Panasonic ES7109 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación
47
Español
Importante
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de
tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor
de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación, adaptador de CA o recargador
que no sea el que está especícamente diseñado para este modelo.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no
haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora y el
cargador podrían calentarse durante la utilización y la carga. Sin
embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un
lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras
fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de
corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado si el cable de
alimentación resulta dañado.
1
1
1
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes
de limpiarla para evitar descargas eléctricas.
Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está
insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora
con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora
con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño
humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No
deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro.
Recargador de limpieza automática
No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con
agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire la
afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza un
programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un
calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará
extremadamente caliente y podría quemarse.
Coloque el recargador de limpieza automática en una supercie
nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría
salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras supercies.
Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza automática limpia
las cuchillas internas y la lámina exterior del sistema. Cepille o limpie
con agua para eliminar los recortes de barba en otras áreas.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 2,4 V DC
Tiempo de carga: 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 68 (dB (A) ref 1 pW)
1
1
1
ES7109_EU.indb 47 2007/07/24 18:45:23
48
Español
Identicación de las partes
s
t
a
t
u
s
charge
d
ry
clean
select
Tapa protectora
Lámina exterior del sistema
3
Botones de liberación de la
lámina exterior del sistema
4
Marco de la lámina
5
Cuchillas internas
6
Botones de liberación del marco
de la lámina
7
Botón de bloqueo del Interruptor
8
Interruptor Apagado/Encendido
9
Panel LCD
Conexión del aparato
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
Adaptador (RE7-40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Recargador de limpieza
automática
(Al que nos referiremos como el
“Recargador”.)
Cartucho de detergente
Depósito de agua
Conexión
Brazo
Tapa del depósito de agua
Lámpara de limpieza
Lámpara de secado
Lámpara de carga
Lámpara de estado
Botón de selección
Bandeja de limpieza
Línea de alimentación de agua
Bolsa de viaje
Escobilla de limpieza
Entorno de funcionamiento para el recargador de
limpieza automática
Temperatura de funcionamiento: 0-40 °C
Humedad de funcionamiento: Menor de 95%
Si utiliza el recargador de limpieza automática en temperaturas que
excedan el rango anterior, pueden aparecer los siguientes problemas.
El tiempo de carga de la afeitadora aumenta.
El recargador deja de funcionar.
La duración de la batería recargable se reduce. (Solamente cuando
utilice el recargador en bajas temperaturas.) En este caso, los
indicadores en el panel LCD parpadearán dos veces por segundo.
Si no se ilumina, espere un tiempo hasta que se ilumine.
Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma
homogénea si selecciona un programa que incluya la función “Secar”.
En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar con un paño
seco.
-
-
-
ES7109_EU.indb 48 2007/07/24 18:45:23
49
Español
Carga con el recargador de limpieza automática
Carga
Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que quede seco antes de cargarlo.
2
3
4
5
6
1
1
Instale el cartucho de
detergente y el
depósito de agua en el
recargador de
limpieza automática.
Página 51
2
2
Inserte el enchufe del
dispositivo.
3
3
Enchufe el adaptador.
4
4
Tire del brazo hasta que
haga clic.
5
5
Retire la tapa protectora
y, a continuación, instale
la afeitadora.
Apague la afeitadora antes de
instalarla.
Compruebe que la lámina exterior
no está deformada ni dañada al
instalar la afeitadora.
6
6
Empuje el brazo hasta
que haga clic.
se ilumina y comienza la carga.
La carga se completa cuando los
indicadores en el panel LCD
parpadea.
(Máx. 1 hora)
Puede mantener la afeitadora conectada al recargador o
conectada al adaptador, mientras no se encuentre en uso para
mantener la batería cargada completamente. La afeitadora no
se sobrecargará.
Carga sin el recargador de limpieza automática
La afeitadora puede cargarse también sin
el recargador.
1. Inserte el enchufe del dispositivo en la
afeitadora.
2. Enchufe el adaptador en una toma de
corriente doméstica.
1
ES7109_EU.indb 49 2007/07/24 18:45:24
50
Español
Acerca del panel LCD
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a
100%, en incrementos de 20%.
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
10 minutos después
de completarse la
carga
se ilumina.
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Cuando la capacidad de la batería es baja
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “0%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
“0%” aparece y parpadea.
Una carga completa proporcionará suciente alimentación durante 14
afeitadas de 3 minutos cada una.
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con
su piel y muévalo hacia abajo para
recortar las patillas.
1
Utilización de la afeitadora
Afeitado
90˚
1
1
Pulse el botón de
bloqueo del
interruptor y deslice
el interruptor de
Apagado/Encendido
hacia arriba.
2
2
Sujete la afeitadora como
se muestra anteriormente
y aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y
atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión
excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
ES7109_EU.indb 50 2007/07/24 18:45:24
51
Español
Limpieza con el recargador de limpieza automática
Cuidado
Preparación del recargador de limpieza automática
Retire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.
2
1
3
4
1
1
Retire el depósito de
agua y, a continuación,
abra la tapa del
depósito de agua.
2
2
Elimine el líquido de
limpieza anterior y, a
continuación, enjuague
el depósito de agua.
3
3
Llénelo con agua hasta
el nivel marcado.
Evite que el agua sobrepase el
nivel marcado. Esto causaría que
el líquido de limpieza salpicara.
4
4
Cierre bien la tapa del
depósito de agua y, a
continuación, instale el
depósito.
5
5
Despegue los sellos del
nuevo cartucho de
detergente. (2 sellos)
Sujete el cartucho de detergente
horizontalmente. (El detergente
podría derramarse si se inclina el
cartucho demasiado.)
6
6
Instale el cartucho de
detergente.
1
Reemplace el cartucho de detergente cuando se ilumine la lámpara de
estado. Utilice la tabla siguiente como guía.
Afeitado Limpieza Reutilización
1 vez/día
1 vez/día aprox. 30-40 veces
1 vez/3 días aprox. 10-15 veces
1 vez/semana aprox. 4-7 veces
La fecha de caducidad del líquido de limpieza es de 6 meses una vez
abierto. Si no utiliza el líquido de limpieza durante más de 6 meses,
tire el cartucho de detergente y el líquido de limpieza.
Utilice solamente el detergente especial para el recargador de limpieza
automática para afeitadoras Panasonic.
Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del
depósito de agua al mismo tiempo. Agregar agua o cambiar solamente
el cartucho de detergente causará un deterioramiento en las funciones
de limpieza.
Si utiliza el recargador de limpieza automática, el detergente
concentrado del cartucho se diluye en el agua en el depósito y se
convierte en líquido de limpieza.
ES7109_EU.indb 51 2007/07/24 18:45:24
52
Español
Limpieza de la afeitadora
1
2
3
4
5
select
status
charge
dr
y
clean
1
1
Inserte el enchufe del
dispositivo.
2
2
Enchufe el adaptador.
Retire el jabón o el agua de la
afeitadora si se ha lavado con
jabón de manos o cualquier otro
detergente.
3
3
Tire del brazo.
4
4
Retire la tapa protectora y, a
continuación, instale la
afeitadora.
Apague la afeitadora antes de instalarla.
Compruebe que la lámina exterior no
está deformada ni dañada al instalar la
afeitadora.
5
5
Empuje el brazo hacia abajo.
6
6
Pulse [select] para seleccionar el programa.
Cada vez que pulse [select], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/
Cargar”“Limpiar/Secar”“Secar/Cargar”“Secar”“Cargar”.
Los programas comienzan, aproximadamente, 6 segundos
después de su selección.
El programa será abortado si se corta la energía. En este caso,
reinicie el programa de nuevo desde el principio.
No retire el cartucho de detergente ni el depósito de agua ya que el
líquido de limpieza podría salpicar causando averías.
Programa
Indicaciones de selección de programa
En la
afeitadora
Resumen al nal del programa
En el recargador
Programa cambiable
a mitad de duración
En el recargador
En la
afeitadora
Tiempo requerido
(guía)
clean dry charge clean dry charge
1
Cargar
*
2345
Se ilumina
Parpadea 1 hora
2
Limpiar/Secar/
Cargar
3
Se ilumina
durante la carga
Parpadea 4 h 30 m
3
Limpiar/Secar
2
3 horas
4
Secar/Cargar
235
Se ilumina
durante la carga
Parpadea 4 h 20 m
5
Secar
234
2 h 50 m
*La lámpara se apaga en 6 segundos.
1
ES7109_EU.indb 52 2007/07/24 18:45:26
53
Español
1 1 1 Limpieza con el recargador de limpieza automática (continuación)
1
1 Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina
durante el programa “Limpiar/Secar/Cargar” o el programa “Limpiar/Secar”.
Parpadea Se ilumina
Coloque correctamente el
cartucho de detergente y, a
continuación, reinicie un
programa.
Retire la afeitadora del recargador de
limpieza automática y, a continuación,
compruebe que la lámpara [clean] se
ha apagado. (Tenga cuidado ya que la
cuchilla podría estar caliente o mojada.)
Compruebe que el depósito de agua
está correctamente instalado, la tapa
del depósito de agua bien cerrada y el
recargador de limpieza automática está
colocado horizontalmente.
Si la lámpara de estado se
apaga
Continúe con el programa.
Cuando se ha corregido una
anomalía
Cuando no se haya encontrado
ninguna anomalía
Pulse y mantenga pulsado
[select] durante,
aproximadamente, 2 segundos
para apagar la lámpara de
estado y, a continuación,
reinicie el programa.
Es el momento de cambiar el
cartucho de detergente y el líquido
de limpieza del depósito de agua.
Vacíe el líquido de limpieza
anterior del depósito de agua y, a
continuación, rellénelo con agua.
Reemplace el cartucho antiguo de
detergente y, a continuación,
reinicie el programa.
Cuando la lámpara de estado
se apaga
Cuando la lámpara de estado
vuelve a iluminarse
Continúe con el programa. Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Limpieza de la afeitadora sin el recargador de
limpieza automática
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos a la
lámina exterior.
3. Encienda la afeitadora y, a
continuación, enjuague con agua
la lámina exterior.
4. Apague la afeitadora tras
10-20 segundos.
5. Retire el marco de la lámina y
límpiela con agua corriente.
6. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
7. Retire la lámina exterior del
sistema y el marco de la lámina
para secarlos completamente.
ES7109_EU.indb 53 2007/07/24 18:45:26
54
Español
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla interna una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Inserte la lámina exterior del
sistema empujándola hacia abajo
hasta que haga clic.
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Retire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en
la ilustración.
No toque los bordes (partes de
metal) de las cuchillas internas
para evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic
tal y como se muestra en la
ilustración.
2 3
1
1
Limpieza con la escobilla
(A) (B)
1. Limpie las cuchillas internas
usando la escobilla corta
moviéndola en dirección (A).
Limpie la lámina exterior del
sistema, el cuerpo de la
afeitadora y la recortadora
usando la escobilla larga.
No mueva la escobilla corta en
dirección (B) ya que dañaría las
cuchillas internas y afectaría su
lo.
No utilice la escobilla corta para
limpiar las láminas exteriores.
ES7109_EU.indb 54 2007/07/24 18:45:27
55
Español
Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza
Los recortes de barba pueden
atascar la salida de agua de la parte
inferior de la bandeja de limpieza.
En este caso, no podrá limpiar ni
secar la afeitadora.
Empuje los recortes de barba por el
agujero de salida con un palillo de
dientes, etc.
Eliminación de las baterías recargables integradas
Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de la
afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en
algún lugar ocialmente designado si es que existe. No desmantele ni
reemplace las baterías para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría
causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácelas en un centro de
servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer las
baterías.
Lleve a cabo los pasos
a
7
y levante las baterías, después
retírelas.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Esta afeitadora incluye baterías Ni-MH.
Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún
lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
1
Limpieza del recargador de limpieza automática
Los recortes de la barba pueden quedarse adheridos a la bandeja de
limpieza del recargador de limpieza automática. Siga los pasos descritos
a continuación para eliminarlos. Es recomendable hacer esto cada vez
que cambie el cartucho de detergente.
1
1. Asegúrese de eliminar el
depósito de agua y el enchufe
del dispositivo del recargador de
limpieza automática.
Tenga cuidado de no derramar
el líquido de limpieza.
2. Frote suavemente cualquier
recorte de barba adherido al
interior de la bandeja de limpieza
con un paño o pañuelo de papel
humedecido con agua.
Limpie las esquinas y las
partes desniveladas de la
bandeja de limpieza con un
trozo de algodón humedecido
con agua.
2
No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas del fondo de
la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira con fuerza.
Solamente es necesario tirar con suavidad.
Advertencia - No lave ni aplique agua al adaptador o al recargador de
limpieza automática. No seguir estas precauciones puede causar
descargas eléctricas o cortocircuitos.
ES7109_EU.indb 55 2007/07/24 18:45:27
178
verwerking van afval. Neem contact op met
uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictofce.nl of
www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese
Unie
Neem voor het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur contact op met
uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in
landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien,
contact op met de lokale overheid of uw
leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
Español
Información sobre la eliminación para
los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo
en un producto y/o en
la documentación adjunta
indica que los productos
eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse
con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
Dansk
Oplysninger til brugerne om afhændelse
af elektriske apparater og elektronisk
udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller
medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol,
betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr
ikke må smides ud sammen
med det almindelige
husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling,
indsamling og genbrug, skal du aevere
disse produkter på dertil indrettede
indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle
lande er der også mulighed for, at du kan
indlevere dine produkter hos den lokale
forhandler, hvis du køber et nyt og
tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt
vis, vil det være med at spare på de
værdifulde naturlige råstoffer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger på
folkesundheden og miljøet, hvilket ellers
kunne blive følgerne af en forkert håndtering
af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om, hvor du
kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af
affaldet medføre en bødestraf i henhold til
de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
ES7109_EU.indb 178 2007/07/24 18:46:36

Transcripción de documentos

1 Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado. 1 Utilización de la afeitadora Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel. 1 Carga de la afeitadora No utilice ningún cable de alimentación, adaptador de CA o recargador que no sea el que está específicamente diseñado para este modelo. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora y el cargador podrían calentarse durante la utilización y la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si el cable de alimentación resulta dañado. 1 Limpieza de la afeitadora Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol. 1 Guardado de la afeitadora Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. 1 Recargador de limpieza automática No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire la afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza un programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará extremadamente caliente y podría quemarse. Coloque el recargador de limpieza automática en una superficie nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras superficies. Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza automática limpia las cuchillas internas y la lámina exterior del sistema. Cepille o limpie con agua para eliminar los recortes de barba en otras áreas. Español Importante ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor: 2,4 V DC Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo; en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 68 (dB (A) ref 1 pW) 47 ES7109_EU.indb 47 2007/07/24 18:45:23  Recargador de limpieza automática (Al que nos referiremos como el “Recargador”.)  Cartucho de detergente  Depósito de agua C Conexión  Brazo  Tapa del depósito de agua Identificación de las partes         select  charge dry clean status            Español        Tapa protectora  Lámina exterior del sistema 3 Botones de liberación de la lámina exterior del sistema 4 Marco de la lámina 5 Cuchillas internas 6 Botones de liberación del marco de la lámina 7 Botón de bloqueo del Interruptor 8 9       Lámpara de limpieza Lámpara de secado Lámpara de carga Lámpara de estado Botón de selección Bandeja de limpieza Línea de alimentación de agua Bolsa de viaje Escobilla de limpieza Entorno de funcionamiento para el recargador de limpieza automática Temperatura de funcionamiento: 0-40 °C Humedad de funcionamiento: Menor de 95%              Interruptor Apagado/Encendido Panel LCD Conexión del aparato Cortapatillas Mango del cortapatillas Adaptador (RE7‑40) Cable de alimentación Clavija del aparato • Si utiliza el recargador de limpieza automática en temperaturas que excedan el rango anterior, pueden aparecer los siguientes problemas. - El tiempo de carga de la afeitadora aumenta. - El recargador deja de funcionar. - La duración de la batería recargable se reduce. (Solamente cuando utilice el recargador en bajas temperaturas.) En este caso, los indicadores en el panel LCD parpadearán dos veces por segundo. • Si no se ilumina, espere un tiempo hasta que se ilumine. • Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma homogénea si selecciona un programa que incluya la función “Secar”. En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar con un paño seco. 48 ES7109_EU.indb 48 2007/07/24 18:45:23 rg a Ca Carga con el recargador de limpieza automática Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que quede seco antes de cargarlo. 6 3 5 4 2 limpieza automática. Página 51 el enchufe del 2 Inserte dispositivo. 3 Enchufe el adaptador. la afeitadora. • Apague la afeitadora antes de instalarla. • Compruebe que la lámina exterior no está deformada ni dañada al instalar la afeitadora. el brazo hasta 6 Empuje que haga clic. • se ilumina y comienza la carga. • La carga se completa cuando los indicadores en el panel LCD parpadea. (Máx. 1 hora) • Puede mantener la afeitadora conectada al recargador o conectada al adaptador, mientras no se encuentre en uso para mantener la batería cargada completamente. La afeitadora no se sobrecargará. Español el cartucho de del brazo hasta que 1 Instale 4 Tire detergente y el haga clic. depósito de agua en el la tapa protectora 5 Retire recargador de y, a continuación, instale 1 Carga sin el recargador de limpieza automática La afeitadora puede cargarse también sin el recargador. 1. Inserte el enchufe del dispositivo en la afeitadora. 2. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica. 49 ES7109_EU.indb 49 2007/07/24 18:45:24 se ilumina. Los indicadores parpadean una vez por segundo. Los indicadores parpadean una vez por cada 2 segundos. Cuando la capacidad de la batería es baja Español • Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “0%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) “0%” aparece y parpadea. • Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una. Af El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a 100%, en incrementos de 20%. 10 minutos después Cuando la carga se Durante la carga de completarse la haya completado carga eit a do Acerca del panel LCD Utilización de la afeitadora 90˚ el botón de la afeitadora como 1 Pulse 2 Sujete bloqueo del se muestra anteriormente interruptor y deslice el interruptor de Apagado/Encendido hacia arriba. y aféitese. • Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado. 1 Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas. 50 ES7109_EU.indb 50 2007/07/24 18:45:24 C ui da do Limpieza con el recargador de limpieza automática 1Preparación del recargador de limpieza automática Retire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática. 2  3  1 4   el depósito de con agua hasta los sellos del el cartucho de 1 Retire 3 Llénelo 5 Despegue 6 Instale agua y, a continuación, el nivel marcado. nuevo cartucho de detergente. • Evite que el agua sobrepase el nivel marcado. Esto causaría que el líquido de limpieza salpicara. el líquido de bien la tapa del 2 Elimine 4 Cierre limpieza anterior y, a depósito de agua y, a continuación, enjuague el depósito de agua. detergente. (2 sellos) • Sujete el cartucho de detergente horizontalmente. (El detergente podría derramarse si se inclina el cartucho demasiado.) Español abra la tapa del depósito de agua. continuación, instale el depósito. • Reemplace el cartucho de detergente cuando se ilumine la lámpara de estado. Utilice la tabla siguiente como guía. Afeitado Limpieza Reutilización 1 vez/día aprox. 30-40 veces 1 vez/día 1 vez/3 días aprox. 10-15 veces 1 vez/semana aprox. 4-7 veces La fecha de caducidad del líquido de limpieza es de 6 meses una vez abierto. Si no utiliza el líquido de limpieza durante más de 6 meses, tire el cartucho de detergente y el líquido de limpieza. • Utilice solamente el detergente especial para el recargador de limpieza automática para afeitadoras Panasonic. • Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del depósito de agua al mismo tiempo. Agregar agua o cambiar solamente el cartucho de detergente causará un deterioramiento en las funciones de limpieza. • Si utiliza el recargador de limpieza automática, el detergente concentrado del cartucho se diluye en el agua en el depósito y se convierte en líquido de limpieza. 51 ES7109_EU.indb 51 2007/07/24 18:45:24 1Limpieza de la afeitadora 2 4 charge dry clean 3 status 1 select 5 el enchufe del 1 Inserte 3 Tire del brazo. 6 Pulse [select] para seleccionar el programa. dispositivo. la tapa protectora y, a 2 Enchufe el adaptador. 4 Retire continuación, instale la • Retire el jabón o el agua de la afeitadora si se ha lavado con jabón de manos o cualquier otro detergente. • Cada vez que pulse [select], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/ Cargar”  “Limpiar/Secar”  “Secar/Cargar”  “Secar”  “Cargar”. • Los programas comienzan, aproximadamente, 6 segundos afeitadora. después de su selección. • Apague la afeitadora antes de instalarla. • El programa será abortado si se corta la energía. En este caso, • Compruebe que la lámina exterior no reinicie el programa de nuevo desde el principio. está deformada ni dañada al instalar la • No retire el cartucho de detergente ni el depósito de agua ya que el afeitadora. líquido de limpieza podría salpicar causando averías. Español 5 Empuje el brazo hacia abajo. Indicaciones de selección de programa Programa En el recargador clean dry 1Cargar 2Limpiar/Secar/ Cargar 3Limpiar/Secar charge * Programa cambiable a mitad de duración 2345 3 2 4Secar/Cargar 235 5Secar 234 En la afeitadora Se ilumina Se ilumina durante la carga – Se ilumina durante la carga –  Resumen al final del programa En la En el recargador afeitadora Tiempo requerido (guía) clean dry charge  Parpadea 1 hora  Parpadea 4 h 30 m  – 3 horas  Parpadea 4 h 20 m  – 2 h 50 m *La lámpara se apaga en 6 segundos. 52 ES7109_EU.indb 52 2007/07/24 18:45:26 11 1 1 Limpieza con el recargador de limpieza automática (continuación) Parpadea Se ilumina Coloque correctamente el cartucho de detergente y, a continuación, reinicie un programa. Retire la afeitadora del recargador de limpieza automática y, a continuación, compruebe que la lámpara [clean] se ha apagado. (Tenga cuidado ya que la cuchilla podría estar caliente o mojada.) Compruebe que el depósito de agua está correctamente instalado, la tapa del depósito de agua bien cerrada y el recargador de limpieza automática está colocado horizontalmente. Si la lámpara de estado se apaga Continúe con el programa. Cuando se ha corregido una anomalía Cuando no se haya encontrado ninguna anomalía Pulse y mantenga pulsado [select] durante, aproximadamente, 2 segundos para apagar la lámpara de estado y, a continuación, reinicie el programa. Es el momento de cambiar el cartucho de detergente y el líquido de limpieza del depósito de agua. Vacíe el líquido de limpieza anterior del depósito de agua y, a continuación, rellénelo con agua. Reemplace el cartucho antiguo de detergente y, a continuación, reinicie el programa. Cuando la lámpara de estado se apaga Cuando la lámpara de estado vuelve a iluminarse Continúe con el programa. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Limpieza de la afeitadora sin el recargador de limpieza automática 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos a la lámina exterior. 3. Encienda la afeitadora y, a continuación, enjuague con agua la lámina exterior. 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Retire el marco de la lámina y límpiela con agua corriente. 6. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 7. Retire la lámina exterior del sistema y el marco de la lámina para secarlos completamente. Español Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina durante el programa “Limpiar/Secar/Cargar” o el programa “Limpiar/Secar”. 53 ES7109_EU.indb 53 2007/07/24 18:45:26 Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años 1Sustitución de la lámina exterior del sistema 1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic. Limpieza con la escobilla (A) (B) 1. Limpie las cuchillas internas usando la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior del sistema, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga. • No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría su filo. • No utilice la escobilla corta para limpiar las láminas exteriores. 1Sustitución de las cuchillas internas Español 2 3 1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Retire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración. • No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración. 54 ES7109_EU.indb 54 2007/07/24 18:45:27 Los recortes de la barba pueden quedarse adheridos a la bandeja de limpieza del recargador de limpieza automática. Siga los pasos descritos a continuación para eliminarlos. Es recomendable hacer esto cada vez que cambie el cartucho de detergente. 1. Asegúrese de eliminar el 1 depósito de agua y el enchufe del dispositivo del recargador de limpieza automática. • Tenga cuidado de no derramar el líquido de limpieza. 2. Frote suavemente cualquier recorte de barba adherido al interior de la bandeja de limpieza 2 con un paño o pañuelo de papel humedecido con agua. • Limpie las esquinas y las partes desniveladas de la bandeja de limpieza con un trozo de algodón humedecido con agua. 1Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza Los recortes de barba pueden atascar la salida de agua de la parte inferior de la bandeja de limpieza. En este caso, no podrá limpiar ni secar la afeitadora. Empuje los recortes de barba por el agujero de salida con un palillo de dientes, etc. Eliminación de las baterías recargables integradas Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace las baterías para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácelas en un centro de servicio autorizado. • Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer las baterías. • Lleve a cabo los pasos 1 a 7 y levante las baterías, después retírelas. Español Limpieza del recargador de limpieza automática      • No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas del fondo de la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira con fuerza. Solamente es necesario tirar con suavidad. • Advertencia - No lave ni aplique agua al adaptador o al recargador de limpieza automática. No seguir estas precauciones puede causar descargas eléctricas o cortocircuitos.    Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora incluye baterías Ni-MH. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. 55 ES7109_EU.indb 55 2007/07/24 18:45:27 verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. Español Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Dansk Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlings­sted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området. Professionelle brugere i EU Hvis du ønsker at smide elektriske 178 ES7109_EU.indb 178 2007/07/24 18:46:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Panasonic ES7109 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación