Bell'O PP-59 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PP-59 OPTIONAL FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM
LE SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT PP-59 EN OPTION
EL SISTEMA OPCIONAL DE INSTALACIÓN DE TELEVISIÓN
DE PANTALLA PLANA PP-59
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instr
uctions / Ne pas jeter ces instr
uctions / Conser
v
e estas instr
ucciones
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
M-1_103107v4T
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the
improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE STAND PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
! WHEN IN USE, THIS STAND MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE STAND.
! DO NOT PLACE TELEVISIONS ON THE STAND WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMIT OF 175 LBS.
! DO NOT USE THIS STAND BY ITSELF, OR ATTACHED TO ANY OTHER FURNITURE OTHER THAN THE
INTENDED BELL'O
®
OR PRO BELL'O
®
WOOD CABINETS.
! THIS STAND IS DESIGNED TO SUPPORT ONLY FLAT PANEL TELEVISIONS BETWEEN 27" AND 63".
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION :
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET
AUTRE ÉQUIPEMENT
AVANT
DE DÉPLACER LE SUPPORT ASSEMBLÉ.
!
DURANT L’UTILISATION, LE SUPPORT DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE SUPPORT.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE SUPPORT.
! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE SUPPORT.
! NE P
AS POSER SUR LE SUPPOR
T UN TÉLÉVISEUR DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 80 KG.
! NE PAS UTILISER CE SUPPORT SEUL NI ATTACHÉ À UN QUELCONQUE MEUBLE AUTRE QUE LES MEUBLES
EN BOIS BELL'O
®
OU PRO BELL'O
®
PRÉVUS À CET EFFET.
! CE SUPPOR
T EST CONÇU POUR SOUTENIR UNIQUEMENT DES TÉLÉVISEURS À ÉCRAN PLAT DE 27 À 63 POUCES.
PARA SU SEGURIDAD, SIGA ESTAS ADVERTENCIAS:
! SIEMPRE DEBE RETIRAR EL TELEVISOR Y DEMÁS EQUIPOS DE LA BASE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ENSAMBLADA.
! CUANDO SE ENCUENTRE EN USO, LA BASE DEBE ESTAR UBICADA SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y SÓLIDA.
! NO SE APOYE SOBRE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ SOBRE LA BASE DEL TELEVISOR.
! NO SE TREPE A LA BASE NI LA PISE.
! NO GOLPEE NI APOYE SU PROPIO PESO SOBRE LA BASE.
! NO COLOQUE SOBRE LA
BASE
TELEVISORES QUE EXCEDAN EL PESO MÁXIMO PERMITIDO DE 175 LB.
! NO UTILICE ESTA BASE INDIVIDUALMENTE NI COMO PARTE DE OTRO MOBILIARIO QUE NO SEA UN GABI-
NETE DE MADERA
BELL'O
®
O PRO BELL'O
®
P
ARA
EL
CUAL
ESTÁ DISEÑADA.
! ESTA BASE ESTÁ DISEÑADA PARA SOPORTAR TELEVISORES DE PANTALLA PLANA DE 27" A 63" ÚNICAMENTE.
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
A
3
1
1
2
2
4
2
B
C
D
E
F
G
#
Q
uantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
1
12
8
2
4
4
2
2
2
3
4
5
6
7
34"
27"
5mm
4mm
60mm
18mm
4 mm
10mm
STEP 1: STAND ASSEMBLY
ÉTAPE 1 : ASSEMBLAGE DU MEUBLE
PASO 1: ENSAMBLAJE DE LA BASE
NOTE: ONE PERSON CAN ASSEMBLE THIS FLAT PANEL MOUNTING SYSTEM, BUT TWO ARE REQUIRED
TO MOUNT THE TV AND TO SLIDE THE FURNITURE CABINET TO DESIRED LOCATION.
REMARQUE : CE SUPPORT D’ÉCRAN PLAN PEUT TRE ASSEMBLÉ PAR UNE PERSONNE, MAIS DEUX PERSONNES SONT
NÉCESSAIRES POUR MONTER LE TÉLÉVISEUR ET POUR GLISSER L’ARMOIRE JUSQU’À L’EMPLACEMENT SOUHAITÉ.
NOTA: ESTE SISTEMA DE INSTALACIÓN PARA TELEVISORES DE PANTALLA PLANA PUEDE ENSAMBLARLO UNA PERSONA,
PERO SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA INSTALAR EL TELEVISOR Y DESLIZAR EL ARMARIO A LA UBICACIÓN DESEADA.
Fig. 1-1
1. SECURE the three cross bars (A) to the bottom, center and top of the Right and Left Frames (B & C) using
10 mm screws (1) as shown in Fig. 1-1.
1.
ATTACHER les trois barres transversales (A) au bas, au milieu et au haut des montants de cadre droit et gauche
(B & C) avec les petites vis de 10 mm (1), comme sur la Fig. 1-1.
1. ASEGURE los tres travesaños (A) a la parte inferior, al centro y a la parte superior de los sostenes derecho e
izquierdo (B &
C) utilizando los tornillos más pequeños, de 10 mm (1), como se muestra en la Fig. 1-1.
6
5
3. PLACE the mounting system against the REAR of the furniture cabinet with the L-shaped base of the Flat Panel
Mounting System frame underneath the cabinet and facing forward.
ALIGN the cutout slots in the frame with the
threaded inserts in the rear of the cabinet. SECURE the Flat Panel Mounting System to the cabinet using the LONG
60 mm bolts (6). TIGHTEN FULLY BUT DO NOT OVERTIGHTEN.
3.
PLACER le support de téléviseur contre l’ARRIÈRE de l’armoire avec les pieds en L du cadre tournés vers l’avant et
sous l’armoire.
ALIGNER les trous oblongs du cadre sur les inserts taraudés au dos de l’armoire. ATTACHER le
support d’écran plat à l’armoire avec les boulons LONGS de 60 mm (6). SERRER À FOND, MAIS SANS FORCER.
3.
COLOQUE el sistema de instalación contra la parte TRASERA del armario con la base en forma de L del sostén del
sistema de instalación del televisor de pantalla plana debajo del armario y orientado hacia delante. ALINEE las
ranuras en el sostén con los insertos roscados en la parte trasera del armario.
ASEGURE el sistema de instalación
del televisor de pantalla plana al armario utilizando los pernos LARGOS, de 60 mm (6). AJUSTE COMPLETAMENTE,
PERO NO DEMASIADO.
Fig. 1-3
STEP 2: MOUNTING THE TELEVISION
ÉTAPE 2 : POSE DU TÉLÉVISEUR
PASO 2: INSTALACIÓN DEL TELEVISOR
1
DETERMINE YOUR TELEVISION'S MOUNTING CONFIGURATION.
DÉTERMINER LA CONFIGURATION DE FIXATION DU TÉLÉVISEUR.
DETERMINE LA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE SU TELEVISOR.
BACK OF TV / DOS DU TÉLÉVISEUR / PARTE TRASERA DEL TV
HOLE SPACING
ESP
ACEMENT DES TROUS
ESPACIO ENTRE ORIFICIOS
Most mounting hole spacing dimensions are listed by the TV manufacturers in millimeters (mm).
Listed below are some sizes that are either standards, or are commonly used in the industry:
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
300 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
Los fabricantes de televisores incluyen la mayoría de las dimensiones de espacios entre orificios de instalación en milímetros (mm).
Más abajo, encontrará algunos tamaños que corresponden al estándar o se utilizan con frecuencia en la industria:
CAUTION: CAREFULLY DETERMINE THE CORRECT MOUNTING PROCEDURE TO PREVENT DAMAGE TO YOUR TV AND/OR BELL'O
®
MOUNTING
S
YSTEM. ALWAYS REMOVE THE TELEVISION & COMPONENTS BEFORE ATTEMPTING TO MOVE THE STAND.
ATTENTION : DÉTERMINER AVEC ATTENTION LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈME
D
E FIXATION BELL'O
®
.
VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVANT DE TENTER DE DÉPLACER LE MEUBLE.
ADVERTENCIA: DETERMINE CON CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDIMIENTO CORRECTO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL
S
ISTEMA DE INSTALACIÓN BELL'O
®
.
SIEMPRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS COMPONENTES ANTES DE INTENTAR MOVER LA BASE.
(A x B):
For additional help, refer to your manufacturers TV/Monitor Users Manual.
La majorité des dimensions d'espacement des trous de fixation sont fournies par les fabricants de téléviseur en millimètres (mm).
La liste ci-dessous indique des dimensions qui sont soit normalisées, soit couramment utilisées dans l'industrie:
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
300 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
(A x B):
Pour de plus amples renseignements, consulter le mode d'emploi du téléviseur/moniteur.
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
300 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
(A x B):
Para más ayuda, consulte el manual del usuario del fabricante de su TV o monitor.
2
S
ELECT THE CORRECT ASSEMBLY PROCEDURE FOR YOUR TELEVISION.
SÉLECTIONNER LA PROCÉDURE D'ASSEMBLAGE CORRECTE POUR LE TÉLÉVISEUR.
E
LIJA EL PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE ADECUADO PARA SU TELEVISOR.
IF YOUR HOLE MOUNTING
CONFIGURATION IS:
FOLLOW THE APPROPRIATE ASSEMBLY PROCEDURE:
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
ONLY THE MOUNTING BRACKETS (D OR E) ARE REQUIRED
TO COMPLETE ASSEMBLY OF STAND.
FOLLOW PROCEDURE FOR TV MOUNTING ON:
PAGE 9
MOUNTING BRACKETS (D OR E) AND 300MM ADAPTERS (F) ARE
REQUIRED TO COMPLETE ASSEMBLY OF STAND.
FOLLOW PROCEDURE FOR TV MOUNTING ON:
PAGE 10
MOUNTING BRA
CKETS (D OR E) AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (G)
ARE REQUIRED TO COMPLETE ASSEMBLY OF STAND.
FOLLOW PROCEDURE FOR TV MOUNTING ON:
PAGES 11 & 12
300 x 200mm
300 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
SI LA CONFIGURATION DES
TROUS DE FIXATION EST :
SUIVRE LA PR
OCÉDURE DE FIXATION CORRESPONDANTE :
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
SEULS LES SUPPORTS DE FIXA
TION (D OU E) SONT NÉCESSAIRES
POUR A
CHEVER L'ASSEMBLAGE DU MEUBLE.
SUIVRE LA PROCÉDURE DE POSE DU TÉLÉVISEUR :
PAGE 9
LES SUPPOR
TS DE FIXATION (D OU E) ET LES ADAPTATEURS DE 300 MM
(F) SONT NÉCESSAIRES POUR A
CHEVER L'ASSEMBLAGE DU MEUBLE.
SUIVRE LA PROCÉDURE DE POSE DU TÉLÉVISEUR :
PAGE 10
LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) ET LES BARRES POUR
ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (G) SONT NÉCESSAIRES POUR
ACHEVER L'ASSEMBLAGE DU MEUBLE. SUIVRE LA PROCÉDURE
DE POSE DU TÉLÉVISEUR :
PAGES 11 ET 12
300 x 200mm
300 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
SI SU CONFIGURA
CIÓN DE
ORIFICIOS DE INSTALACIÓN ES:
SIGA EL PR
OCEDIMIENT
O DE ENSAMBLAJE ADECU
ADO:
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
SÓLO SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) PARA
CULMINAR EL ENSAMBLAJE DE LA B
ASE.
SIGA EL PROCEDIMIENTO
P
ARA LA INST
ALACIÓN DEL TV EN LA:
PÁGINA 9
SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) Y LOS ADAPTADORES DE
300 MM (F) PARA CULMINAR EL ENSAMBLAJE DE LA BASE. SIGA EL PROCEDIMIENTO
P
ARA LA INST
ALA
CIÓN DEL
TV EN LA:
PÁGINA
10
SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) Y LAS
B
ARRAS UNIVERSALES P
ARA P
ANT
ALLA PLANA (G) P
ARA CULMINAR EL
ENSAMBLAJE DE LA B
ASE.
SIGA EL PR
OCEDIMIENT
O P
ARA LA
INST
ALA
CIÓN DEL
TV EN LAS:
PÁGINAS 11 & 12
300 x 200mm
300 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS ONLY
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION SEULEMENT
INSTALACIÓN DEL TV SÓLO CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN
THE MOUNTING BRACKETS (D OR E) ALONE CAN ACCOMMODATE MOST TELEVISION MOUNTING CONFIGURATIONS. FOR TV'S WITH A 300mm WIDE
CONFIGURATION, REFER TO PAGE 9. FOR TV'S WITH A MOUNTING CONFIGURATION TALLER THAN 400mm, REFER TO PAGES 10 & 11. DO NOT EXCEED 175 LBS.
LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) SEULS SONT COMPATIBLES AVEC LA MAJORITÉ DES CONFIGURATIONS DE FIXATION DE TÉLÉVISEUR. POUR LES TÉLÉVISEURS À ESPACEMENT DE 300
MM EN LARGEUR, SE REPORTER À LA PAGE 9. POUR LES TÉLÉVISEURS À ESPACEMENT DE PLUS DE 400 MM EN HAUTEUR, SE REPORTER AUX PAGES 10 ET 11. NE PAS DÉPASSER 80 KG.
LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) POR SÍ SOLOS PUEDEN ADAPTARSE A LA MAYORÍA DE LAS CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN DEL TELEVISOR. PARA LOS
TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE UN ANCHO DE 300 MM, CONSULTE LA PÁGINA 9. PARA LOS TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA
ALTURA SUPERIOR A LOS 400 MM, CONSULTE LAS PÁGINAS 10 Y 11. NO EXCEDA LAS 175 LB.
1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not
damage the face of your TV.
2. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws
and washers included with your TV, or in your stand's hardware pack.
3.
ALIGN the pair of Mounting Brackets (D or E) that best fits the size of your TV to the mounting
holes on the back of your television.
4. Make sure the Mounting Brackets are centered on the back of your TV and install all screws
and washers as shown in Fig. 2-1. Tighten fully.
5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat
Panel Mounting System Post are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks
as shown in Fig. 2-2A.
6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV,
ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable
screws located in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-2 & 2-2A.
Apply gentle downward force to properly install over screws.
7.
TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand.
1. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non
abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager.
2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles
fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble.
3.
ALIGNER la paire de supports de fixation (D ou E) qui convient le mieux pour les trous de fixation au dos du téléviseur.
4. S'assurer que les supports de fixation sont centrés au dos du téléviseur et poser toutes les vis et rondelles comme sur la Fig. 2-1. Serrer complètement.
5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat dépassent de 10 mm environ pour
permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-2A.
6. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES,
ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant support
d'écran plat comme sur les Fig. 2-2 & 2-2A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
7.
SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble.
1. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las
precauciones para no dañar la parte frontal de su TV.
2.
Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor
entre los tornillos y las arandelas incluidos con su TV o en el paquete de
hardware de su base.
3.
ALINEE el par de soportes de instalación (D o E) que mejor se adapte al
tamaño de su
TV con los orificios de instalación que se encuentran en la
parte trasera de su televisor.
4.
Asegúrese de que los soportes de instalación estén centrados en la
parte trasera de su televisor e instale todos los tornillos y las
arandelas, tal como se indica en la Fig. 2-1.
Ajuste bien.
5. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos ajustables
ubicados en la parte superior del sostén del sistema de instalación de
pantalla plana estén extendidos aproximadamente 3/8" para darle
espacio a los ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en la
Fig. 2-2A.
6. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV,
COLOQUE las barras de
instalación en los tornillos ajustables ubicados en el sostén del sistema de instalación de
pantalla plana, tal como se indica en las Figuras 2-2 y 2-2A. Aplique una fuerza moderada hacia
abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos.
7.
AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el
TV a la base.
Fig.
2-2A
Fig. 2-1
Fig. 2-2
D or E
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND 300MM ADAPTERS
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES ADAPTATEURS DE 300 MM
INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y ADAPTADORES DE 300 MM
U
SE ADAPTERS (F) FOR TELEVISIONS WITH A 300mm WIDE MOUNTING CONFIGURATION ONLY. DO NOT EXCEED 125 LBS.
UTILISER LES ADAPTATEURS (F) SUR LES TÉLÉVISEURS À CONFIGURATION DE 300 MM DE LARGE UNIQUEMENT. NE PAS DÉPASSER 57 KG.
UTILICE ADAPTADORES (F) SÓLO PARA TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE 300 MM DE ANCHO. NO EXCEDA LAS 125 LB.
Fig. 2-3
Fig. 2-4
1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the
face of your TV.
2. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws and washers
included with your TV or in your stand's hardware pack.
3.
ATTACH four 300mm Adapters (F) to the back of your TV as shown in Fig. 2-3. Tighten all screws fully.
4.
ATTACH the proper size Mounting Bars (D or E) to the 300mm Adapters as shown in Fig. 2-4. Tighten all
T
humb Wheel Nuts (4) completely.
5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat Panel
Mounting System Post are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in Fig.
2-5A.
6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV,
ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable screws located
in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-5 & 2-5A. Apply gentle downward force to
properly install over screws.
7.
TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand.
1.
POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant
preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager.
2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles
fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble.
3.
FIXER quatre adaptateurs de 300 mm (F) au dos du téléviseur comme sur la Fig. 2-3. Serrer
complètement toutes les vis.
4.
FIXER les barres de fixation (D ou E) de taille adaptée aux adaptateurs de 300 mm comme sur la
Fig. 2-4. Serrer complètement tous les écrous moletés (4).
5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support
d'écran plat dépassent de 10 mm environ pour permettre le passage des crochets du support de fixa-
tion comme sur la Fig. 2-5A.
6. LE
TÉLÉVISEUR ÉT
ANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES,
ACCR
OCHER
les barres de fixation aux
vis réglables placées dans le montant support d'écran plat comme sur les Fig. 2-5 & 2-5A.
Appuyer
doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
7.
SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble.
1.
COLOQ
UE
su
TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones
para no dañar la parte frontal de su
TV.
2. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los
tornillos y arandelas incluidos con su
TV o en el paquete de hardware de su base.
3.
COLOQUE cuatro adaptadores de 300 mm (F) en la parte trasera de su TV, tal
como se indica en la Fig. 2-3. Ajuste bien todos los tornillos.
4. COLOQ
UE
las barras de instalación del tamaño adecuado (D o E) en los
adaptadores de 300 mm, tal como se indica en la Fig. 2-4.
Ajuste bien todas las tuercas de ajuste con el pulgar (4).
5. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos ajustables
ubicados en la parte superior del sostén del sistema de instalación de
pantalla plana estén extendidos aproximadamente 3/8" para darle espacio
a
los ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-5A.
6.
UTILIZANDO DOS PERSONAS P
ARA
SOSTENER EL
TV
,
COLOQ
UE
las
barras de instalación en los tornillos ajustables ubicados en el sostén del sistema
de instalación de pantalla plana, tal como se indica en las Figuras 2-5 y 2-5A. Aplique una fuerza moderada
hacia abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos.
7.
AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV a la base.
Fig. 2-5A
Fig.
2-5
F
D / E
4
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES
INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA
ONLY USE UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (G) WITH THE MOUNTING BRACKETS (D OR E) FOR TELEVISIONS WITH A
MOUNTING CONFIGURATION TALLER THAN 300mm. DO NOT EXCEED 125 LBS.
UTILISER LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (G) AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) UNIQUEMENT
S
UR LES TÉLÉVISEURS À CONFIGURATION DE PLUS DE 300 MM DE HAUT. NE PAS DÉPASSER 57 KG.
UTILICE ÚNICAMENTE BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA (G) CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) PARA
TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA ALTURA SUPERIOR A LOS 300 MM. NO EXCEDA LAS 125 LB.
1. ATTACH four Large Pads (2) to the FRONT sides of each Universal Flat
Panel Bar (G) where indicated in Fig. 2-6. The Pads will help to protect
your TV cabinet.
NOTE: The FRONT side of the Universal Flat Panel Bar does NOT have
the protruding screw.
2.
CONNECT the Universal Flat Panel Bars (G) to the pair of Mounting
Brackets (D or E) that best fits your size television as shown in Fig. 2-7.
Use two 18mm screws (3) to connect the BOTTOM Mounting Bracket to
the bottom slot of the Universal Flat Panel Bars. DO NOT YET FULLY
TIGHTEN the four Thumb Wheel Nuts (4).
1.
FIXER quatre grands tampons d'appui (2) sur la face AVANT de chaque
barre universelle (G) comme indiqué sur la Fig. 2-6. Les tampons
servent à protéger le boîtier du téléviseur.
REMARQUE : La face AVANT des barres pour écran plat universelles ne
comporte PAS la vis en saillie.
2.
RACCORDER les barres pour écran plat universelles (I) à la paire de
supports de fixation (D ou E) qui convient le mieux pour la taille du
téléviseur comme sur la Fig. 2-7. Avec deux vis de 18 mm (3), raccorder
le support de fixation INFÉRIEUR au trou oblong inférieur des barres
pour écran plat universelles. NE P
AS ENCORE SERRER
COMPLÈTEMENT les quatre écrous à molette (4).
1.
COLOQUE cuatro almohadillas grandes (2) a los costados
FRONTALES de cada barra universal para pantalla plana (G)
donde indica la Fig. 2-6. Las almohadillas ayudarán a proteger el
gabinete de su TV.
NO
T
A:
La parte FRONT
AL
de la barra universal para pantalla plana
NO tiene el tornillo sobresaliente.
2.
CONECTE las barras universales de pantalla plana (I) al par de
soportes de instalación (D o E) que mejor se adapten al tamaño de
su televisor
, tal como se indica en la Fig. 2-7. Utilice dos tornillos de
18 mm (3) para conectar el soporte de instalación INFERIOR a la
ranura inferior de las barras universales de pantalla plana. AÚN NO
AJUSTE COMPLETAMENTE las cuatro tuercas de ajuste con el
pulgar (4).
Fig. 2-6
Fig.
2-7
G
2
D or E
4
3
G
3. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking
extreme caution to not damage the face of your TV.
4. Determine the correct size screws and washers for mounting your
television from the screws and washers included with your TV or in your
stand's hardware pack.
5.
ATTACH the Mounting Brackets/Universal Flat Panel Bars assembly to the
back of your TV. Align the mounting holes in the TV with the slots in the
bracket assembly and install the screws and washers as shown in Fig. 2-8.
6. Make sure the bracket assembly is properly aligned and centered, then
FULLY TIGHTEN ALL Thumb Wheel Nuts (4) and screws.
7. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at
the top of the Flat Panel Mounting System Post are extended approx. 3/8"
to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in Fig. 2-9A.
8. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV,
ATTACH the Mounting Bars
onto the adjustable screws located in the Flat Panel Mounting System Post
as shown in Figs. 2-9 & 2-9A. Apply gentle downward force to properly
install over screws.
9.
TIGHTEN ALL adjustable screws completely to secure TV.
3.
POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas
l'endommager.
4. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles fournies avec le téléviseur ou dans le sachet
de visserie du meuble.
5.
FIXER l'ensemble supports de fixation/barres pour écran plat universelles au dos du téléviseur. Aligner les trous de fixation du téléviseur avec les
trous oblongs dans les supports et poser les vis et les rondelles comme sur la Fig. 2-8.
6. S'assurer que le support est correctement aligné et centré, puis
SERRER COMPLÈTEMENT TOUS les écrous moletés (4) et les vis.
7. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat dépassent de 10 mm
environ pour permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-9A.
8. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES,
ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant
support d'écran plat comme sur les Fig. 2-9 & 2-9A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
9.
SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur.
3. COLOQ
UE
su
TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las
precauciones para no dañar la parte frontal de su
TV
.
4. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los
tornillos y arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base.
5.
COLOQUE los soportes de instalación o el ensamblaje de las barras universales para pantalla
plana en la parte trasera de su TV. Alinee los orificios de instalación del
TV con las ranuras en el ensamblaje del sostén y coloque los
tornillos y las arandelas, tal como se indica en la Fig. 2-8.
6.
Asegúrese de que el ensamblaje del sostén esté alineado y
centrado adecuadamente, luego AJUSTE BIEN TODAS las
tuercas de ajuste con el pulgar (4) y los tornillos.
7.
Antes del colocar el
TV
, asegúrese de que los tornillos
ajustables ubicados en la parte superior del sostén del
sistema de instalación de pantalla plana estén extendidos
aproximadamente 3/8" para darle espacio a los ganchos del
soporte de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-9A.
8. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV,
COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables
ubicados en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana, tal como
se indica en las Figuras 2-9 y 2-9A. Aplique una fuerza moderada hacia abajo para
instalar adecuadamente sobre los tornillos.
9.
AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el
TV
.
Fig. 2-8
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED)
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (SUITE)
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED)
Fig. 2-9
Fig. 2-9A
Warranty
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. Warranty is only valid in the United States of America.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts
immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to our
website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model
number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.
Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling
expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in
material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of
the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the
date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is
defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The
warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,
claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company;
3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse,
negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use,
except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New
Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of
whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Manufacturer’s employees or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not
be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other
person or entity with respect to any liability
, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product,
including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
Warranty
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. Warranty is only valid in the United States of America.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts
immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to our
website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model
number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.
Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling
expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in
material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of
the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the
date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is
defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The
warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,
claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company;
3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse,
negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use,
except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New
Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of
whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Manufacturer’s employees or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not
be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other
person or entity with respect to any liability
, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product,
including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio,
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio
durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. La garantía sólo es válida en los Estados
Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si
faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de
repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al
Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con
el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u
otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no
tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como
cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante
un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa
en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en
exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados
por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional,
accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano
de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin
concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá
la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
T
odas las garantías de
cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo
contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías,
el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el
comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa
o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de
limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente
pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales
varían según el estado.

Transcripción de documentos

PP-59 OPTIONAL FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM LE SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT PP-59 EN OPTION EL SISTEMA OPCIONAL DE INSTALACIÓN DE TELEVISIÓN DE PANTALLA PLANA PP-59 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China Italian designed / De design italien / De diseño italiano Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones M-1_103107v4T FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS: ! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE STAND PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT. ! WHEN IN USE, THIS STAND MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE. ! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND. ! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND. ! DO NOT BANG OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE STAND. ! DO NOT PLACE TELEVISIONS ON THE STAND WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMIT OF 175 LBS. ! DO NOT USE THIS STAND BY ITSELF, OR ATTACHED TO ANY OTHER FURNITURE OTHER THAN THE INTENDED BELL'O® OR PRO BELL'O® WOOD CABINETS. ! THIS STAND IS DESIGNED TO SUPPORT ONLY FLAT PANEL TELEVISIONS BETWEEN 27" AND 63". Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand. VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION : ! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE SUPPORT ASSEMBLÉ. ! DURANT L’UTILISATION, LE SUPPORT DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE. ! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE SUPPORT. ! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE SUPPORT. ! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE SUPPORT. ! NE PAS POSER SUR LE SUPPORT UN TÉLÉVISEUR DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 80 KG. ! NE PAS UTILISER CE SUPPORT SEUL NI ATTACHÉ À UN QUELCONQUE MEUBLE AUTRE QUE LES MEUBLES EN BOIS BELL'O® OU PRO BELL'O® PRÉVUS À CET EFFET. ! CE SUPPORT EST CONÇU POUR SOUTENIR UNIQUEMENT DES TÉLÉVISEURS À ÉCRAN PLAT DE 27 À 63 POUCES. Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage, l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble. PARA SU SEGURIDAD, SIGA ESTAS ADVERTENCIAS: ! SIEMPRE DEBE RETIRAR EL TELEVISOR Y DEMÁS EQUIPOS DE LA BASE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ENSAMBLADA. ! CUANDO SE ENCUENTRE EN USO, LA BASE DEBE ESTAR UBICADA SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y SÓLIDA. ! NO SE APOYE SOBRE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ SOBRE LA BASE DEL TELEVISOR. ! NO SE TREPE A LA BASE NI LA PISE. ! NO GOLPEE NI APOYE SU PROPIO PESO SOBRE LA BASE. ! NO COLOQUE SOBRE LA BASE TELEVISORES QUE EXCEDAN EL PESO MÁXIMO PERMITIDO DE 175 LB. ! NO UTILICE ESTA BASE INDIVIDUALMENTE NI COMO PARTE DE OTRO MOBILIARIO QUE NO SEA UN GABINETE DE MADERA BELL'O® O PRO BELL'O® PARA EL CUAL ESTÁ DISEÑADA. ! ESTA BASE ESTÁ DISEÑADA PARA SOPORTAR TELEVISORES DE PANTALLA PLANA DE 27" A 63" ÚNICAMENTE. Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones, ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base. PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS # Part / Pièce / Pieza A Quantity Quantité Cantidad # 3 1 Part / Pièce / Pieza Quantity Quantité Cantidad 12 10mm 1 B 8 2 4 mm 1 C 2 3 18mm D 2 4 4 2 5 4 4 6 2 34" E 27" F 60mm 4mm G 2 7 2 5mm STEP 1: STAND ASSEMBLY ÉTAPE 1 : ASSEMBLAGE DU MEUBLE PASO 1: ENSAMBLAJE DE LA BASE NOTE: ONE PERSON CAN ASSEMBLE THIS FLAT PANEL MOUNTING SYSTEM, BUT TWO ARE REQUIRED TO MOUNT THE TV AND TO SLIDE THE FURNITURE CABINET TO DESIRED LOCATION. REMARQUE : CE SUPPORT D’ÉCRAN PLAN PEUT TRE ASSEMBLÉ PAR UNE PERSONNE, MAIS DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR MONTER LE TÉLÉVISEUR ET POUR GLISSER L’ARMOIRE JUSQU’À L’EMPLACEMENT SOUHAITÉ. NOTA: ESTE SISTEMA DE INSTALACIÓN PARA TELEVISORES DE PANTALLA PLANA PUEDE ENSAMBLARLO UNA PERSONA, PERO SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA INSTALAR EL TELEVISOR Y DESLIZAR EL ARMARIO A LA UBICACIÓN DESEADA. Fig. 1-1 1. SECURE the three cross bars (A) to the bottom, center and top of the Right and Left Frames (B & C) using 10 mm screws (1) as shown in Fig. 1-1. 1. ATTACHER les trois barres transversales (A) au bas, au milieu et au haut des montants de cadre droit et gauche (B & C) avec les petites vis de 10 mm (1), comme sur la Fig. 1-1. 1. ASEGURE los tres travesaños (A) a la parte inferior, al centro y a la parte superior de los sostenes derecho e izquierdo (B & C) utilizando los tornillos más pequeños, de 10 mm (1), como se muestra en la Fig. 1-1. Fig. 1-3 6 3. PLACE the mounting system against the REAR of the furniture cabinet with the L-shaped base of the Flat Panel Mounting System frame underneath the cabinet and facing forward. ALIGN the cutout slots in the frame with the threaded inserts in the rear of the cabinet. SECURE the Flat Panel Mounting System to the cabinet using the LONG 60 mm bolts (6). TIGHTEN FULLY BUT DO NOT OVERTIGHTEN. 3. PLACER le support de téléviseur contre l’ARRIÈRE de l’armoire avec les pieds en L du cadre tournés vers l’avant et sous l’armoire. ALIGNER les trous oblongs du cadre sur les inserts taraudés au dos de l’armoire. ATTACHER le support d’écran plat à l’armoire avec les boulons LONGS de 60 mm (6). SERRER À FOND, MAIS SANS FORCER. 3. COLOQUE el sistema de instalación contra la parte TRASERA del armario con la base en forma de L del sostén del sistema de instalación del televisor de pantalla plana debajo del armario y orientado hacia delante. ALINEE las ranuras en el sostén con los insertos roscados en la parte trasera del armario. ASEGURE el sistema de instalación del televisor de pantalla plana al armario utilizando los pernos LARGOS, de 60 mm (6). AJUSTE COMPLETAMENTE, PERO NO DEMASIADO. 5 STEP 2: MOUNTING THE TELEVISION ÉTAPE 2 : POSE DU TÉLÉVISEUR PASO 2: INSTALACIÓN DEL TELEVISOR CAUTION: CAREFULLY DETERMINE THE CORRECT MOUNTING PROCEDURE TO PREVENT DAMAGE TO YOUR TV AND/OR BELL'O® MOUNTING SYSTEM. ALWAYS REMOVE THE TELEVISION & COMPONENTS BEFORE ATTEMPTING TO MOVE THE STAND. ATTENTION : DÉTERMINER AVEC ATTENTION LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈME DE FIXATION BELL'O®. VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVANT DE TENTER DE DÉPLACER LE MEUBLE. ADVERTENCIA: DETERMINE CON CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDIMIENTO CORRECTO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL SISTEMA DE INSTALACIÓN BELL'O®.SIEMPRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS COMPONENTES ANTES DE INTENTAR MOVER LA BASE. 1 DETERMINE YOUR TELEVISION'S MOUNTING CONFIGURATION. DÉTERMINER LA CONFIGURATION DE FIXATION DU TÉLÉVISEUR. DETERMINE LA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE SU TELEVISOR. HOLE SPACING ESPACEMENT DES TROUS ESPACIO ENTRE ORIFICIOS BACK OF TV / DOS DU TÉLÉVISEUR / PARTE TRASERA DEL TV Most mounting hole spacing dimensions are listed by the TV manufacturers in millimeters (mm). Listed below are some sizes that are either standards, or are commonly used in the industry: (A x B): • 75 x 75mm • 100 x 100mm • 200 x 100mm • 200 x 150mm • 200 x 200mm • 300 x 200mm • 400 x 200mm • 400 x 300mm • 600 x 400mm • 800 x 400mm For additional help, refer to your manufacturer’s TV/Monitor Users Manual. La majorité des dimensions d'espacement des trous de fixation sont fournies par les fabricants de téléviseur en millimètres (mm). La liste ci-dessous indique des dimensions qui sont soit normalisées, soit couramment utilisées dans l'industrie: (A x B): • 75 x 75mm • 100 x 100mm • 200 x 100mm • 200 x 150mm • 200 x 200mm • 300 x 200mm • 400 x 200mm • 400 x 300mm • 600 x 400mm • 800 x 400mm Pour de plus amples renseignements, consulter le mode d'emploi du téléviseur/moniteur. Los fabricantes de televisores incluyen la mayoría de las dimensiones de espacios entre orificios de instalación en milímetros (mm). Más abajo, encontrará algunos tamaños que corresponden al estándar o se utilizan con frecuencia en la industria: (A x B): • 75 x 75mm • 100 x 100mm • 200 x 100mm • 200 x 150mm • 200 x 200mm • 300 x 200mm • 400 x 200mm • 400 x 300mm Para más ayuda, consulte el manual del usuario del fabricante de su TV o monitor. • 600 x 400mm • 800 x 400mm 2 SELECT THE CORRECT ASSEMBLY PROCEDURE FOR YOUR TELEVISION. SÉLECTIONNER LA PROCÉDURE D'ASSEMBLAGE CORRECTE POUR LE TÉLÉVISEUR. ELIJA EL PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE ADECUADO PARA SU TELEVISOR. IF YOUR HOLE MOUNTING CONFIGURATION IS: FOLLOW THE APPROPRIATE ASSEMBLY PROCEDURE: 75 x 75mm 200 x 200mm 100 x 100mm 400 x 200mm 200 x 100mm 400 x 300mm 200 x 150mm ONLY THE MOUNTING BRACKETS (D OR E) ARE REQUIRED TO COMPLETE ASSEMBLY OF STAND. FOLLOW PROCEDURE FOR TV MOUNTING ON: PAGE 9 300 x 200mm 300 x 300mm MOUNTING BRACKETS (D OR E) AND 300MM ADAPTERS (F) ARE REQUIRED TO COMPLETE ASSEMBLY OF STAND. FOLLOW PROCEDURE FOR TV MOUNTING ON: PAGE 10 MOUNTING BRACKETS (D OR E) AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (G) ARE REQUIRED TO COMPLETE ASSEMBLY OF STAND. 600 x 400mm 800 x 400mm FOLLOW PROCEDURE FOR TV MOUNTING ON: SI LA CONFIGURATION DES TROUS DE FIXATION EST : PAGES 11 & 12 SUIVRE LA PROCÉDURE DE FIXATION CORRESPONDANTE : 75 x 75mm 200 x 200mm 100 x 100mm 400 x 200mm 200 x 100mm 400 x 300mm 200 x 150mm SEULS LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) SONT NÉCESSAIRES POUR ACHEVER L'ASSEMBLAGE DU MEUBLE. SUIVRE LA PROCÉDURE DE POSE DU TÉLÉVISEUR : PAGE 9 300 x 200mm 300 x 300mm LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) ET LES ADAPTATEURS DE 300 MM (F) SONT NÉCESSAIRES POUR ACHEVER L'ASSEMBLAGE DU MEUBLE. SUIVRE LA PROCÉDURE DE POSE DU TÉLÉVISEUR : PAGE 10 600 x 400mm 800 x 400mm LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (G) SONT NÉCESSAIRES POUR ACHEVER L'ASSEMBLAGE DU MEUBLE. SUIVRE LA PROCÉDURE DE POSE DU TÉLÉVISEUR : PAGES 11 ET 12 SI SU CONFIGURACIÓN DE ORIFICIOS DE INSTALACIÓN ES: 75 x 75mm 200 x 200mm 100 x 100mm 400 x 200mm 200 x 100mm 400 x 300mm 200 x 150mm SIGA EL PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE ADECUADO: SÓLO SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) PARA CULMINAR EL ENSAMBLAJE DE LA BASE. SIGA EL PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACIÓN DEL TV EN LA: PÁGINA 9 300 x 200mm 300 x 300mm SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) Y LOS ADAPTADORES DE 300 MM (F) PARA CULMINAR EL ENSAMBLAJE DE LA BASE. SIGA EL PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACIÓN DEL TV EN LA: PÁGINA 10 600 x 400mm 800 x 400mm SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) Y LAS BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA (G) PARA CULMINAR EL ENSAMBLAJE DE LA BASE. SIGA EL PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACIÓN DEL TV EN LAS: PÁGINAS 11 & 12 MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS ONLY POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION SEULEMENT INSTALACIÓN DEL TV SÓLO CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN THE MOUNTING BRACKETS (D OR E) ALONE CAN ACCOMMODATE MOST TELEVISION MOUNTING CONFIGURATIONS. FOR TV'S WITH A 300mm WIDE CONFIGURATION, REFER TO PAGE 9. FOR TV'S WITH A MOUNTING CONFIGURATION TALLER THAN 400mm, REFER TO PAGES 10 & 11. DO NOT EXCEED 175 LBS. LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) SEULS SONT COMPATIBLES AVEC LA MAJORITÉ DES CONFIGURATIONS DE FIXATION DE TÉLÉVISEUR. POUR LES TÉLÉVISEURS À ESPACEMENT DE 300 MM EN LARGEUR, SE REPORTER À LA PAGE 9. POUR LES TÉLÉVISEURS À ESPACEMENT DE PLUS DE 400 MM EN HAUTEUR, SE REPORTER AUX PAGES 10 ET 11. NE PAS DÉPASSER 80 KG. LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) POR SÍ SOLOS PUEDEN ADAPTARSE A LA MAYORÍA DE LAS CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN DEL TELEVISOR. PARA LOS TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE UN ANCHO DE 300 MM, CONSULTE LA PÁGINA 9. PARA LOS TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA ALTURA SUPERIOR A LOS 400 MM, CONSULTE LAS PÁGINAS 10 Y 11. NO EXCEDA LAS 175 LB. 1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of your TV. 2. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws and washers included with your TV, or in your stand's hardware pack. Fig. 2-1 3. ALIGN the pair of Mounting Brackets (D or E) that best fits the size of your TV to the mounting holes on the back of your television. 4. Make sure the Mounting Brackets are centered on the back of your TV and install all screws and washers as shown in Fig. 2-1. Tighten fully. 5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat Panel Mounting System Post are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in Fig. 2-2A. 6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV, ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable screws located in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-2 & 2-2A. Apply gentle downward force to properly install over screws. 7. TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand. 1. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager. D or E 2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble. 3. ALIGNER la paire de supports de fixation (D ou E) qui convient le mieux pour les trous de fixation au dos du téléviseur. 4. S'assurer que les supports de fixation sont centrés au dos du téléviseur et poser toutes les vis et rondelles comme sur la Fig. 2-1. Serrer complètement. 5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat dépassent de 10 mm environ pour permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-2A. 6. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES, ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant support d'écran plat comme sur les Fig. 2-2 & 2-2A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis. 7. SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble. Fig. 2-2 1. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar la parte frontal de su TV. 2. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los tornillos y las arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base. 3. ALINEE el par de soportes de instalación (D o E) que mejor se adapte al tamaño de su TV con los orificios de instalación que se encuentran en la parte trasera de su televisor. 4. Asegúrese de que los soportes de instalación estén centrados en la parte trasera de su televisor e instale todos los tornillos y las arandelas, tal como se indica en la Fig. 2-1. Ajuste bien. 5. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos ajustables ubicados en la parte superior del sostén del sistema de instalación de pantalla plana estén extendidos aproximadamente 3/8" para darle espacio a los ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-2A. Fig. 2-2A 6. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV, COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables ubicados en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana, tal como se indica en las Figuras 2-2 y 2-2A. Aplique una fuerza moderada hacia abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos. 7. AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV a la base. MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND 300MM ADAPTERS POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES ADAPTATEURS DE 300 MM INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y ADAPTADORES DE 300 MM USE ADAPTERS (F) FOR TELEVISIONS WITH A 300mm WIDE MOUNTING CONFIGURATION ONLY. DO NOT EXCEED 125 LBS. UTILISER LES ADAPTATEURS (F) SUR LES TÉLÉVISEURS À CONFIGURATION DE 300 MM DE LARGE UNIQUEMENT. NE PAS DÉPASSER 57 KG. UTILICE ADAPTADORES (F) SÓLO PARA TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE 300 MM DE ANCHO. NO EXCEDA LAS 125 LB. 1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of your TV. Fig. 2-3 2. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws and washers included with your TV or in your stand's hardware pack. 3. ATTACH four 300mm Adapters (F) to the back of your TV as shown in Fig. 2-3. Tighten all screws fully. 4. ATTACH the proper size Mounting Bars (D or E) to the 300mm Adapters as shown in Fig. 2-4. Tighten all Thumb Wheel Nuts (4) completely. 5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat Panel Mounting System Post are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in Fig. 2-5A. F 6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV, ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable screws located in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-5 & 2-5A. Apply gentle downward force to properly install over screws. 7. TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand. 1. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager. Fig. 2-4 2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble. 3. FIXER quatre adaptateurs de 300 mm (F) au dos du téléviseur comme sur la Fig. 2-3. Serrer complètement toutes les vis. 4. FIXER les barres de fixation (D ou E) de taille adaptée aux adaptateurs de 300 mm comme sur la Fig. 2-4. Serrer complètement tous les écrous moletés (4). 5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat dépassent de 10 mm environ pour permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-5A. 6. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES, ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant support d'écran plat comme sur les Fig. 2-5 & 2-5A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis. 4 7. SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble. Fig. 2-5 1. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar la parte frontal de su TV. 2. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los tornillos y arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base. 3. COLOQUE cuatro adaptadores de 300 mm (F) en la parte trasera de su TV, tal como se indica en la Fig. 2-3. Ajuste bien todos los tornillos. 4. COLOQUE las barras de instalación del tamaño adecuado (D o E) en los adaptadores de 300 mm, tal como se indica en la Fig. 2-4. Ajuste bien todas las tuercas de ajuste con el pulgar (4). 5. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos ajustables ubicados en la parte superior del sostén del sistema de instalación de pantalla plana estén extendidos aproximadamente 3/8" para darle espacio a los ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-5A. Fig. 2-5A 6. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV, COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables ubicados en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana, tal como se indica en las Figuras 2-5 y 2-5A. Aplique una fuerza moderada hacia abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos. 7. AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV a la base. D/E MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA ONLY USE UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (G) WITH THE MOUNTING BRACKETS (D OR E) FOR TELEVISIONS WITH A MOUNTING CONFIGURATION TALLER THAN 300mm. DO NOT EXCEED 125 LBS. UTILISER LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (G) AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION (D OU E) UNIQUEMENT SUR LES TÉLÉVISEURS À CONFIGURATION DE PLUS DE 300 MM DE HAUT. NE PAS DÉPASSER 57 KG. UTILICE ÚNICAMENTE BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA (G) CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (D O E) PARA TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA ALTURA SUPERIOR A LOS 300 MM. NO EXCEDA LAS 125 LB. 1. ATTACH four Large Pads (2) to the FRONT sides of each Universal Flat Panel Bar (G) where indicated in Fig. 2-6. The Pads will help to protect your TV cabinet. Fig. 2-6 NOTE: The FRONT side of the Universal Flat Panel Bar does NOT have the protruding screw. 2. CONNECT the Universal Flat Panel Bars (G) to the pair of Mounting Brackets (D or E) that best fits your size television as shown in Fig. 2-7. Use two 18mm screws (3) to connect the BOTTOM Mounting Bracket to the bottom slot of the Universal Flat Panel Bars. DO NOT YET FULLY TIGHTEN the four Thumb Wheel Nuts (4). 2 1. FIXER quatre grands tampons d'appui (2) sur la face AVANT de chaque barre universelle (G) comme indiqué sur la Fig. 2-6. Les tampons servent à protéger le boîtier du téléviseur. G REMARQUE : La face AVANT des barres pour écran plat universelles ne comporte PAS la vis en saillie. 2. RACCORDER les barres pour écran plat universelles (I) à la paire de supports de fixation (D ou E) qui convient le mieux pour la taille du téléviseur comme sur la Fig. 2-7. Avec deux vis de 18 mm (3), raccorder le support de fixation INFÉRIEUR au trou oblong inférieur des barres pour écran plat universelles. NE PAS ENCORE SERRER COMPLÈTEMENT les quatre écrous à molette (4). Fig. 2-7 1. COLOQUE cuatro almohadillas grandes (2) a los costados FRONTALES de cada barra universal para pantalla plana (G) donde indica la Fig. 2-6. Las almohadillas ayudarán a proteger el gabinete de su TV. D NOTA: La parte FRONTAL de la barra universal para pantalla plana NO tiene el tornillo sobresaliente. 2. CONECTE las barras universales de pantalla plana (I) al par de soportes de instalación (D o E) que mejor se adapten al tamaño de su televisor, tal como se indica en la Fig. 2-7. Utilice dos tornillos de 18 mm (3) para conectar el soporte de instalación INFERIOR a la ranura inferior de las barras universales de pantalla plana. AÚN NO AJUSTE COMPLETAMENTE las cuatro tuercas de ajuste con el pulgar (4). G 3 4 or E MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED) POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (SUITE) MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED) 3. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of your TV. Fig. 2-8 4. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws and washers included with your TV or in your stand's hardware pack. 5. ATTACH the Mounting Brackets/Universal Flat Panel Bars assembly to the back of your TV. Align the mounting holes in the TV with the slots in the bracket assembly and install the screws and washers as shown in Fig. 2-8. 6. Make sure the bracket assembly is properly aligned and centered, then FULLY TIGHTEN ALL Thumb Wheel Nuts (4) and screws. 7. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat Panel Mounting System Post are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in Fig. 2-9A. 8. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV, ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable screws located in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-9 & 2-9A. Apply gentle downward force to properly install over screws. 9. TIGHTEN ALL adjustable screws completely to secure TV. 3. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager. 4. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble. 5. FIXER l'ensemble supports de fixation/barres pour écran plat universelles au dos du téléviseur. Aligner les trous de fixation du téléviseur avec les trous oblongs dans les supports et poser les vis et les rondelles comme sur la Fig. 2-8. 6. S'assurer que le support est correctement aligné et centré, puis SERRER COMPLÈTEMENT TOUS les écrous moletés (4) et les vis. 7. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat dépassent de 10 mm environ pour permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-9A. 8. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES, ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant support d'écran plat comme sur les Fig. 2-9 & 2-9A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis. 9. SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur. 3. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar la parte frontal de su TV. 4. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los tornillos y arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base. 5. COLOQUE los soportes de instalación o el ensamblaje de las barras universales para pantalla plana en la parte trasera de su TV. Alinee los orificios de instalación del TV con las ranuras en el ensamblaje del sostén y coloque los tornillos y las arandelas, tal como se indica en la Fig. 2-8. 6. Asegúrese de que el ensamblaje del sostén esté alineado y centrado adecuadamente, luego AJUSTE BIEN TODAS las tuercas de ajuste con el pulgar (4) y los tornillos. 7. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos ajustables ubicados en la parte superior del sostén del sistema de instalación de pantalla plana estén extendidos aproximadamente 3/8" para darle espacio a los ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-9A. Fig. 2-9A 8. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV, COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables ubicados en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana, tal como se indica en las Figuras 2-9 y 2-9A. Aplique una fuerza moderada hacia abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos. 9. AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV. Fig. 2-9 Warranty GARANTÍA One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada de un (1) año Warranty All Bell’O International products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of One (1) Bell'O Year Limited Warranty Se lepurchase garantiza comprador International con excepción del vidrio, andalfor a period oforiginal one (1)este yearproducto thereafter. Glass is warranted toCorporation, the original purchaser at the time of durante un período un (1)ofaño a partir de lathereafter. fecha de Warranty la compra. Se levalid garantiza al comprador el vidrio purchase and forde a period thirty (30) days is only in the United States oforiginal America. All Bell’O International products with exception of glass,La to garantía the original purchaser at en thelos time of durante un período de treinta (30) are díaswarranted, a partir de la the fecha de la compra. sólo es válida Estados purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of Unidos de América y Canadá. In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts purchase andafter for aopening period of (30)Todays thereafter. Warranty is only valid in under the United States of America. immediately thethirty carton. receive replacement or missing part(s) this warranty, go to our Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV the y determine si website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have model faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas In order and to provide you with timely assistance, thoroughly your furniture missing or defective parts de number part number(s) for reference. You please will also need yourinspect sales receipt or otherfor proof of purchase. Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646 repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al immediately opening carton.toToyou receive missing part(s) under this warranty, go and to our Replacementafter part(s) will bethe shipped at noreplacement charge with or Bell’O International assuming all shipping handling con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de website expense.at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the modelventa u otronumber comprobante compra. Se enviaránYou laswill piezas de repuesto sinreceipt cargo.or other proof of purchase. and partdenumber(s) for le reference. also need your sales Replacement willoriginal be shipped to youthat at no charge withand Bell’O International assuming all shipping handlingin We warrant topart(s) you, the purchaser, our furniture all of its parts and components are freeand of defects Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no expense. material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como the furniture or product. cualquier imperfección queoriginal imposibilita el uso delour mueble o del We warrant to you, the purchaser, that furniture andproducto. all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as in this warranty, is defined as any imperfections that(1) impair the use of Our warranty expressly limited tolimitada theused replacement of furniture parts and components. For year Nuestra garantíaorisestá expresamente a la reposición de piezas y componentes del one soporte paraafter TV.the Durante the furniture product. date of a purchase, International will replace part described on the enclosed furniture parts list thatdefectuosa is Bell'Oany International Corporation repondrá cualquier pieza un (1) año partir deBell’O la fecha de la compra, defective in material or workmanship. en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta. Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the of purchase, Bell’O International will any part on theTV enclosed parts listuso thatuse. is The This warranty applies under conditions ofreplace normalde use. OurEldescribed furniture are not furniture intended forpara outdoor Estadate garantía se aplica en condiciones normales uso. soporte products para no está diseñado en defective in material or workmanship. warrantyLadoes not cover: 1) defects caused by improperpor assembly 2) defects caused by shipping, exteriores. garantía no cubre: 1) defectos causados armadooro disassembly; desarmado incorrectos; 2) defectos causados claims forusted damage during transit to you should be immediately by you to theeltransportation por el envío, debe realizar inmediatamente losplaced reclamos por daños durante transporte a company; la empresa de This warranty appliesafter under conditions Our furniture are not accident, intended for outdoor use. The 3) defects purchase dueoftonormal product modification, intentional damage, misuse, abuse, transportes; 3)occurring defectos que ocurran después de lause. compra debido aproducts modificaciones en el producto, daño intencional, warranty does not abuso, cover:to1)negligencia defects caused by improper orlabor disassembly; 2) defects shipping, negligence oruso, exposure the elements; cosmetic damage and 5) assembly costs. caused accidentes, mal o 4) exposición de assembly los elementos; 4)ordaños superficiales y 5) by gastos de mano claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company; de obra y armado. 3) defects occurring afterexpress purchase to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, use, There are no warranties, or due implied, including without limitation merchantability or fitness for particular negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs. No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties impondrá of garantías la ley de Nueva Jersey como ley vigente no limitation haya unamerchantability ley de regulación). There are noderivation warranties, express or implied, including without or fitness forlas particular whatsoever shall be limited toen theestados term setdonde forth above, unless otherwise required byTodas applicable law. use,de cualquier estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la leyshall vigente exija lo exceptderivación as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which be New contrario. Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of Manufacturer’s employees or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not whatsoever derivation shall limited theofterm set forth for above, required by applicable law. be relied upon by Buyer, andbeare not a to part the contract sale unless or this otherwise limited warranty. Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar enrepresentatives’ ellas y no forman or parte delwritten contrato para la venta de esta warranties, garantía limitada. Manufacturer’s employees other do notni constitute not Except as provided herein, or Bell’O Internationaloral shall have no liabilitystatements or responsibility to the purchaser or anyshall other be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty. or damage caused directly or indirectlynibyserá use responsable of the product, person entity with respect to any liability, loss Corporation Excepto lo or aquí establecido, Bell'O International no tendrá obligaciones ante el including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa Except provided herein, Bell’O shallofhave no liability or responsibility to the purchaser orsoany long anasimplied warranty last International or the los exclusion limitation of otros, incidental or consequential damages, theother above o indirectamente por el uso can del producto, que incluyen, entre cualquier daño accidental o consecuente. loss or damage caused directly or indirectly by use of the product, person or and entity with respect to liability, limitation exclusion maylimitaciones notany apply tosobre you. Algunos estados no permiten el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente long an impliedgives warranty can lastlegal or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above This no warranty you specific pueden tener validez para usted. rights. You may also have other rights, which vary from state to state. limitation and exclusion may not apply to you. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711have Ginesi Drive, Morganville, 07751-1235 Thissegún warranty gives you specific legal rights. You may also other rights, which vary NJ from state to state. varían el estado. Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected] BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Bell'O PP-59 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas