Yamaha YAS-306 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Snabbuppstartsguide
Guida introduttiva
Guía de inicio rápida
Snelstartgids
Краткое руководство по началу работы
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the
CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
English
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi
qui se trouve sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur
audio.
Français
Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
auf der CD-ROM.
Achtung: Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM in einem
CD-Player abzuspielen.
Deutsch
För detaljerad information, se bruksanvisningen på CD-ROM-skivan.
Observera: Försök ej att spela upp denna CD-ROM-skiva på en
cd-ljudspelare.
Svenska
Per maggiori informazioni dettagliate fare riferimento al Manuale di
istruzioni sul CD-ROM.
Attenzione: non riprodurre il CD-ROM in un lettore audio.
Italiano
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones
que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un
reproductor de audio.
Español
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor meer
gedetailleerde informatie.
Let op: probeer deze CD-ROM niet af te spelen in een
audiospeler.
Nederlands
Более подробная информация приведена в Инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот
CD-ROM на аудиоплеере.
Русский
2 Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación
correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se
forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños
en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones
.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella;
no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas
de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna
razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el
Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentació
n.
21
Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región
.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
23 Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o
un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
La placa de nombre para YAS-306 se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Es 3
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje que el mando a distancia se caiga.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a
distancia cuando se hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que
sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus
ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento
de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas
nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso).
Se
podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas.
La especificación de las pilas puede ser
diferente aunque parezca la misma.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila,
póngase inmediatamente en contacto con un médico.
Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados,
saque las pilas del mando a distancia.
No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece
automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo
si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente.
A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CD-
ROM.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio
Web:
URL : http://download.yamaha.com/
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los
productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios
domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las
pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la
legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el
entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo
inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos
antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de
eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión
Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos
artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y
pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte
inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso,
cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la
sustancia química utilizada.
4 Es
Índice general
PREPARACIÓN
Artículos suministrados ........................................................5
Nombres de piezas y funciones ............................................6
Instalación ..............................................................................8
Conexión de la unidad...........................................................9
Conexión de la unidad a un televisor............................................................9
Conexión de la unidad a otros dispositivos .............................................10
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento.................................................................. 11
REDES
Redes.................................................................................... 15
Las funciones de red y la aplicación MusicCast CONTROLLER ..........15
Conexión a una red ........................................................................................... 15
AJUSTES
Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el
volumen de la unidad......................................................... 19
Borrado de todos los comandos aprendidos...........................................21
Notas sobre esta Guía de inicio rápida
Esta Guía de inicio rápida explica la configuración básica para usar la unidad y sus
funciones.
Consulte más información en el Manual de Instrucciones del CD-ROM que se
proporciona.
En este folleto los dispositivos móviles iOS y Android se denominan, de forma
colectiva, “dispositivos móviles”. El tipo concreto de dispositivo móvil se indica en las
explicaciones cuando es necesario.
NOTA
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
PISTA
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
PREPARACIÓN Artículos suministrados Es 5
PREPARACIÓN
Artículos suministrados
Compruebe que ha recibido todos los artículos siguientes.
Preparación del mando a distancia
Retire el adhesivo protector antes del uso.
Alcance operativo del mando a distancia
Utilice el mando a distancia dentro del alcance que se indica abajo. Si la unidad se
monta en una pared, apunte con el mando a distancia hacia el sensor del mando a
distancia del panel superior (p. 8).
La unidad
Mando a
distancia
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable de audio digital óptico
(1,5 m)
Plantilla de montaje
Para montar la unidad en una pared. Consulte la página 9 del Manual de
Instrucciones.
Separadores x 2
Para montar la unidad en
una pared. Consulte la
página 9 del Manual de
Instrucciones.
Guía de inicio
rápida
Tapa (para el repetidor del mando a distancia del televisor)
Consulte la página 9 del Manual de Instrucciones.
Guía de
instalación de
MusicCast
Manual de
Instrucciones
(CD-ROM)
Sensor del mando a
distancia
Máximo 6 m
6 Es PREPARACIÓN Nombres de piezas y funciones
Nombres de piezas y funciones
La unidad (panel delantero/panel superior)
1 Indicadores
Los indicadores del panel superior parpadean o se
iluminan para indicar el estado de funcionamiento y
configuración.
En este manual se utilizan las ilustraciones de los
nueve indicadores en línea para las explicaciones
cuando es necesario.
Ejemplo: cuando el indicador STATUS se ilumina y
el indicador parpadea
2 Botón CONNECT
Se utiliza para conectar la unidad a una red con la
aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16).
3 Botón (entrada)
Selecciona una fuente de entrada para reproducir
(p. 11).
4 Botón (silencio)
Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el botón
para restablecer el sonido (p. 12).
5 Botones / (volumen +/-)
Ajustan el volumen (p. 12).
6 Botón (encendido)
Enciende o apaga la unidad (p. 11).
PISTA
La unidad puede apagarse automáticamente cuando la función
Standby Automático está activada (p. 29 del Manual de
Instrucciones).
7 Sensores del mando a distancia
Reciben señales infrarrojas del mando a distancia de
la unidad (p. 5) o del mando a distancia del televisor
(p. 8).
Los sensores del mando a distancia están situados
en el panel delantero y el panel superior de la unidad
(p. 8).
8 Altavoces de subgraves integrados duales
Los altavoces de subgraves integrados están
situados en la parte superior de la unidad.
9 Altavoces
9
8
7
7
8
9
STATUS TV BD/DVD ANALOG NET SURROUNDBLUETOOTH
CONNECT
1
234 5 6
Los botones están situados en
la parte trasera de la unidad.
: apagado : se ilumina : parpadea
PREPARACIÓN Nombres de piezas y funciones Es 7
La unidad (panel trasero)
1 Cable de alimentación
Para conectar a una toma de pared de CA (p. 9).
2 Repetidor del mando a distancia del
televisor
Se usa para transmitir señales del mando a distancia
del televisor, recibidas por el sensor del mando a
distancia de la unidad, al televisor (p. 8).
3 Toma de entrada TV
Para conectar al televisor con un cable de audio
digital óptico (p. 9).
4 Toma de entrada BD/DVD
Para conectar un dispositivo de reproducción, como
un reproductor de discos Blu-ray, con un cable de
audio digital coaxial (p. 10).
5 Toma NETWORK
Para conectar a una red con un cable de red (p. 15).
6 Tomas de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable
estéreo (p. 9, 10).
7 Toma SUBWOOFER OUT
Para conectar un altavoz de subgraves externo con
un cable mono RCA (p. 29 del Manual de
Instrucciones).
8 Toma SERVICE ONLY
Se usa solo para el mantenimiento posventa. Esta
toma no se usa normalmente.
TV BD/DVD
NETWORK ANALOG
R
SUBWOOFER OUT
SERVICE ONLY
L
34 5 6 7 8
21
8 Es PREPARACIÓN Instalación
Instalación
La unidad se puede instalar en un soporte para televisor o montarse en una pared.
Está equipada con sensores de mando a distancia situados para permitir la instalación en un soporte para televisor o el montaje en pared.
Instalación de la unidad en un soporte para televisor, etc.
Sitúe la unidad de modo que los botones queden en el lado más alejado de la
unidad.
Acerca del repetidor de mando a distancia del televisor
La unidad recibe señales del mando a distancia del televisor mediante el sensor del
mando a distancia situado en el panel delantero. Luego transmite esas señales desde el
repetidor del mando a distancia del televisor situado en el panel trasero. Consulte la
página 8 del Manual de Instrucciones para obtener más información.
Montaje de la unidad en una pared
Monte la unidad en la pared de modo que los botones queden arriba. Siga las
instrucciones de la página 9 del Manual de Instrucciones para montar la unidad
en una pared.
Precauciones
No apile la unidad y el reproductor de
discos Blue-ray u otro dispositivo
directamente uno encima de otro.
Las vibraciones podrían provocar un
mal funcionamiento.
No apoye la parte del altavoz (partes
de tela) contra la parte delantera o
superior de la unidad.
La unidad contiene altavoces de
blindaje no magnético. No coloque
artículos sensibles al magnetismo
(unidades de disco duro, etc.) cerca
de la unidad.
Según el entorno de instalación,
puede ser mejor conectar la unidad y
los dispositivos externos antes de
instalar la unidad.
Sensor del mando a distancia (panel delantero)
Botones
Repetidor del mando a distancia del televisor
Mando a distancia del televisor
Más de 5 cm
Sensor del mando a distancia del televisor
Precaución
Todo el proceso para montar la
unidad en la pared debe llevarlo a
cabo un profesional o un distribuidor
cualificado. El usuario no debe
intentar realizar este proceso de
instalación por sí mismo. Si se instala
de forma incorrecta o inadecuada, la
unidad podría caerse y provocar
lesiones.
Botones
Sensor del mando a distancia
(panel superior)
PREPARACIÓN Conexión de la unidad Es 9
Conexión de la unidad
La forma de conectar la unidad depende del tipo de tomas que incorporen el televisor o
los dispositivos de reproducción (reproductor de BD/DVD, etc.) y de cómo se conecten
el televisor y los dispositivos de reproducción. Consulte los ejemplos de conexión de las
páginas 9 y 10 para conectar la unidad.
1 Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad no esté
enchufado en una toma de pared de CA.
2 Consulte los ejemplos de conexión de las páginas 9 y 10 para
conectar la unidad a un televisor y los dispositivos de reproducción.
Para conectar la unidad con el cable de audio digital óptico suministrado, retire el
tapón, compruebe la orientación y enchúfelo firmemente a la toma de entrada TV.
PISTA
Conecte el cable de audio digital óptico suministrado a la toma de entrada TV, un cable de audio
digital coaxial a la toma de entrada BD/DVD y un cable estéreo a las tomas de entrada ANALOG.
3 Enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de pared
de CA.
4 Ponga el volumen del televisor lo más bajo posible o desactive la
salida de los altavoces integrados del televisor.
PISTA
Si en el paso 4 su televisor no dispone de ajuste para desactivar la salida de altavoces, puede desactivarla
conectando unos auriculares a la toma para auriculares del televisor. Para obtener más información,
consulte los manuales del televisor.
Las tomas TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
− DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
Método de conexión 1: Conexión de la unidad a un televisor
Si el televisor tiene toma de salida de audio óptica
Conecte un extremo del cable de audio digital óptico suministrado a la toma de
entrada TV de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital óptica del
televisor.
Si el televisor no tiene toma de salida de audio óptica
Utilice un cable estéreo opcional para conectar las tomas de entrada ANALOG de la
unidad a las tomas de salida de audio analógica del televisor.
Para ver la televisión o reproducir contenidos desde otros dispositivos
Precaución
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace podría dañar el conector del
cable o el terminal.
Conexión de la unidad a un televisor
Cambie la
fuente de
entrada del
televisor
Para ver
televisión
Cambie a la fuente de entrada para ver televisión
(seleccione la misma fuente de entrada que
usaba antes de conectar la unidad al televisor).
Para reproducir
contenido
desde un
dispositivo
Cambie a la fuente de entrada para el reproductor
de BD/DVD u otro dispositivo.
Seleccione la fuente de entrada de
la unidad
Use los botones de entrada del mando a distancia
de la unidad para cambiar la fuente de entrada de
la unidad.
: :
NOTA
Si no se puede emitir sonido desde el televisor en un
formato de audio digital (Dolby Digital o DTS Digital
Surround), asegúrese de que la salida de audio digital
del televisor está ajustada a PCM (2 canales).
A
B
TV BD/DVD
NETWORK ANALOG
R
SUBWOOFER OUT
L
TV
Salida de audio digital
óptica
o
Salida de audio
analógica (roja/blanca)
(suministrado)
Entrada HDMI Salida HDMI
Dispositivo de reproducción
(como un reproductor de BD/
DVD)
A
10 Es PREPARACIÓN Conexión de la unidad
Método de conexión 2: Conexión de la unidad a un dispositivo
de reproducción (reproductor de BD/DVD, etc.)
Utilice este método para conectar la unidad a un dispositivo de reproducción cuando no
pueda conectarse al televisor como se describía en el método 1 porque el televisor no
dispone de tomas de salida de audio digital óptica o salida de audio analógica.
Este método también puede utilizarse para conectar la unidad a un dispositivo de
reproducción, tras conectarla al televisor, cuando el sonido del reproductor de BD/DVD
u otro dispositivo conectado al televisor no se emita como sonido envolvente.
Si el dispositivo de reproducción tiene toma de salida de audio digital óptica
Conecte un extremo del cable de audio digital óptico suministrado a la toma de
entrada TV de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital óptica del
dispositivo de reproducción.
Si el dispositivo de reproducción no tiene toma de salida de audio digital
óptica
Conecte un extremo del cable de audio digital coaxial opcional a la toma de entrada
BD/DVD de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital coaxial del
dispositivo de reproducción.
Para ver vídeo desde un dispositivo de reproducción conectado al televisor
Conecte dispositivos como reproductores de CD/DVD o consolas de videojuegos a la
unidad para lograr una reproducción de sonido dinámico. Utilice un cable de audio
digital óptico, un cable de audio digital coaxial o un cable estéreo para conectar la/s
toma/s de salida de audio de cada dispositivo de reproducción a la/s toma/s de entrada
de la unidad.
Para ver vídeo desde un dispositivo externo
Cambie la fuente de entrada
del televisor
Cambie a la fuente de entrada para el reproductor de
BD/DVD u otro dispositivo de reproducción conectado
al televisor.
Seleccione la fuente de
entrada de la unidad
Use los botones de entrada del mando a distancia de la
unidad para cambiar la fuente de entrada de la unidad.
: :
A
B
A
B
TV BD/DVD
NETWORK ANALOG
R
SUBWOOFER OUT
L
Dispositivo de
reproducción
(como un reproductor de
BD/DVD)
Salida de audio digital
óptica
o
Salida de audio digital
coaxial (naranja)
(suministrado)
A
B
Conexión de la unidad a otros dispositivos
Cambie la fuente de entrada
del televisor
Cambie a la fuente de entrada para el dispositivo
externo.
Seleccione la fuente de
entrada de la unidad
Para reproducir sonido desde un dispositivo externo,
pulse el botón de entrada (ANALOG, TV o BD/DVD)
que corresponda a la/s toma/s de la unidad a la/s que
esté conectado el dispositivo externo.
NOTA
Si no se puede emitir sonido desde el dispositivo externo en
un formato de audio digital (Dolby Digital o DTS Digital
Surround), asegúrese de que la salida de audio digital del
dispositivo no esté ajustada a PCM (2 canales).
Si se puede ajustar el volumen con el dispositivo conectado a
las tomas de entrada ANALOG de la unidad, ajuste el volumen
de ese dispositivo al mismo nivel que el de los otros
dispositivos conectados a las tomas de entrada TV y BD/DVD
de la unidad para evitar que el volumen sea más alto de lo
deseado.
TV BD/DVD
NETWORK ANALOG
R
SUBWOOFER OUT
L
Reproductor de CD/DVD, consola de videojuegos, etc.
Salida de audio digital
óptica
Salida de audio digital
coaxial (naranja)
Salida de audio
analógica (roja/blanca)
REPRODUCCIÓN Funcionamiento Es 11
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
Botón (encendido)
Enciende o apaga la unidad.
Encendido
Apagado (con la función de red en standby
activada, p. 30 del Manual de Instrucciones)
Apagado total
PISTA
Cuando la unidad se enciende por primera vez tras su
adquisición, el indicador parpadea lentamente.
Mientras el indicador esté parpadeando, la
configuración de red del dispositivo iOS (iPhone, etc.) puede
aplicarse a la unidad para conectarla a una red inalámbrica.
Para obtener más información sobre la configuración,
consulte “Reproducción de música con AirPlay” (p. 24 del
Manual de Instrucciones). Pulse cualquier botón del mando
a distancia para cancelar esta función si no va a utilizarla.
El indicador no parpadea si la toma NETWORK de la
unidad se conecta a un enrutador con un cable (conexión
alámbrica).
El indicador de la última fuente de entrada
seleccionada se ilumina en verde.
Indica el ajuste de sonido envolvente y el
estado de conexión de red (p. 15) o Bluetooth
(p. 16 del Manual de Instrucciones).
Se ilumina (rojo)
1
Botones de entrada
Seleccione una fuente de entrada para reproducir.
TV......................Audio del televisor o sonido de un
dispositivo conectado a la toma de
entrada TV de la unidad
BD/DVD
..............Sonido de un dispositivo conectado a la
toma de entrada BD/DVD de la unidad
ANALOG...........Sonido de un dispositivo conectado
a las tomas de entrada ANALOG
BLUETOOTH ....Sonido de un dispositivo conectado
por Bluetooth
NET ...................Audio obtenido a través de una red
Al pulsar el botón NET se selecciona
la última fuente de audio escuchada.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se
ilumina.
(Ejemplo: cuando está seleccionado el televisor)
PISTA
Para reproducir sonido desde el dispositivo conectado al
televisor o ver vídeo desde el dispositivo, ajuste la fuente de
entrada del televisor al dispositivo de reproducción.
Para la reproducción desde un dispositivo Bluetooth,
consulte la página 16 del Manual de Instrucciones. Para la
reproducción de audio a través de una red, consulte las
páginas de la 22 a la 25 del Manual de Instrucciones.
TV BD/DVD ANALOG NETBLUETOOTH
Botones SURROUND y STEREO
Cambie entre reproducción de sonido envolvente y
estéreo (2 canales). Seleccionando la reproducción
de sonido envolvente puede disfrutar de efectos de
sonido realistas gracias a la exclusiva tecnología
AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
SURROUND........ Iluminado (reproducción de
sonido envolvente)
STEREO.............. Apagado (reproducción en
estéreo)
PISTA
Dolby Pro Logic II se usa al reproducir una señal estéreo de
2 canales en modo de sonido envolvente.
Los modos de sonido envolvente TV PROGRAM, MOVIE,
MUSIC, SPORTS y GAME pueden seleccionarse con la
aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16) instalada en un
dispositivo móvil.
SURROUND
SURROUND
2
3
12 Es REPRODUCCIÓN Funcionamiento
Botones SUBWOOFER (+/-)
Ajustan el volumen del altavoz de subgraves.
Botones VOLUME (+/-)
Ajustan el volumen de la unidad.
Botón MUTE
Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el
botón para restablecer el sonido.
Bajar el volumen (–)
Subir el volumen (+)
Bajar el volumen (–)
Subir el volumen (+)
Parpadeo (en silencio)
4
Botones NET RADIO (1-3)
Asignan una salida de audio mediante una red
(emisoras de radio por internet, archivos de
música almacenados en servidores multimedia,
etc.) al botón NET RADIO.
Asignar una emisora
1 Reproduzca la emisora de radio por internet
deseada (p. 22 - 25 del Manual de
Instrucciones).
2 Mantenga pulsado el botón NET RADIO 1, 2
o 3 durante más de 3 segundos.
Sintonizar una emisora de radio por internet
asignada
1 Pulse el botón NET RADIO 1, 2 o 3 al que
haya asignado la emisora de radio por
internet deseada.
PISTA
Cuando se asigna una emisora de radio por internet al botón
NET RADIO 1, 2 o 3 del mando a distancia, la misma
emisora queda registrada en el número 1, 2 o 3 de los
“Favoritos” de la aplicación MusicCast CONTROLLER.
Cuando se registra una emisora de radio por internet con el
número 1, 2 o 3 de los “Favoritos” de la aplicación
MusicCast CONTROLLER, la misma emisora se asigna al
botón NET RADIO 1, 2 o 3 del mando a distancia.
5
REPRODUCCIÓN Funcionamiento Es 13
Botón BASS EXTENSION
Activa/desactiva la función de extensión de
graves. Activando esta función puede disfrutar de
potentes graves con la tecnología de potenciación
de graves exclusiva de Yamaha “Advanced Bass
Extension Processing”.
Botón CLEAR VOICE
Activa/desactiva la función Clear Voice.
Activando esta función la voz humana, como por
ejemplo el guion de las películas y los programas
de TV o noticias y comentarios deportivos, se
reproduce de forma nítida.
Botón AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con el vídeo cuando la imagen de vídeo del
televisor va retrasada respecto al sonido.
Siga el procedimiento siguiente para ajustar el retardo
de audio.
NOTA
El retardo de audio no puede ajustarse en las siguientes
situaciones.
− Cuando se selecciona Bluetooth o NET como fuente de
entrada.
− Cuando se distribuye sonido de la unidad a uno o más
dispositivos con MusicCast.
1 Mantenga pulsado el botón AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
El indicador del extremo izquierdo parpadea.
2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/-) para ajustar
el retardo de audio.
Pulsando el botón SUBWOOFER (+) se retrasa
la salida de audio.
3 Para finalizar el ajuste pulse el botón AUDIO
DELAY.
PISTA
El ajuste finaliza automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante 20 segundos.
Activada: parpadea tres veces y se apaga
Desactivada: parpadea una vez y se apaga
Activada: parpadea tres veces y se apaga
Desactivada: parpadea una vez y se apaga
(–) (+)
6
14 Es REPRODUCCIÓN Funcionamiento
8
9
PISTA
La unidad puede reproducir los siguientes tipos de señal de
audio. Los indicadores no se iluminan al introducir una señal
de audio analógica o PCM.
− Señal analógica
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital
− DTS Digital Surround
Botón DIMMER
Cambia el brillo de los indicadores. Cada vez que
se pulsa el botón, el brillo de los indicadores
cambia del modo siguiente.
Los indicadores se iluminan intensamente tras la
operación y cambian al brillo especificado al cabo
de unos segundos.
Atenuado (ajuste
predeterminado)
Apagado Brillante
Botón INFO
Al mantener el botón INFO pulsado, la iluminación
de los indicadores permite comprobar el estado,
incluido el tipo de señal de audio que se está
introduciendo y si la función Clear Voice está
activada o desactivada.
Tipo de señal de audio que se introduce
DTS Digital Surround
Dolby Digital
Cuando se usa Dolby Pro Logic II (al
reproducir una señal estéreo de 2 canales en
modo de sonido envolvente)
Funciones y posicionamiento de la unidad
La función de extensión de graves está activada
La función Clear Voice está activada
Al situarlo encima de algo, como un soporte para televisor
Al montarlo en una pared
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Azul
Botón LEARN
La unidad pasa al modo de aprendizaje, que le
permite aprender los comandos del mando a
distancia del televisor (p. 19).
7
8
9
REDES Las funciones de red y la aplicación MusicCast CONTROLLER Es 15
REDES
Redes
Con una conexión de red se pueden escuchar emisoras de radio por internet o servicios
de música en streaming, así como utilizar AirPlay para reproducir archivos de música, o
bien reproducir archivos de música almacenados en el ordenador (servidor multimedia)
mediante esta unidad.
La mayoría de las reproducciones requieren la aplicación MusicCast CONTROLLER
para dispositivos móviles. Instale y use la aplicación MusicCast CONTROLLER en su
dispositivo móvil para reproducir archivos de música.
Proceda desde la conexión de red para reproducir en la secuencia siguiente.
* AirPlay puede utilizarse para reproducir archivos de música sin utilizar la aplicación
MusicCast CONTROLLER.
NOTA
Para usar la función de red, la unidad, el PC y el dispositivo móvil deben estar conectados al mismo
enrutador.
Si se utiliza un enrutador de múltiples SSID, el acceso a la unidad puede verse restringido según el SSID
usado para la conexión. Conecte la unidad y el dispositivo móvil al mismo SSID.
Algunos tipos de software de seguridad instalados en el ordenador o algunas configuraciones de
dispositivos de red (como los firewall) pueden bloquear el acceso de la unidad al ordenador o las emisoras
de radio por internet. En el caso de que esto suceda, cambie la configuración del software de seguridad o
del dispositivo de red.
No se puede establecer una conexión de red si el filtro de direcciones MAC del enrutador está activado.
Compruebe la configuración del enrutador.
Para configurar la máscara de subred manualmente, aplique la misma subred utilizada por esta unidad a
todos los dispositivos.
Para usar servicios de internet se recomienda utilizar una conexión de banda ancha.
La unidad no se puede conectar a redes que requieran configuración manual. Conecte la unidad a un
enrutador compatible con DHCP.
Elija una conexión de red alámbrica o inalámbrica según su entorno de red.
Conexiones de red alámbricas
Para usar una conexión de red alámbrica, conecte la unidad a un enrutador mediante
un cable de red STP (cable recto de categoría 5 o superior; no proporcionado).
PISTA
Si cambian las conexiones de red o la configuración, utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para
conectar la unidad a la red y vuelva a registrar la unidad como dispositivo con MusicCast (p. 16).
Las funciones de red y la aplicación MusicCast
CONTROLLER
a Seleccione una conexión de red alámbrica (p. 15) o inalámbrica (p. 16).
b Utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para conectar la unidad a una red,
y registre la unidad como dispositivo con MusicCast (p. 16).
c Utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para reproducir música a través de
una red* (p. 22 - 25 del Manual de Instrucciones).
Conexión a una red
NETWORK
LAN
WAN
Internet
PC
Cable de red
Módem
Dispositivo móvil
Enrutador
Almacenamiento
conectado a red (NAS)
16 Es REDES Conexión a una red
Conexiones de red inalámbricas
Conecte la unidad a un enrutador inalámbrico (punto de acceso) para utilizar una red.
Consulte las instrucciones siguientes para conectar a un enrutador inalámbrico (punto
de acceso).
Uso de la aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16)
Aplicar la configuración del dispositivo iOS (iPhone, etc.) a la unidad (p. 24 del Manual
de Instrucciones)
El indicador de la unidad se ilumina cuando la unidad se conecta a una red
inalámbrica.
NOTA
Si la unidad y el enrutador inalámbrico (punto de acceso) están demasiado alejados, puede que la unidad
no se conecte al enrutador inalámbrico (punto de acceso). En ese caso, acerque los dispositivos.
Conectar con la aplicación MusicCast CONTROLLER
(registrar la unidad como dispositivo con MusicCast)
Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil para conectar la
unidad a una red y registrarla como dispositivo con MusicCast.
PISTA
Compruebe que el dispositivo móvil esté conectado al enrutador de casa antes de empezar.
En este apartado se utilizan pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER en inglés en un iPhone
como ejemplos.
Las pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER y las etiquetas del menú están sujetas a cambios
sin previo aviso.
1 Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo
móvil y ábrala.
Busque “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google Play.
2 Pulse “Configuración”.
Internet
Enrutador inalámbrico (punto de acceso)
Módem
Dispositivo móvil
Se ilumina (en verde)
REDES Conexión a una red Es 17
3 Encienda la unidad y luego pulse “Siguiente”.
4 Mantenga pulsado el botón CONNECT hasta que el indicador de
la unidad empiece a parpadear.
5 Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para configurar
los ajustes de red.
PISTA
Cuando aparezca una pantalla como la siguiente, siga las instrucciones en pantalla para configurar
los ajustes de red.
Cuando aparezca una pantalla como la de abajo a la izquierda, seleccione la red a la que se
conectará la unidad e introduzca la contraseña del enrutador (clave de encriptación).
La contraseña del enrutador (clave de encriptación) suele estar escrita en el mismo enrutador.
Consulte más información en la documentación suministrada con el enrutador.
1. Utilice el botón de inicio del dispositivo móvil para
volver a la pantalla de inicio.
2. Seleccione “Wi-Fi” en “Settings”.
3. Seleccione “MusicCastSetup” en “CHOOSE A
NETWORK...”.
4. Utilice el botón de inicio para volver a la aplicación
MusicCast CONTROLLER.
18 Es REDES Conexión a una red
6 Para registrar la unidad como dispositivo con MusicCast, configure
los puntos siguientes.
Nombre de la ubicación (“casa”, “casa de Juan”, etc.)
Nombre y foto de la habitación en la que se instala la unidad.
El nombre de la ubicación y el nombre y la foto de la habitación en la que se instala
la unidad pueden modificarse posteriormente.
Con esto se completa la conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER y
la unidad queda registrada como dispositivo con MusicCast.
PISTA
Si ya existe otro dispositivo con MusicCast registrado en la aplicación MusicCast CONTROLLER, pulse
(Configuración) en la pantalla de selección de habitación y seleccione “Añadir dispositivo nuevo” para
añadir la unidad a la aplicación.
Pulse
AJUSTES Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad Es 19
AJUSTES
Uso del mando a distancia del
televisor para ajustar el
volumen de la unidad
Se puede “enseñar” a la unidad a leer las señales del mando a distancia del televisor.
Eso permite encender y apagar el televisor y la unidad simultáneamente o ajustar el
volumen con el mando a distancia del televisor.
NOTA
Esta función solo está disponible si el mando a distancia de televisor utiliza señales infrarrojas. No se
pueden usar mandos a distancia que utilicen señales de radio.
1 Apague la unidad y el televisor.
Si el televisor está encendido mientras la unidad aprende los comandos del mando
a distancia del televisor, la luz que emite el televisor puede interferir en el proceso
de aprendizaje.
2 Apunte el mando a distancia de la unidad hacia el sensor adecuado
del mando a distancia de la unidad y mantenga pulsado el botón
LEARN durante al menos 3 segundos.
La unidad pasará al modo de aprendizaje. Los indicadores de la unidad
parpadearán como se muestra abajo.
NOTA
Para los pasos del 3 al 6 solo se utilizan el mando a distancia del televisor y las claves de la unidad.
No se utiliza el mando a distancia de la unidad.
Si la unidad ya ha aprendido las funciones, los indicadores se iluminarán del modo siguiente.
Silencio: BD/DVD
Volumen (-): ANALOG
Volumen (+): BLUETOOTH
Encendido: NET
Si se enseña a la unidad los comandos del mando a distancia del televisor con los pasos del 3 al 7,
se borrará todo el aprendizaje anterior. Para evitarlo, pulse el botón LEARN o (encendido) del
mando a distancia de la unidad para cancelar el modo de aprendizaje.
El aprendizaje tiene lugar de una sola vez. Asegúrese de enseñar a la unidad todos los comandos
del mando a distancia del televisor necesarios de una sola vez, ya que si luego intenta enseñarle
otros comandos se borrará todo lo aprendido antes.
Para los usuarios de descodificadores por cable o satélite
Utilice el mando a distancia del televisor (no el mando a distancia del descodificador
por cable o satélite) para enseñar a la unidad los comandos del mando a distancia del
televisor.
Una vez que la unidad aprende los comandos del mando a distancia del televisor, se
puede usar el mando a distancia del descodificador por cable o satélite para controlar
la unidad.
Desactivar
Desactivar
STATUS TV BD/DVD ANALOG NET SURROUNDBLUETOOTH
Verde (si la unidad está instalada en un soporte para televisor)
Azul (si la unidad está montada en una pared)
20 Es AJUSTES Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad
3 Enseñe a la unidad el comando “Silencio” del mando a distancia del
televisor.
3-1 Pulse el botón de la unidad.
3-2 Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de silencio durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
La posición del sensor del mando a distancia varía en función de la instalación de
la unidad (p. 8).
4 Enseñe a la unidad el comando “Volumen (–)” del mando a distancia
del televisor.
4-1 Pulse el botón de la unidad.
4-2 Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
5 Enseñe a la unidad el comando “Volumen (+)” del mando a distancia
del televisor.
5-1 Pulse el botón de la unidad.
5-2 Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
Resultado
Pitido/
alarma
Indicadores
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 3-1.
Dos
veces
Solución de los problemas de la unidad para aprender comandos
¿Está apagado el televisor?
¿Hay luz solar directa o fluorescente reflejándose en la unidad e interfiriendo en el
funcionamiento?
¿Está usando el mando a distancia del televisor para los pasos del 3 al 6? (No se usa el mando
a distancia de la unidad.)
¿Está usando el mando a distancia dentro del alcance indicado arriba?
¿Está manteniendo pulsados los botones del mando a distancia del televisor al menos 1
segundo y luego soltándolos al menos 1 segundo?
Si la unidad sigue sin aprender los comandos después de comprobar todos los puntos de arriba,
mantenga pulsado y luego suelte el botón del mando a distancia del televisor tres veces.
CONNECT
Indicadores
Aprox. 30 cm
Mando a distancia del televisor
Mantener pulsado
(al menos 1 segundo)
Soltar
(al menos 1 segundo)
Mantener pulsado
(al menos 1 segundo)
Soltar
Se ilumina
Parpadeo
Resultado
Pitido/
alarma
Indicadores
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 4-1.
Dos
veces
Resultado
Pitido/
alarma
Indicadores
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 5-1.
Dos
veces
CONNECT
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
CONNECT
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
AJUSTES Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad Es 21
6 Enseñe a la unidad el comando “Encendido” del mando a distancia
del televisor.
6-1 Pulse el botón de la unidad.
6-2 Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de encendido durante al
menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta
operación dos veces.
7 Para salir del modo de aprendizaje, pulse el botón LEARN del mando
a distancia de la unidad.
Con esto se completa la configuración necesaria. Ahora ya puede controlar la
unidad con los botones de silencio, volumen o encendido del mando a distancia del
televisor.
PISTA
La unidad abandona el modo de aprendizaje automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante 5 minutos.
Puede pulsar el botón del mando a distancia de la unidad para salir del modo de aprendizaje.
Acerca del volumen del televisor
Si se utiliza la función de aprendizaje para enseñar a la unidad el comando “Volumen (+)”
del mando a distancia del televisor, el volumen del televisor puede subir junto con el
volumen de la unidad cuando se utiliza el mando a distancia del televisor para subir el
volumen. Si esto sucede, ponga el volumen del televisor lo más bajo posible con el botón
que hay en el mismo televisor o desactive la salida de los altavoces internos del televisor.
PISTA
Si no es posible ajustar el volumen de los altavoces integrados en el televisor, se puede desactivar la
salida de los altavoces conectando un dispositivo como unos auriculares a la toma para auriculares del
televisor. Consulte más información en la documentación suministrada con el televisor.
1 Apague la unidad y mantenga pulsado el botón LEARN del mando a
distancia de la unidad durante más de 3 segundos.
La unidad pasa al modo de aprendizaje. Cuando la unidad está en el modo de
aprendizaje los indicadores parpadean como se muestra abajo.
2 Mantenga pulsado el botón de la unidad durante más de 3
segundos.
Los indicadores que corresponden a los comandos aprendidos se apagan y los
demás indicadores parpadean como se muestra abajo.
Al completarse el borrado oirá tres pitidos.
3 Pulse el botón LEARN del mando a distancia de la unidad.
Resultado
Pitido/
alarma
Indicadores
Aprendizaje
correcto
Una vez
Aprendizaje
fallido
Repita desde el
paso 6-1.
Dos
veces
CONNECT
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
Borrado de todos los comandos aprendidos
CONNECT
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
ZV20070
Printed in Indonesia
© 2016 Yamaha Corporation
Manual Development Group
Published 06/2016 KS-A0
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/

Transcripción de documentos

G For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player. Front Surround System Système Surround Frontal Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Snabbuppstartsguide Guida introduttiva Guía de inicio rápida Snelstartgids Краткое руководство по началу работы English Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM. Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur audio. Français Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Achtung: Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM in einem CD-Player abzuspielen. Deutsch För detaljerad information, se bruksanvisningen på CD-ROM-skivan. Observera: Försök ej att spela upp denna CD-ROM-skiva på en cd-ljudspelare. Svenska Per maggiori informazioni dettagliate fare riferimento al Manuale di istruzioni sul CD-ROM. Attenzione: non riprodurre il CD-ROM in un lettore audio. Italiano Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM. Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio. Español Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor meer gedetailleerde informatie. Let op: probeer deze CD-ROM niet af te spelen in een audiospeler. Nederlands Более подробная информация приведена в Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM. Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот CD-ROM на аудиоплеере. Русский PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 Es Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas. Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. 23 Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. La placa de nombre para YAS-306 se encuentra en la parte inferior de la unidad. ■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • • • • • • • • • • • • • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. No deje que el mando a distancia se caiga. No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas muy bajas – lugares polvorientos Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –). Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado. Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas. No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). Se podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas. La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma. Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las pilas del mando a distancia. No cargue ni desmonte las pilas que se suministran. Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla. Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CDROM. El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio Web: URL : http://download.yamaha.com/ Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos. Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto. Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior): Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada. Es 3 Índice general PREPARACIÓN Artículos suministrados ........................................................5 Nombres de piezas y funciones ............................................6 Instalación ..............................................................................8 Conexión de la unidad...........................................................9 En este folleto los dispositivos móviles iOS y Android se denominan, de forma colectiva, “dispositivos móviles”. El tipo concreto de dispositivo móvil se indica en las explicaciones cuando es necesario. Conexión de la unidad a un televisor ............................................................9 Conexión de la unidad a otros dispositivos ............................................. 10 REPRODUCCIÓN Funcionamiento.................................................................. 11 REDES Redes.................................................................................... 15 Las funciones de red y la aplicación MusicCast CONTROLLER .......... 15 Conexión a una red ........................................................................................... 15 AJUSTES Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad......................................................... 19 Borrado de todos los comandos aprendidos........................................... 21 4 Es Notas sobre esta Guía de inicio rápida Esta Guía de inicio rápida explica la configuración básica para usar la unidad y sus funciones. Consulte más información en el Manual de Instrucciones del CD-ROM que se proporciona. NOTA Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. PISTA Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. PREPARACIÓN Artículos suministrados Preparación del mando a distancia Retire el adhesivo protector antes del uso. Compruebe que ha recibido todos los artículos siguientes. La unidad Mando a distancia Pilas x 2 (AAA, R03, UM4) Cable de audio digital óptico (1,5 m) Plantilla de montaje Para montar la unidad en una pared. Consulte la página 9 del Manual de Instrucciones. Alcance operativo del mando a distancia Utilice el mando a distancia dentro del alcance que se indica abajo. Si la unidad se monta en una pared, apunte con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del panel superior (p. 8). Sensor del mando a distancia Máximo 6 m Tapa (para el repetidor del mando a distancia del televisor) Consulte la página 9 del Manual de Instrucciones. Separadores x 2 Para montar la unidad en una pared. Consulte la página 9 del Manual de Instrucciones. Manual de Instrucciones (CD-ROM) Guía de inicio rápida Guía de instalación de MusicCast PREPARACIÓN ➤ Artículos suministrados Es 5 Nombres de piezas y funciones La unidad (panel delantero/panel superior) 1 STATUS TV BD/DVD ANALOG BLUETOOTH 8 2 NET SURROUND 3 4 5 6 Los botones están situados en la parte trasera de la unidad. CONNECT 7 9 8 9 7 1 Indicadores 3 Botón Los indicadores del panel superior parpadean o se iluminan para indicar el estado de funcionamiento y configuración. En este manual se utilizan las ilustraciones de los nueve indicadores en línea para las explicaciones cuando es necesario. : apagado : se ilumina : parpadea Ejemplo: cuando el indicador STATUS se ilumina y el indicador parpadea (entrada) Selecciona una fuente de entrada para reproducir (p. 11). 4 Botón (silencio) Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el botón para restablecer el sonido (p. 12). 5 Botones / (volumen +/-) Ajustan el volumen (p. 12). 6 Botón (encendido) Enciende o apaga la unidad (p. 11). PISTA 2 Botón CONNECT Se utiliza para conectar la unidad a una red con la aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16). 6 Es PREPARACIÓN ➤ Nombres de piezas y funciones • La unidad puede apagarse automáticamente cuando la función Standby Automático está activada (p. 29 del Manual de Instrucciones). 7 Sensores del mando a distancia Reciben señales infrarrojas del mando a distancia de la unidad (p. 5) o del mando a distancia del televisor (p. 8). Los sensores del mando a distancia están situados en el panel delantero y el panel superior de la unidad (p. 8). 8 Altavoces de subgraves integrados duales Los altavoces de subgraves integrados están situados en la parte superior de la unidad. 9 Altavoces La unidad (panel trasero) 1 2 3 4 5 6 R TV 1 Cable de alimentación Para conectar a una toma de pared de CA (p. 9). 2 Repetidor del mando a distancia del televisor Se usa para transmitir señales del mando a distancia del televisor, recibidas por el sensor del mando a distancia de la unidad, al televisor (p. 8). 3 Toma de entrada TV Para conectar al televisor con un cable de audio digital óptico (p. 9). BD/DVD NETWORK 7 8 SUBWOOFER OUT SERVICE ONLY L ANALOG 4 Toma de entrada BD/DVD Para conectar un dispositivo de reproducción, como un reproductor de discos Blu-ray, con un cable de audio digital coaxial (p. 10). 5 Toma NETWORK Para conectar a una red con un cable de red (p. 15). 6 Tomas de entrada ANALOG 7 Toma SUBWOOFER OUT Para conectar un altavoz de subgraves externo con un cable mono RCA (p. 29 del Manual de Instrucciones). 8 Toma SERVICE ONLY Se usa solo para el mantenimiento posventa. Esta toma no se usa normalmente. Para conectar un dispositivo externo con un cable estéreo (p. 9, 10). PREPARACIÓN ➤ Nombres de piezas y funciones Es 7 Instalación La unidad se puede instalar en un soporte para televisor o montarse en una pared. Está equipada con sensores de mando a distancia situados para permitir la instalación en un soporte para televisor o el montaje en pared. Instalación de la unidad en un soporte para televisor, etc. Montaje de la unidad en una pared Sitúe la unidad de modo que los botones queden en el lado más alejado de la unidad. Monte la unidad en la pared de modo que los botones queden arriba. Siga las instrucciones de la página 9 del Manual de Instrucciones para montar la unidad en una pared. Precauciones • No apile la unidad y el reproductor de discos Blue-ray u otro dispositivo directamente uno encima de otro. Las vibraciones podrían provocar un mal funcionamiento. • No apoye la parte del altavoz (partes de tela) contra la parte delantera o superior de la unidad. • La unidad contiene altavoces de blindaje no magnético. No coloque artículos sensibles al magnetismo (unidades de disco duro, etc.) cerca de la unidad. • Según el entorno de instalación, puede ser mejor conectar la unidad y los dispositivos externos antes de instalar la unidad. Botones Sensor del mando a distancia (panel delantero) Acerca del repetidor de mando a distancia del televisor La unidad recibe señales del mando a distancia del televisor mediante el sensor del mando a distancia situado en el panel delantero. Luego transmite esas señales desde el repetidor del mando a distancia del televisor situado en el panel trasero. Consulte la página 8 del Manual de Instrucciones para obtener más información. Repetidor del mando a distancia del televisor Mando a distancia del televisor Más de 5 cm Sensor del mando a distancia del televisor 8 Es PREPARACIÓN ➤ Instalación Precaución • Todo el proceso para montar la unidad en la pared debe llevarlo a cabo un profesional o un distribuidor cualificado. El usuario no debe intentar realizar este proceso de instalación por sí mismo. Si se instala de forma incorrecta o inadecuada, la unidad podría caerse y provocar lesiones. Botones Sensor del mando a distancia (panel superior) Conexión de la unidad Conexión de la unidad a un televisor Método de conexión 1: Conexión de la unidad a un televisor La forma de conectar la unidad depende del tipo de tomas que incorporen el televisor o los dispositivos de reproducción (reproductor de BD/DVD, etc.) y de cómo se conecten el televisor y los dispositivos de reproducción. Consulte los ejemplos de conexión de las páginas 9 y 10 para conectar la unidad. 1 2 Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad no esté enchufado en una toma de pared de CA. A Si el televisor tiene toma de salida de audio óptica Conecte un extremo del cable de audio digital óptico suministrado a la toma de entrada TV de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital óptica del televisor. B Si el televisor no tiene toma de salida de audio óptica Utilice un cable estéreo opcional para conectar las tomas de entrada ANALOG de la unidad a las tomas de salida de audio analógica del televisor. Dispositivo de reproducción (como un reproductor de BD/ DVD) Consulte los ejemplos de conexión de las páginas 9 y 10 para conectar la unidad a un televisor y los dispositivos de reproducción. Entrada HDMI Para conectar la unidad con el cable de audio digital óptico suministrado, retire el tapón, compruebe la orientación y enchúfelo firmemente a la toma de entrada TV. Salida HDMI TV R A Salida de audio digital 4 Ponga el volumen del televisor lo más bajo posible o desactive la salida de los altavoces integrados del televisor. Precaución No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace podría dañar el conector del cable o el terminal. PISTA • Si en el paso 4 su televisor no dispone de ajuste para desactivar la salida de altavoces, puede desactivarla conectando unos auriculares a la toma para auriculares del televisor. Para obtener más información, consulte los manuales del televisor. • Las tomas TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio. − PCM (2 canales) − Dolby Digital (hasta 5.1 canales) − DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales) BD/DVD NETWORK ANALOG SUBWOOFER OUT o • Conecte el cable de audio digital óptico suministrado a la toma de entrada TV, un cable de audio digital coaxial a la toma de entrada BD/DVD y un cable estéreo a las tomas de entrada ANALOG. Enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de pared de CA. TV óptica PISTA 3 (suministrado) L B Salida de audio analógica (roja/blanca) Para ver la televisión o reproducir contenidos desde otros dispositivos Cambie la fuente de entrada del televisor Para ver televisión Cambie a la fuente de entrada para ver televisión (seleccione la misma fuente de entrada que usaba antes de conectar la unidad al televisor). Para reproducir contenido desde un dispositivo Cambie a la fuente de entrada para el reproductor de BD/DVD u otro dispositivo. Use los botones de entrada del mando a distancia de la unidad para cambiar la fuente de entrada de la unidad. Seleccione la fuente de entrada de la unidad A: B: NOTA • Si no se puede emitir sonido desde el televisor en un formato de audio digital (Dolby Digital o DTS Digital Surround), asegúrese de que la salida de audio digital del televisor está ajustada a PCM (2 canales). PREPARACIÓN ➤ Conexión de la unidad Es 9 Método de conexión 2: Conexión de la unidad a un dispositivo de reproducción (reproductor de BD/DVD, etc.) Utilice este método para conectar la unidad a un dispositivo de reproducción cuando no pueda conectarse al televisor como se describía en el método 1 porque el televisor no dispone de tomas de salida de audio digital óptica o salida de audio analógica. Este método también puede utilizarse para conectar la unidad a un dispositivo de reproducción, tras conectarla al televisor, cuando el sonido del reproductor de BD/DVD u otro dispositivo conectado al televisor no se emita como sonido envolvente. Conexión de la unidad a otros dispositivos Conecte dispositivos como reproductores de CD/DVD o consolas de videojuegos a la unidad para lograr una reproducción de sonido dinámico. Utilice un cable de audio digital óptico, un cable de audio digital coaxial o un cable estéreo para conectar la/s toma/s de salida de audio de cada dispositivo de reproducción a la/s toma/s de entrada de la unidad. Reproductor de CD/DVD, consola de videojuegos, etc. A Si el dispositivo de reproducción tiene toma de salida de audio digital óptica Conecte un extremo del cable de audio digital óptico suministrado a la toma de entrada TV de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital óptica del dispositivo de reproducción. B Si el dispositivo de reproducción no tiene toma de salida de audio digital óptica Conecte un extremo del cable de audio digital coaxial opcional a la toma de entrada BD/DVD de la unidad, y el otro a la toma de salida de audio digital coaxial del dispositivo de reproducción. Dispositivo de reproducción (como un reproductor de BD/DVD) R TV BD/DVD NETWORK ANALOG L SUBWOOFER OUT Salida de audio digital óptica Salida de audio digital coaxial (naranja) R A Salida de audio digital Salida de audio analógica (roja/blanca) L Para ver vídeo desde un dispositivo externo (suministrado) TV óptica BD/DVD NETWORK ANALOG SUBWOOFER OUT o B Salida de audio digital coaxial (naranja) Cambie la fuente de entrada del televisor Cambie a la fuente de entrada para el dispositivo externo. Seleccione la fuente de entrada de la unidad Para reproducir sonido desde un dispositivo externo, pulse el botón de entrada (ANALOG, TV o BD/DVD) que corresponda a la/s toma/s de la unidad a la/s que esté conectado el dispositivo externo. Para ver vídeo desde un dispositivo de reproducción conectado al televisor Cambie la fuente de entrada del televisor Cambie a la fuente de entrada para el reproductor de BD/DVD u otro dispositivo de reproducción conectado al televisor. Seleccione la fuente de entrada de la unidad Use los botones de entrada del mando a distancia de la unidad para cambiar la fuente de entrada de la unidad. A: 10 Es B: PREPARACIÓN ➤ Conexión de la unidad NOTA • Si no se puede emitir sonido desde el dispositivo externo en un formato de audio digital (Dolby Digital o DTS Digital Surround), asegúrese de que la salida de audio digital del dispositivo no esté ajustada a PCM (2 canales). • Si se puede ajustar el volumen con el dispositivo conectado a las tomas de entrada ANALOG de la unidad, ajuste el volumen de ese dispositivo al mismo nivel que el de los otros dispositivos conectados a las tomas de entrada TV y BD/DVD de la unidad para evitar que el volumen sea más alto de lo deseado. REPRODUCCIÓN Funcionamiento Transmisor de señal del mando a distancia Transmite señales infrarrojas. 1 2 Botón (encendido) Enciende o apaga la unidad. Encendido El indicador de la última fuente de entrada seleccionada se ilumina en verde. Indica el ajuste de sonido envolvente y el estado de conexión de red (p. 15) o Bluetooth (p. 16 del Manual de Instrucciones). Apagado (con la función de red en standby activada, p. 30 del Manual de Instrucciones) Botones de entrada Seleccione una fuente de entrada para reproducir. TV ......................Audio del televisor o sonido de un dispositivo conectado a la toma de entrada TV de la unidad BD/DVD..............Sonido de un dispositivo conectado a la toma de entrada BD/DVD de la unidad ANALOG...........Sonido de un dispositivo conectado a las tomas de entrada ANALOG BLUETOOTH ....Sonido de un dispositivo conectado por Bluetooth NET ...................Audio obtenido a través de una red Al pulsar el botón NET se selecciona la última fuente de audio escuchada. El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina. (Ejemplo: cuando está seleccionado el televisor) TV Se ilumina (rojo) Apagado total BD/DVD ANALOG BLUETOOTH NET PISTA • Para reproducir sonido desde el dispositivo conectado al televisor o ver vídeo desde el dispositivo, ajuste la fuente de entrada del televisor al dispositivo de reproducción. • Para la reproducción desde un dispositivo Bluetooth, consulte la página 16 del Manual de Instrucciones. Para la reproducción de audio a través de una red, consulte las páginas de la 22 a la 25 del Manual de Instrucciones. PISTA • Cuando la unidad se enciende por primera vez tras su adquisición, el indicador parpadea lentamente. 3 Botones SURROUND y STEREO Mientras el indicador esté parpadeando, la configuración de red del dispositivo iOS (iPhone, etc.) puede aplicarse a la unidad para conectarla a una red inalámbrica. Para obtener más información sobre la configuración, consulte “Reproducción de música con AirPlay” (p. 24 del Manual de Instrucciones). Pulse cualquier botón del mando a distancia para cancelar esta función si no va a utilizarla. El indicador no parpadea si la toma NETWORK de la unidad se conecta a un enrutador con un cable (conexión alámbrica). Cambie entre reproducción de sonido envolvente y estéreo (2 canales). Seleccionando la reproducción de sonido envolvente puede disfrutar de efectos de sonido realistas gracias a la exclusiva tecnología AIR SURROUND XTREME de Yamaha. SURROUND........ STEREO.............. SURROUND Iluminado (reproducción de sonido envolvente) SURROUND Apagado (reproducción en estéreo) PISTA • Dolby Pro Logic II se usa al reproducir una señal estéreo de 2 canales en modo de sonido envolvente. • Los modos de sonido envolvente TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS y GAME pueden seleccionarse con la aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16) instalada en un dispositivo móvil. REPRODUCCIÓN ➤ Funcionamiento Es 11 4 5 Botones SUBWOOFER (+/-) Botones NET RADIO (1-3) Ajustan el volumen del altavoz de subgraves. Asignan una salida de audio mediante una red (emisoras de radio por internet, archivos de música almacenados en servidores multimedia, etc.) al botón NET RADIO. Bajar el volumen (–) Subir el volumen (+) Asignar una emisora 1 Reproduzca la emisora de radio por internet deseada (p. 22 - 25 del Manual de Instrucciones). 2 Mantenga pulsado el botón NET RADIO 1, 2 o 3 durante más de 3 segundos. Botones VOLUME (+/-) Ajustan el volumen de la unidad. Bajar el volumen (–) Subir el volumen (+) Botón MUTE Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el botón para restablecer el sonido. Parpadeo (en silencio) Sintonizar una emisora de radio por internet asignada 1 Pulse el botón NET RADIO 1, 2 o 3 al que haya asignado la emisora de radio por internet deseada. PISTA • Cuando se asigna una emisora de radio por internet al botón NET RADIO 1, 2 o 3 del mando a distancia, la misma emisora queda registrada en el número 1, 2 o 3 de los “Favoritos” de la aplicación MusicCast CONTROLLER. Cuando se registra una emisora de radio por internet con el número 1, 2 o 3 de los “Favoritos” de la aplicación MusicCast CONTROLLER, la misma emisora se asigna al botón NET RADIO 1, 2 o 3 del mando a distancia. 12 Es REPRODUCCIÓN ➤ Funcionamiento 6 Botón BASS EXTENSION Botón AUDIO DELAY Activa/desactiva la función de extensión de graves. Activando esta función puede disfrutar de potentes graves con la tecnología de potenciación de graves exclusiva de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”. Ajusta el retardo de audio para sincronizar el sonido con el vídeo cuando la imagen de vídeo del televisor va retrasada respecto al sonido. Siga el procedimiento siguiente para ajustar el retardo de audio. NOTA Activada: parpadea tres veces y se apaga Desactivada: parpadea una vez y se apaga Botón CLEAR VOICE Activa/desactiva la función Clear Voice. Activando esta función la voz humana, como por ejemplo el guion de las películas y los programas de TV o noticias y comentarios deportivos, se reproduce de forma nítida. Activada: parpadea tres veces y se apaga Desactivada: parpadea una vez y se apaga • El retardo de audio no puede ajustarse en las siguientes situaciones. − Cuando se selecciona Bluetooth o NET como fuente de entrada. − Cuando se distribuye sonido de la unidad a uno o más dispositivos con MusicCast. 1 Mantenga pulsado el botón AUDIO DELAY durante más de 3 segundos. El indicador del extremo izquierdo parpadea. 2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/-) para ajustar el retardo de audio. Pulsando el botón SUBWOOFER (+) se retrasa la salida de audio. (–) (+) 3 Para finalizar el ajuste pulse el botón AUDIO DELAY. PISTA • El ajuste finaliza automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 20 segundos. REPRODUCCIÓN ➤ Funcionamiento Es 13 7 Botón INFO PISTA Al mantener el botón INFO pulsado, la iluminación de los indicadores permite comprobar el estado, incluido el tipo de señal de audio que se está introduciendo y si la función Clear Voice está activada o desactivada. • La unidad puede reproducir los siguientes tipos de señal de audio. Los indicadores no se iluminan al introducir una señal de audio analógica o PCM. − Señal analógica − PCM (2 canales) − Dolby Digital − DTS Digital Surround Tipo de señal de audio que se introduce DTS Digital Surround Verde Dolby Digital 8 Verde Botón DIMMER Cuando se usa Dolby Pro Logic II (al reproducir una señal estéreo de 2 canales en modo de sonido envolvente) Atenuado (ajuste predeterminado) Verde 8 Los indicadores se iluminan intensamente tras la operación y cambian al brillo especificado al cabo de unos segundos. La función de extensión de graves está activada La función Clear Voice está activada Verde Al situarlo encima de algo, como un soporte para televisor Verde Al montarlo en una pared Azul 14 Es REPRODUCCIÓN ➤ Funcionamiento → Apagado → Brillante ↑ Funciones y posicionamiento de la unidad Verde 9 Cambia el brillo de los indicadores. Cada vez que se pulsa el botón, el brillo de los indicadores cambia del modo siguiente. 9 Botón LEARN La unidad pasa al modo de aprendizaje, que le permite aprender los comandos del mando a distancia del televisor (p. 19). REDES Redes Las funciones de red y la aplicación MusicCast CONTROLLER Con una conexión de red se pueden escuchar emisoras de radio por internet o servicios de música en streaming, así como utilizar AirPlay para reproducir archivos de música, o bien reproducir archivos de música almacenados en el ordenador (servidor multimedia) mediante esta unidad. La mayoría de las reproducciones requieren la aplicación MusicCast CONTROLLER para dispositivos móviles. Instale y use la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil para reproducir archivos de música. Conexión a una red Elija una conexión de red alámbrica o inalámbrica según su entorno de red. Conexiones de red alámbricas Para usar una conexión de red alámbrica, conecte la unidad a un enrutador mediante un cable de red STP (cable recto de categoría 5 o superior; no proporcionado). Almacenamiento conectado a red (NAS) Internet Proceda desde la conexión de red para reproducir en la secuencia siguiente. a Seleccione una conexión de red alámbrica (p. 15) o inalámbrica (p. 16). WAN  LAN b Utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para conectar la unidad a una red, Módem y registre la unidad como dispositivo con MusicCast (p. 16). PC  Cable de red c Utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para reproducir música a través de Enrutador una red* (p. 22 - 25 del Manual de Instrucciones). * AirPlay puede utilizarse para reproducir archivos de música sin utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER. Dispositivo móvil NETWORK NOTA • Para usar la función de red, la unidad, el PC y el dispositivo móvil deben estar conectados al mismo enrutador. • Si se utiliza un enrutador de múltiples SSID, el acceso a la unidad puede verse restringido según el SSID usado para la conexión. Conecte la unidad y el dispositivo móvil al mismo SSID. • Algunos tipos de software de seguridad instalados en el ordenador o algunas configuraciones de dispositivos de red (como los firewall) pueden bloquear el acceso de la unidad al ordenador o las emisoras de radio por internet. En el caso de que esto suceda, cambie la configuración del software de seguridad o del dispositivo de red. • No se puede establecer una conexión de red si el filtro de direcciones MAC del enrutador está activado. Compruebe la configuración del enrutador. • Para configurar la máscara de subred manualmente, aplique la misma subred utilizada por esta unidad a todos los dispositivos. • Para usar servicios de internet se recomienda utilizar una conexión de banda ancha. • La unidad no se puede conectar a redes que requieran configuración manual. Conecte la unidad a un enrutador compatible con DHCP. PISTA • Si cambian las conexiones de red o la configuración, utilice la aplicación MusicCast CONTROLLER para conectar la unidad a la red y vuelva a registrar la unidad como dispositivo con MusicCast (p. 16). REDES ➤ Las funciones de red y la aplicación MusicCast CONTROLLER Es 15 Conexiones de red inalámbricas Conecte la unidad a un enrutador inalámbrico (punto de acceso) para utilizar una red. Consulte las instrucciones siguientes para conectar a un enrutador inalámbrico (punto de acceso). • Uso de la aplicación MusicCast CONTROLLER (p. 16) • Aplicar la configuración del dispositivo iOS (iPhone, etc.) a la unidad (p. 24 del Manual de Instrucciones) Internet Enrutador inalámbrico (punto de acceso) Conectar con la aplicación MusicCast CONTROLLER (registrar la unidad como dispositivo con MusicCast) Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil para conectar la unidad a una red y registrarla como dispositivo con MusicCast. PISTA • Compruebe que el dispositivo móvil esté conectado al enrutador de casa antes de empezar. • En este apartado se utilizan pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER en inglés en un iPhone como ejemplos. • Las pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER y las etiquetas del menú están sujetas a cambios sin previo aviso. 1 Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil y ábrala. Busque “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google Play. Módem 2 Dispositivo móvil El indicador inalámbrica. de la unidad se ilumina cuando la unidad se conecta a una red Se ilumina (en verde) NOTA • Si la unidad y el enrutador inalámbrico (punto de acceso) están demasiado alejados, puede que la unidad no se conecte al enrutador inalámbrico (punto de acceso). En ese caso, acerque los dispositivos. 16 Es REDES ➤ Conexión a una red Pulse “Configuración”. 3 5 Encienda la unidad y luego pulse “Siguiente”. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para configurar los ajustes de red. PISTA • Cuando aparezca una pantalla como la siguiente, siga las instrucciones en pantalla para configurar los ajustes de red. 1. Utilice el botón de inicio del dispositivo móvil para volver a la pantalla de inicio. 2. Seleccione “Wi-Fi” en “Settings”. 3. Seleccione “MusicCastSetup” en “CHOOSE A NETWORK...”. 4. Utilice el botón de inicio para volver a la aplicación MusicCast CONTROLLER. 4 Mantenga pulsado el botón CONNECT hasta que el indicador la unidad empiece a parpadear. de • Cuando aparezca una pantalla como la de abajo a la izquierda, seleccione la red a la que se conectará la unidad e introduzca la contraseña del enrutador (clave de encriptación). La contraseña del enrutador (clave de encriptación) suele estar escrita en el mismo enrutador. Consulte más información en la documentación suministrada con el enrutador. REDES ➤ Conexión a una red Es 17 6 Para registrar la unidad como dispositivo con MusicCast, configure los puntos siguientes. • Nombre de la ubicación (“casa”, “casa de Juan”, etc.) • Nombre y foto de la habitación en la que se instala la unidad. El nombre de la ubicación y el nombre y la foto de la habitación en la que se instala la unidad pueden modificarse posteriormente. Con esto se completa la conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER y la unidad queda registrada como dispositivo con MusicCast. 18 Es REDES ➤ Conexión a una red PISTA • Si ya existe otro dispositivo con MusicCast registrado en la aplicación MusicCast CONTROLLER, pulse (Configuración) en la pantalla de selección de habitación y seleccione “Añadir dispositivo nuevo” para añadir la unidad a la aplicación. Pulse AJUSTES Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad 2 Apunte el mando a distancia de la unidad hacia el sensor adecuado del mando a distancia de la unidad y mantenga pulsado el botón LEARN durante al menos 3 segundos. La unidad pasará al modo de aprendizaje. Los indicadores de la unidad parpadearán como se muestra abajo. Se puede “enseñar” a la unidad a leer las señales del mando a distancia del televisor. Eso permite encender y apagar el televisor y la unidad simultáneamente o ajustar el volumen con el mando a distancia del televisor. STATUS Para los usuarios de descodificadores por cable o satélite Utilice el mando a distancia del televisor (no el mando a distancia del descodificador por cable o satélite) para enseñar a la unidad los comandos del mando a distancia del televisor. Una vez que la unidad aprende los comandos del mando a distancia del televisor, se puede usar el mando a distancia del descodificador por cable o satélite para controlar la unidad. 1 Apague la unidad y el televisor. BD/DVD ANALOG BLUETOOTH NET SURROUND Verde (si la unidad está instalada en un soporte para televisor) Azul (si la unidad está montada en una pared) NOTA • Esta función solo está disponible si el mando a distancia de televisor utiliza señales infrarrojas. No se pueden usar mandos a distancia que utilicen señales de radio. TV NOTA • Para los pasos del 3 al 6 solo se utilizan el mando a distancia del televisor y las claves de la unidad. No se utiliza el mando a distancia de la unidad. • Si la unidad ya ha aprendido las funciones, los indicadores se iluminarán del modo siguiente. Silencio: BD/DVD Volumen (-): ANALOG Volumen (+): BLUETOOTH Encendido: NET Si se enseña a la unidad los comandos del mando a distancia del televisor con los pasos del 3 al 7, se borrará todo el aprendizaje anterior. Para evitarlo, pulse el botón LEARN o (encendido) del mando a distancia de la unidad para cancelar el modo de aprendizaje. • El aprendizaje tiene lugar de una sola vez. Asegúrese de enseñar a la unidad todos los comandos del mando a distancia del televisor necesarios de una sola vez, ya que si luego intenta enseñarle otros comandos se borrará todo lo aprendido antes. Si el televisor está encendido mientras la unidad aprende los comandos del mando a distancia del televisor, la luz que emite el televisor puede interferir en el proceso de aprendizaje. Desactivar Desactivar AJUSTES ➤ Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad Es 19 3 3-1 Enseñe a la unidad el comando “Silencio” del mando a distancia del televisor. Pulse el botón de la unidad. 4 4-1 CONNECT Pulse el botón de la unidad. CONNECT Indicadores 3-2 Enseñe a la unidad el comando “Volumen (–)” del mando a distancia del televisor. Indicadores Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de silencio durante al menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta operación dos veces. La posición del sensor del mando a distancia varía en función de la instalación de la unidad (p. 8). 4-2 Resultado Aprox. 30 cm Mando a distancia del televisor 5 Mantener pulsado (al menos 1 segundo) Resultado Soltar (al menos 1 segundo) Mantener pulsado (al menos 1 segundo) Pitido/ alarma Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante al menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta operación dos veces. Soltar 5-1 Pitido/ alarma Aprendizaje correcto Una vez Aprendizaje fallido Repita desde el paso 4-1. Dos veces Indicadores Se ilumina Parpadeo Enseñe a la unidad el comando “Volumen (+)” del mando a distancia del televisor. Pulse el botón de la unidad. Indicadores CONNECT Aprendizaje correcto Una vez Aprendizaje fallido Repita desde el paso 3-1. Dos veces Indicadores Se ilumina 5-2 Parpadeo Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante al menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta operación dos veces. Resultado Solución de los problemas de la unidad para aprender comandos ✓ ¿Está apagado el televisor? ✓ ¿Hay luz solar directa o fluorescente reflejándose en la unidad e interfiriendo en el funcionamiento? ✓ ¿Está usando el mando a distancia del televisor para los pasos del 3 al 6? (No se usa el mando a distancia de la unidad.) ✓ ¿Está usando el mando a distancia dentro del alcance indicado arriba? ✓ ¿Está manteniendo pulsados los botones del mando a distancia del televisor al menos 1 segundo y luego soltándolos al menos 1 segundo? Si la unidad sigue sin aprender los comandos después de comprobar todos los puntos de arriba, mantenga pulsado y luego suelte el botón del mando a distancia del televisor tres veces. 20 Es AJUSTES Pitido/ alarma Aprendizaje correcto Una vez Aprendizaje fallido Repita desde el paso 5-1. Dos veces ➤ Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad Indicadores Se ilumina Parpadeo 6 6-1 Enseñe a la unidad el comando “Encendido” del mando a distancia del televisor. Pulse el botón de la unidad. CONNECT 1 Apunte el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia de la unidad, mantenga pulsado el botón de encendido durante al menos 1 segundo y luego suéltelo durante al menos 1 segundo. Realice esta operación dos veces. Resultado 7 • Si no es posible ajustar el volumen de los altavoces integrados en el televisor, se puede desactivar la salida de los altavoces conectando un dispositivo como unos auriculares a la toma para auriculares del televisor. Consulte más información en la documentación suministrada con el televisor. Borrado de todos los comandos aprendidos Indicadores 6-2 PISTA Pitido/ alarma Aprendizaje correcto Una vez Aprendizaje fallido Repita desde el paso 6-1. Dos veces Apague la unidad y mantenga pulsado el botón LEARN del mando a distancia de la unidad durante más de 3 segundos. La unidad pasa al modo de aprendizaje. Cuando la unidad está en el modo de aprendizaje los indicadores parpadean como se muestra abajo. Indicadores Se ilumina 2 Parpadeo Para salir del modo de aprendizaje, pulse el botón LEARN del mando a distancia de la unidad. Mantenga pulsado el botón segundos. de la unidad durante más de 3 CONNECT Con esto se completa la configuración necesaria. Ahora ya puede controlar la unidad con los botones de silencio, volumen o encendido del mando a distancia del televisor. Los indicadores que corresponden a los comandos aprendidos se apagan y los demás indicadores parpadean como se muestra abajo. Al completarse el borrado oirá tres pitidos. 3 Pulse el botón LEARN del mando a distancia de la unidad. PISTA • La unidad abandona el modo de aprendizaje automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos. • Puede pulsar el botón del mando a distancia de la unidad para salir del modo de aprendizaje. Acerca del volumen del televisor Si se utiliza la función de aprendizaje para enseñar a la unidad el comando “Volumen (+)” del mando a distancia del televisor, el volumen del televisor puede subir junto con el volumen de la unidad cuando se utiliza el mando a distancia del televisor para subir el volumen. Si esto sucede, ponga el volumen del televisor lo más bajo posible con el botón que hay en el mismo televisor o desactive la salida de los altavoces internos del televisor. AJUSTES ➤ Uso del mando a distancia del televisor para ajustar el volumen de la unidad Es 21 AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Italiano Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte Svenska För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet http://europe.yamaha.com/warranty/ Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2016 Yamaha Corporation Published 06/2016 KS-A0 Printed in Indonesia ZV20070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Yamaha YAS-306 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario