Port-A-Cool KA55 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
PB
1
TM
Owner’s Manual
Manual de Operación
Manuel du Propriétaire
US - Model KA55
México - Modelo KA55
É-U - Modèle KA55
ATTENTION
LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer et de faire fonctionner cette
unité. Ce manuel est conçu pour fournir des informations importantes pour l’installation,
le fonctionnement, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur. Le défaut d’observer
ces instructions pourrait causer des dommages ou nuire au fonctionnement de l’unité et
provoquer l’annulation de la garantie.
PRECAUCIÓN
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de montar y operar este aparato.
Este manual fue diseñado para proveerle información importante necesaria para instalar,
operar, mantener y detectar problemas en su enfriador. La falla en seguir estas
instrucciones puede dañar y/o afectar la operación del enfriador y anular la garantía.
CAUTION
SAVE AND READ THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before setting up and operating this unit. This manual was
designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain,
and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage and/or
impair its operation and void the warranty.
www.sylvane.com 1-800-934-9194
8
9
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
8
9
Introducción
El enfriador KA55 cuenta con 3 velocidades y timer automático
que puede ser programado de 0,5 a 8 horas. El KA55
también cuenta con función de movimiento automática, el
cual proporciona control direccional y el control remoto le
proporciona comodidad y conveniencia, 2 baterías AAA no
incluidas. Adicionalmente, el enfriador KA55 cuenta con
sistema de alerta y apagado automático de la bomba de agua
cuando el nivel de agua es bajo del mínimo requerido para
operar óptimamente. El enfriador KA55 es la innovación más
reciente en tecnología en enfriamiento evaporativo de Port-A-
Cool, LLC, fabricante de equipos de enfriadores portátiles de
calidad mundial para aplicaciones industriales y comerciales. La
nueva línea de enfriadores portátiles KuulAire™ redefinen lo
que es freskura.
Port-A-Cool, LLC puede cambiar diseño y/o especificaciones
sin aviso previo. Para información actualizada, visítenos en
www.KuulAire.com.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
1. Esta unidad es solamente para uso en el interior. Cualquier
otro uso no es recomendado por la fábrica y podría resultar
en incendio, choque eléctrico u otros daños a su persona o
propiedad y podría anular la garantía.
2. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando llene o rellene
el tanque.
3. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando mueva el
aparato. Para desconectar el cordón eléctrico, jálelo desde la
clavija y nunca del cable.
4. Siempre desconecte la unidad cuando lo esté limpiando o
reparando.
5. NO separe el tanque de agua mientras esté enchufado.
6. NO separe el tanque mientras esté la unidad en operación.
7. NO utilice la unidad en áreas donde podrían estar almacenadas:
gasolina, pintura u otros materiales inflamables.
8. Tome mucha precaución con el uso de este o cualquier
producto, cuando estén niños o mayores de edad presentes.
La unidad NO debe ser descuidada por mucho tiempo durante
su operación.
9. PROHIBA que niños jueguen con la caja o empaques,
especialmente las bolsas de plástico.
10. NO utilice la unidad si está dañado el cable eléctrico. Si el
cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el Fabricante, por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un peligro.
11. NO intente reparar o ajustar cualquier función electrónica
o mecánica en este producto ya que podría anular la
garantía.
12.
Este modelo sólo debe funcionar con corriente 120V 60Hz AC.
13. No cubra la apertura por donde entra el aire.
14. El uso de este producto no es recomendado en áreas de muy
alta humedad.
15. Cuando no se esté utilizando la unidad, sáquele el agua y
guárdelo en un lugar seco y fuera del sol.
16. NO pase el cable eléctrico por debajo de alfombras o tapetes.
Acomode el cable donde no pueda causar tropiezos.
17. NO use el aparato con cable de extensión ya que podría
calentarse de más y causar un incendio.
18. NO permita que cualquier objeto entre por las rejillas de
salida del aire, ya que esto puede dañar la unidad y anular
la garantía.
19. Use sólo agua limpia para llenar el tanque. El uso de aditivos
para limpiar o refrescar el aire no son recomendados y
podrían anular la garantía.
20. Cambie el agua por lo menos una vez por semana para
prevenir saturación de calcio.
21. No opere esta unidad con cualquier aparato de control de
velocidad.
22. Si esta unidad está dañada o no funciona bien, detenga
su operación y refiérase a la sección de “Problemas
y Soluciones” o comuníquese al centro de servicio a
1-800-695-2942.
Siempre debe seguir las siguientes normas de seguridad básicas al usar cualquier equipo eléctrico.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
El enfriador KA55 no requiere ensamble, sólo enchúfelo para
empezar a disfrutar su frescura.
www.sylvane.com 1-800-934-9194
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
10
11
10
11
SISTEMA DE ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
El enfriador KA55 cuenta con sensor de bajo nivel de agua.
Cuando el nivel del agua en el tanque está bajo lo mínimo
requerido para función optima, escuchará serie de “beeps”
por diez segundos y los botones COOL y el icono LOW WATER
(agua baja) empezarán a prender y a apagarse continuamente.
Al mismo tiempo la corriente a la bomba de agua se cortará
automáticamente para proteger la vida de la bomba. Para
desactivar esta función, apague y desenchufe la unidad. Para
apagar la función de la alarma y continuar usando la unidad
como ventilador, apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si
presiona COOL de nuevo antes de llenar el tanque la alarma
empezará a sonar de nuevo.
TIMER
El enfriador KA55 cuenta con un timer de 8 horas para
apagado automático. Programar, presione el botón TIMER hasta
seleccionar el tiempo de operación que desea. Se iluminara el
botón TIMER y el tiempo de operación que permanece será
indicado en el panel de control. Cuando el tiempo seleccionado
pase, el aparato se apagara automáticamente.
SWING
Presione el botón SWING para el movimiento oscilatorio del
aire de derecha a izquierda. Las rejillas empezaran a moverse
automáticamente. La luz de indicación LED se encenderá.
FLUJO DE AIRE PARA ARRIBA Y ABAJO
Para ajustar la dirección vertical del aire, ajuste manualmente
las rejillas horizontales ubicadas atrás de las rejillas frontales.
SLEEP
Cuando el botón SLEEP está presionado la velocidad del
ventilado permanecerá / cambiara a HIGH (alta) por 1 hora,
MEDIUM (media) por 1 hora y cambiara a LOW (baja) velocidad
y permanecerá. Cuando el botón SLEEP esta presionando, el
botón se iluminara y el icono SLEEP aparecerá en la pantalla
de control.
POWER
1. Enchufe el cable. El botón POWER se encenderá con un
sonido el cual indicara que el aparato está enchufado. El
aparato estará en Standy.
2. Presione el botón POWER para encender la unidad, presione
nuevamente el botón y se apagará la unidad. Cuando el
botón POWER está presionado, el icono Power LED azul
y el botón SPEED se encenderán. El enfriador empezará
en la función de ventilador en velocidad media y bajará
automáticamente a velocidad baja.
SPEED
Presione el botón SPEED para seleccionar la velocidad del
ventilador. La velocidad seleccionada será mostrada en el panel
de control.
LOW - Velocidad Baja
MEDIUM - Velocidad Media
HIGH - Velocidad Alta
COOL
Para usar la unidad como enfriador evaporativo, presione el
botón COOL, la bomba se encenderá y distribuirá el agua por el
filtro ubicado en el lado posterior la unidad. La luz de indicación
COOL se encenderá en el panel. Después de aproximadamente
tres minutos, después de la saturación de agua en el filtro,
empezará a enfriar.
2
3
2
3
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC
U
709 Southview Circle
U
Center, TX 75935
U
www.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
U
Paseo de la Reforma #404 piso 4
U
Col. Juárez
México DF 06600
U
www.kuulaire.com
WARNINGS AND SAFETY RULES

!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION


ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
USE AND OPERATION
!
POWER
2. Press the POWER button to turn on the unit. To turn off
the unit, press the POWER button again. When the POWER
SPEED
Press the SPEED button to select the desired fan speed. The
selected fan speed will be shown on the display.
Low speed
Medium speed
COOL
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
the pump will turn on and distribute water to wet out the
LOW WATER ALARM FUNCTION
KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water
tank with water, low water alarm will engage again.
TIMER
SWING
Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will
UP-DOWN AIR FLOW
To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal
outflet louvers manually.
FPO 2
DISPLAY & CONTROL PANEL
WARNINGS AND SAFETY RULES

!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION


WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
1.
SPEED
High speed
cellulose cooling pad located in the rear of the unit.
After approximately
three minutes, as the
pad becomes saturated, the air from the
outlet should be cool.
Connect the power cord to a power outlet. The POWER
button will light up in red with audible sound indicating
power source is connected. The unit is in standby mode.
button is pressed, blue LCD display and the SPEED
button will light up and cooler will start in fan mode at
a medium speed then drop to low speed setting.
The COOL button will light up and COOL symbol will appear
in the display.
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM
function is activated. When the function is activated, audible
warning will sound for 10 seconds and the COOL button and
the LOW WATER icon in the display will continuously flash.
At the same time, the
power to the pump will be cut off to protect
the life of the pump.
In order to disengage the function, turn off
and unplug the unit
from the power outlet, and fill the tank with
water above the
minimum level. In order to turn off the alarm
function and
continue to use it in FAN mode, turn off the unit
and turn the
unit back on. If COOL button is pressed again without
filling the
begin to move automatically from side to side.
When the SWING
button is pressed, the button will illuminate and the SWING
icon will appear in the display
KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press
TIMER button to the desired operation time. TIMER
button is illuminated and the remaining operational time
is shown on the display. When the pre-selected time
has passed, the unit will automatically shut off.
SLEEP
When the SLEEP button is pressed, the fan speed will
remain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM speed for
1hr and will change to LOW speed and remain. When the
SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the
SLEEP symobol will appear in the display.
DISPLAY & CONTROL PANEL
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
TANQUE DE DISTRIBUCIÓN
DEL AGUA
PANEL DE CONTROL
RUEDAS
INDICADOR DEL NIVEL
DE AGUA
PUERTA PARA LLENAR
EL AGUA
AGARRADERA
CONTROL REMOTO
REJILLA DE ENTRE DE AIRE TRASERA
FILTRO DE ENFRIAMIENTO
FILTRO DEL ENTRE DE AIRE
TANQUE DEL AGUA
TAPÓN DE DRENAJE
REJILLAS DE DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE
SEGURO DEL TANQUE
REGULADOR DE FLUJO
DE AGUA
www.sylvane.com 1-800-934-9194
10
11
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
10
11
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
Llenado el Tanque
La puerta del tanque está ubicada a un lado de la unidad. Abra
la puerta y llene cuidadosamente el tanque. Ponga atención al
indicador del nivel de agua para evitar sobre-llenar la unidad.
La capacidad del tanque son 8 galones, 30 litros. Un tanque
debería durar de 7 a 9 horas cuando se opera para máximo
enfriamiento, dependiendo de la temperatura y humedad
ambiente.
Drenaje del Tanque
Coloque la unidad donde se pueda drenar el agua seguramente.
Desatornille el tapón de drenaje para que salga el agua. Cuando
esté totalmente vacío, coloque el tapón nuevamente. La unidad
estará lista para llenarse nuevamente de agua fresca.
Ajuste del Nivel de Humedad en la Salida de Aire
El aparato cuenta con regulador del flujo del aire. Para ajustar
el nivel de humedad y enfriamiento del aire que sale con ajustar
el regulador de MIN (mínimo) a MAX (máximo). MAX permitirá
el flujo máximo de agua al filtro y proveerá enfriamiento
máximo.
POWER – Encender / Apagar
SPEED – Velocidad de Ventilador
COOL – Encender / Apagar bomba del agua
SWING –Movimiento automático de rejillas
TIMER – Función de timer de 0,5 a 8 horas
SLEEP – Función de descanso automático
4
5
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC
U
709 Southview Circle
U
Center, TX 75935
U
www.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
U
Paseo de la Reforma #404 piso 4
U
Col. Juárez
México DF 06600
U
www.kuulaire.com
4
5
REMOTE CONTROL
POWER – ON/OFF
SPEED – Fan Speed
COOL – Pump ON/OFF
SWING – Automatic swing of louvers
TIMER – Timer function of 0.5 to 8 hours
WARNINGS AND SAFETY RULES

!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION


ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTEN
ANCE
TECHNIC
AL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
Filling the Tank with Water
Draining the Tank
Move the unit to a location where water can be disposed of
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing, or
filling or draining the water
tank.
WARNINGS AND SAFETY RULES

!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION


ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANT
Y
CLEANING AND MAINTEN
TECHNICAL SPECIFI
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing,
or filling or draining the
water tank.
FPO 5
FPO 3
WATER FILL DOOR
FPO 4
DRAIN/DRAIN PLUG
KA55 comes with a remote control for your convenience.
Batteries (2 x AAA) are not included.
SLEEP –
Sleep fan speeds
SLEEP
TIMER
SWINGSPEED
POWER
COOL
The water fill door is located on the side of the unit.
Open the water fill door and pour water carefully into the
tank. Pay attention to the water level indicator located
on the tank to avoid overfilling. The capacity of the water
tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full
tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity
and temperature.
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the
tank. Once completely drained, replace the drain plug.
The unit is ready to be filled with fresh water.
Adjusting Humidity Level at the Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust
humidity and cooling level of the air coming out of the vent
by turning the regulator from MIN to MAX. MAX will allow
for full flow of water to the cooling pad and provide the
maximum cooling.
WATER FLOW
REGULATOR
El KA55 cuenta con control remoto para su conveniencia.
El control remoto requiere dos baterías AAA, no incluidas.
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION


ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION


ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
www.sylvane.com 1-800-934-9194
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
12
13
12
13
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
Limpieza: Humedezca un paño limpio con agua y utilícelo en
el exterior de la unidad para quitar cualquier polvo o suciedad.
Nunca utilice detergentes ásperos, solventes o limpiadores
corrosivos para limpiar la unidad. Apague la unidad,
desenchúfela, drene la reserva de agua y almacene la unidad
en un área seca y fuera de luz del sol.
Mantenimiento: Drene la unidad una vez por semana, esto
disminuye la acumulación de sarro y prolonga la vida del filtro.
Un paño húmedo se puede utilizar para quitar la acumulación
del calcio interior y exterior la unidad. Cuando opere la
unidad, presione el botón “COOL” hasta que se apague la luz
de indicación para secar el filtro. El filtro del polvo se puede
quitar fácilmente y se puede limpiar semanalmente. El interior
del tanque de agua se puede limpiar una o dos veces durante la
temporada para mantener la buena calidad del aire.
Limpieza Profunda
Remover el Tanque de Agua: El KA55 cuenta con un tanque
de agua que es fácil de remover. Asegúrese que la unidad esté
desenchufada. Quite los seguros del tanque de ambos lados.
Levante la unidad y colóquela suavemente en el piso. Tenga
cuidado con el brazo del la bomba y asegure que el brazo se
doble horizontalmente. Limpie el tanque con agua y un paño.
Puede utilizar jabón o detergente ligero.
Remover el Filtro: Quite los tornillos que sostienen el
panel de la rejilla trasera. Quite el montaje del panel trasero.
Despegue las dos (2) barras que detienen el filtro y remuévalo.
Utilizando un cepillo limpie la estructura del filtro de saturación
de calcio y tierra. Asegúrese de limpiar la parte superior del
filtro. No use detergentes o jabón.
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION


ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
www.sylvane.com 1-800-934-9194
12
13
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
12
13
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
Problema Posible Causa Posible Solución
No sale aire No está conectado Asegure que esté conectado e intente encender la unidad.
No está encendido unidad Intente usando el panel de control y el control remoto.
El fusible está mal Revise la caja de fusible y presione el botón GFCI.
Tanque del Agua no está colocado Asegure que el ensamble del tanque de agua está colocado
apropiadamente apropiadamente.
No enfría Bomba de agua está apagada Encienda la bomba presionando COOL
No tiene agua o está bajo el Revise el nivel del agua, agregue agua
nivel del agua
Bomba de agua dañada Reemplace la bomba
Emisión de mal olor Unidad nueva o unidad antigua Los filtros nuevos tienen un olor que desaparecerá después de
con alga una semana de uso. Si la unidad no es nueva, podría haber
problema, podría haber problema de algas – cambie el filtro
y de mantenimiento regularmente.
Salen gotas de agua Agua saturada del calcio Deseche el agua y limpie la unidad y filtro profundamente.
Filtro obstruido Es posible que necesite filtro nuevo.
La unidad no responde PCB dañado Intente de usar el control remoto. Si responde la unidad, los
Humedad en PCB conectores del PCB pueden estar sueltos. Si no funcionan ambos
Baterías de control remoto el panel de control o el control remoto, el PCB esta dañado –
reemplace el PCB.
Intente usar el control remoto. Si responde brevemente, la causa
podría ser humedad en el PCB. Apague la unidad
desenchufarla. Drene, seque y limpie la unidad, y posiblemente
tendrá que reemplazar el filtro. Rellene con agua limpia.
Revise las baterías.
La unidad hace ruido Calcio en el motor Limpie la unidad profundamente para quitar depósitos de calcio.
Modelo KA55
Modelo KA55
Voltaje 120VAC
Frecuencia 60Hz
Corriente 2,\4 A
Capacidad del Tanque de Agua 30 litros
Dimensiones 86cm ALTO x 46cm ANCHO x 36cm FONDO
Peso de Embarque 13,6 kg
Motor Class A, Protección Térmica
BOMBA
AMARILLO (MED)
AMARILLO
NEGRO (COM)
NEGRO
ENCHUFE
120V ~ 60HZ
CONTROL
RECEPTOR
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
TANQUE DE AGUA
NEGRO (LO)
BLANCO (HI)
BLANCO
BLANCO
VERDE
VERDE
VERDE
BLANCO
BLANCO
TIERRA
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
TIERRA DEL
CHASIS
SWING MOTOR
FAN MOTOR
www.sylvane.com 1-800-934-9194
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
14
15
14
15
REPLACEMENT PARTS
PARTES DE REPUESTO
Para obtener una lista actualizada de Refacciones, visítenos en
www.KuulAire.com.
ITEM DESCRIPTION PART NUMBER QTY.
1 CONTROL REMOTO KA55-17REM 1
2 FILTRO KA55-24PAD 1
3 FILTRO DEL ENTRADA DE AIRE KA55-25FLT 1
4 BOMBA KA55-35PMP 1
5 TAPÓN DE DRENAJE KA55-31PLG 1
6 RUEDAS KA55-42CST 4
7 TANQUE DE AGUA KA55-02TNK 1
8 SENSOR DEL FLOTE KA55-46FLS 1
9 BARRA DE RETENCIÓN DEL FILTRO KA55-27BAR 2
3
2
9
1
7
6
4
8
5
www.sylvane.com 1-800-934-9194
14
15
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V.
Paseo de la Reforma #404 piso 4
Col. Juárez
México DF 0660
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
www.KuulAire.com
14
15
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
!
Modelo KA55
1 Año de Garantía Limitada
Enfriadores portátiles KuulAire™ de Port-A-Cool, LLC, Center,
Texas.
Port-A-Cool, LLC, garantizara los componentes originales y
refacciones del enfriador KuulAire™ por un año a partir de
la fecha de compra, en el caso que el modelo se encuentre
defectuoso por causa de materiales o mano de obra, con
verificación por personal autorizado por la fábrica.
Por causa de la vigencia de garantías en los componentes
originales por parte sus fabricantes, nuestra garantía está
limitada, tanto en las unidades fabricadas como sus componentes
originales, así como en refacciones por un (1) año a partir de la
fecha de instalación.
En el caso que el equipo desarrolle tales defectos dentro del
término de la garantía, será reparado o substituido a la opción
de Port-A-Cool, LLC. La violación implícita o escrita de esta o
cualquier otra garantía, deja a Port-A-Cool, LLC sin obligaciones
por daños fortuitos o consecuentes.
Esta garantía se invalidará en el caso que el producto haya sido
utilizado en condiciones distintas a las normales, si el producto
no ha sido operado conforme a las recomendaciones en este
instructivo o si el producto se ha tratado de repara parcial o
totalmente por personal no autorizado por la fábrica. No use
productos para limpiar enfriadores, tratamientos para coolers
o agregue cualquier químico al enfriador. El uso de estos
productos invalidará la garantía y podría acortar la vida útil
del enfriador.
El costo de transporte de refacciones enviadas para reparación
bajo esta garantía, será cubierto por el comprador.
Para obtener servicio correspondiente a esta garantía,
comuníquese con el distribuidor donde compro el enfriador
valorativo portátil. Como recurso final, si no puede localizar al
distribuidor donde compro la unidad, por favor comuníquese al
centro de servicio de Port-A-Cool, LLC.
Por favor incluya su nombre, dirección con código postal, el
número de modelo y serie de su enfriador, fecha de instalación
y descripción del problema.
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
www.KuulAire.com
Para más información referente a la línea entera de
enfriadores por evaporación KuulAire™, visítenos en Internet:
www.KuulAire.com
Puede registrar su unidad KuulAire™ en www.kuulaire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194

Transcripción de documentos

www.sylvane.com 1-800-934-9194 1 TM Owner’s Manual Manual de Operación Manuel du Propriétaire CAUTION SAVE AND READ THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS Read all instructions carefully before setting up and operating this unit. This manual was designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain, and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage and/or impair its operation and void the warranty. PRECAUCIÓN LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de montar y operar este aparato. Este manual fue diseñado para proveerle información importante necesaria para instalar, operar, mantener y detectar problemas en su enfriador. La falla en seguir estas instrucciones puede dañar y/o afectar la operación del enfriador y anular la garantía. ATTENTION LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer et de faire fonctionner cette unité. Ce manuel est conçu pour fournir des informations importantes pour l’installation, le fonctionnement, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur. Le défaut d’observer ces instructions pourrait causer des dommages ou nuire au fonctionnement de l’unité et provoquer l’annulation de la garantie. US - Model KA55 México - Modelo KA55 É-U - Modèle KA55 ® manufactured by port-a-cool, llc Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com www.sylvane.com 1-800-934-9194 9 Introducción El enfriador KA55 cuenta con 3 velocidades y timer automático que puede ser programado de 0,5 a 8 horas. El KA55 también cuenta con función de movimiento automática, el cual proporciona control direccional y el control remoto le proporciona comodidad y conveniencia, 2 baterías AAA no incluidas. Adicionalmente, el enfriador KA55 cuenta con sistema de alerta y apagado automático de la bomba de agua cuando el nivel de agua es bajo del mínimo requerido para operar óptimamente. El enfriador KA55 es la innovación más reciente en tecnología en enfriamiento evaporativo de Port-ACool, LLC, fabricante de equipos de enfriadores portátiles de calidad mundial para aplicaciones industriales y comerciales. La nueva línea de enfriadores portátiles KuulAire™ redefinen lo que es freskura. Port-A-Cool, LLC puede cambiar diseño y/o especificaciones sin aviso previo. Para información actualizada, visítenos en www.KuulAire.com. ! SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ▲ Siempre debe seguir las siguientes normas de seguridad básicas al usar cualquier equipo eléctrico. 1. Esta unidad es solamente para uso en el interior. Cualquier otro uso no es recomendado por la fábrica y podría resultar en incendio, choque eléctrico u otros daños a su persona o propiedad y podría anular la garantía. 2. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando llene o rellene el tanque. 3. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando mueva el aparato. Para desconectar el cordón eléctrico, jálelo desde la clavija y nunca del cable. 4. !Siempre desconecte la unidad cuando lo esté limpiando o reparando. 5. NO separe el tanque de agua mientras esté enchufado. 6. NO separe el tanque mientras esté la unidad en operación. 7. NO utilice la unidad en áreas donde podrían estar almacenadas: gasolina, pintura u otros materiales inflamables. 8. Tome mucha precaución con el uso de este o cualquier producto, cuando estén niños o mayores de edad presentes. La unidad NO debe ser descuidada por mucho tiempo durante su operación. 9. PROHIBA que niños jueguen con la caja o empaques, especialmente las bolsas de plástico. 10. NO utilice la unidad si está dañado el cable eléctrico. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el Fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. LOCATION 23 DIBUJO SECCIONADO ▲ SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ELECTRICIDAD LOCATION INSTRUCCIONES DE ARMADO SECCIONADO 23 DIBUJO PROBLEMAS Y SOLUCIONES ELECTRICIDAD GARANTÍA 11. NO intente reparar o ajustar cualquier función electrónica o mecánica en este producto ya que podría anular la garantía. 12. Este modelo sólo debe funcionar con corriente 120V 60Hz AC. 13. No cubra la apertura por donde entra el aire. 14. El uso de este producto no es recomendado en áreas de muy alta humedad. 15. Cuando no se esté utilizando la unidad, sáquele el agua y guárdelo en un lugar seco y fuera del sol. 16. NO pase el cable eléctrico por debajo de alfombras o tapetes. Acomode el cable donde no pueda causar tropiezos. 17. NO use el aparato con cable de extensión ya que podría calentarse de más y causar un incendio. 18. NO permita que cualquier objeto entre por las rejillas de salida del aire, ya que esto puede dañar la unidad y anular la garantía. 19. Use sólo agua limpia para llenar el tanque. El uso de aditivos para limpiar o refrescar el aire no son recomendados y podrían anular la garantía. 20. Cambie el agua por lo menos una vez por semana para prevenir saturación de calcio. 21. No opere esta unidad con cualquier aparato de control de velocidad. 22. Si esta unidad está dañada o no funciona bien, detenga su operación y refiérase a la sección de “Problemas y Soluciones” o comuníquese al centro de servicio a 1-800-695-2942. INSTRUCCIONES DE ARMADO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El enfriador KA55 no requiere ensamble, sólo enchúfelo para empezar a disfrutar su frescura. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ® manufactured by port-a-cool, llc GARANTÍA Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com www.sylvane.com 1-800-934-9194 10 LIMPIEZA YDESCRIPTION MANTENIMIENTO PARTS CLEANING AND MAINTENANCE   DIBUJO SECCIONADO 23 TANQUE DE DISTRIBUCIóN DEL AgUA PANEL DE CONTROL CONTROL REMOTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELECTRICIDAD REJILLAS DE DISTRIBUCIóN DEL AIRE REgULADOR DE FLUJO DE AgUA AgARRADERA REJILLA DE ENTRE DE AIRE TRASERA FILTRO DE ENFRIAMIENTO PUERTA PARA LLENAR EL AgUA FILTRO DEL ENTRE DE AIRE CONTROL REMOTO INSTRUCCIONES DE ARMADO SEgURO DEL TANQUE TANQUE DEL AgUA INDICADOR DEL NIVEL DE AgUA RUEDAS TAPóN DE DRENAJE TROUBLESHOOTING PROBLEMAS SOLUCIONES USOUSE Y MANEJO ANDYOPERATION WARRANTY SISTEMA DE ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA El enfriador KA55 cuenta con sensor FPO de 2 bajo nivel de agua. Cuando el nivel del agua en el tanque está bajo lo mínimo ! DISPLAY & CONTROL PANEL requerido para función optima, escuchará serie de “beeps” por diez segundos y los botones COOL y el icono LOW WATER (agua baja) empezarán a prender y a apagarse continuamente. DISPLAY & CONTROL PANEL Al mismo tiempo la corriente a la bomba de agua se cortará POWER automáticamente para proteger la vida de la bomba. Para POWER 1. Enchufe el cable. El botón POWER se encenderá con un desactivar esta función, apague y desenchufe la unidad. Para the power to a power outlet. The the LOW WATER icon in the display will continuously flash. 1. Connect sonido el cual indicara que cord el aparato está enchufado. El POWER apagar la función detime, la alarma y continuar usandowillla be unidad will light up in red with audible sound indicating At the same the power to the pump cut off to protect aparatobutton estarásource en Standy. power is connected. The unit is in standby mode. como ventilador, apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si turn off the life of the pump. In order to disengage the function, 2. Presione el botón POWER para presione 2. Press the POWER buttonencender to turnlaonunidad, the unit. To turn offpresionaandCOOL de the nuevo tanqueand la alarma unplug unitantes fromdethellenar powerel outlet, fill the tank with nuevamente el press botón the y sePOWER apagará la unidad. Cuandotheel POWERempezará the unit, button again. When watera sonar abovedethenuevo. minimum level. In order to turn off the alarm pressed, blue LCD display SPEED botón button POWERisestá presionado, el icono PowerandLEDtheazul function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit TIMER buttonSPEED will light up and cooler will start empezará in fan mode at y el botón se encenderán. El enfriador back con on. IfunCOOL again without and turnKA55 the unit El enfriador cuenta timerbutton de 8is pressed horas para a medium speed then drop to low speed setting. en la función de ventilador en velocidad media y bajará filling the tankProgramar, with water,presione low water alarm TIMER will engage apagado automático. el botón hasta again. automáticamente a velocidad baja. SPEED seleccionar el tiempo de operación que desea. Se iluminara el TIMER SPEEDPress the SPEED button to select the desired fan speed. Thebotón KA55 TIMERcomes y el tiempo de 8-hour operación que To permanece será with an timer. set, press speed be shown on the display. Presioneselected el botónfan SPEED parawill seleccionar la velocidad del indicado en el panel Cuandooperation el tiempo seleccionado TIMER buttondetocontrol. the desired time. TIMER is illuminated and the remaining operational time ventilador. velocidad seleccionada será mostrada en el panel Low La speed pase, button el aparato se apagara automáticamente. is shown on the display. When the pre-selected time de control. Medium speed SWING has passed, the unit will automatically shut off. LOW - Velocidad Baja High speed Presione el botón SWINg para el movimiento oscilatorio del ! MEDIUM - Velocidad Media aire deSWING derecha a izquierda. Las rejillas empezaran a moverse Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will automáticamente. La luz de indicación LED se encenderá. HIgH -COOL Velocidad Alta begin to move automatically from side to side. When the SWING To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button, DE AIRE PARA ARRIBA Y ABAJO is pressed, the button will illuminate and the SWING COOLthe pump will turn on and distribute water to wet out theFLUJObutton icon will appear vertical in the display Para ajustar la dirección del aire, ajuste manualmente Para usar la unidad como enfriador evaporativo, presione el cellulose cooling pad located in the rear of the unit. las rejillas horizontales ubicadas atrás de las rejillas frontales. botón COOL,COOL la bomba se encenderá distribuirá el agua por elwill appear UP-DOWN AIR FLOW button will light yup and COOL symbol ! The in the display. filtro ubicado en el ladoAfter posterior la unidad. Lathree luz deminutes, indicación approximately as the SLEEP To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal padencenderá becomes en saturated, air from COOL se el panel.the Después de the aproximadamente louvers manually. outlet should be cool.Cuandooutflet el botón SLEEP está presionado la velocidad del tres minutos, después de la saturación de agua en el filtro, ventiladoSLEEP permanecerá / cambiara a HIgH (alta) por 1 hora, LOWa enfriar. WATER ALARM FUNCTION empezará MEDIUMWhen (media) porSLEEP 1 hora ybutton cambiara a LOW (baja) the is pressed, thevelocidad fan speed will KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water y permanecerá. remain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM Cuando el botón SLEEP esta presionando, el speed for in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM 1hr and will change to LOW speed and remain. botón se iluminara y el icono SLEEP aparecerá en la pantalla When the function is activated. When the function is activated, audible SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the warning will sound for 10 seconds and the COOL button deand control. SLEEP symobol will appear in the display. ! ▲ GARANTÍA  SPEED CLEANING AND MAINTENANCE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS REMOTE CONTROL USE AND OPERATION CONTROL REMOTO  USO Y MANEJO ▲ Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com ® ® manufactured by port-a-cool, llc manufactured by port-a-cool, llc U Center, TX 75935 Port-A-Cool, 709• Paseo Southview Port-A-Cool Mexico, S. de R.L.LLC de UC.V. de laCircle Reforma #404 piso 4 • Col.U www.kuulaire.com Juárez • www.KuulAire.com Port-A-CoolMéxico Mexico,DFS.0660 de R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez México DF 06600 U www.kuulaire.com TROUBLESHOOTING ELECTRICAL ELECTRICAL WARRANTY 4 www.sylvane.com 1-800-934-9194 11 CONTROL REMOTO REMOTE CONTROL ASSEMBLY INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARRANTY USO Y MANEJO TROUBLESHOOTING NOTES TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTEN El KA55 cuenta con control remoto para su conveniencia. El control remoto requiere no incluidas. KA55 comes withdosa baterías remoteAAA, control for your convenience. Batteries (2 x AAA) are not included. POWER POWER POWER––Encender ON/OFF / Apagar SPEED de Ventilador SPEED––Velocidad Fan Speed ! WARRANTY ▲ SPEED SWING COOL / Apagar bomba del agua COOL––Encender Pump ON/OFF REMOTE CONTROL TIMER COOL ! ▲ SLEEP SWING de rejillas SWING–Movimiento – Automatic automático swing of louvers TIMER de timerofde0.5 0,5toa88hours horas TIMER––Función Timer function CLEANING AND MAINTENANCE SLEEP descanso automático Sleepdefan speeds SLEEP––Función USE AND OPERATION CLEANING AND MAINTEN REMOTE CONTROL NOTES TECHNICAL SPECIFI USE AND OPERATION REMOTE CONTROL WARNING: ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de mover, llenarWater o drenar el agua del tanque. Filling the limpiar, Tank with The water fill door is located on the side of the unit. Open the water fill door and pour water carefully into the Llenado el Tanque tank. Pay attention to the water level indicator located La puerta del tank tanquetoestá ubicada a un lado decapacity la unidad.ofAbra on the avoid overfilling. The the water tank yisllene 8 gallons. When used at maximum cooling, la puerta cuidadosamente el tanque. Ponga atención al a full tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity indicador del nivel de agua para evitar sobre-llenar la unidad. and temperature. REMOTE CONTROL La capacidad del tanque son 8 galones, 30 litros. Un tanque deberíaDraining durar de the 7 a Tank 9 horas cuando se opera para máximo enfriamiento, de la where temperatura y humedad Move thedependiendo unit to a location water can be disposed of ambiente. safely. Unscrew the drain plug to drain water from the USE AND OPERATION WARRANT TECHNIC Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank. FPO 3 USE AND OPERATION WATER FILL DOOR ! WARNING:  Unplug the unit from power outlet prior to moving or servicing, or filling or draining the water tank. tank. Once completely drained, replace the drain plug. The unit is ready to be filled with fresh water. ! ▲ ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque. Adjusting Humidity Level at the Outlet The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust !  FPO 4 DRAIN/DRAIN PLUG humidity and cooling level of the air coming out of the vent Drenaje del Tanque by turning regulator MIN MAX. MAX will allow Coloque la unidadthe donde se puedafrom drenar el to agua seguramente. for full flow of water to the cooling pad and provide the Desatornille el tapón de drenaje para que salga el agua. Cuando maximum cooling. esté totalmente vacío, coloque el tapón nuevamente. La unidad estará lista para llenarse nuevamente de agua fresca. Ajuste del Nivel de Humedad en la Salida de Aire El aparato cuenta con regulador del flujo del aire. Para ajustar el nivel de humedad y enfriamiento del aire que sale con ajustar el regulador de MIN (mínimo) a MAX (máximo). MAX permitirá el flujo máximo de agua al filtro y proveerá enfriamiento máximo. FPO 5 ANCE WATER FLOW REGULATOR Y AL SPECIFICATIONS Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com ® ® manufactured by port-a-cool, llc manufactured by port-a-cool, llc Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez U 709 Southview Circle U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com Port-A-Cool, LLC de México DF 0660 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez México DF 06600 U www.kuulaire.com www.sylvane.com 1-800-934-9194 USE AND OPERATION LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 12 ! ADVERTENCIA: ▲ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Desconecte la unidad antes de mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque. Limpieza: Humedezca un paño limpio con agua y utilícelo en el exterior de la unidad para quitar cualquier polvo o suciedad. Nunca utilice detergentes ásperos, solventes o limpiadores corrosivos para limpiar la unidad. Apague la unidad, desenchúfela, drene la reserva de agua y almacene la unidad en un área seca y fuera de luz del sol. CONTROL REMOTO USO Y MANEJO Mantenimiento: Drene la unidad una vez por semana, esto disminuye la acumulación de sarro y prolonga la vida del filtro. Un paño húmedo se puede utilizar para quitar la acumulación del calcio interior y exterior la unidad. Cuando opere la unidad, presione el botón “COOL” hasta que se apague la luz ! de indicación para secar el filtro. El filtro del polvo se puede quitar fácilmente y se puede limpiar semanalmente. El interior del tanque de agua se puede limpiar una o dos veces durante la temporada para mantener la buena calidad del aire. ▲ Limpieza Profunda Remover el Tanque de Agua: El KA55 cuenta con un tanque de agua que es fácil de remover. Asegúrese que la unidad esté desenchufada. Quite los seguros del tanque de ambos lados. Levante la unidad y colóquela suavemente en el piso. Tenga cuidado con el brazo del la bomba y asegure que el brazo se doble horizontalmente. Limpie el tanque con agua y un paño. Puede utilizar jabón o detergente ligero. Remover el Filtro: Quite los tornillos que sostienen el panel de la rejilla trasera. Quite el montaje del panel trasero. Despegue las dos (2) barras que detienen el filtro y remuévalo. Utilizando un cepillo limpie la estructura del filtro de saturación de calcio y tierra. Asegúrese de limpiar la parte superior del filtro. No use detergentes o jabón. ® manufactured by port-a-cool, llc Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com LOCATION ELECTRICIDAD www.sylvane.com 1-800-934-9194 13 23 DIBUJO SECCIONADO INSTRUCCIONES KA55 DE ARMADO RECEPTOR CONTROL 120VAC 60Hz 2,\4 A 30 litros 86cm ALTO x 46cm ANCHO x 36cm FONDO 13,6 kg Class A, Protección Térmica ELECTRICIDAD PROBLEMAS Y SOLUCIONES NEgRO E NEgRO BLANCO E VE RD BLANCO AMARILLO NEgRO RD VE INSTRUCCIONES DE ARMADO GARANTÍA BLANCO NEgRO (LO) AMARILLO (MED) Problema BLANCO (HI) FAN MOTOR TIERRA NEgRO BLANCO ENCHUFE 120V ~ 60HZ VERDE BOMBA Posible Solución Tanque del Agua no está colocado apropiadamente Asegure que esté conectado e intente encender la unidad. Intente usando el panel de control y el control remoto. Revise la caja de fusible y presione el botón gFCI. Asegure que el ensamble del tanque de agua está colocado apropiadamente. GARANTÍA No está conectado No está encendido unidad ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El fusible está mal LIMPIEZA YBomba MANTENIMIENTO de agua está apagada No tiene agua o está bajo el CONTROL REMOTO No enfría nivel del agua Bomba de agua dañada ESPECIFICACIONES Unidad nueva o TÉCNICAS unidad antigua con alga USO Y MANEJO Emisión de mal olor Agua saturada del calcio CONTROL REMOTO Filtro obstruido Salen gotas de agua La unidad no responde Encienda la bomba presionando COOL Revise el nivel del agua, agregue agua Reemplace la bomba Los filtros nuevos tienen un olor que desaparecerá después de una semana de uso. Si la unidad no es nueva, podría haber problema, podría haber problema de algas – cambie el filtro y de mantenimiento regularmente. Deseche el agua y limpie la unidad y filtro profundamente. Es posible que necesite filtro nuevo. PCB dañado Humedad en PCB Baterías de control remoto Intente de usar el control remoto. Si responde la unidad, los conectores del PCB pueden estar sueltos. Si no funcionan ambos el panel de control o el control remoto, el PCB esta dañado – reemplace el PCB. Intente usar el control remoto. Si responde brevemente, la causa podría ser humedad en el PCB. Apague la unidad desenchufarla. Drene, seque y limpie la unidad, y posiblemente tendrá que reemplazar el filtro. Rellene con agua limpia. Revise las baterías. Calcio en el motor Limpie la unidad profundamente para quitar depósitos de calcio. USO Y MANEJO ! ▲ La unidad hace ruido Modelo KA55 Posible Causa No sale aire ! ▲ SWINg MOTOR TIERRA DEL CHASIS NEgRO (COM) TANQUE DE AgUA PROBLEMAS Y SOLUCIONES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO BLANCO INTERRUPTOR DE FLOTADOR BLANCO Modelo Voltaje Frecuencia Corriente Capacidad del Tanque de Agua Dimensiones Peso de Embarque Motor ® manufactured by port-a-cool, llc Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com www.sylvane.com 1-800-934-9194 14 PARTES DE REPUESTO Para obtener una lista actualizada de Refacciones, visítenos en www.KuulAire.com. 3 2 1 9 8 7 4 6 5 ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DESCRIPTION Control Remoto Filtro Filtro del Entrada de Aire Bomba Tapón de Drenaje Ruedas Tanque de agua Sensor del Flote barra de retención del filtro ® manufactured by port-a-cool, llc PART NUMBER KA55-17REM KA55-24PAD KA55-25FLT KA55-35PMP KA55-31PLG KA55-42CST KA55-02TNK KA55-46FLS KA55-27BAR QTY. 1 1 1 1 1 4 1 1 2 Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com www.sylvane.com 1-800-934-9194 15 GARANTÍA Modelo KA55 1 Año de Garantía Limitada LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Enfriadores portátiles KuulAire™ de Port-A-Cool, LLC, Center, Texas. Port-A-Cool, LLC, garantizara los componentes originales y refacciones del enfriador KuulAire™ por un año a partir de la fecha de compra, en el caso que el modelo se encuentre defectuoso por causa de materiales o mano de obra, con verificación por personal autorizado por la fábrica. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CONTROL REMOTO Por causa de la vigencia de garantías en los componentes originales por parte sus fabricantes, nuestra garantía está limitada, tanto en las unidades fabricadas como sus componentes originales, así como en refacciones por un (1) año a partir de la fecha de instalación. USO Y MANEJO En el caso que el equipo desarrolle tales defectos dentro del término de la garantía, será reparado o substituido a la opción de Port-A-Cool, LLC. La violación implícita o escrita de esta o cualquier otra garantía, deja a Port-A-Cool, LLC sin obligaciones por daños ! fortuitos o consecuentes. ▲ Esta garantía se invalidará en el caso que el producto haya sido utilizado en condiciones distintas a las normales, si el producto no ha sido operado conforme a las recomendaciones en este instructivo o si el producto se ha tratado de repara parcial o totalmente por personal no autorizado por la fábrica. No use productos para limpiar enfriadores, tratamientos para coolers o agregue cualquier químico al enfriador. El uso de estos productos invalidará la garantía y podría acortar la vida útil del enfriador. ® manufactured by port-a-cool, llc El costo de transporte de refacciones enviadas para reparación bajo esta garantía, será cubierto por el comprador. Para obtener servicio correspondiente a esta garantía, comuníquese con el distribuidor donde compro el enfriador valorativo portátil. Como recurso final, si no puede localizar al distribuidor donde compro la unidad, por favor comuníquese al centro de servicio de Port-A-Cool, LLC. Por favor incluya su nombre, dirección con código postal, el número de modelo y serie de su enfriador, fecha de instalación y descripción del problema. Port-A-Cool, LLC 709 Southview Circle Center, TX 75935 Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651 www.KuulAire.com Para más información referente a la línea entera de enfriadores por evaporación KuulAire™, visítenos en Internet: www.KuulAire.com Puede registrar su unidad KuulAire™ en www.kuulaire.com Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez México DF 0660 • www.KuulAire.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Port-A-Cool KA55 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario