Wacker Neuson HI1000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI1000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200011232 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI1000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200011232 - 100
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
RéservoirFiltre à Carburant
38
Fuel heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
40
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
42
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
44
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
46
Wiring cpl. (2)
Verdrahtung, kpl. (2)
Acopl. de alambre (2)
Câblage compl. (2)
48
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
50
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
52
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
54
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Réservoi
58
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
60
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
62
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
64
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
66
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
HI1000
Indice
Table des matières
6
5200011232 - 100
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
68
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
70
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
72
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
74
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
76
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
78
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
80
Label Set
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
82
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
85
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
86
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
88
Shield, Kit
Schild, Satz
Protector, Juego
Protection, Jeu
90
HI1000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200011232 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200007995
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
36
5200019692
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
405 0168010 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
406 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
409 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
410
5000180570
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
411 0180571 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
412
5200008968
3 Nipple Nipple
3/8 NPT Nippel
Boquilla Raccord
210 200
413
5200009600
1
Tank vent, brass
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
.50-14 NPTF
414
5200016795
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
415
5200016799
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPT
435
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
436 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
437 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
HI1000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5200011232 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0168801 1
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
59
5200003360
1
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
20,00in
HI1000
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
RéservoirAdaptateur de conduit
5200011232 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006854
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
220 0183193 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
430
5200025579
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
572
5200021929
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
633 0029116 28
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
730
5200006616
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
HI1000
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
5200011232 - 100
15
Heater cpl.
Heizung, kpl.
HI1000
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
16
5200011232 - 100
Blower cpl.
Gebläse kpl
HI1000
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
26
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5200006643
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
225 0192539 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
226
5200004662
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
227
5200007332
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
228 0192542 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
229
5200007334
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
345
5200021450
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
HI1000
Blower cpl.
Gebläse kpl
Ventilador, acopl.
Soufflante compl.
5200011232 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5200006643
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
225 0192539 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
226
5200004662
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
227
5200007332
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
228 0192542 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
229
5200007334
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
346 0173256 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
347 0174000 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
HI1000
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5200011232 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200015498
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
501 0189215 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
509 0010365 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
517 0116164 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
518 0192757 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
530 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
556 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
HI1000
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
5200011232 - 100
31
Burner cover
Brennerabdeckung
HI1000
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
32
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006854
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
45
5200008172
1
Burner control box
Brennersteuerkasten
Caja de control del quemador
Boîtier de commande de brûleur
46
5200008435
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
60
5200024877
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
500 0173960 32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 17
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
504 0192393 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
519 0189214 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
550 0177095 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
572
5200021929
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
HI1000
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
5200011232 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192601 1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
2 0169264 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
4 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
5 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
6 0192603 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
8 0192605 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0192606 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
11 0169153 1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
12 0172514 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
13 0192607 1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspira
14 0192608 1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
16 0169204 1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6-5/16 x 2-3/8
17 0172512 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
18 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
19 0169154 1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
21
5200018218
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
3.75 GPH,
60deg, B
21
5200013958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
5.5 x 60B
24 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
35 0181507 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
514 0168038 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0116164 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
HI1000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200011232 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
619 0182266 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
647 0192390 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 1
731
5200006617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
732
5100025232
1
Nozzle line assembly
Satz, Elektrode und Düse
Juego de electrodo y tobera
Jeu electrode-buse
HI1000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200011232 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
62 0177986 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
63 0184028 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
207 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
409 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
411 0180571 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
417 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
542 0168611 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
550 0177095 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
551 0154346 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
633 0029116 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
HI1000
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
RéservoirFiltre à Carburant
5200011232 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0183470 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
409 0168595 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
410
5000180570
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
411 0180571 3
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
412
5200008968
1 Nipple Nipple
3/8 NPT Nippel
Boquilla Raccord
210 200
418 0168044 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
420 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
421 0183772 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
422 0192408 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
300W-120V
423 0192640 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
425
5100024787
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
427
5200008970
2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
3/8 NPT,3 Lg
554 0167725 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
8in
565 0167692 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
566 0167731 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
567 0167736 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
590
5100025067
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
711
5200008915
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in ID
835
5100025066
1
Tag
Anhängeschild
Etiqueta
Etiquette
HI1000
Fuel heater
Kraftstoffheizgerät
Calentador para combustible
Appareil de chauffage de carbu
5200011232 - 100
41
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
HI1000
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
42
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0194021 1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
61 0178042 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
70 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
407 0168038 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
408 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
501 0189215 15
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
504 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
519 0189214 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
520 0167778 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
521 0167906 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
522 0167907 4
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
3/8-16 x 3in
524 0170416 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
547 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
550 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
709 0168354 8
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
710 0169417 12
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID
712
5200008916
3
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in ID
HI1000
Fuel line plumbing cpl.
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible
Tuyauterie de carburant compl.
5200011232 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5200018601
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
211
5200018603
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
212
5200018605
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
213
5200020435
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
345
5200021450
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
353 0169417 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID
360 0166519 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
435
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
537 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
538 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
HI1000
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
5200011232 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5200018601
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
201
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
202
5200018610
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
204
5200014127
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
211
5200018603
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
212
5200018605
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
213
5200020435
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
330 0183789 4
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
16-14 x 1/4in
333 0166833 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
334 0166430 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
10-12 GA
335 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
345
5200021450
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
353 0169417 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID
360 0166519 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
422 0192408 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
300W-120V
505 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
563 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
HI1000
Wiring cpl. (2)
Verdrahtung, kpl. (2)
Acopl. de alambre (2)
Câblage compl. (2)
5200011232 - 100
49
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
HI1000
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
50
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5200015516
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
35
5200015517
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
58
5200000508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
200
5200018601
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
210
5200018764
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
501 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
503 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
504 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
508
5200001234
2
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
7.02.22,ISO
4017
544 0173966 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
548 0172467 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-1/2 ID x 2
550 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
705 0182246 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI1000
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
5200011232 - 100
51
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
HI1000
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
52
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9
5200014694
2
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
10
5200021838
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
12
5200017733
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
15
5200022879
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
23
5200023568
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
24VDC, 10A
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A
28
5200017789
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
31
5200017794
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
45
5200022438
4
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
46
5200022439
4
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
48
5200022440
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
No.10-32
49
5200022441
6
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
HI1000
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
5200011232 - 100
53
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
HI1000
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
54
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5200017752
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
12
5200017733
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
15
5100013953
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A, 250V
16
5200017796
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, 250V
17
5200017797
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A, 250V
18
5200017758
2
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
19
5200017759
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
20
5200017760
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
21
5200017761
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
22
5200017763
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
32
5200017735
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
33
5200021850
11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.6-32 x 0,25in
34 0173867 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36
5000180533
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
40
5200017803
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
43
5200017767
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
49
5100013954
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, 250V
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200017755
4
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
57
5200025689
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
58
5200025700
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
59
5200025701
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
66 0192455 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
67 0192456 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
HI1000
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
5200011232 - 100
55
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
HI1000
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
56
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
68
5200023568
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
70
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
HI1000
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
5200011232 - 100
57
Heatshield
Wärmeschutz
HI1000
Protección calorifuga
Protecteur thermique
60
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
705 0182246 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI1000
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
5200011232 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5200015514
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25
5200015494
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
500 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
502 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
544 0173966 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
HI1000
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5200011232 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24
5200015495
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
501 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246 20
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI1000
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
5200011232 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5200015511
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
30
5200015509
1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
501 0189215 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246 18
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI1000
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
5200011232 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44
5200008152
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
77
5200017009
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
500 0173960 32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
506 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
HI1000
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
5200011232 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49
5200017202
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
50
5200017139
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51
5200019763
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
201
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
212
5200018605
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
431
5200019846
1
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
0,170 OD
432
5200019848
2
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4in NPT
433
5200019850
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4mm ID
500 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
503 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
515 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
516 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
537 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
538 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
561 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
562 0168265 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/4in
705 0182246 3
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI1000
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
5200011232 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49
5200017202
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
51
5200019763
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
500 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
HI1000
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
5200011232 - 100
73
Burner cover
Brennerabdeckung
HI1000
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
74
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47
5200008398
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
48
5200008397
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55 0180535 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
56 0180578 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
340
5200000983
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
501 0189215 18
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
504 0192393 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
505
5000173904
4
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
507 0167696 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
508
5200001234
10
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
7.02.22,ISO
4017
519 0189214 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
535
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
536
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
541 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
550 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
570
5200017530
2
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
573
5000180577
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
709 0168354 4
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
HI1000
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
5200011232 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200009000
2
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
14
5200014992
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
41
5200016673
24
Lower plate
Unteres platte
Placa inferior
Plaqua inférieur
42
5200016636
1
Upper plate
Oberer platte
Placa superior
Plaqua supérieur
43
5200015102
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
57 0181869 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
75
5200018774
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
500 0173960 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
503 0028949 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
558
5200010097
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 X 70
HX.HD,10.9,MZP
559 0128369 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7089
705 0182246 5
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI1000
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
5200011232 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200015345
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
500 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
501 0189215 13
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
502 0192389 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
507 0167696 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
514 0189213 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
570
5200017530
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
571 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
705 0182246 13
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI1000
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
5200011232 - 100
79
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
HI1000
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
80
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
213
5200020435
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
219
5200020400
1
Relay
Relais
Relai
Relais
354 0176444 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1in NPT
355 0176445 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1in NPT
HI1000
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
5200011232 - 100
81
Label Set
Aufklebersatz
HI1000
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
82
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
210
5200018764
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
801
5200021890
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803
5100014333
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852 1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0178180 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
808
5200021891
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Réservoir
HI1000
Label Set
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
5200011232 - 100
83
Air Ducting
Luftführung
HI1000
Conducción de Aire
Carter Ventilation
86
5200011232 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173537 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
2 0173538 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
3 0173539 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
4 0173540 1
Duct-flexible
Schlauch
Conducto flexible
Gaine
20in x 25ft
5 0173542 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
6 0173543 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
7 0173544 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
8 0173541 1
Duct-flexible, insulated
Isolierschlauch
Conducto flexible aislador
Gaine isolante
20in x 25ft
HI1000
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5200011232 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179339 1
Vinyl cover
Vinyldeckel
Tapa de vinilo
Couvercle de vinyle
20in
HI1000
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5200011232 - 100
89

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI1000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200011232 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI1000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200011232 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI1000 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible RéservoirFiltre à Carburant 38 Fuel heater Kraftstoffheizgerät Calentador para combustible Appareil de chauffage de carbu 40 Fuel line plumbing cpl. Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible Tuyauterie de carburant compl. 42 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 44 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. 46 Wiring cpl. (2) Verdrahtung, kpl. (2) Acopl. de alambre (2) Câblage compl. (2) 48 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d 50 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 52 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 54 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Réservoi 58 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 60 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 62 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 64 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 66 6 5200011232 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI1000 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 68 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 70 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 72 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 74 Top panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur 76 Panel-side Seiten-Panel Panel-lateral Panneau - latéral 78 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 80 Label Set Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 82 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 85 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 86 Cover Deckel Tapa Couvercle 88 Shield, Kit Schild, Satz Protector, Juego Protection, Jeu 90 5200011232 - 100 7 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200007995 36 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tank Tank Tanque Réservoir 5200019692 1 Tube Rohr Tubo Tube 405 0168010 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 406 0168012 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 409 0168595 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 410 5000180570 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 411 0180571 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in 412 5200008968 3 Nipple Nipple 413 5200009600 1 Tank vent, brass Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 414 5200016795 3 Bushing Buchse Buje Douille 415 5200016799 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 435 5200001006 1 Fuel Sender Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 436 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 437 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 5200011232 - 100 11 3/8 NPT Nippel Boquilla Raccord 210 200 .50-14 NPTF 3/8in NPT DIN7603 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto RéservoirAdaptateur de conduit HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0168801 59 5200003360 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Toggle clamp Ein/Aus-Klemme Abrazadera de volquete Bride de serrage 350 lb 1 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 20,00in 5200011232 - 100 13 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200006854 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 220 0183193 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 430 5200025579 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 572 5200021929 2 Gasket Dichtung Junta Joint 633 0029116 28 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 730 Gasket Dichtung Junta Joint 5200006616 2 5200011232 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 20 10Nm/7ft.lbs Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI1000 16 5200011232 - 100 Blower cpl. Gebläse kpl Ventilador, acopl. Soufflante compl. HI1000 26 5200011232 - 100 Blower cpl. Gebläse kpl Ventilador, acopl. Soufflante compl. HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 206 5200006643 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 225 0192539 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur 226 5200004662 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 227 5200007332 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 228 0192542 1 Bushing Buchse Buje Douille 229 5200007334 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 345 5200021450 1 Motor Motor Motor Moteur 5200011232 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 3/16in Blower Gebläserad Ventilador Ventilateur HI1000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 206 5200006643 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 225 0192539 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur 226 5200004662 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 227 5200007332 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 228 0192542 1 Bushing Buchse Buje Douille 229 5200007334 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 346 0173256 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1in NPT 347 0174000 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1,00in 5200011232 - 100 29 1 3/16in Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5200015498 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Angle Winkel Angulo Angle 501 0189215 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 505 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 509 0010365 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 517 0116164 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 518 0192757 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in ID 530 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 556 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5200011232 - 100 31 ISO4762 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur HI1000 32 5200011232 - 100 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200006854 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 5200008172 1 Burner control box Brennersteuerkasten Caja de control del quemador Boîtier de commande de brûleur 46 5200008435 1 Flange Flansch Brida Collerette 60 5200024877 1 Gasket Dichtung Junta Joint 204 5200014127 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 500 0173960 32 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 501 0189215 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 17 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 504 0192393 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 505 0010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 519 0189214 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 550 0177095 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 572 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200021929 7 5200011232 - 100 33 DIN985 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0192601 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air tube Luftrohr Tubo de aire Tube d'air 0169264 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0169125 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 4 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmium 5 0181488 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 6 0192603 1 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 8 0192605 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0192606 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 11 0169153 1 Fuel Shut Off Valve Kit Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet 12 0172514 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 13 0192607 1 Air intake cover Ansaugstsutzendeckel Tapa de tubuladura de aspiración Couvercle de tubulure d'aspira 14 0192608 1 Air damper Luftklappe Amortiguador aéreo Volet air 16 0169204 1 Blower Gebläserad Ventilador Ventilateur 17 0172512 1 Motor Motor Motor Moteur 18 0169120 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 19 0169154 1 Electrode kit Elektrodensatz Juego de electrodos Jeu d'électrode 21 5200018218 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 21 5200013958 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 24 0181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 35 0181507 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 204 5200014127 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 514 0168038 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 519 0116164 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 609 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 5200011232 - 100 35 6-5/16 x 2-3/8 3.75 GPH, 60deg, B 5.5 x 60B Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 619 0182266 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M14 647 0192390 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 1 731 5200006617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 732 5100025232 1 Nozzle line assembly Satz, Elektrode und Düse Juego de electrodo y tobera Jeu electrode-buse 5200011232 - 100 37 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible RéservoirFiltre à Carburant HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 61 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 62 0177986 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 63 0184028 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 207 0176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 409 0168595 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 411 0180571 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in 417 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 542 0168611 1 Clip Befestigung Clip Clip 1/16in 550 0177095 8 Hexagon nut Sechskantmutter M6 x 1 551 0154346 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 633 0029116 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5200011232 - 100 39 4,06-5,0in M6 x 1 x 20 10Nm/7ft.lbs Fuel heater Kraftstoffheizgerät Calentador para combustible Appareil de chauffage de carbu HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 71 0183470 1 Bracket Konsole Soporte Support 409 0168595 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 410 5000180570 3 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 411 0180571 3 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in 412 5200008968 1 Nipple Nipple 418 0168044 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 420 0168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 421 0183772 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 422 0192408 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 423 0192640 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 425 5100024787 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 427 5200008970 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 3/8 NPT,3 Lg 554 0167725 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 8in 565 0167692 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 566 0167731 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 567 0167736 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 590 5100025067 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 711 5200008915 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 835 5100025066 1 Tag Anhängeschild Etiqueta Etiquette 5200011232 - 100 41 3/8 NPT Nippel Boquilla Raccord 210 200 1/4 x 3/8in 300W-120V 1/4in ID Fuel line plumbing cpl. Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible Tuyauterie de carburant compl. HI1000 42 5200011232 - 100 Fuel line plumbing cpl. Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible Tuyauterie de carburant compl. HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 53 0194021 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 61 0178042 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 70 0173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 407 0168038 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 408 0168280 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 1/4in 501 0189215 15 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 504 0192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 519 0189214 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 520 0167778 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in-16 521 0167906 4 Spring Feder Resorte Ressort 522 0167907 4 Eye bolt Ösenschraubbolzen Perno de argolla Boulon d'oeil 524 0170416 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 547 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 550 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 709 0168354 8 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 710 0169417 12 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in ID 712 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8in ID 5200008916 2 3 5200011232 - 100 43 3/8-16 x 3in Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 200 5200018601 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 211 5200018603 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 212 5200018605 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 213 5200020435 1 Cable Kabel Cable Câble 345 5200021450 1 Motor Motor Motor Moteur 353 0169417 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 360 0166519 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 435 5200001006 1 Fuel Sender Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 537 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 538 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5200011232 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8in ID 1/2in Wiring cpl. (2) Verdrahtung, kpl. (2) Acopl. de alambre (2) Câblage compl. (2) HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 200 5200018601 201 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5200013290 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 202 5200018610 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 204 5200014127 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 211 5200018603 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 212 5200018605 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 213 5200020435 1 Cable Kabel Cable Câble 330 0183789 4 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 16-14 x 1/4in 333 0166833 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 334 0166430 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 10-12 GA 335 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 345 5200021450 1 Motor Motor Motor Moteur 353 0169417 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 360 0166519 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 422 0192408 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 300W-120V 505 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 563 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 5200011232 - 100 49 3/8in ID 10Nm/7ft.lbs DIN985 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d HI1000 50 5200011232 - 100 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5200015516 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200015517 1 Panel Panel Panel Tableau 58 5200000508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 200 5200018601 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 210 5200018764 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 501 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 503 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 504 0192393 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 508 M6 x 20 10Nm/7ft.lbs 5200001234 2 Hex screw Schraube Tornillo Vis 544 0173966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 548 0172467 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-1/2 ID x 2 550 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 705 0182246 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5200011232 - 100 51 7.02.22,ISO 4017 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI1000 52 5200011232 - 100 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 5200014694 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 5200021838 1 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 12 5200017733 1 Control board Schalttafel Tarjeta de Control Carte de commande 15 5200022879 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 23 5200023568 1 Screw Schraube Tornillo Vis 24 5200017782 1 Power supply Steckernetzteil Fuente de alimentación Alimentation électrique 25 5200017793 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 26 5200017787 4 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 27 5200017784 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 28 5200017789 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 31 5200017794 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 45 5200022438 4 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 46 5200022439 4 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 48 5200022440 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal No.10-32 49 5200022441 6 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 5200011232 - 100 53 24VDC, 10A 25A Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI1000 54 5200011232 - 100 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 11 5200017752 12 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5200017733 1 Control board Schalttafel Tarjeta de Control Carte de commande 15 5100013953 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 8A, 250V 16 5200017796 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A, 250V 17 5200017797 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A, 250V 18 5200017758 2 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 19 5200017759 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 20 5200017760 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 21 5200017761 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 22 5200017763 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 32 5200017735 1 Display board Anzeigetafel Placa de la pantalla Carte d'affichage 33 5200021850 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 34 0173867 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 35 5200021851 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0,5 x 10 36 5000180533 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 40 5200017803 4 Seal Dichtung Empaque Joint 43 5200017767 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 49 5100013954 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A, 250V 52 5200022437 1 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 53 5200017755 4 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 57 5200025689 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 58 5200025700 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 59 5200025701 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 66 0192455 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 67 0192456 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvéole 5200011232 - 100 55 No.6-32 x 0,25in Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI1000 56 5200011232 - 100 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 68 5200023568 1 Screw Schraube Tornillo Vis 70 5200010093 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 5200011232 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique HI1000 60 5200011232 - 100 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 705 0182246 Qty. St. 1 5200011232 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Seal Dichtung Empaque Joint 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 23 5200015514 25 5200015494 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bracket Konsole Soporte Support 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 500 0173960 12 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 502 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 505 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 544 0173966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200011232 - 100 63 DIN985 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 24 5200015495 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 501 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 Seal Dichtung Empaque Joint 705 0182246 20 5200011232 - 100 65 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 29 5200015511 30 5200015509 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 1 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 501 0189215 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 705 0182246 18 Seal Dichtung Empaque Joint 5200011232 - 100 67 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 44 5200008152 77 5200017009 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 500 0173960 32 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 501 0189215 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 505 0010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 506 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 5200011232 - 100 69 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 49 5200017202 50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5200017139 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 5200019763 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 201 5200013290 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 212 5200018605 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 431 5200019846 1 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 0,170 OD 432 5200019848 2 Jam nut Gegenmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4in NPT 433 5200019850 1 Tube Rohr Tubo Tube 4mm ID 500 0173960 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 501 0189215 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 503 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 515 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 516 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 537 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 538 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 561 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 562 0168265 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1/2 ID x 3/4in 705 0182246 3 Seal Dichtung Empaque Joint 5200011232 - 100 71 10Nm/7ft.lbs Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 49 5200017202 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5200019763 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 500 0173960 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 501 0189215 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 5200011232 - 100 73 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur HI1000 74 5200011232 - 100 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 47 5200008398 48 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5200008397 1 Panel Panel Panel Tableau 55 0180535 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 56 0180578 1 Bracket Konsole Soporte Support 340 2 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 501 0189215 18 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 504 0192393 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 505 5200000983 5000173904 4 Hexagon lock nut Sechsicherungsmutter Contratuerca hexagonal Contre-écrou hexagonal 507 0167696 8 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 508 10 Hex screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 519 0189214 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 535 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 536 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 541 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 550 0177095 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 570 5200017530 2 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 573 5000180577 1 Guard Schutz Protector Protection 709 0168354 4 Trim Einfassung Protección Garniture 5200001234 5200011232 - 100 75 M6 x 1 12in 7.02.22,ISO 4017 Top panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 5200009000 14 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Lifting eye bracket Aufhängeöse Punto de izaje Etrier de suspension 5200014992 1 Top panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur 41 5200016673 24 Lower plate Unteres platte Placa inferior Plaqua inférieur 42 5200016636 1 Upper plate Oberer platte Placa superior Plaqua supérieur 43 5200015102 1 Box Kasten Caja Boîte 57 0181869 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 75 5200018774 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 500 0173960 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 501 0189215 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 503 0028949 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 558 12 Screw Schraube Tornillo Vis 559 0128369 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 705 0182246 Seal Dichtung Empaque Joint 5200010097 5 5200011232 - 100 77 10Nm/7ft.lbs M16 X 70 HX.HD,10.9,MZP 16 ISO7089 Panel-side Seiten-Panel Panel-lateral Panneau - latéral HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5200015345 500 0173960 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 501 0189215 13 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 502 0192389 13 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 507 0167696 4 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 514 0189213 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 570 5200017530 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 571 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 705 0182246 13 Seal Dichtung Empaque Joint 5200011232 - 100 79 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. HI1000 80 5200011232 - 100 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 213 5200020435 219 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable Kabel Cable Câble 5200020400 1 Relay Relais Relai Relais 354 0176444 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1in NPT 355 0176445 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1in NPT 5200011232 - 100 81 Label Set Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants HI1000 82 5200011232 - 100 Label Set Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 210 5200018764 801 803 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 5200021890 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5100014333 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 804 0183852 1 Label-symbol Aufkleber Calcomania Autocollant 200mm 805 0178180 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 200 808 1 Label Aufkleber Calcomania Réservoir 5200021891 5200011232 - 100 83 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI1000 86 5200011232 - 100 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI1000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0173537 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 2 0173538 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 3 0173539 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 4 0173540 1 Duct-flexible Schlauch Conducto flexible Gaine 20in x 25ft 5 0173542 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 6 0173543 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 7 0173544 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 8 0173541 1 Duct-flexible, insulated Isolierschlauch Conducto flexible aislador Gaine isolante 20in x 25ft 5200011232 - 100 87 Cover Deckel Tapa Couvercle HI1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0179339 1 Vinyl cover Vinyldeckel Tapa de vinilo Couvercle de vinyle 5200011232 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson HI1000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas