática, mantenga presionado  cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca. Botón RESET Una vez finalizada la instalación y las conexiones, desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con un bolígrafo o un objeto similar. T T/N
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CDX-GT980UI Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony CDX-GT980UI es un reproductor de CD para automóviles que ofrece una variedad de características para mejorar tu experiencia auditiva mientras conduces. Con una potencia de salida máxima de 52 vatios por canal, este reproductor de CD proporciona un sonido claro y potente. También cuenta con un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido según tus preferencias. Además, el CDX-GT980UI tiene una entrada auxiliar para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3 o teléfonos inteligentes.

En otros idiomas