4
J
B
K
J
A
4
G
B
G
B
o
ou
11
K
J
G
or
o
ou
INS10617 - 1/17
x3
E
B
A
1
2
3
1
10
1. Re-install Round Trim (J) and Spray Lever Ring (K), onto Housing
(B) at an angle.
2. Ensure Trim Ring engages with Housing by sliding it back and
forth.
3. Make nal clockwise turn of trim ring until it stops.
4. Turn water on at the shut-o stops. Installations is complete.
1. Vuelva a instalar el aro de acabado redondo (J) y el aro de la
palanca del rociador (K) en la caja (B) en ángulo.
2. Asegúrese de que el aro de acabado engrane con la caja
deslizándolo hacia atrás y adelante.
3. Haga un giro nal del aro de acabado en dirección de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Abra el agua en los topes de cierre. La instalación está completa.
1. Réinstaller en angle la garniture ronde (J) et l’anneau à levier du
jet corporel (K) sur le boîtier (B).
2. S’assurer que l’anneau de la garniture est bien engagé dans le
boîtier en le faisant glisser d’un côté et de l’autre.
3. Tourner une dernière fois l’anneau de la garniture dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
4. Ouvrir l’alimentation en eau aux robinets d'arrêt. La
réinstallation est terminée.
1. Ensure New Spray Assembly (A) installs with "TOP" at the top, aligned with Housing (B) as shown.
2. Align hex screws to Housing.
3. Tighten 3 hex screws into Housing.
1. Asegúrese de instalar el conjunto del rociador nuevo (A) con "TOP" hacia arriba, alineado con la caja (B) como se muestra.
2. Alinee los tornillos hexagonales a la caja.
3. Apriete los 3 tornillos hexagonales a la caja.
1.
S’assurer que le nouvel assemblage de jet corporel (A) est installé avec le mot « TOP » situé en haut et qu’il est aligné sur le boîtier (B), comme illustré.
2. Aligner les vis hex. sur le boîtier.
3. Visser les 3 vis hex. dans le boîtier.
1. Re-install Square Trim (G) and Spray Lever Ring (K), onto
Housing (B) at an angle.
2. Ensure Trim Ring engages with Housing by sliding it back
and forth.
3. Make nal clockwise turn of trim ring until it stops. Proceed
to step 13.
1. Vuelva a instalar el aro de acabado cuadrado (G) y el aro de
la palanca del rociador (K) en la caja (B) en ángulo.
2. Asegúrese de que el aro de acabado engrane con la caja
deslizándolo hacia atrás y adelante.
3. Haga un giro nal del aro de acabado en dirección de las
agujas del reloj hasta que se detenga. Vaya al paso 13.
1. Réinstaller en angle la garniture carrée (G) et l’anneau à
levier du jet corporel (K) sur le boîtier (B).
2. S’assurer que l’anneau de la garniture est bien engagé dans
le boîtier en le faisant glisser d’un côté et de l’autre.
3. Tourner une dernière fois l’anneau de la garniture dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête. Passer à l'étape 13.
1. Re-install Set Screw (H) into Square Trim Ring (G).
2. Tighten Set Screw with 1/16" Hex Wrench (I).
3. Turn water on at the shut-o stops. Installation is complete.
1. Vuelva a instalar el tornillo de jación (H) en el aro de
acabado cuadrado (G).
2.
Apriete el tornillo de jación con la llave hexagonal de 1/16" (I).
3. Abra el agua en los topes de cierre. La instalación está
completa.
1. Replacer la vis d’arrêt (H) dans l’anneau de la garniture
carrée (G).
2.
Serrer la vis d'arrêt à l'aide d'une clé hexagonale de 1/16 po (I).
3. Ouvrir l’alimentation en eau aux robinets d'arrêt. La
réinstallation est terminée.
Insert Spray Lever Ring (K) into back side of Round or Square Trim
Ring (J or G).
Inserte el aro de la palanca del rociador (K) en la parte de atrás del
aro de acabado redondo o cuadrado (J o G).
Insérer l’anneau de manette du jet (K) à l’arrière de l’anneau de la
garniture ronde ou carrée (J ou G).
I
H
1
G
2
Square Trim Only
Acabado cuadrado solamente
Garniture carrée seulement
13
3